[gnome-settings-daemon/gnome-2-28] Updated LowGerman translation
- From: Nils-Christoph Fiedler <ncfiedler src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon/gnome-2-28] Updated LowGerman translation
- Date: Sat, 28 Nov 2009 10:27:35 +0000 (UTC)
commit faad9fd91e62f66fafb33927281ee24b3ae4895c
Author: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>
Date: Sat Nov 28 11:27:23 2009 +0100
Updated LowGerman translation
po/nds.po | 238 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 151 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index 0e6dc37..3e6c8c2 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -5,10 +5,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon gnome-2-28\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&component=general\n"
+"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"settings-daemon&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-25 10:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-28 11:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-28 03:59+0100\n"
"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>\n"
"Language-Team: Low German <nds-lowgerman lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Tongangelikheit"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
msgid "Free percentage notify threshold"
@@ -37,7 +38,9 @@ msgid "Mount paths to ignore"
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
-msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
@@ -45,15 +48,21 @@ msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
-msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period."
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
-msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown"
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown"
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
-msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning"
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning"
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
@@ -138,39 +147,39 @@ msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
msgid "Eject"
-msgstr ""
+msgstr "Utwarfen"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
msgid "Home folder"
-msgstr ""
+msgstr "Hemverteeknis"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
msgid "Launch calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Rekner starten"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
msgid "Launch email client"
-msgstr ""
+msgstr "E-Post Programm starten"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
msgid "Launch help browser"
-msgstr ""
+msgstr "Hölpkieker starten"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
msgid "Launch media player"
-msgstr ""
+msgstr "Medienspeeler starten"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
msgid "Launch web browser"
-msgstr ""
+msgstr "Netkieker starten"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
msgid "Lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "Billschirm avsluten"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Avmellen"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
msgid "Next track"
@@ -190,7 +199,7 @@ msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Sök"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
msgid "Stop playback"
@@ -221,7 +230,9 @@ msgid "Volume up"
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
-msgid "If a notification icon with display related things should be shown in the panel."
+msgid ""
+"If a notification icon with display related things should be shown in the "
+"panel."
msgstr ""
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
@@ -245,27 +256,41 @@ msgid "RGBA order"
msgstr ""
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
-msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom."
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
msgstr ""
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
-msgid "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch."
+msgid ""
+"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+"inch."
msgstr ""
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
-msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
msgstr ""
#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
-msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
+"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
msgstr ""
#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1
msgid "Allowed keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tolaten Knöppe"
#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2
-msgid "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in the list. This is useful for lockdown."
+msgid ""
+"If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in "
+"the list. This is useful for lockdown."
msgstr ""
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
@@ -285,19 +310,26 @@ msgid "Select the touchpad scroll method"
msgstr ""
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
-msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
+"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
msgstr ""
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
-msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing."
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
msgstr ""
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
-msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key."
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
msgstr ""
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
-msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
@@ -390,7 +422,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
msgid "Mouse keys"
-msgstr ""
+msgstr "Muusknöppe"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
msgid "On-screen keyboard"
@@ -398,14 +430,16 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
msgid "Screen magnifier"
-msgstr ""
+msgstr "Billschirmgrötenännernsprogramm"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
msgid "Screen reader"
-msgstr ""
+msgstr "Billschirmleser"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
-msgid "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file caches."
+msgid ""
+"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
+"caches."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
@@ -437,7 +471,9 @@ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard settings."
+msgid ""
+"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+"settings."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
@@ -481,15 +517,21 @@ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
-msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
+"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
-msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
+"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
-msgid "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+msgid ""
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
+"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
@@ -569,48 +611,50 @@ msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587
-msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
+"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
msgid "Don't activate"
-msgstr ""
+msgstr "Nich aktiveren"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
msgid "Don't deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "nich deaktiveren"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
msgid "Activate"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiveren"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
msgid "Deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiveren"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
msgid "Do_n't activate"
-msgstr ""
+msgstr "_Nich aktiveren"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
msgid "Do_n't deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "_Nich deaktiveren"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
msgid "_Activate"
-msgstr ""
+msgstr "_Aktiveren"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
msgid "_Deactivate"
-msgstr ""
+msgstr "_Deaktiveren"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615
msgid "Slow Keys Alert"
@@ -628,12 +672,17 @@ msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726
-msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
-msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756
@@ -667,7 +716,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
msgid "Use screen _reader"
-msgstr ""
+msgstr "_Billschirmleser bruken"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
@@ -679,35 +728,35 @@ msgstr ""
#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrund"
#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Background plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrundplugin"
#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Twüschenavlag"
#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Clipboard plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Twüschenavlagplugin"
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "Frieholler"
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Dummy plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Friehollerplugin"
#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftart"
#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Font plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftartplugin"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
@@ -728,19 +777,27 @@ msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr ""
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
-msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition."
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
msgstr ""
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
-msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition."
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
msgstr ""
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
-msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk."
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
msgstr ""
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
-msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk."
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
msgstr ""
#. Set up all the window stuff here
@@ -750,7 +807,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439
msgid "Empty Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Papierkörv leeren"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
msgid "Examine..."
@@ -773,7 +830,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
msgid "Emptying the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Leere de Papierkörv"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
msgid "Preparing to empty trash..."
@@ -781,19 +838,21 @@ msgstr ""
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295
msgid "From: "
-msgstr ""
+msgstr "Vun:"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356
msgid "Empty all of the items from the trash?"
msgstr ""
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359
-msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
msgstr ""
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366
msgid "_Empty Trash"
-msgstr ""
+msgstr "Papierkörv _leeren"
#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
#, c-format
@@ -822,11 +881,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Knöppboord"
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Keyboard plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Knöppboordplugin"
#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
msgid "A_vailable files:"
@@ -846,14 +905,16 @@ msgstr ""
#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5
msgid "_Load"
-msgstr ""
+msgstr "_Laden"
#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6
msgid "_Loaded files:"
-msgstr ""
+msgstr "_Laden Dateien:"
#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:204
-msgid "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a valid application."
+msgid ""
+"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
+"set and points to a valid application."
msgstr ""
#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:244
@@ -895,35 +956,36 @@ msgstr[1] "%u Ingaven"
#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304
msgid "System Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Systemtöne"
#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Media keys"
-msgstr ""
+msgstr "Medienknöppe"
#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Media keys plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Medienknöppeplugin"
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:801
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
msgstr ""
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:803
-msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
+msgid ""
+"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:806
msgid "Mouse Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Muusinstellens"
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Muus"
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Mouse plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Muusplugin"
#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Typing Break"
@@ -952,9 +1014,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254
#, c-format
msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
-msgstr[0] "De Billschirm warrt to de Standardinstellens torüggsett in %d Sekunn"
-msgstr[1] "De Billschirm warrt to de Standardinstellens torüggsett in %d Sekunnen"
+msgid_plural ""
+"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgstr[0] ""
+"De Billschirmoplösen warrt torüggsett to de Standardinstellens in %d Sekunn"
+msgstr[1] ""
+"De Billschirmoplösen warrt torüggsett to de Standardinstellens in %d Sekunnen"
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303
msgid "Does the display look OK?"
@@ -996,19 +1061,19 @@ msgstr ""
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1613
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1614
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1615
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts"
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1616
msgid "Upside Down"
-msgstr ""
+msgstr "Koppöver"
#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1735
msgid "_Configure Display Settings ..."
@@ -1046,5 +1111,4 @@ msgstr ""
#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "X Settings"
-msgstr ""
-
+msgstr "X Instellens"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]