[empathy] Updated Spanish translation



commit 476130b2add6244a24be51ce32393a095df4a4ef
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat Nov 28 10:54:10 2009 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  287 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 166 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e61f055..8dfba57 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-24 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 17:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-27 16:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-28 10:50+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -747,7 +747,6 @@ msgstr "Red nueva"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
-#| msgid "_About"
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -766,7 +765,6 @@ msgstr "TLS"
 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
 #. * best to keep the English version.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
-#| msgid "Western"
 msgid "Register"
 msgstr "Registrador"
 
@@ -777,7 +775,6 @@ msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
-#| msgid "No"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -910,7 +907,6 @@ msgid "<b>Keep-Alive Options</b>"
 msgstr "<b>Opciones de «keepalive»</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
-#| msgid "<b>Location</b>"
 msgid "<b>Miscellaneous Options</b>"
 msgstr "<b>Opciones de miscelánea</b>"
 
@@ -919,7 +915,6 @@ msgid "<b>NAT Traversal Options</b>"
 msgstr "<b>Opciones de NAT transversal</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
-#| msgid "<b>Location</b>"
 msgid "<b>Proxy Options</b>"
 msgstr "<b>Opciones del proxy</b>"
 
@@ -928,12 +923,10 @@ msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Ejemplo:</b> usuario mi servidor sip</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
-#| msgid "Authentication failed"
 msgid "Authentication username:"
 msgstr "Usuario para la autenticación:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
-#| msgid "Discover STUN"
 msgid "Discover Binding"
 msgstr "Descubrir vinculación"
 
@@ -959,7 +952,6 @@ msgid "Mechanism:"
 msgstr "Mecanismo:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
-#| msgid "_Port:"
 msgid "Port:"
 msgstr "Puerto:"
 
@@ -968,7 +960,6 @@ msgid "STUN Server:"
 msgstr "Servidor STUN:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
-#| msgid "_Server:"
 msgid "Server:"
 msgstr "Servidor:"
 
@@ -981,7 +972,6 @@ msgstr ""
 "nombre de usuario para el URI SIP."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
-#| msgid "STUN port:"
 msgid "Transport:"
 msgstr "Transporte:"
 
@@ -1050,59 +1040,59 @@ msgstr "Todos los archivos"
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "Pulse para agrandar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:194
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:196
 msgid "Failed to reconnect this chat"
 msgstr "Falló al reconectar a este chat"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:592
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:594
 msgid "Failed to join chatroom"
 msgstr "Falló al unirse a la sala"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:612
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "Falló al abrir el chat privado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:649
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:651
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "El tema no está soportado en esta conversación"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:657
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "No le está permitido cambiar el tema"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:773
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:775
 msgid "/clear, clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear, limpiar todos los mensajes de la conversación actual"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:776
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:778
 msgid "/topic <topic>, set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <tema>, establecer el tema para la conversación actual"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:779
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:781
 msgid "/join <chatroom id>, join a new chatroom"
 msgstr "/join <id de sala de chat>, unirse a una sala de chat nueva"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:782
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:784
 msgid "/j <chatroom id>, join a new chatroom"
 msgstr "/j <id de sala de chat>, unirse a una sala de chat nueva"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:785
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:787
 msgid "/query <contact id> [<message>], open a private chat"
 msgstr "/query <id del contacto> [<mensaje>], abrir un chat privado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:788
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:790
 msgid "/msg <contact id> <message>, open a private chat"
 msgstr "/msg <id del contacto> <mensaje>, abrir un chat privado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:793
 msgid "/nick <nickname>, change your nickname on current server"
 msgstr "/nick <apodo>, cambiar su apodo en el servidor actual"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:794
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:796
 msgid "/me <message>, send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <mensaje>, enviar un mensaje de ACCI�N a la conversación actual"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:797
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:799
 msgid ""
 "/say <message>, send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1112,7 +1102,7 @@ msgstr ""
 "para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se usa "
 "para unirse a una sala de chat nueva»"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:802
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:804
 msgid ""
 "/help [<command>], show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
@@ -1120,76 +1110,76 @@ msgstr ""
 "/help [<comando>], mostrar todos los comandos soportados. Si <comando> está "
 "definido, muestra su uso."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:812
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:814
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Uso: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:841
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:843
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Comando desconocido"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:962
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964
 msgid "Unknown command, see /help for the available commands"
 msgstr "Comando desconocido, consulte /help para ver los comandos disponibles"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1100
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1103
 msgid "offline"
 msgstr "desconectado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1103
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1106
 msgid "invalid contact"
 msgstr "contacto no válido"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1106
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1109
 msgid "permission denied"
 msgstr "permiso denegado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1109
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1112
 msgid "too long message"
 msgstr "mensaje demasiado largo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1115
 msgid "not implemented"
 msgstr "no implementado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1115
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1118
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1119
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Error al enviar el mensaje «%s»: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1149
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "El tema se ha establecido a: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1151
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1154
 msgid "No topic defined"
 msgstr "No se ha definido el tema"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1524
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1527
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(Sin sugerencias)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1578
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1581
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Insertar emoticono"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1596
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1599
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1505
 msgid "_Send"
 msgstr "E_nviar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1630
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1633
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_Sugerencias ortográficas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1745
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1748
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s se ha desconectado"
@@ -1197,12 +1187,12 @@ msgstr "%s se ha desconectado"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1752
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1755
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s expulsó a %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1755
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1758
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s fue expulsado"
@@ -1210,17 +1200,17 @@ msgstr "%s fue expulsado"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1763
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1766
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s vetó a %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1766
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1769
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s fue vetado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1770
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1773
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s ha dejado la sala"
@@ -1230,69 +1220,69 @@ msgstr "%s ha dejado la sala"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1779
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1782
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1804
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1807
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s ha entrado en la sala"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1832
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "Ahora %s se llama %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1962 ../src/empathy-call-window.c:1297
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1965 ../src/empathy-call-window.c:1534
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2452
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2455
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "Contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2456
 msgid "Retry"
 msgstr "Volver a intentarlo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2458
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2461
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "Esta sala está protegida por contraseña:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2459
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2462
 msgid "Join"
 msgstr "Unirse"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2599
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2602
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2652
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2655
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:546
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversación"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:556
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:637
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
 #. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:315
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:808
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:317
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:817
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Copiar la dirección del enlace"
 
 #. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:815
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:824
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir enlace"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:420
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:422
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -1759,15 +1749,15 @@ msgstr "Limpio"
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1404
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1407
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "No se pudo abrir el URI"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1494
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1497
 msgid "Select a file"
 msgstr "Seleccionar un archivo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1554
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1557
 msgid "Select a destination"
 msgstr "Seleccionar un destino"
 
@@ -2230,66 +2220,66 @@ msgstr "_Usar una cuenta ya existente"
 msgid "account"
 msgstr "cuenta"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:428
+#: ../src/empathy-call-window.c:452
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:431
+#: ../src/empathy-call-window.c:455
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:434
+#: ../src/empathy-call-window.c:458
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:542
+#: ../src/empathy-call-window.c:566
 msgid "Volume"
 msgstr "Volumen"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:676
+#: ../src/empathy-call-window.c:728
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conectandoâ?¦"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:784
+#: ../src/empathy-call-window.c:1021
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "Barra _lateral"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:803
+#: ../src/empathy-call-window.c:1040
 msgid "Dialpad"
 msgstr "Teclado de llamada"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:809
+#: ../src/empathy-call-window.c:1046
 msgid "Audio input"
 msgstr "Entrada de sonido"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:813
+#: ../src/empathy-call-window.c:1050
 msgid "Video input"
 msgstr "Entrada de vídeo"
 
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:876
+#: ../src/empathy-call-window.c:1113
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Llamar con %s"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:957
+#: ../src/empathy-call-window.c:1194
 msgid "Call"
 msgstr "Llamar"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1457
+#: ../src/empathy-call-window.c:1697
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "Conectado â?? %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1518
+#: ../src/empathy-call-window.c:1758
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Detalles técnicos"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1556
+#: ../src/empathy-call-window.c:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -2298,7 +2288,7 @@ msgstr ""
 "El software de «%s» no entiende ninguno de los formatos de vídeo soportados "
 "por su equipo"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1561
+#: ../src/empathy-call-window.c:1801
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -2307,7 +2297,7 @@ msgstr ""
 "El software de «%s» no entiende ninguno de los formatos de vídeo soportados "
 "por su equipo"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1567
+#: ../src/empathy-call-window.c:1807
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -2316,25 +2306,25 @@ msgstr ""
 "No se puede establecer una conexión con %s. Uno de los dos puede estar en "
 "una red que no acepta conexiones directas."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1573
+#: ../src/empathy-call-window.c:1813
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "Hubo un fallo en la red"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1577
+#: ../src/empathy-call-window.c:1817
 msgid ""
 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "No están instalados en su equipo los formatos de sonido necesarios para esta "
 "llamada"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1580
+#: ../src/empathy-call-window.c:1820
 msgid ""
 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "No están instalados en su equipo los formatos de vídeo necesarios para esta "
 "llamada"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1590
+#: ../src/empathy-call-window.c:1830
 #, c-format
 msgid ""
 "Something not expected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -2345,47 +2335,99 @@ msgstr ""
 "\">Informe de este error</a> y añada los registros obtenidos de la ventana "
 "de «Depuración» en el menú de Ayuda."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1598
+#: ../src/empathy-call-window.c:1838
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "Hubo un fallo en el motor de llamadas"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1637
+#: ../src/empathy-call-window.c:1877
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "No se puede establecer el flujo de sonido"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1647
+#: ../src/empathy-call-window.c:1887
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "No se puede establecer el flujo de vídeo"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+msgid "Camera Off"
+msgstr "Cámara apagada"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Camera On"
+msgstr "Cámara encendida"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
 msgid "Hang up"
 msgstr "Colgar"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+#| msgid "Video preview"
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
 msgid "Redial"
 msgstr "Volver a llamar"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
 msgid "Send Audio"
 msgstr "Enviar sonido"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
-msgid "Send video"
-msgstr "Enviar vídeo"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
+msgid "V_ideo"
+msgstr "Ví_deo"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
-msgid "Video preview"
-msgstr "Vista preliminar de vídeo"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
+#| msgid "Video input"
+msgid "Video Off"
+msgstr "Vídeo apagado"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+#| msgid "Video input"
+msgid "Video On"
+msgstr "Vídeo encendido"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
+#| msgid "Video preview"
+msgid "Video Preview"
+msgstr "Vista preliminar del vídeo"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
 msgid "_Call"
 msgstr "_Llamar"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:560
+#: ../src/empathy-chat-window.c:395 ../src/empathy-chat-window.c:415
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread)"
+msgid_plural "%s (%d unread)"
+msgstr[0] "%s (%d sin leer)"
+msgstr[1] "%s (%d sin leer)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:407
+#, c-format
+msgid "%s (and %u other)"
+msgid_plural "%s (and %u others)"
+msgstr[0] "%s (y otro)"
+msgstr[1] "%s (y otros %u)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:423
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from others)"
+msgid_plural "%s (%d unread from others)"
+msgstr[0] "%s (%d sin leer de otros)"
+msgstr[1] "%s (%d sin leer de otros)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:432
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from all)"
+msgid_plural "%s (%d unread from all)"
+msgstr[0] "%s (%d sin leer de todos)"
+msgstr[1] "%s (%d sin leer de todos)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:641
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Tecleando un mensaje."
 
@@ -2449,15 +2491,15 @@ msgstr "_Mostrar lista de contactos"
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Solapas"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:274
 msgid "Room"
 msgstr "Sala"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282
 msgid "Auto-Connect"
 msgstr "Autoconectar"
 
@@ -3113,63 +3155,63 @@ msgstr ""
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "Vista del mapa de contactos"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1042
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1043
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1164
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1165
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Depurar ventana"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1243
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1245
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1255
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1257
 msgid "Level "
 msgstr "Nivel "
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1275
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1277
 msgid "Debug"
 msgstr "Depurar"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1281
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1283
 msgid "Info"
 msgstr "Información"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1287 ../src/empathy-debug-window.c:1336
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1289 ../src/empathy-debug-window.c:1338
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1293
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1295
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1299
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1301
 msgid "Critical"
 msgstr "Crítico"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1305
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1307
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1324
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1326
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1327
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1329
 msgid "Domain"
 msgstr "Dominio"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1329
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1333
 msgid "Level"
 msgstr "Nivel"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1363
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1365
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
@@ -3177,6 +3219,9 @@ msgstr ""
 "El gestor de conexiones seleccionado no soporta la extensión de depuración "
 "remota."
 
+#~ msgid "Send video"
+#~ msgstr "Enviar vídeo"
+
 #~ msgid "_Contact"
 #~ msgstr "Con_tacto"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]