[libgnomeui] ssh://ncfiedler git gnome org/git/libgnomeui
- From: Nils-Christoph Fiedler <ncfiedler src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgnomeui] ssh://ncfiedler git gnome org/git/libgnomeui
- Date: Sat, 28 Nov 2009 02:23:36 +0000 (UTC)
commit 6452ec718a4b7c69be88fbd11cf2d7ee9e879649
Author: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>
Date: Sat Nov 28 03:22:48 2009 +0100
ssh://ncfiedler git gnome org/git/libgnomeui
po/nds.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index 079fb51..2861051 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomeui master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgnomeui&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-07 23:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-27 02:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-28 03:21+0100\n"
"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>\n"
"Language-Team: Low German <nds-lowgerman lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:179
msgid "Undo the last action"
-msgstr ""
+msgstr "De leste Aktschoon torüggnehmen"
#. Redo
#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:184
@@ -456,11 +456,11 @@ msgstr ""
#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:261
msgid "_Restart Game"
-msgstr ""
+msgstr "Speel _nej starten"
#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:262
msgid "Restart the game"
-msgstr ""
+msgstr "Speel nej starten"
#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:266
msgid "_Undo Move"
@@ -741,24 +741,24 @@ msgstr "Dag"
#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:780
msgid "Select Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dag wählen"
#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:780
msgid "Select the date from a calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Dag ut 'em kalenner wählen"
#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:791
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalenner"
#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:812
msgid "Select Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tied wählen"
#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:812
msgid "Select the time from a list"
-msgstr ""
+msgstr "Tied ut'e List wählen"
#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:1031
msgid "gnome_date_edit_get_date deprecated, use gnome_date_edit_get_time"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:124
msgid "Logo image"
-msgstr ""
+msgstr "Emblembill"
#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:131
msgid "Top Watermark"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:163
#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:171
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrundklöör"
#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:164
msgid "Background color"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Achtergrundklöör"
#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:172
msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Achtergrundklöör as eene GdkKlöör"
#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:179
msgid "Background color set"
@@ -882,26 +882,26 @@ msgstr ""
#: ../libgnomeui/gnome-druid.c:161
msgid "Show Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hölp opwiesen"
#: ../libgnomeui/gnome-druid.c:162
msgid "Show the 'Help' button"
-msgstr ""
+msgstr "'Hölp'-Knopp opwiesen"
#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:192
#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:193
#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:233
#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:169
msgid "History ID"
-msgstr ""
+msgstr "Historie ID"
#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:199
msgid "GTK entry"
-msgstr ""
+msgstr "GTK Indrag"
#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:200
msgid "The GTK entry"
-msgstr ""
+msgstr "De GTK Indrag"
#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:234
msgid "Unique identifier for the file entry. This will be used to save the history list."
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:284
msgid "GnomeEntry"
-msgstr ""
+msgstr "GnomeIndrag"
#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:285
msgid "GnomeEntry that the file entry uses for entering filenames. You can use this property to get the GnomeEntry if you need to modify or query any of its parameters."
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:156
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modus"
#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:157
msgid "The mode of operation of the font picker"
@@ -1028,16 +1028,16 @@ msgstr ""
#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:166
msgid "Font name"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftartnaam"
#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:167
msgid "Name of the selected font"
-msgstr ""
+msgstr "Naam vun de utwählte Schriftart"
#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:176
#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:972
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftart"
#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:177
msgid "The selected GtkFont"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:184
msgid "Preview text"
-msgstr ""
+msgstr "Textutblick"
#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:185
msgid "Preview text shown in the dialog"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
#: ../libgnomeui/gnome-gconf-ui.c:61
msgid "GNOME GConf UI Support"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME GConf UI Unnerstütten"
#: ../libgnomeui/gnome-gconf-ui.c:96
msgid "_Details"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
#: ../libgnomeui/gnome-href.c:102
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: ../libgnomeui/gnome-href.c:103
msgid "The URL that GnomeHRef activates"
@@ -1103,19 +1103,19 @@ msgstr ""
#: ../libgnomeui/gnome-href.c:110
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: ../libgnomeui/gnome-href.c:111
msgid "The text on the button"
-msgstr ""
+msgstr "De Text op de Knopp"
#: ../libgnomeui/gnome-href.c:112
msgid "End World Hunger"
-msgstr ""
+msgstr "Welthunger beennen"
#: ../libgnomeui/gnome-href.c:118
msgid "Link color"
-msgstr ""
+msgstr "Verknüppenklöör"
#: ../libgnomeui/gnome-href.c:119
msgid "Color used to draw the link"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr ""
#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:195
msgid "Filename that should be displayed in the icon entry."
-msgstr ""
+msgstr "Dateinaam, de in de icon Indrag opwiest werrn schall."
#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:203
msgid "Picker dialog"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:773
#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:999
msgid "Icon Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Icon Wähler"
#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:774
msgid "Please pick the icon you want."
@@ -1265,11 +1265,11 @@ msgstr "_Anonym verbinnen"
#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:362
msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr ""
+msgstr "As _Bruker verbinnen:"
#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:424
msgid "_Forget password immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Passwoord just _vergeten"
#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:430
msgid "_Remember password until you logout"
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Keen Bill"
#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:196
msgid "Image Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Billutblick"
#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:197
msgid "A preview of the image currently specified"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Utblick"
#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:77
msgid "Top Ten"
-msgstr ""
+msgstr "Top Tein"
#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:90
msgid "User"
@@ -1318,14 +1318,14 @@ msgstr "Bruker"
#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:93
msgid "Score"
-msgstr ""
+msgstr "Rutkamen"
#. TRANSLATORS NOTE: Date format used when showing scores in games.
#. * Please refer to manpage of strftime(3) for complete reference.
#.
#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:193
msgid "%a %b %d %T %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %b %d %T %Y"
#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:394
msgid "Sans 14"
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Sans 14"
#: ../libgnomeui/gnome-stock-icons.c:139
msgid "Table Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellkanten"
#: ../libgnomeui/gnome-stock-icons.c:140
msgid "Table Fill"
@@ -1366,11 +1366,11 @@ msgstr ""
#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:143
msgid "GNOME GUI Library:"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME GUI Bökerie:"
#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:144
msgid "Show GNOME GUI options"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME GUI Optschoonen opwiesen"
#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:162
msgid "X display to use"
@@ -1382,11 +1382,11 @@ msgstr "DISPLAY"
#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:167
msgid "GNOME GUI Library"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME GUI Bökerie"
#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:232
msgid "Could not open link"
-msgstr ""
+msgstr "Künn de Verknüppen nich opmaken"
#: ../test-gnome/testgnome.xml.h:3
msgid "Exit the test"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]