[seahorse] Add po/ro.po and update LINGUAS



commit a226f506a8e428b17c2a6299919c9e912e3d85b0
Author: Adi Roiban <adi roiban ro>
Date:   Fri Nov 27 20:29:04 2009 +0200

    Add po/ro.po and update LINGUAS

 po/ro.po | 2948 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 2948 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..65e7481
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,2948 @@
+# Romanian translation for seahorse
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: seahorse\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-11-26 23:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 20:19+0200\n"
+"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-03 17:48+0000\n"
+
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:69
+msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
+msgstr "Nu executa seahorse-daemon ca serviciu"
+
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:99
+msgid "couldn't fork process"
+msgstr "nu s-a putut crea procesul"
+
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:105
+msgid "couldn't create new process group"
+msgstr "nu s-a putut crea un nou grup de procese"
+
+#: ../daemon/seahorse-daemon.c:255
+msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
+msgstr "Serviciu de criptare (Seahorse)"
+
+#: ../daemon/seahorse-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Seahorse Daemon"
+msgstr "Seahorse Daemon"
+
+#: ../daemon/seahorse-service.c:157
+#: ../daemon/seahorse-service.c:195
+#, c-format
+msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
+msgstr "Tip cheie nevalid sau nerecunoscut: %s"
+
+#: ../daemon/seahorse-service.c:259
+#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
+#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
+#, c-format
+msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
+msgstr "Cheie nevalidÄ? sau nerecunoscutÄ?: %s"
+
+#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:202
+#, c-format
+msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
+msgstr "Semnat de <i><key id='%s'/> <b>expirat</b></i> pe %s."
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:203
+msgid "Invalid Signature"
+msgstr "SemnÄ?turÄ? nevalidÄ?"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:209
+#, c-format
+msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
+msgstr "Semnat de <i><key id='%s'/></i> pe %s <b>A expirat</b>."
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:210
+msgid "Expired Signature"
+msgstr "SemnÄ?turÄ? expiratÄ?"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:216
+#, c-format
+msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
+msgstr "Semnat de <i><key id='%s'/> <b>Revocat</b></i> pe %s."
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:217
+msgid "Revoked Signature"
+msgstr "SemnÄ?turÄ? revocatÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:223
+#, c-format
+msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
+msgstr "Semnat de <i><key id='%s'/></i> pe %s."
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:224
+msgid "Good Signature"
+msgstr "SemnÄ?turÄ? bunÄ?"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:229
+msgid "Signing key not in keyring."
+msgstr "Cheia de semnare nu se aflÄ? în inelul de chei."
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:230
+msgid "Unknown Signature"
+msgstr "SemnÄ?turÄ? necunoscutÄ?"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:234
+msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
+msgstr "SemnÄ?turÄ? greÈ?itÄ? sau fraudatÄ?. Datele semnate au fost modificate."
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:235
+msgid "Bad Signature"
+msgstr "SemnÄ?turÄ? greÈ?itÄ?"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:243
+msgid "Couldn't verify signature."
+msgstr "Nu s-a putut verifica semnÄ?tura."
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:314
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:436
+#, c-format
+msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
+msgstr "Semnatar nevalid sau nerecunoscut: %s"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:321
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:443
+#, c-format
+msgid "Key is not valid for signing: %s"
+msgstr "Cheia nu este validÄ? pentru semnare: %s"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:333
+#, c-format
+msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
+msgstr "Destinatar nevalid sau nerecunoscut: %s"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:341
+#, c-format
+msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
+msgstr "Cheia nu este o intrare validÄ? pentru criptare: %s"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:350
+#, c-format
+msgid "No recipients specified"
+msgstr "Nici o intrare nu este specificatÄ?"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:431
+#, c-format
+msgid "No signer specified"
+msgstr "Nici un semnatar nu este specificat"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:503
+#, c-format
+msgid "Invalid key type for decryption: %s"
+msgstr "Tip cheie nevalid pentru decriptare: %s"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:583
+#, c-format
+msgid "Invalid key type for verifying: %s"
+msgstr "Tip cheie nevalid pentru verificare: %s"
+
+#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
+#, c-format
+msgid "Invalid key id: %s"
+msgstr "ID cheie nevalid: %s"
+
+#: ../daemon/seahorse-sharing.c:84
+#: ../daemon/seahorse-sharing.c:269
+msgid "Couldn't share keys"
+msgstr "Cheile nu s-au putut distribui"
+
+#: ../daemon/seahorse-sharing.c:85
+msgid "Can't publish discovery information on the network."
+msgstr "InformaÈ?iile de descoperire nu au putut fi publicate pe reÈ?ea."
+
+#. Translators: The %s will get filled in with the user name
+#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
+#. translate correctly so that it will work correctly in your
+#. language, you may use something equivalent to
+#. "Shared keys of %s".
+#: ../daemon/seahorse-sharing.c:112
+#, c-format
+msgid "%s's encryption keys"
+msgstr "Cheile de criptare ale lui %s"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
+msgid "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a display name can be included, by appending a space and then the name."
+msgstr "O listÄ? cu URI-uri de server-e de chei pentru a cÄ?uta chei PGP aflate la distanÈ?Ä?. Ã?n versiunile ulterioare poate fi inclus un nume generic, adÄ?ugând un spaÈ?iu È?i apoi numele."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
+msgid "Auto Retrieve Keys"
+msgstr "DescÄ?rcare automatÄ? chei"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
+msgid "Auto Sync Keys"
+msgstr "Sincronizare automatÄ? chei"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
+msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
+msgstr "ControleazÄ? vizibilitatea coloanei de expirÄ?ri din administratorul de chei."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
+msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
+msgstr "ControleazÄ? vizibilitatea coloanei cu nivele de încredere din administratorul de chei."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
+msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
+msgstr "ControleazÄ? vizibilitatea coloanei de tipuri din administratorul de chei."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
+msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
+msgstr "ControleazÄ? vizibilitatea coloanei de validitate din administratorul de chei."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
+msgid "Enable DNS-SD sharing"
+msgstr "Permite partajarea DNS-SD"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
+msgid "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be running and must be built with HKP and DNS-SD support."
+msgstr "Permite folosirea cheilor DNS-SD (Apple Bonjour). seahorse-daemon trebuie sÄ? fie în execuÈ?ie È?i trebuie sÄ? fie compilat cu suport pentru HKP È?i DNS-SD."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
+msgid "ID of the default key"
+msgstr "ID-ul cheii implicite"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
+msgid "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor encoded."
+msgstr "DacÄ? este definat ca adevÄ?rat, atunci fiÈ?ierele criptate cu seahorse vor fi codate cu armurÄ? ASCII."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
+msgid "If set to true, then the default key will always be added to an encryption recipients list."
+msgstr "DacÄ? este adevÄ?rat, cheia implicitÄ? va fi întotdeauna adÄ?ugatÄ? la o listÄ? cu destinatari de encripÈ?ie."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
+msgid "Last key server search pattern"
+msgstr "Ultimul model de cÄ?utare a unui server de chei"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
+msgid "Last key servers used"
+msgstr "Ultimele servere de chei folosite"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
+msgid "Last key used to sign a message."
+msgstr "Ultima cheie folositÄ? la semnarea unui mesaj."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
+msgid "PGP Key servers"
+msgstr "Servere de chei PGP"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
+msgid "Publish keys to this key server."
+msgstr "PublicÄ? cheile pe acest server de chei."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
+msgid "Show expires column in key manager"
+msgstr "AratÄ? coloana expirate în managerul de chei"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
+msgid "Show trust column in key manager"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? coloana cu nivele de încredere în managerul de chei"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
+msgid "Show type column in key manager"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? coloana cu tipuri în managerul de chei"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
+msgid "Show validity column in key manager"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? coloana de validitate în managerul de chei"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
+msgid "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
+msgstr "SpecificÄ? coloana dupÄ? care se sorteazÄ? fereastra destinatarilor. Coloanele sunt: â??numeâ?? È?i â??idâ??. PuneÈ?i un â??-â?? în faÈ?a numelui coloanei pentru a o sorta descrescÄ?tor."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
+msgid "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
+msgstr "SpecificÄ? coloana dupÄ? care se sorteazÄ? fereastra de administrare a cheilor. Coloanele sunt: â??numeâ??, â??idâ??, â??validitateâ??, â??datÄ? expirareâ??, â??încredereâ?? È?i â??tipâ??. PuneÈ?i un â??-â?? în faÈ?a numelui coloanei pentru a o sorta descrescÄ?tor."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
+msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
+msgstr "Identificatorul ultimei chei secrete folosite pentru a semna un mesaj."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
+msgid "The column to sort the recipients by"
+msgstr "Coloana dupÄ? care se sorteazÄ? destinatarii"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
+msgid "The column to sort the seahorse keys by"
+msgstr "Coloana dupÄ? care se sorteazÄ? cheile"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
+msgid "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of PGP keys."
+msgstr "Serverul de chei cÄ?tre care se publicÄ? cheile PGP. LÄ?saÈ?i-l gol pentru a împiedica publicarea de chei PGP."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
+msgid "The last key server a search was performed against or empty for all key servers."
+msgstr "Ultimul server de chei folosit pentru a cÄ?uta o cheie sau gol pentru toate serverele de chei."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
+msgid "The last search pattern searched for against a key server."
+msgstr "Ultimul È?ablon de cÄ?utare folosit pentru a cÄ?uta pe un server de chei."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
+msgid "This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
+msgstr "SpecificÄ? cheia implicitÄ? ce va fi folositÄ? în anumite operaÈ?ii, în principal pentru semnare."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
+msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
+msgstr "DacÄ? sÄ? se primeascÄ? automat sau nu chei de la servere de chei."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
+msgid "Whether or not modified keys should be automatically synced with the default key server."
+msgstr "DacÄ? sÄ? se sincronizeze automat sau nu cheile modificate cu serverul de chei implicit."
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
+msgid "Whether to always encrypt to default key"
+msgstr "DacÄ? sÄ? se cripteze întotdeauna cu cheia implicitÄ? sau nu"
+
+#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
+msgid "Whether to use ASCII Armor"
+msgstr "DacÄ? sÄ? se foloseascÄ? armura ASCII"
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
+msgid "Add Password Keyring"
+msgstr "AdaugÄ? un inel de chei pentru parole"
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
+msgid "New Keyring Name:"
+msgstr "Numele noului inel de chei:"
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
+msgid "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock password."
+msgstr "AlegeÈ?i un nume pentru noul inel de chei. Vi se va solicita o parolÄ? de deblocare."
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
+msgid "The host name or address of the server."
+msgstr "Numele sau adresa serverului."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:73
+msgid "Couldn't add keyring"
+msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga inelul de chei"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
+msgid "Add Password"
+msgstr "AdaugÄ? o parolÄ?"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Descriere:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "_Inel de chei:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_ParolÄ?:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
+msgid "_Show Password"
+msgstr "Ara_tÄ? parola"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:470
+msgid "Web Password"
+msgstr "ParolÄ? web"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:472
+msgid "Network Password"
+msgstr "Parola de reÈ?ea"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
+msgid "Password"
+msgstr "ParolÄ?"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i parola â??%sâ???"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
+msgstr[0] "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i %d parolÄ??"
+msgstr[1] "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i %d parole?"
+msgstr[2] "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i %d de parole?"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
+msgid "Access a network share or resource"
+msgstr "AcceseazÄ? un dosar partajat sau o resursÄ? din reÈ?ea"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
+msgid "Access a website"
+msgstr "AcceseazÄ? o paginÄ? web"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
+msgid "Unlocks a PGP key"
+msgstr "DeblocheazÄ? o cheie PGP"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
+msgid "Unlocks a Secure Shell key"
+msgstr "DeblocheazÄ? o cheie de shell securizat (SSH)"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
+msgid "Saved password or login"
+msgstr "ParolÄ? sau autentificare salvatÄ? "
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
+msgid "Network Credentials"
+msgstr "AutorizÄ?ri de reÈ?ea"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
+msgid "Couldn't change password."
+msgstr "Nu s-a putut schimba parola."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:347
+msgid "Couldn't set description."
+msgstr "Nu s-a putut defini descrierea."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:641
+msgid "Couldn't set application access."
+msgstr "Nu s-a putut defini accesul aplicaÈ?iilor."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Parola:</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
+msgid "<b>Path:</b>"
+msgstr "<b>Cale:</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
+msgid "<b>Permissions:</b>"
+msgstr "<b>Permisiuni:</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
+msgid "<b>Technical Details:</b>"
+msgstr "<b>Detalii tehnice:</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
+msgid "Applications"
+msgstr "AplicaÈ?ii"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:72
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
+msgid "Details"
+msgstr "Detalii"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
+msgid "Key"
+msgstr "Cheie"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
+msgid "Key Properties"
+msgstr "ProprietÄ?È?i cheie"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
+msgid "Login:"
+msgstr "Autentificare:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
+msgid "Show pass_word"
+msgstr "AratÄ? _parola"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
+msgid "Use:"
+msgstr "Utilizare:"
+
+#. To translators: This is the infinitive not the imperative.  This string refers to the ability of an application to delete this secret from its key ring.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:16
+msgid "_Delete"
+msgstr "È?_tergere"
+
+#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
+msgid "_Read"
+msgstr "_Citire"
+
+#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:21
+msgid "_Write"
+msgstr "_Scriere"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
+msgid "Listing passwords"
+msgstr "Listare parole"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
+#, c-format
+msgid "Passwords: %s"
+msgstr "Parole: %s"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
+#, c-format
+msgid "<b>Passwords:</b> %s"
+msgstr "<b>Parole:</b> %s"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:119
+msgid "Password Keyring"
+msgstr "Inel de chei pentru parole"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:120
+msgid "Used to store application and network passwords"
+msgstr "Folosit pentru a stoca parole de aplicaÈ?ie È?i reÈ?ea"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:121
+msgid "Stored Password"
+msgstr "ParolÄ? stocatÄ?"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:122
+msgid "Safely store a password or secret."
+msgstr "StocheazÄ? în siguranÈ?Ä? o parolÄ? sau un secret."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:136
+msgid "Couldn't unlock keyring"
+msgstr "Nu s-a putut debloca inelul de chei"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:177
+msgid "Couldn't lock keyring"
+msgstr "Nu s-a putut bloca inelul de chei"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
+msgid "Couldn't set default keyring"
+msgstr "Nu s-a putut defini inelul de chei implicit"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
+msgid "Couldn't change keyring password"
+msgstr "Nu s-a putut schimba parola inelului de chei"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
+msgid "_Lock"
+msgstr "B_locheazÄ?"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:289
+msgid "Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock it."
+msgstr "BlocheazÄ? inelul de chei de stocare a parolelor astfel încât sÄ? fie nevoie de o parolÄ?-principalÄ? pentru a-l debloca."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:290
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_DeblocheazÄ?"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:291
+msgid "Unlock the password storage keyring with a master password so it is available for use."
+msgstr "DeblocheazÄ? inelul de chei de stocare a parolelor cu o parolÄ?-principalÄ? pentru a fi disponibil pentru folosire."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:292
+msgid "_Set as default"
+msgstr "DefineÈ?te ca i_mplicit"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:293
+msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
+msgstr "De obicei, aplicaÈ?iile stocheazÄ? parolele noi în inelul de chei implicit."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:294
+msgid "Change _Password"
+msgstr "SchimbÄ? _parola"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:295
+msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+msgstr "SchimbÄ? parola de deblocare a inelului de chei de stocare a parolelor"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:360
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i inelul de chei de parole â??%sâ???"
+
+#. -----------------------------------------------------------------------------
+#. * PUBLIC
+#.
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
+msgid "Created:"
+msgstr "Creat:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
+msgid "Keyring"
+msgstr "Inel de chei"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+msgid "Keyring Properties"
+msgstr "ProprietÄ?È?i inel de chei"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nume:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:168
+msgid "Access to the key ring was denied"
+msgstr "Accesul la inelul de chei a fost refuzat"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:171
+msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
+msgstr "Serviciul gnome-keyring nu este în execuÈ?ie."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:174
+msgid "The key ring has already been unlocked"
+msgstr "Inelul de chei a fost deja deblocat."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:177
+msgid "No such key ring exists"
+msgstr "Nu existÄ? un astfel de inel de chei"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:180
+msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
+msgstr "Nu s-a putut comunica cu serviciul de inele de chei"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:183
+msgid "The item already exists"
+msgstr "Elementul existÄ? deja"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:189
+msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
+msgstr "Eroare internÄ? la accesul la gnome-keyring"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
+msgid "Saving item..."
+msgstr "Se salveazÄ? elementul..."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
+msgid "Deleting item..."
+msgstr "Se È?terge elementul..."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
+msgid "Deleting keyring..."
+msgstr "Se È?terge inelul de chei..."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
+msgid "Listing password keyrings"
+msgstr "Se listeazÄ? inelele de chei pentru parole"
+
+#: ../libcryptui/cryptui.c:272
+msgid "No encryption keys were found with which to perform the operation you requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be started so that you may either create a key or import one."
+msgstr "Nu s-au gÄ?sit chei de criptare cu care sÄ? se execute operaÈ?ia cerutÄ?. Programul <b>Parole È?i chei de criptare</b> va fi pornit pentru a vÄ? permite sÄ? creaÈ?i o cheie sau sÄ? importaÈ?i una."
+
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:173
+msgid "All Keys"
+msgstr "Toate cheile"
+
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
+msgid "Selected Recipients"
+msgstr "Destinatari aleÈ?i"
+
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
+msgid "Search Results"
+msgstr "Rezultate cÄ?utare"
+
+#. Filter Label
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:185
+msgid "Search _for:"
+msgstr "CautÄ? _dupÄ?:"
+
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:243
+msgid "None (Don't Sign)"
+msgstr "Nimic (Nu semna)"
+
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:256
+#, c-format
+msgid "Sign this message as %s"
+msgstr "SemneazÄ? acest mesaj ca %s"
+
+#. Sign Label
+#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:278
+msgid "_Sign message as:"
+msgstr "_SemneazÄ? mesaj ca:"
+
+#. TODO: Icons
+#. The name column
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:828
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#. The keyid column
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1743
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:840
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID cheie"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:313
+msgid "Display flags"
+msgstr "Marcaje de afiÈ?aj"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:314
+msgid "Displayed date and/or time properties"
+msgstr "ProprietÄ?È?i datÄ? È?i/sau orÄ? afiÈ?ate"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:319
+msgid "Lazy mode"
+msgstr "Modul leneÈ?"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:320
+msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
+msgstr "Modul leneÈ? nu normalizeazÄ? valorile datelor È?i orelor introduse"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:325
+msgid "Year"
+msgstr "An"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:326
+msgid "Displayed year"
+msgstr "An afiÈ?at"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:331
+msgid "Month"
+msgstr "LunÄ?"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:332
+msgid "Displayed month"
+msgstr "LunÄ? afiÈ?atÄ?"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:337
+msgid "Day"
+msgstr "Zi"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:338
+msgid "Displayed day of month"
+msgstr "Zi afiÈ?atÄ?"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:343
+msgid "Hour"
+msgstr "OrÄ?"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:344
+msgid "Displayed hour"
+msgstr "OrÄ? afiÈ?atÄ?"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:349
+msgid "Minute"
+msgstr "Minut"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:350
+msgid "Displayed minute"
+msgstr "Minut afiÈ?at"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:355
+msgid "Second"
+msgstr "SecundÄ?"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:356
+msgid "Displayed second"
+msgstr "SecundÄ? afiÈ?atÄ?"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:361
+msgid "Lower limit year"
+msgstr "Anul limitei inferioare"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:362
+msgid "Year part of the lower date limit"
+msgstr "Anul din limita inferioarÄ? a datei"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:367
+msgid "Upper limit year"
+msgstr "Anul limitei superioare"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:368
+msgid "Year part of the upper date limit"
+msgstr "Anul din limita superioarÄ? a datei"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:373
+msgid "Lower limit month"
+msgstr "Luna limitei inferioare"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:374
+msgid "Month part of the lower date limit"
+msgstr "Luna din limita inferioarÄ? a datei"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:379
+msgid "Upper limit month"
+msgstr "Luna limitei superioare"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:380
+msgid "Month part of the upper date limit"
+msgstr "Luna din limita superioarÄ? a datei"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:385
+msgid "Lower limit day"
+msgstr "Ziua limitei inferioare"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:386
+msgid "Day of month part of the lower date limit"
+msgstr "Ziua din limita inferioarÄ? a datei"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:391
+msgid "Upper limit day"
+msgstr "Ziua limitei superioare"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:392
+msgid "Day of month part of the upper date limit"
+msgstr "Ziua din limita superioarÄ? a datei"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:397
+msgid "Lower limit hour"
+msgstr "Ora limitei inferioare"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:398
+msgid "Hour part of the lower time limit"
+msgstr "Ora din limita inferioarÄ? a datei"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:403
+msgid "Upper limit hour"
+msgstr "Ora limitei superioare"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:404
+msgid "Hour part of the upper time limit"
+msgstr "Ora din limita superioarÄ? a datei"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:409
+msgid "Lower limit minute"
+msgstr "Minutele limitei inferioare"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:410
+msgid "Minute part of the lower time limit"
+msgstr "Minutele din limita inferioarÄ? a datei"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:415
+msgid "Upper limit minute"
+msgstr "Minutele limitei superioare"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:416
+msgid "Minute part of the upper time limit"
+msgstr "Minutele din limita superioarÄ? a datei"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:421
+msgid "Lower limit second"
+msgstr "Secundele limitei inferioare"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:422
+msgid "Second part of the lower time limit"
+msgstr "Secundele din limita inferioarÄ? a datei"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:427
+msgid "Upper limit second"
+msgstr "Secundele limitei superioare"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:428
+msgid "Second part of the upper time limit"
+msgstr "Secundele din limita superioarÄ? a datei"
+
+#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
+#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
+#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
+#.
+#: ../libegg/egg-datetime.c:470
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:492
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:492
+msgid "Enter the date directly"
+msgstr "IntroduceÈ?i direct data"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:499
+msgid "Select Date"
+msgstr "AlegeÈ?i data"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:499
+msgid "Select the date from a calendar"
+msgstr "AlegeÈ?i data dintr-un calendar"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:517
+#: ../libegg/egg-datetime.c:2192
+msgid "Time"
+msgstr "Ora"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:517
+msgid "Enter the time directly"
+msgstr "IntroduceÈ?i direct ora"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:524
+msgid "Select Time"
+msgstr "AlegeÈ?i ora"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:524
+msgid "Select the time from a list"
+msgstr "AlegeÈ?i ora dintr-o listÄ?"
+
+#. Translators: set this to anything else if you want to use a
+#. * 24 hour clock.
+#.
+#: ../libegg/egg-datetime.c:791
+msgid "24hr: no"
+msgstr "24hr: yes"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:795
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1253
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1257
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: ../libegg/egg-datetime.c:797
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1254
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1261
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
+#: ../libegg/egg-datetime.c:805
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d:%02d %s"
+msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
+
+#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
+#: ../libegg/egg-datetime.c:808
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d %s"
+msgstr "%02d:%02d %s"
+
+#. Translators: This is hh:mm:ss.
+#: ../libegg/egg-datetime.c:812
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
+
+#. Translators: This is hh:mm.
+#: ../libegg/egg-datetime.c:815
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d"
+
+#. TODO: should handle other display modes as well...
+#. Translators: This is YYYY-MM-DD
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1169
+#, c-format
+msgid "%04d-%02d-%02d"
+msgstr "%04d-%02d-%02d"
+
+#. Translators: This is hh:mm:ss.
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1234
+#, c-format
+msgid "%u:%u:%u"
+msgstr "%u:%u:%u"
+
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "FiÈ?ierul nu este un fiÈ?ier .desktop valid"
+
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Versiune fiÈ?ier desktop nerecunoscutÄ? â??%sâ??"
+
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Se porneÈ?te %s"
+
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "AplicaÈ?ia nu acceptÄ? documente în linia de comandÄ?"
+
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "OpÈ?iune de lansare necunoscutÄ?: %d"
+
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Nu se pot trimite URI-uri de documente cÄ?tre o intrare de desktop de tip â??Type=Linkâ??"
+
+#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nu este un element ce poate fi lansat"
+
+#: ../libegg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "DezactiveazÄ? conexiunea la administratorul de sesiuni"
+
+#: ../libegg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "SpecificÄ? fiÈ?ierul ce conÈ?ine configuraÈ?ia salvatÄ?"
+
+#: ../libegg/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FIÈ?IER"
+
+#: ../libegg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "SpecificaÈ?i ID-ul administratorului de sesiune"
+
+#: ../libegg/eggsmclient.c:231
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1312
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../libegg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "OpÈ?iuni de administrare a sesiunii:"
+
+#: ../libegg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? opÈ?iunile de administrare a sesiunii"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
+msgid "Add Key Server"
+msgstr "AdaugÄ? server de chei"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
+msgid "Host:"
+msgstr "GazdÄ?:"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
+msgid "Key Server Type:"
+msgstr "Tip server de chei:"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
+msgid "The port to access the server on."
+msgstr "Portul pe care se poate accesa serverul."
+
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
+msgid "initial temporary item"
+msgstr "element iniÈ?ial temporar"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:566
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:594
+msgid "Key Imported"
+msgid_plural "Keys Imported"
+msgstr[0] "Cheia importatÄ?"
+msgstr[1] "Chei importate"
+msgstr[2] "Chei importate"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:570
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:593
+#, c-format
+msgid "Imported %i key"
+msgid_plural "Imported %i keys"
+msgstr[0] "S-a importat %i cheie"
+msgstr[1] "S-au importat %i chei"
+msgstr[2] "S-au importat %i de chei"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:572
+#, c-format
+msgid "Imported a key for"
+msgid_plural "Imported keys for"
+msgstr[0] "S-a importat o cheie pentru"
+msgstr[1] "S-au importat chei pentru"
+msgstr[2] "S-au importat chei pentru"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
+msgid "Notification Messages"
+msgstr "Mesaje de notifcare"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
+msgid "Symmetric Key"
+msgstr "Cheie simetricÄ?"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:320
+msgid "Public Key"
+msgstr "Cheie publicÄ?"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:323
+msgid "Private Key"
+msgstr "Cheie privatÄ?"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:326
+msgid "Credentials"
+msgstr "AutorizaÈ?ii"
+
+#.
+#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
+#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
+#.
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:333
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitate"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:194
+msgid "Passphrase"
+msgstr "FrazÄ? secretÄ?"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:197
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
+msgid "Password:"
+msgstr "ParolÄ?:"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:260
+msgid "Confirm:"
+msgstr "ConfirmÄ?:"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
+msgid "Not a valid Key Server address."
+msgstr "Nu este o adresÄ? validÄ? pentru un server de chei."
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:64
+msgid "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key server."
+msgstr "Pentur ajutor contactaÈ?i administratorul de sistem sau administratorul serverului de chei."
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:173
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:353
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:420
+msgid "None: Don't publish keys"
+msgstr "Niciunul: nu publica cheile"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
+msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
+msgstr "DescarcÄ? automat chei de la serverele de c_hei"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
+msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
+msgstr "SincronizeazÄ? automat cheile _modificate cu serverele de chei"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Servere de chei"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
+msgid "Key Sharing"
+msgstr "Partajare chei"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
+msgid "Preferences"
+msgstr "PreferinÈ?e"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
+msgid ""
+"Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've collected. This means they can automatically encrypt things for you or those you know, without you having to send them your key.\n"
+"\n"
+"<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
+msgstr ""
+"Partajarea cheilor va permite altor utilizatori din reÈ?ea sÄ? foloseascÄ? cheile pe care le-aÈ?i colectat. Aceasta înseamnÄ? cÄ? ei pot sÄ? cripteze automat documente pentru dumneavoastrÄ? sau cei pe care îi cunoaÈ?teÈ?i, fÄ?rÄ? a fi nevoit sÄ? îi trimiteÈ?i manual cheia dumneavoastrÄ?.\n"
+"\n"
+"<b>NotÄ?:</b> Cheile dumneavoastrÄ? personale nu vor fi compromise."
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:9
+msgid "_Find keys via:"
+msgstr "Cau_tÄ? chei via:"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:10
+msgid "_Publish keys to:"
+msgstr "_PublicÄ? chei via:"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:11
+msgid "_Share my keys with others on my network"
+msgstr "Parta_jeazÄ? cheile mele cu alÈ?ii din reÈ?ea"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
+msgid "Progress Title"
+msgstr "Titlu progres"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:67
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Indisponibil"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:237
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:513
+msgid "Key Data"
+msgstr "Datele cheii"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:515
+msgid "Multiple Keys"
+msgstr "Chei multiple"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:771
+msgid "Couldn't run file-roller"
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si file-roller"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:777
+msgid "Couldn't package files"
+msgstr "Nu s-au putut împacheta fiÈ?ierele"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:778
+msgid "The file-roller process did not complete successfully"
+msgstr "Procesul file-roller nu s-a terminat cu succes"
+
+#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
+#. cases that extension is associated with text/plain
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:954
+msgid "All key files"
+msgstr "Toate fiÈ?ierele chei"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:965
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1013
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
+msgid "All files"
+msgstr "Toate fiÈ?ierele"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1006
+msgid "Archive files"
+msgstr "ArhiveazÄ? fiÈ?ierele"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1076
+msgid ""
+"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it with a new file?"
+msgstr ""
+"<b>Deja existÄ? un fiÈ?ier cu acest nume.</b>\n"
+"\n"
+"DoriÈ?i sÄ?-l înlocuiÈ?i cu noul fiÈ?ier?"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1079
+msgid "_Replace"
+msgstr "Ã?n_locuieÈ?te"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1131
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1137
+msgctxt "Validity"
+msgid "Never"
+msgstr "NiciodatÄ?"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1144
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
+msgid "Marginal"
+msgstr "MarginalÄ?"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1150
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
+msgid "Full"
+msgstr "DeplinÄ?"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1156
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+msgid "Ultimate"
+msgstr "FÄ?rÄ? echivoc"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1345
+msgid "Revoked"
+msgstr "Revocat"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:464
+#, c-format
+msgid "Could not display help: %s"
+msgstr "Nu s-a putut afiÈ?a ajutorul: %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
+msgid "Expiration Date:"
+msgstr "DatÄ? expirare:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "GenereazÄ? o nouÄ? subcheie"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
+msgid "If key never expires"
+msgstr "DacÄ? cheia nu expirÄ? niciodatÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
+msgid "Key _Length:"
+msgstr "_Lungime cheie:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "_Tip cheie:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
+msgid "Length of Key"
+msgstr "Lungimea cheii"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "Nu e_xpirÄ? niciodatÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
+msgid "Add User ID"
+msgstr "AdaugÄ? ID utilizator"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
+msgid "Create the new user ID"
+msgstr "CreeazÄ? un nou ID utilizator"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "_Nume complet:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
+msgid "Key Co_mment:"
+msgstr "Co_mentariu cheie:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
+msgid "Must be at least 5 characters long"
+msgstr "Trebuie sÄ? aibÄ? minimum 5 caractere"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
+msgid "Optional comment describing key"
+msgstr "Comentariu opÈ?ional care descrie cheia"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
+msgid "Optional email address"
+msgstr "AdresÄ? e-mail opÈ?ionalÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "AdresÄ? _email:"
+
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
+msgid "C_hange"
+msgstr "Sc_himbÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
+msgid "Revoke key"
+msgstr "RevocÄ? cheia"
+
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
+msgid "_Never expires"
+msgstr "Nu expirÄ? _niciodatÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:144
+msgid "Couldn't add subkey"
+msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga cheia"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:163
+#, c-format
+msgid "Add subkey to %s"
+msgstr "AdaugÄ? subcheia la %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:179
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116
+msgid "DSA (sign only)"
+msgstr "DSA (doar pentru semnare)"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:187
+msgid "ElGamal (encrypt only)"
+msgstr "ElGamal (doar pentru criptare)"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:193
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
+msgid "RSA (sign only)"
+msgstr "RSA (doar pentru semnare)"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:199
+msgid "RSA (encrypt only)"
+msgstr "RSA (doar pentru criptare)"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:85
+msgid "Couldn't add user id"
+msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga identificatorul de utilizator"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:107
+#, c-format
+msgid "Add user ID to %s"
+msgstr "AdaugÄ? ID de utilizator la %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
+msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
+msgstr "Decriptarea a eÈ?uat. Probabil nu deÈ?ineÈ?i cheia de decriptare."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
+msgid "Invalid expiry date"
+msgstr "DatÄ? de expirare nevalidÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:59
+msgid "The expiry date must be in the future"
+msgstr "Data de expirare trebuie sÄ? fie în viitor"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:72
+msgid "Couldn't change expiry date"
+msgstr "Nu s-a putut schimba data de expirare"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:131
+#, c-format
+msgid "Expiry: %s"
+msgstr "Expirare: %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+msgid "PGP Key"
+msgstr "Cheie PGP"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:80
+msgid "Used to encrypt email and files"
+msgstr "FolositÄ? pentru a cripta emailuri È?i fiÈ?iere"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:115
+msgid "DSA Elgamal"
+msgstr "DSA Elgamal"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:133
+msgid "Couldn't generate PGP key"
+msgstr "Nu s-a putut genera cheia PGP"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:257
+msgid "Passphrase for New PGP Key"
+msgstr "Fraza secretÄ? pentru noua cheie PGP"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:258
+msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
+msgstr "IntroduceÈ?i de douÄ? ori fraza secretÄ? pentru noua cheie."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:267
+msgid "Couldn't generate key"
+msgstr "Nu s-a putut genera cheia"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:269
+msgid "Generating key"
+msgstr "Se genereazÄ? cheia"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
+"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
+msgstr ""
+"<big><b>Fotografia este prea mare</b></big>\n"
+"Dimensiunea recomandata pentru o fotografie este de %d x %d pixeli."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
+msgid "_Don't Resize"
+msgstr "Nu re_dimensiona"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:79
+msgid "_Resize"
+msgstr "_RedimensioneazÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
+#, c-format
+msgid "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use a JPEG image."
+msgstr "Acest fiÈ?ier nu este o imagine sau este un tip necunoscut de imagini. Ã?ncercaÈ?i sÄ? folosiÈ?i o imagine JPEG."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
+msgid "All image files"
+msgstr "Toate fiÈ?ierele imagini"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237
+msgid "All JPEG files"
+msgstr "Toate fiÈ?ierele JPEG"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261
+msgid "Choose Photo to Add to Key"
+msgstr "AlegeÈ?i fotografia de adÄ?ugat la cheie"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
+msgid "Couldn't add photo"
+msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga fotografia"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
+msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
+msgstr "FiÈ?ierul nu a putut fi încÄ?rcat. S-ar putea sÄ? aibÄ? un format nevalid"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
+msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i fotografia curentÄ? din cheie?"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
+msgid "Couldn't delete photo"
+msgstr "Nu s-a putut È?terge fotografia"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:70
+msgid "Couldn't revoke subkey"
+msgstr "Nu s-a putut revoca cheia"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:91
+#, c-format
+msgid "Revoke: %s"
+msgstr "RevocÄ?: %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
+msgid "No reason"
+msgstr "Niciun motiv"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:103
+msgid "No reason for revoking key"
+msgstr "Nu s-a dat niciun motiv pentru revocarea cheii"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
+msgid "Compromised"
+msgstr "CompromisÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:110
+msgid "Key has been compromised"
+msgstr "Cheia a fost compromisÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
+msgid "Superseded"
+msgstr "Ã?nlocuitÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:117
+msgid "Key has been superseded"
+msgstr "Cheia a fost înlocuitÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
+msgid "Not Used"
+msgstr "NeutilizatÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:124
+msgid "Key is no longer used"
+msgstr "Cheia nu mai este folositÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:161
+#, c-format
+msgid "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
+msgstr "SunteÈ?i pe cale de a adÄ?uga %s ca un revocator pentru %s. AceastÄ? operaÈ?ie nu poate fi anulatÄ?! Sigur doriÈ?i sÄ? continuaÈ?i?"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:173
+msgid "Couldn't add revoker"
+msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga revocatorul"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:96
+msgid "Couldn't sign key"
+msgstr "Nu s-a putut semna cheia"
+
+#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
+#. generate or import a key
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:149
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:61
+msgid "No keys usable for signing"
+msgstr "Nu existÄ? chei ce pot fi folosite la semnare"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:150
+msgid "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this key."
+msgstr "Nu aveÈ?i chei PGP personale care pot fi folosite pentru a indica încrederea în aceastÄ? cheie"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:99
+#, c-format
+msgid "Wrong passphrase."
+msgstr "FrazÄ? secretÄ? greÈ?itÄ?."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:103
+#, c-format
+msgid "Enter new passphrase for '%s'"
+msgstr "IntroduceÈ?i fraza secretÄ? nouÄ? pentru â??%sâ??"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:105
+#, c-format
+msgid "Enter passphrase for '%s'"
+msgstr "IntroduceÈ?i fraza secretÄ? nouÄ? pentru â??%sâ??"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+msgid "Enter new passphrase"
+msgstr "IntroduceÈ?i fraza secretÄ? nouÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:110
+msgid "Enter passphrase"
+msgstr "IntroduceÈ?i fraza secretÄ?"
+
+#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:722
+#, c-format
+msgid "Loaded %d key"
+msgid_plural "Loaded %d keys"
+msgstr[0] "S-a încÄ?rcat %d cheie"
+msgstr[1] "S-au încÄ?rcat %d chei"
+msgstr[2] "S-au încÄ?rcat %d de chei"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:777
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "Se încarcÄ? cheile..."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:820
+msgid "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date set in the future or a missing self-signature."
+msgstr "Datele cheii nu sunt valide (lipsesc UID-urile). Motivul poate fi data calculatorului este definitÄ? în viitor sau auto-semnÄ?tura lipseÈ?te."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:538
+msgid "Importing Keys"
+msgstr "Se importÄ? chei"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:946
+msgid "Exporting Keys"
+msgstr "Se exportÄ? chei"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
+
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:330
+#, c-format
+msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
+msgstr "CÄ?utarea nu a fost destul de precisÄ?. Serverul â??%sâ?? a gÄ?sit prea multe chei."
+
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:332
+#, c-format
+msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
+msgstr "Nu s-a putut comunica cu serverul â??%sâ??: %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:576
+msgid "Searching for keys..."
+msgstr "Se cautÄ? cheile..."
+
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:647
+msgid "Uploading keys..."
+msgstr "Se încarcÄ? cheile..."
+
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:725
+msgid "Retrieving keys..."
+msgstr "Se obÈ?in cheile..."
+
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:831
+#, c-format
+msgid "Searching for keys on: %s"
+msgstr "Se cautÄ? cheile pe: %s"
+
+#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:908
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:981
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
+#, c-format
+msgid "Connecting to: %s"
+msgstr "Se conecteazÄ? la: %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1005
+msgid "HTTP Key Server"
+msgstr "Server HTTP de chei"
+
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:459
+#, c-format
+msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
+msgstr "Nu s-a putut comunica cu â??%sâ??: %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:641
+#, c-format
+msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgstr "Nu s-a putut rezolva adresa: %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:719
+#, c-format
+msgid "Resolving server address: %s"
+msgstr "Se rezolvÄ? adresa serverului: %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:955
+#, c-format
+msgid "Searching for keys containing '%s'..."
+msgstr "Se cautÄ? chei ce conÈ?in â??%sâ??..."
+
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:983
+#, c-format
+msgid "Searching for key id '%s'..."
+msgstr "Se cautÄ? cheia cu id-ul â??%sâ??..."
+
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1089
+msgid "Retrieving remote keys..."
+msgstr "Se descarcÄ? cheile..."
+
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1221
+msgid "Sending keys to key server..."
+msgstr "Se trimit cheile cÄ?tre serverul de chei..."
+
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1423
+msgid "LDAP Key Server"
+msgstr "Server LDAP de chei"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
+msgid "_Sign Key..."
+msgstr "_SemneazÄ? cheia..."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
+msgid "Sign public key"
+msgstr "SemneazÄ? cheia publicÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:171
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i permanent %s?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:176
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i permanent %d chei È?i identitÄ?È?i?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:178
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i permanent %d chei?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:180
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i permanent %d identitÄ?È?i?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
+msgid "<b>_Advanced key options</b>"
+msgstr "<b>OpÈ?iuni _avansate pentru chei</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
+msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
+msgstr "O cheie PGP vÄ? permite sÄ? criptaÈ?i emailuri È?i fiÈ?iere pe care le trimiteÈ?i altora."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
+msgid "Algorithms here"
+msgstr "Algoritmi aici"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
+msgid "C_reate"
+msgstr "C_reeazÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
+msgid "E_xpiration Date:"
+msgstr "Data e_xpirÄ?rii:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+msgid "Encryption _Type:"
+msgstr "_Tip criptare:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "GenereazÄ? o nouÄ? cheie"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
+msgid "Key _Strength (bits):"
+msgstr "Com_plexitate cheie (biÈ?i):"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "Nu e_xpirÄ? niciodatÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
+msgid "New PGP Key"
+msgstr "Cheie PGP nouÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
+msgid "_Comment:"
+msgstr "_Comentariu:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+msgid "Private PGP Key"
+msgstr "Cheie PGP privatÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
+msgid "Public PGP Key"
+msgstr "Cheie PGP publicÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
+msgid "Expired"
+msgstr "ExpiratÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:224
+msgid "Couldn't change primary user ID"
+msgstr "Nu s-a putut schimba identificatorul utilizatorului principal"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:241
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i permanent identificatorul de utilizator â??%sâ???"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
+msgid "Couldn't delete user ID"
+msgstr "Nu s-a putut È?terge identificatorul utilizatorului"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1462
+msgid "[Unknown]"
+msgstr "[Nescunoscut]"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1740
+msgid "Name/Email"
+msgstr "Nume/Email"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
+msgid "Signature ID"
+msgstr "ID semnÄ?turÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
+msgid "Couldn't change primary photo"
+msgstr "Nu s-a putut schimba fotografia principalÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(necunoscut)"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
+#, c-format
+msgid "This key expired on: %s"
+msgstr "AceastÄ? cheie expirÄ? la data: %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i permanent subcheia %d din %s?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
+msgid "Couldn't delete subkey"
+msgstr "Nu s-a putut È?terge subcheia"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1425
+msgid "Unable to change trust"
+msgstr "Nu s-a putut modifica nivelul de încredere"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1005
+#: ../src/seahorse-viewer.c:315
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:167
+#, c-format
+msgid "Couldn't export key to \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut exporta cheia cÄ?tre â??%sâ??"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1033
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:191
+msgid "Export Complete Key"
+msgstr "ExportÄ? cheie completÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1058
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:213
+msgid "Couldn't export key."
+msgstr "Nu s-a putut exporta cheia."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1354
+msgctxt "Expires"
+msgid "Never"
+msgstr "NiciodatÄ?"
+
+#. The key type column
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1315
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:859
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1318
+msgid "Created"
+msgstr "Creat"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1321
+msgid "Expires"
+msgstr "ExpirÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1324
+msgid "Status"
+msgstr "Stare"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1327
+msgid "Strength"
+msgstr "Complexitate"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
+msgid "Good"
+msgstr "BunÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>AcÈ?iuni</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Comentariu:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
+msgid "<b>Dates</b>"
+msgstr "<b>Date</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
+msgid "<b>Email:</b>"
+msgstr "<b>Email:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
+msgid "<b>Fingerprint</b>"
+msgstr "<b>AmprentÄ?</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
+msgid "<b>Key ID:</b>"
+msgstr "<b>ID cheie:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
+msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
+msgstr "<b>Nume chei È?i semnÄ?turi</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nume:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
+msgid "<b>Photo </b>"
+msgstr "<b>Fotografie </b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
+msgid "<b>Technical Details</b>"
+msgstr "<b>Detalii tehnice</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
+msgid "<b>This key has been revoked</b>"
+msgstr "<b>AceastÄ? cheie a fost revocatÄ?</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
+msgid "<b>This key has expired</b>"
+msgstr "<b>AceastÄ? cheie a expirat</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Tip:</b>"
+
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
+msgid "<b>Use:</b>"
+msgstr "<b>Utilizare:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+msgid "<b>_Subkeys</b>"
+msgstr "<b>_Subchei</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
+msgid "Add"
+msgstr "AdaugÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
+msgid "Add a photo to this key"
+msgstr "AdaugÄ? o fotografie la aceastÄ? cheie"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "SchimbÄ? _frazÄ? secretÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
+msgid "Decrypt files and email sent to you."
+msgstr "DecripteazÄ? fiÈ?iere È?i emailuri primite."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
+msgid "Delete"
+msgstr "È?terge"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
+msgid "Expire"
+msgstr "ExpirÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
+msgid "Expires:"
+msgstr "ExpirÄ?:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+msgid "Export"
+msgstr "ExportÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
+msgid "Go to next photo"
+msgstr "Treci la fotografia urmÄ?toare"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
+msgid "Go to previous photo"
+msgstr "Treci la fotografia precedentÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID cheie:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+msgid "Make this photo the primary photo"
+msgstr "DefineÈ?te aceastÄ? fotografie ca fotografia principalÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
+msgid "Names and Signatures"
+msgstr "Nume È?i semnÄ?turi"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
+msgid "Never"
+msgstr "NiciodatÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
+msgid "Override Owner _Trust:"
+msgstr "Ã?nlocuieÈ?_te nivelul de încredere al proprietarului:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietar"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
+msgid "Primary"
+msgstr "PrimarÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
+msgid "Remove this photo from this key"
+msgstr "È?terge aceastÄ? fotografie din aceastÄ? cheie"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
+msgid "Revoke"
+msgstr "RevocÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
+msgid "Sign"
+msgstr "SemneazÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
+msgid "Strength:"
+msgstr "Complexitate:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
+msgstr "DeÈ?inÄ?torul cheii a revocat cheia. Nu mai poate fi folositÄ?."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
+msgid "_Add Name"
+msgstr "_AdaugÄ? nume"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
+msgid "_Export Complete Key:"
+msgstr "_ExportÄ? cheie completÄ?:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
+msgid "<b>Dates:</b>"
+msgstr "<b>Date:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
+msgid "<b>Fingerprint:</b>"
+msgstr "<b>AmprentÄ?:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
+msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
+msgstr "<b>IndicÄ? nivelul de încredere:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
+msgid "<b>Your trust of this key</b>"
+msgstr "<b>Ã?ncrederea în aceastÄ? cheie</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
+msgid "<b>_Other Names:</b>"
+msgstr "<b>A_lte nume:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
+msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
+msgstr "<b>_Persoane care au semnat aceastÄ? cheie:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
+msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
+msgstr "CripteazÄ? fisiere È?i emailuri cÄ?tre deÈ?inÄ?torul cheii"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
+msgid "Fully"
+msgstr "DeplinÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
+#, no-c-format
+msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
+msgstr "Am încredere în semnÄ?turile lui â??%sâ?? pe alte chei"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:27
+#, no-c-format
+msgid "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this key:"
+msgstr "DacÄ? credeÈ?i cÄ? persoana care deÈ?ine cheia aceasta este â??%sâ??, <i>semnaÈ?i</i> aceastÄ? cheie:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
+#, no-c-format
+msgid "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+msgstr "DacÄ? nu mai aveÈ?i încredere cÄ? â??%sâ?? deÈ?ine cheia, <i>revocaÈ?i</i> semnÄ?tura:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
+msgid "Marginally"
+msgstr "MarginalÄ?"
+
+#. Trust column
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:853
+msgid "Trust"
+msgstr "Ã?ncredere"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+msgid "Ultimately"
+msgstr "FÄ?rÄ? echivoc"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+msgid "You _Trust the Owner:"
+msgstr "AveÈ?i încredere în proprie_tar:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
+msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
+msgstr "Nivelul de încredere este specificat manual în tabul <i>Detalii</i>."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+msgid "_Only display the signatures of people I trust"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? d_oar semnÄ?turile persoanelor în care am încredere"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+msgid "_Revoke Signature"
+msgstr "_RevocÄ? semnÄ?tura"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+msgid "_Sign this Key"
+msgstr "_SemneazÄ? aceastÄ? cheie"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
+#, c-format
+msgid "Subkey %d of %s"
+msgstr "Subcheia %d din %s"
+
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
+msgid "Optional description of revocation"
+msgstr "Descriere opÈ?ionalÄ? de revocare"
+
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
+msgid "Re_voke"
+msgstr "Re_vocÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
+msgid "Reason for revoking the key"
+msgstr "Motiv pentru revocarea cheii"
+
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+msgid "_Reason:"
+msgstr "Mot_iv:"
+
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
+msgid "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+msgstr "Nu aveÈ?i chei PGP personale care pot fi folosite pentru a semna un document sau un mesaj."
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
+msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
+msgstr "<b>Cât de atent aÈ?i verificat cheia aceasta?</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
+msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
+msgstr "<b>Cum vor vedea ceilalÈ?i aceastÄ? semnÄ?turÄ?:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
+msgid "<b>Sign key as:</b>"
+msgstr "<b>SemneazÄ? cheia ca:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
+msgid "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is owned by the person who claims to own it. For example, you could read the key fingerprint to the owner over the phone. "
+msgstr "<i>ObiÈ?nuit:</i> înseamnÄ? cÄ? aÈ?i fÄ?cut o verificare obiÈ?nuitÄ? a identitÄ?È?i persoanei care revendicÄ? deÈ?inerea cheii. De exemplu, aÈ?i citit deÈ?inÄ?torului amprenta cheii prin telefon. "
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
+msgid "<i>Key Name</i>"
+msgstr "<i>Nume cheie</i>"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
+msgid "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
+msgstr "<i>Deloc:</i> înseamnÄ? cÄ? nu aÈ?i verificat dacÄ? cheia aparÈ?ine celui care o revendicÄ? cÄ? o deÈ?ine, dar credeÈ?i cÄ? este adevÄ?rat."
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
+msgid "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this key is genuine."
+msgstr "<i>Cu multÄ? atenÈ?ie:</i> Alegeti aceastÄ? opÈ?iune doar dacÄ? sunteÈ?i absolut sigur cÄ? cheia este autenticÄ?."
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr "Semnând indicaÈ?i încrederea cÄ? cheia aparÈ?ine lui:"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr "Pot _revoca semnÄ?tura la o datÄ? ulterioarÄ?."
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
+msgid "Sign Key"
+msgstr "SemneazÄ? cheia"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
+msgid "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to personally check that the name on the key is correct. You should have also used email to check that the email address belongs to the owner."
+msgstr "PuteÈ?i folosi o metodÄ? greu de falsificat (de ex. un paÈ?aport) pentru a verifica personal dacÄ? numele cheii este corect. Ar fi trebuit sÄ? fi folosit emailul pentru a verifica dacÄ? adresa de email aparÈ?ine acestei persoane."
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
+msgid "_Casually"
+msgstr "O_biÈ?nuit"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
+msgid "_Not at all"
+msgstr "_Deloc"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
+msgid "_Others may not see this signature"
+msgstr "AlÈ?ii nu p_ot vedea aceastÄ? semnÄ?turÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
+msgid "_Sign"
+msgstr "_SemneazÄ?"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
+msgid "_Signer:"
+msgstr "_Semnatar:"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "Cu multÄ? a_tenÈ?ie"
+
+#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
+msgid "_Sign message with key:"
+msgstr "_SemneazÄ? mesajul cu cheia:"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:107
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:68
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificat"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i certificatul â??%sâ???"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
+msgstr[0] "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i %d certificat?"
+msgstr[1] "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i %d certificate?"
+msgstr[2] "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i %d de certificate?"
+
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
+msgid "Change Passphrase"
+msgstr "SchimbÄ? frazÄ? secretÄ?"
+
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
+msgid "Con_firm Passphrase:"
+msgstr "Con_firmaÈ?i fraza secretÄ?:"
+
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
+msgid "Confirm new passphrase"
+msgstr "ConfirmaÈ?i noua frazÄ? secretÄ?"
+
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
+msgid "New _Passphrase:"
+msgstr "Noua _frazÄ? secretÄ?:"
+
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+msgid "Manage your passwords and encryption keys"
+msgstr "AdministeazÄ? parolele È?i cheile de criptare"
+
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:857
+msgid "Passwords and Encryption Keys"
+msgstr "Parole È?i chei de criptare"
+
+#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
+msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
+msgstr "<b>_AlegeÈ?i tipul de element de creat:</b>"
+
+#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:2
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "C_ontinuÄ?"
+
+#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:3
+msgid "Create New ..."
+msgstr "CreazÄ? o nouÄ?..."
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:233
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
+#, c-format
+msgid "Selected %d key"
+msgid_plural "Selected %d keys"
+msgstr[0] "%d cheie selectatÄ?"
+msgstr[1] "%d chei selectate"
+msgstr[2] "%d de chei selectate"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:404
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
+#: ../src/seahorse-viewer.c:482
+msgid "Couldn't import keys"
+msgstr "Nu s-au putut importa cheile"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:409
+#: ../src/seahorse-viewer.c:487
+msgid "Imported keys"
+msgstr "S-au importat cheiele"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:458
+msgid "Importing keys"
+msgstr "Se importÄ? chei"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:481
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
+msgid "Import Key"
+msgstr "ImportÄ? chei"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
+msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
+msgstr "Tip de cheie nerecunoscut sau format nevalid de chei"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:725
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:207
+msgid "_Remote"
+msgstr "La di_stanÈ?Ä?"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:727
+msgid "Close this program"
+msgstr "Ã?nchide acest program"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:728
+msgid "_New..."
+msgstr "_NouÄ?..."
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:729
+msgid "Create a new key or item"
+msgstr "CreazÄ? o nouÄ? cheie sau un nou element"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:730
+msgid "_Import..."
+msgstr "_ImportÄ?..."
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:731
+msgid "Import from a file"
+msgstr "ImportÄ? dintr-un fiÈ?ier"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
+msgid "Import from the clipboard"
+msgstr "ImportÄ? din clipboard"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:738
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:217
+msgid "_Find Remote Keys..."
+msgstr "Cau_tÄ? chei la distanÈ?Ä?..."
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:218
+msgid "Search for keys on a key server"
+msgstr "CautÄ? chei pe un server de chei"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
+msgid "_Sync and Publish Keys..."
+msgstr "_SincronizeazÄ? È?i publicÄ? cheile..."
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
+msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
+msgstr "PublicÄ? È?i/sau sincronizeazÄ? cheile dumneavoastrÄ? cu cele de pe internet."
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+msgid "T_ypes"
+msgstr "T_ipuri"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+msgid "Show type column"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? coloana de tipuri"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
+msgid "_Expiry"
+msgstr "_Expirare"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
+msgid "Show expiry column"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? coloana de expirare"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
+msgid "_Trust"
+msgstr "Ã?ncre_dere"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
+msgid "Show owner trust column"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? coloana de încredere a proprietarului"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+msgid "_Validity"
+msgstr "_Valabilitate"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+msgid "Show validity column"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? coloana de validitate"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:926
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtru:"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
+msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
+msgstr "<big><b>OpÈ?iuni la prima execuÈ?ie:</b></big>"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
+msgid "Generate a new key of your own: "
+msgstr "GenereazÄ? o nouÄ? cheie personalÄ?:"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+msgid "Import existing keys from a file:"
+msgstr "ImportÄ? chei existente dintr-un fiÈ?iere:"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
+msgid "My _Personal Keys"
+msgstr "Cheile mele _personale"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+msgid "Other _Keys"
+msgstr "Alte c_hei"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6
+msgid "To get started with encryption you will need keys."
+msgstr "Pentru a cripta veÈ?i avea nevoie de chei."
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7
+#: ../src/seahorse-viewer.c:546
+msgid "_Import"
+msgstr "_ImportÄ?"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:8
+msgid "_Passwords"
+msgstr "_Parole"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:648
+#: ../src/seahorse-viewer.c:282
+msgid "Couldn't export keys"
+msgstr "Nu s-au putut exporta cheile"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:846
+msgid "Validity"
+msgstr "Validitate"
+
+#. Expiry date column
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Data expirÄ?rii"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:209
+msgid "Close this window"
+msgstr "Ã?nchide aceastÄ? fereastrÄ?"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:210
+msgid "_Expand All"
+msgstr "_ExpandeazÄ? toate"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:211
+msgid "Expand all listings"
+msgstr "ExpandeazÄ? toate listÄ?rile"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:212
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "_PliazÄ? toate"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:213
+msgid "Collapse all listings"
+msgstr "PliazÄ? toate listÄ?rile"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:275
+msgid "Remote Keys"
+msgstr "Chei la distanÈ?Ä?"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:277
+#, c-format
+msgid "Remote Keys Containing '%s'"
+msgstr "Chei la distanÈ?Ä? ce conÈ?ine â??%sâ??"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
+msgid "<b>Key Servers:</b>"
+msgstr "<b>Servere de chei:</b>"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
+msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
+msgstr "<b>Chei partajate în apropiere:</b>"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
+msgid "Find Remote Keys"
+msgstr "CautÄ? chei la distanÈ?Ä?"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
+msgid "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be imported into your local key ring."
+msgstr "Aceasta va cÄ?uta chei la distanÈ?Ä? pe Internet. Aceste chei pot fi apoi importate în inelul de chei local."
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
+msgid "Where to search:"
+msgstr "Unde sÄ? se caute:"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
+msgid "_Search"
+msgstr "_CautÄ?"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
+msgid "_Search for keys containing: "
+msgstr "Cau_tÄ? chei ce conÈ?in:"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:45
+msgid "Couldn't publish keys to server"
+msgstr "Nu s-au putut publica cheile cÄ?tre server"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:61
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
+msgstr "Nu s-au putut descÄ?rca cheile de pe server: %s"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:155
+#, c-format
+msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
+msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
+msgstr[0] "<b>%d cheie este selectatÄ? pentru sincronizare</b>"
+msgstr[1] "<b>%d chei sunt selectate pentru sincronizare</b>"
+msgstr[2] "<b>%d de chei sunt selectate pentru sincronizare</b>"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:216
+msgid "Synchronizing keys"
+msgstr "Sincronizare chei"
+
+#. Show the progress window if necessary
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
+msgid "Synchronizing keys..."
+msgstr "Se sincronizeazÄ? cheile..."
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
+msgid "Sync Keys"
+msgstr "SincronizeazÄ? cheile"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
+msgid "This will publish the keys in your key ring so they're available for others to use. You'll also get any changes others have made since you received their keys."
+msgstr "Va publica cheile din inelul dumneavoastrÄ? de chei astfel încât sÄ? fie disponibile altora. De asemenea, veÈ?i primi È?i toate modificÄ?rile pe care alÈ?ii le-au fÄ?cut de când aÈ?i primit cheile lor."
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
+msgid "This will retrieve any changes others have made since you received their keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be made available to others."
+msgstr "VeÈ?i primi toate modificÄ?rile pe care alÈ?ii le-au fÄ?cut de când aÈ?i primit cheile lor. Niciun server de chei nu este selectat pentru publicare, prin urmare cheile dumneavoastrÄ? nu vor fi fÄ?cute publice."
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
+msgid "_Key Servers"
+msgstr "Servere de c_hei"
+
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
+msgid "_Sync"
+msgstr "_SincronizeazÄ?"
+
+#: ../src/seahorse-main.c:62
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Versiunea aceastei aplicaÈ?ii"
+
+#: ../src/seahorse-main.c:78
+#: ../src/seahorse-viewer.c:170
+msgid "Encryption Key Manager"
+msgstr "Administratorul cheilor de criptare"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:141
+msgid "Contributions:"
+msgstr "ContribuÈ?ii:"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:172
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Lucian Adrian Grijincu\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n";
+"  Alex Eftimie https://launchpad.net/~alexeftimie\n";
+"  Andrei Coman https://launchpad.net/~comandrei\n";
+"  Bogdan BÄ?dic-SpÄ?tariu https://launchpad.net/~thelad33\n";
+"  IonuÈ? Jula https://launchpad.net/~ionutjula\n";
+"  Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu\n";
+"  ProMIX https://launchpad.net/~promix89-gmail";
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:175
+msgid "Seahorse Project Homepage"
+msgstr "Pagina proiectului Seahorse"
+
+#. Top menu items
+#: ../src/seahorse-viewer.c:194
+msgid "_File"
+msgstr "_FiÈ?ier"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:195
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:196
+msgid "_View"
+msgstr "_Vizualizare"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:197
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:199
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Preferi_nÈ?e"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:200
+msgid "Change preferences for this program"
+msgstr "SchimbÄ? preferinÈ?ele pentru acest program"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:203
+msgid "About this program"
+msgstr "Despre acest program"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:204
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ConÈ?inut"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:205
+msgid "Show Seahorse help"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? ajutorul pentru Seahorse"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:302
+msgid "Export public key"
+msgstr "ExportÄ? chei publice"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:320
+msgid "Exporting keys"
+msgstr "Se exportÄ? chei"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:345
+msgid "Couldn't retrieve data from key server"
+msgstr "Nu s-au putut obÈ?ine date de la serverul de chei"
+
+#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
+#: ../src/seahorse-viewer.c:364
+msgid "Copied keys"
+msgstr "Cheile au fost copiate"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:384
+msgid "Retrieving keys"
+msgstr "Se obÈ?in cheile"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:399
+msgid "Couldn't delete."
+msgstr "Nu s-a putut È?terge."
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:433
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Se È?terge..."
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:459
+#, c-format
+msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "%s este o cheie privatÄ?. Sigur doriÈ?i sÄ? continuaÈ?i?"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:507
+msgid "Importing keys from key servers"
+msgstr "Se importÄ? chei de la serverele de chei"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:533
+msgid "Show properties"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? proprietÄ?È?i"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:534
+msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
+msgid "_Delete"
+msgstr "È?ter_ge"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:535
+msgid "Delete selected items"
+msgstr "È?terge elementele selectate"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:539
+msgid "E_xport..."
+msgstr "E_xportÄ?..."
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:540
+msgid "Export to a file"
+msgstr "ExportÄ? într-un fiÈ?ier"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:542
+msgid "Copy to the clipboard"
+msgstr "CopiazÄ? în clipboard"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:547
+msgid "Import selected keys to local key ring"
+msgstr "ImportÄ? cheile selectate în inelul de chei local"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
+msgstr "IntroduceÈ?i fraza secretÄ? pentru Shell securizat (ssh):"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
+msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
+msgstr "ConfigureazÄ? cheia pentru _shell securizat (ssh)..."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
+msgid "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that key."
+msgstr "Trimite cheile publice pentru shell securizat (ssh) pe altÄ? maÈ?inÄ? È?i permite autentificarea prin aceastÄ? metodÄ?."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:115
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i cheia de shell securizat (ssh) â??%sâ???"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i %d chei de shell securizat (ssh)?"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+msgid "Secure Shell Key"
+msgstr "Cheie pentru shell securizat (ssh)"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
+msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
+msgstr "FolositÄ? pentru a accesa alte calculatoare (de ex. printr-un terminal)"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:90
+msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
+msgstr "Nu s-a putut genera cheia pentru shell securizat (ssh)"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:205
+msgid "Creating Secure Shell Key"
+msgstr "Se creazÄ? cheia pentru shell securizat (ssh)"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
+msgid "<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this key is for.</i>"
+msgstr "<i>FolosiÈ?i adresa de email È?i orice alt memento de care aveÈ?i nevoie pentru a È?ti pentru ce este aceastÄ? cheie.</i>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
+msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers using SSH, without entering a different password for each of them."
+msgstr "O cheie pentru shell securizat (ssh) vÄ? permite sÄ? vÄ? conectaÈ?i în mod securizat la calculatoare în care aveÈ?i încredere folosind SSH, fÄ?rÄ? a introduce o parolÄ? diferitÄ? pentru fiecare dintre ele."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+msgid "If there is already a computer you want to use this key with, you can set up that computer to recognize your key now. "
+msgstr "DacÄ? existÄ? deja un calculator pe care doriÈ?i sÄ?-l utilizaÈ?i folosind aceastÄ? cheie, puteÈ?i sÄ?-l configuraÈ?i sÄ? recunoascÄ? cheia acum."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
+msgid "New Secure Shell Key"
+msgstr "Cheie pentru shell securizat nouÄ?"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
+msgid "_Create and Set Up"
+msgstr "_CreeazÄ? È?i configureazÄ?"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
+msgid "_Just Create Key"
+msgstr "D_oar creeazÄ? cheia"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
+msgid "_Key Description:"
+msgstr "Descriere c_heie:"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:87
+msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
+msgstr "(cheie shell securizat necitibilÄ?)"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
+msgid "Invalid"
+msgstr "Nevalid"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:116
+msgid "Private Secure Shell Key"
+msgstr "Cheie pentru shell securizat privatÄ?"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:119
+msgid "Public Secure Shell Key"
+msgstr "Cheie pentru shell securizat publicÄ?"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:71
+msgid "Couldn't rename key."
+msgstr "Nu s-a putut redenumi cheia."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:112
+msgid "Couldn't change authorization for key."
+msgstr "Nu s-a putut schimba autorizarea cheii."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:127
+msgid "Couldn't change passphrase for key."
+msgstr "Nu s-a putut schimba fraza secretÄ? a cheii."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
+msgid "<b>Algorithm:</b>"
+msgstr "<b>Algoritm:</b>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
+msgid "<b>Identifier:</b>"
+msgstr "<b>Identificator:</b>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>LocaÈ?ie:</b>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
+msgid "<b>Strength:</b>"
+msgstr "<b>Complexitate:</b>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
+msgid "<b>Trust</b>"
+msgstr "<b>Ã?ncredere</b>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
+#, no-c-format
+msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
+msgstr "<i>Acestea se aplicÄ? doar pentru contul â??%sâ??</i>."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
+msgid "E_xport Complete Key"
+msgstr "E_xportÄ? cheie completÄ?"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
+msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
+msgstr "Proprietarul aceastei chei este _autorizat sÄ? se conecteze la acest calculator"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
+msgid "Used to connect to other computers."
+msgstr "FolositÄ? pentru conectarea la alte calculatoare."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
+#, c-format
+msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
+msgstr "Comanda SSH s-a termina neaÈ?teptat."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
+msgid "The SSH command failed."
+msgstr "Comanda SSH a eÈ?uat."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
+msgid "Secure Shell key"
+msgstr "Cheie pentru shell securizat "
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:448
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "FrazÄ? secretÄ?:"
+
+#. Just prompt over and over again
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:762
+msgid "Remote Host Password"
+msgstr "Parola calculatorului la distanÈ?Ä?"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:850
+msgid "Old Key Passphrase"
+msgstr "Vechea frazÄ? secretÄ? a cheii"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:851
+#, c-format
+msgid "Enter the old passphrase for: %s"
+msgstr "IntroduceÈ?i fraza secretÄ? veche pentru: %s"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:855
+msgid "New Key Passphrase"
+msgstr "Noua frazÄ? secretÄ?"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:856
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase for: %s"
+msgstr "IntroduceÈ?i noua fraza secretÄ? pentru: %s"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
+msgid "Enter Key Passphrase"
+msgstr "IntroduceÈ?i fraza secretÄ?"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:931
+msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
+msgstr "Fraza secretÄ? pentru noua cheie pentru shell securizat (ssh)"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:932
+msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
+msgstr "IntroduceÈ?i o frazÄ? secretÄ? pentru noua cheie pentru shell securizat (ssh)."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1013
+#, c-format
+msgid "Importing key: %s"
+msgstr "Se importÄ? cheia: %s"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1015
+msgid "Importing key. Enter passphrase"
+msgstr "Se importÄ? cheia. IntroduceÈ?i fraza secretÄ?"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:825
+msgid "No private key file is available for this key."
+msgstr "Nu existÄ? fiÈ?ier cheie privatÄ? pentru aceastÄ? cheie."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
+msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
+msgstr "Nu s-a putut configura cheia pentru shell securizat (ssh) pe calculatorul de la distanÈ?Ä?."
+
+#. Show the progress window if necessary
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:181
+msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
+msgstr "Se configureazÄ? cheile pentru shell securizat (ssh)..."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
+msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
+msgstr "<i>de ex: server_de_chei.exemplu.com:port</i>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
+msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
+msgstr "ConfigureazÄ? un calculator pentru o conexiune SSH"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
+msgid "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must already have a login account on that computer."
+msgstr "Pentru a folosi cheia pentru shell securizat pe un alt calculatorul care foloseÈ?te SSH, trebuie sÄ? aveÈ?i deja un cont de autentificare pe acel calculator."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
+msgid "_Computer Name:"
+msgstr "Nume _calculator:"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
+msgid "_Login Name:"
+msgstr "Nume autentifica_re:"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
+msgid "_Set Up"
+msgstr "C_onfigureazÄ?"
+
+#~ msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
+#~ msgstr "<b>X chei sunt selectate pentru sincronizare</b>"
+#~ msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
+#~ msgstr "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
+#~ msgid "00:00:00:00:00"
+#~ msgstr "00:00:00:00:00"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]