[kupfer] pl: update translation
- From: Ulrik Sverdrup <usverdrup src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] pl: update translation
- Date: Fri, 27 Nov 2009 18:06:04 +0000 (UTC)
commit 93675d633353a52678b0f7d697e1a7aa432286e7
Author: Karol BÄ?dkowski <karol bedkowsk+gh gmail com>
Date: Fri Nov 27 17:19:25 2009 +0100
pl: update translation
po/pl.po | 322 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 218 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e596140..90c7ce2 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-18 18:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-27 17:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Maciej Kwiatkowski <kfiadeg gmail com>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "Skrót do programu"
msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
msgstr "Wygodne narzÄ?dzie do uruchamiania aplikacji i otwierania dokumentów"
-#: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:3 ../kupfer/browser.py:1284
-#: ../kupfer/browser.py:1315 ../kupfer/plugin/core.py:223
+#: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:3 ../kupfer/browser.py:1310
+#: ../kupfer/browser.py:1341 ../kupfer/plugin/core.py:223
#: ../kupfer/version.py:15
msgid "Kupfer"
msgstr "Kupfer"
@@ -71,21 +71,21 @@ msgstr "Pokaż ikonÄ? w obszarze powiadamiania"
msgid "Start automatically on login"
msgstr "Uruchom automatycznie po zalogowaniu"
-#: ../kupfer/browser.py:648
+#: ../kupfer/browser.py:665
#, python-format
msgid "%s is empty"
msgstr "%s jest puste"
-#: ../kupfer/browser.py:652
+#: ../kupfer/browser.py:669
#, python-format
msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
msgstr "Brak wyników w %(src)s dla \"%(query)s\""
-#: ../kupfer/browser.py:661
+#: ../kupfer/browser.py:678
msgid "Type to search"
msgstr "Pisz aby wyszukaÄ?"
-#: ../kupfer/browser.py:667
+#: ../kupfer/browser.py:684
#, python-format
msgid "Type to search %s"
msgstr "Pisz aby wyszukaÄ? %s"
@@ -142,7 +142,8 @@ msgid "No matches"
msgstr "Brak wyników"
#: ../kupfer/objects.py:517 ../kupfer/objects.py:578 ../kupfer/objects.py:593
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:69 ../kupfer/plugin/zim.py:105
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:36 ../kupfer/plugin/notes.py:71
+#: ../kupfer/plugin/zim.py:105
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
@@ -710,63 +711,71 @@ msgstr "ZakÅ?adki Firefoksa"
msgid "Index of Firefox bookmarks"
msgstr "Indeksuj zakÅ?adki Firefoksa"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:8
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:9
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:11
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:12
msgid "Access to Gajim Contacts"
msgstr "DostÄ?p do kontaktów Gajim-a"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:18 ../kupfer/plugin/pidgin.py:102
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:20 ../kupfer/plugin/pidgin.py:103
msgid "Available"
msgstr "DostÄ?pny"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:19
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:21
msgid "Free for Chat"
msgstr "ChÄ?tny do rozmowy"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:20 ../kupfer/plugin/pidgin.py:102
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:22 ../kupfer/plugin/pidgin.py:103
msgid "Away"
msgstr "Zaraz wracam"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:21
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:23
msgid "Not Available"
msgstr "Nieobecny"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:22
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:24
msgid "Busy"
msgstr "ZajÄ?ty"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:23
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:25
msgid "Invisible"
msgstr "Niewidoczny"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:24
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:26
msgid "Offline"
msgstr "RozÅ?Ä?czony"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:64 ../kupfer/plugin/pidgin.py:100
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:66 ../kupfer/plugin/pidgin.py:101
#, python-format
msgid "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
msgstr "[%(status)s] %(userid)s/%(service)s"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:87 ../kupfer/plugin/pidgin.py:65
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:89 ../kupfer/plugin/pidgin.py:66
msgid "Open Chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowÄ?"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:104
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:106
msgid "Change Global Status To..."
msgstr "ZmieÅ? status na..."
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:132
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:134
msgid "Gajim Contacts"
msgstr "Kontakty Gajim-a"
-#: ../kupfer/plugin/gajim.py:189
+#: ../kupfer/plugin/gajim.py:191
msgid "Gajim Account Status"
msgstr "Status konta w Gajim"
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:9 ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:52
+msgid "Gnome Terminal Profiles"
+msgstr "Profile Terminala Gnome"
+
+#: ../kupfer/plugin/gnome_terminal.py:11
+msgid "Launch Gnome Terminal profiles"
+msgstr "Uruchom profil Terminala Gnome"
+
#: ../kupfer/plugin/google.py:11
msgid "Search the Web"
msgstr "Przeszukaj sieÄ?"
@@ -896,8 +905,8 @@ msgstr "Przeszukaj system plików za pomocÄ? locate"
msgid "Ignore case distinctions when searching files"
msgstr "Ignoruj wielkoÅ?Ä? liter podczas wyszukiwania plików"
-#: ../kupfer/plugin/locate.py:45 ../kupfer/plugin/tracker.py:59
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:97
+#: ../kupfer/plugin/locate.py:45 ../kupfer/plugin/tracker.py:62
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:100
#, python-format
msgid "Results for \"%s\""
msgstr "Wyniki dla \"%s\""
@@ -918,7 +927,7 @@ msgstr ""
msgid "Selected File \"%s\""
msgstr "Zaznaczony plik \"%s\""
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:17 ../kupfer/plugin/notes.py:194
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:17 ../kupfer/plugin/notes.py:196
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
@@ -930,42 +939,54 @@ msgstr "Notatki Gnote lub Tomboy"
msgid "Work with application"
msgstr "Wybierz aplikacjÄ?"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:75
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:77
msgid "Open with notes application"
msgstr "Otwórz za pomocÄ? aplikacji od notatek"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:82
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:84
msgid "Append to Note..."
msgstr "DoÅ?Ä?cz do notatki..."
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:105
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:107
msgid "Add text to existing note"
msgstr "Dodaj tekst do istniejÄ?cej notatki"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:145
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:147
msgid "Create Note"
msgstr "Utwórz notatkÄ?"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:159
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:161
msgid "Create a new note from this text"
msgstr "Utwórz nowÄ? notatkÄ? zawierajÄ?cÄ? ten tekst"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:176
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:178
#, python-format
msgid "today, %s"
msgstr "dziÅ?, %s"
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:178
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:180
#, python-format
msgid "yesterday, %s"
msgstr "wczoraj, %s"
#. TRANS: Note description, %s is last changed time in locale format
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:182
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:184
#, python-format
msgid "Last updated %s"
msgstr "Ostatnia modyfikacja: %s"
+#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:10
+msgid "OpenOffice"
+msgstr "OpenOffice"
+
+#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:12 ../kupfer/plugin/openoffice.py:120
+msgid "Recently used documents in OpenOffice"
+msgstr "Ostatnio używane dokumenty OpenOffice"
+
+#: ../kupfer/plugin/openoffice.py:61
+msgid "OpenOffice Recent Items"
+msgstr "Ostatnie dokumenty OpenOffice"
+
#: ../kupfer/plugin/opera.py:12 ../kupfer/plugin/opera.py:28
msgid "Opera Bookmarks"
msgstr "ZakÅ?adki Opery"
@@ -974,19 +995,19 @@ msgstr "ZakÅ?adki Opery"
msgid "Index of Opera bookmarks"
msgstr "Indeksuj zakÅ?adki Opery"
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:11
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:12
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:13
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:14
msgid "Access to Pidgin Contacts"
msgstr "DostÄ?p do kontaktów Pidgina"
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:73
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:74
msgid "Send Message..."
msgstr "WyÅ?lij wiadomoÅ?Ä?..."
-#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:135
+#: ../kupfer/plugin/pidgin.py:136
msgid "Pidgin Contacts"
msgstr "Kontakty Pidgina"
@@ -1116,15 +1137,15 @@ msgstr "Utwory"
msgid "Songs in Rhythmbox library"
msgstr "Utwory w bibliotece Rhythmboksa"
-#: ../kupfer/plugin/rst.py:7
+#: ../kupfer/plugin/rst.py:6
msgid "reStructuredText"
msgstr "reStructuredText"
-#: ../kupfer/plugin/rst.py:9
+#: ../kupfer/plugin/rst.py:8
msgid "Render reStructuredText and show the result"
msgstr "Renderuj reStructuredText i pokaż rezultat"
-#: ../kupfer/plugin/rst.py:15
+#: ../kupfer/plugin/rst.py:17
msgid "View as HTML Document"
msgstr "WyÅ?wietl jako dokument HTML"
@@ -1236,6 +1257,10 @@ msgstr ""
"poziomie.\n"
"ŹródÅ?a sÄ? zawsze dostÄ?pne jako podkatalogi na najwyższym poziomie."
+#: ../kupfer/plugin_support.py:105
+msgid "No D-Bus connection to desktop session"
+msgstr "Brak poÅ?Ä?czeÅ? D-Bus do sesji pulpitu"
+
#: ../kupfer/plugin/templates.py:12 ../kupfer/plugin/templates.py:87
msgid "Document Templates"
msgstr "Szablony dokumentów"
@@ -1277,68 +1302,141 @@ msgstr "Odpowiedniki tekstowe w systemie plików"
msgid "URL Text Matches"
msgstr "Odpowiedniki tekstowe URL"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:9
+#: ../kupfer/plugin/top.py:14
+msgid "Top"
+msgstr "Top"
+
+#: ../kupfer/plugin/top.py:16
+msgid "Show running tasks and allow sending signals to them"
+msgstr "Pokazuje uruchomione zadania i pozwala na wysÅ?anie sygnaÅ?ów do nich"
+
+#: ../kupfer/plugin/top.py:22
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Sortuj wg"
+
+#: ../kupfer/plugin/top.py:24 ../kupfer/plugin/top.py:25
+#: ../kupfer/plugin/top.py:110
+msgid "Commandline"
+msgstr "Komenda"
+
+#: ../kupfer/plugin/top.py:25
+msgid "CPU usage (descending)"
+msgstr "Zużycie CPU (malejÄ?co)"
+
+#. sort processes (top don't allow to sort via cmd line)
+#: ../kupfer/plugin/top.py:26 ../kupfer/plugin/top.py:108
+msgid "Memory usage (descending)"
+msgstr "Zużycie pamiÄ?ci (malejÄ?co)"
+
+#: ../kupfer/plugin/top.py:49
+msgid "Send Signal..."
+msgstr "WyÅ?lij sygnaÅ?..."
+
+#: ../kupfer/plugin/top.py:79
+msgid "Signals"
+msgstr "SygnaÅ?y"
+
+#: ../kupfer/plugin/top.py:89
+msgid "Running Tasks"
+msgstr "Uruchomione zadania"
+
+#. default: by cpu
+#: ../kupfer/plugin/top.py:114
+#, python-format
+msgid "pid: %(pid)s cpu: %(cpu)g%% mem: %(mem)g%% time: %(time)s"
+msgstr "pid: %(pid)s cpu: %(cpu)g%% pamiÄ?Ä?: %(mem)g%% czas: %(time)s"
+
+#: ../kupfer/plugin/top.py:121
+msgid "Running tasks for current user"
+msgstr "Uruchomione zadania bieżÄ?cego użytkownika"
+
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:10
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:18
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:19
msgid "Tracker desktop search integration"
msgstr "Integracja z Trackerem przeszukujÄ?cym pulpit"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:28
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:31
msgid "Search in Tracker"
msgstr "Wyszukaj w Trackerze"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:33
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:36
msgid "Open Tracker Search Tool and search for this term"
msgstr "Szukaj tego terminu za pomocÄ? wyszukiwarki Trackera"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:42
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:45
msgid "Get Tracker Results..."
msgstr "Pobierz wyniki Trackera..."
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:51
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:54
msgid "Show Tracker results for query"
msgstr "Pokaż wyniki Trackera dla zapytania"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:128 ../kupfer/plugin/tracker.py:134
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:131 ../kupfer/plugin/tracker.py:137
msgid "Tracker tags"
msgstr "Tagi Trackera"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:143
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:146
msgid "Tracker Tags"
msgstr "Tagi Trackera"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:149
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:152
msgid "Browse Tracker's tags"
msgstr "PrzeglÄ?daj tagi Trackera"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:160 ../kupfer/plugin/tracker.py:167
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:163 ../kupfer/plugin/tracker.py:170
#, python-format
msgid "Tag %s"
msgstr "Tag %s"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:174
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:177
#, python-format
msgid "Objects tagged %s with Tracker"
msgstr "Obiekty otagowane %s przez Trackera"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:186
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:189
msgid "Add Tag..."
msgstr "Dodaj tag..."
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:212
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:215
msgid "Add tracker tag to file"
msgstr "Dodaj tag trackera do pliku"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:218
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:221
msgid "Remove Tag..."
msgstr "UsuÅ? tag..."
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:237
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:240
msgid "Remove tracker tag from file"
msgstr "UsuÅ? tag trackera z pliku"
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:11
+msgid "TrueCrypt"
+msgstr "TrueCrypt"
+
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:14 ../kupfer/plugin/truecrypt.py:107
+msgid "Volumes from TrueCrypt history"
+msgstr "Historia woluminów TrueCrypt"
+
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:31
+#, python-format
+msgid "TrueCrypt volume: %(file)s"
+msgstr "Wolumin TrueCrypt: %(file)s"
+
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:39
+msgid "Mount Volume"
+msgstr "Zamontuj wolumin"
+
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:47
+msgid "Dismount All Volumes"
+msgstr "Odmontuj wszystkie woluminy"
+
+#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:65
+msgid "TrueCrypt Volumes"
+msgstr "Woluminy TrueCrypt"
+
#: ../kupfer/plugin/tsclient.py:10
msgid "Terminal Server Client"
msgstr "Klient usÅ?ug terminalowych"
@@ -1355,67 +1453,22 @@ msgstr "Sesje klienta usÅ?ug terminalowych"
msgid "Saved sessions in Terminal Server Client"
msgstr "Sesje zapisane w Kliencie usÅ?ug terminalowych"
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:7 ../kupfer/plugin/urlactions.py:14
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:8 ../kupfer/plugin/urlactions.py:15
msgid "URL Actions"
msgstr "Akcje URL"
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:66
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:63
msgid "Download and Open"
msgstr "Pobierz i otwórz"
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:84
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:81
msgid "Download To..."
msgstr "Pobierz do..."
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:101
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:98
msgid "Download URL to a chosen location"
msgstr "Pobierz URL do wybranej lokacji"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:7
-msgid "VirtualBox"
-msgstr "VirtualBox"
-
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:9
-msgid ""
-"Control VirtualBox Virtual Machines. Supports both Sun VirtualBox and Open "
-"Source Edition."
-msgstr ""
-"ZarzÄ?dzaj maszynami wirtualnymi VirtualBoxa. Ta wersja wspiera wersjÄ? "
-"zarówno zamkniÄ?tÄ? SUN-a jak i otwarto-źródÅ?owÄ?."
-
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:41
-msgid "Power On"
-msgstr "Uruchom"
-
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:43
-msgid "Power On Headless"
-msgstr "Uruchom bez okna"
-
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:46
-msgid "Send Power Off Signal"
-msgstr "WyÅ?lij sygnaÅ? wyÅ?Ä?czenia"
-
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
-msgid "Reboot"
-msgstr "Resetuj"
-
-#. VM_STATE_PAUSED
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:52
-msgid "Resume"
-msgstr "Wznów"
-
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:55
-msgid "Save State"
-msgstr "Zapisz stan"
-
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:57
-msgid "Power Off"
-msgstr "WyÅ?Ä?cz"
-
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:82
-msgid "VirtualBox Machines"
-msgstr "Maszyny Wirtualne VirtualBox"
-
#: ../kupfer/plugin/wikipedia.py:10
msgid "Wikipedia"
msgstr "Wikipedia"
@@ -1438,6 +1491,22 @@ msgstr "pl"
msgid "Search for this term in %s.wikipedia.org"
msgstr "Szukaj tego pojÄ?cia w %s.wikipedia.org"
+#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:12
+msgid "Vinagre"
+msgstr "Vinegre"
+
+#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:15
+msgid "Vinagre bookmarks and actions"
+msgstr "ZakÅ?adki i akcje Vinegre"
+
+#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:39
+msgid "Start Vinagre Session"
+msgstr "Rozpocznij sesje Vinegre"
+
+#: ../kupfer/plugin/vinagre.py:60
+msgid "Vinagre Bookmarks"
+msgstr "ZakÅ?adki Vinegre"
+
#: ../kupfer/plugin/windows.py:6 ../kupfer/plugin/windows.py:94
msgid "Window List"
msgstr "Lista okien"
@@ -1496,6 +1565,51 @@ msgstr "Okno na %(wkspc)s"
msgid "Jump to this window's workspace and focus"
msgstr "Przejdź do obszaru roboczego tego okna i aktywuj"
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:7
+msgid "VirtualBox"
+msgstr "VirtualBox"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:9
+msgid ""
+"Control VirtualBox Virtual Machines. Supports both Sun VirtualBox and Open "
+"Source Edition."
+msgstr ""
+"ZarzÄ?dzaj maszynami wirtualnymi VirtualBoxa. Ta wersja wspiera wersjÄ? "
+"zarówno zamkniÄ?tÄ? SUN-a jak i otwarto-źródÅ?owÄ?."
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:41
+msgid "Power On"
+msgstr "Uruchom"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:43
+msgid "Power On Headless"
+msgstr "Uruchom bez okna"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:46
+msgid "Send Power Off Signal"
+msgstr "WyÅ?lij sygnaÅ? wyÅ?Ä?czenia"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
+msgid "Reboot"
+msgstr "Resetuj"
+
+#. VM_STATE_PAUSED
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:52
+msgid "Resume"
+msgstr "Wznów"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:55
+msgid "Save State"
+msgstr "Zapisz stan"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:57
+msgid "Power Off"
+msgstr "WyÅ?Ä?cz"
+
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:82
+msgid "VirtualBox Machines"
+msgstr "Maszyny Wirtualne VirtualBox"
+
#: ../kupfer/plugin/volumes.py:6 ../kupfer/plugin/volumes.py:72
msgid "Volumes and Disks"
msgstr "Woluminy i dyski"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]