[damned-lies] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Hungarian translation
- Date: Fri, 27 Nov 2009 13:45:43 +0000 (UTC)
commit e17fcaacf23873e1db04bc2cac43b16b4207eaa9
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Fri Nov 27 14:47:23 2009 +0100
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 478 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 241 insertions(+), 237 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7de92cf..24c60b0 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-15 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-20 00:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-14 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -474,519 +474,525 @@ msgid "Divehi"
msgstr "Divehi"
#: database-content.py:115
+#| msgid "Latvian"
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
+
+#: database-content.py:116
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Belorusz latin"
-#: database-content.py:116
+#: database-content.py:117
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Katalán (valenciai)"
-#: database-content.py:117
+#: database-content.py:118
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "�zbég (cirill)"
-#: database-content.py:118
+#: database-content.py:119
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "�zbég (latin)"
-#: database-content.py:119
+#: database-content.py:120
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "KÃnai (Hong Kong)"
-#: database-content.py:120
+#: database-content.py:121
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "KÃnai (Tajvan)"
-#: database-content.py:121
+#: database-content.py:122
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvég Bokmål"
-#: database-content.py:122
+#: database-content.py:123
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvég Nynorsk"
-#: database-content.py:123
+#: database-content.py:124
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Szerb latin"
-#: database-content.py:124
+#: database-content.py:125
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Szerb jekáv"
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:126
msgid "Somali"
msgstr "Szomáli"
-#: database-content.py:126
+#: database-content.py:127
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingva"
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:128
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgi"
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:129
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
-#: database-content.py:129
+#: database-content.py:130
msgid "Swahili"
msgstr "Szuahéli"
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:131
msgid "South Ndebele"
msgstr "Déli Ndebele"
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:132
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Déli Sotho"
-#: database-content.py:132
+#: database-content.py:133
msgid "Maltese"
msgstr "Máltai"
-#: database-content.py:133
+#: database-content.py:134
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:135
msgid "Frisian"
msgstr "FrÃz"
-#: database-content.py:135
+#: database-content.py:136
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: database-content.py:136
+#: database-content.py:137
msgid "UI translations"
msgstr "Felhasználói felület fordÃtásai"
-#: database-content.py:137
+#: database-content.py:138
msgid "User Guide"
msgstr "Felhasználói kézikönyv"
-#: database-content.py:138
-#| msgid "Documentation"
+#: database-content.py:139
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Mallard dokumentációs útmutató"
-#: database-content.py:139
+#: database-content.py:140
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "AkadálymentesÃtési kézikönyv"
-#: database-content.py:140
+#: database-content.py:141
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Rendszeradminisztrációs kézikönyv"
-#: database-content.py:141
+#: database-content.py:142
msgid "GDM Manual"
msgstr "GDM kézikönyve"
-#: database-content.py:142
+#: database-content.py:143
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Anjuta kézikönyve"
-#: database-content.py:143
+#: database-content.py:144
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "GConf-szerkesztÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:144
+#: database-content.py:145
msgid "F-Spot Manual"
msgstr "F-Spot kézikönyve"
-#: database-content.py:145
+#: database-content.py:146
msgid "FDL License"
msgstr "FDL licenc"
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:147
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL licenc"
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:148
msgid "GPL License"
msgstr "GPL licenc"
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:149
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Hal kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:150
msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
msgstr "Munkaterület-váltó kézikönyve"
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:151
msgid "Window List Applet Manual"
msgstr "Ablaklista kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:152
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "�ra kézikönyve"
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:153
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Iagno kézikönyve"
-#: database-content.py:153
+#: database-content.py:154
msgid "Five or More Manual"
msgstr "�t vagy több kézikönyve"
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:155
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Kukacok kézikönyve"
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:156
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "GNOME robotok kézikönyve"
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:157
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Négyet egy sorba kézikönyve"
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:158
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "GNOME Sudoku kézikönyve"
-#: database-content.py:158
+#: database-content.py:159
msgid "glChess Manual"
msgstr "glChess kézikönyve"
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:160
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "GNOME Tali kézikönyve"
-#: database-content.py:160
+#: database-content.py:161
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Gnometris kézikönyve"
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:162
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "GNOME Klotski kézikönyve"
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:163
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "GNOME Tetravex kézikönyve"
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:164
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "GNOME Mahjongg kézikönyve"
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:165
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "AisleRiot kézikönyve"
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:166
msgid "Mines Manual"
msgstr "AknakeresÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:167
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Same GNOME kézikönyve"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Blackjack kézikönyve"
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:169
msgid "CD Player Manual"
msgstr "CD lejátszó kézikönyve"
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:170
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "HangrögzÃtÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:171
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "GStreamer tulajdonságok kézikönyve"
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:172
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "GNOME hangerÅ?szabályzó kézikönyve"
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:173
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "KiosztásleÃrások"
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:174
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "BillentyűzetjelzÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:175
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "CPU frekvenciaváltozás-figyelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:176
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Parancssor kézikönyve"
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:177
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Billentyűzet akadálymentesÃtés-figyelÅ?jének kézikönyve"
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:178
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Invest kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:179
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "RendszerfigyelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:180
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Geyes kézikönyve"
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:181
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Panel kuka kézikönyve"
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:182
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Karakterpaletta kézikönyve"
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:183
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "HangerÅ?szabályzó kézikönyve"
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:184
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "IdÅ?járás-jelentés kézikönyve"
-#: database-content.py:184
+#: database-content.py:185
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Ragadós cetlik kézikönyve"
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:186
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Lemezcsatoló kézikönyve"
-#: database-content.py:186
+#: database-content.py:187
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Akkumulátortöltöttség-figyelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:188
msgid "User Directories"
msgstr "Felhasználói könyvtárak"
-#: database-content.py:188
+#: database-content.py:189
msgid "Integration Guide"
msgstr "Integrációs kézikönyv"
-#: database-content.py:189
+#: database-content.py:190
msgid "Platform Overview"
msgstr "Platform bemutatása"
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:191
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "TitkosÃtó kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:192
msgid "Release Notes"
msgstr "Kiadási megjegyzések"
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:193
msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
msgstr "GNOME kulcstartókezelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:194
msgid "Criawips Manual"
msgstr "Criawips kézikönyve"
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:195
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Sound Juicer kézikönyve"
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:196
msgid "Property Nicks"
msgstr "Tulajdonságálnevek"
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:197
msgid "tips"
msgstr "tippek"
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:198
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:199
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:200
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:201
msgid "plug-ins"
msgstr "plug-ins"
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:202
msgid "Functions"
msgstr "Függvények"
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:203
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Dasher kézikönyve"
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:204
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "IdÅ?járás kisalkalmazás helyek"
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:205
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Szótár kézikönyve"
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:206
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Lemezhasználat-elemzÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:206
+#: database-content.py:207
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "NaplómegjelenÃtÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:207
+#: database-content.py:208
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "KeresÅ?eszköz kézikönyve"
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:209
msgid "GNOME Library help"
msgstr "GNOME könyvtár súgója"
-#: database-content.py:209
+#: database-content.py:210
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Eye of GNOME kézikönyve"
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:211
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "GST felhasználókezelés kézikönyve"
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:212
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "GST szolgáltatáskezelÅ? kézikönyve"
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:213
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "GST hálózatbeállÃtó kézikönyve"
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:214
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "GST megosztott mappák kézikönyve"
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:215
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "GST idÅ?beállÃtás kézikönyve"
-#: database-content.py:215 djamnedlies-git/languages/views.py:50
+#: database-content.py:216 djamnedlies-git/languages/views.py:50
#: djamnedlies-git/languages/views.py:66
#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:23
#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:22
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:27 languages/views.py:50
-#: languages/views.py:70 templates/branch_detail.html:23
+#: languages/views.py:83 templates/branch_detail.html:23
#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:68
-#: templates/teams/team_detail.html:27
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:217
msgid "UI translation"
msgstr "Felhasználói felület fordÃtása"
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:218
msgid "tags"
msgstr "cÃmkék"
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:219
msgid "Quick Reference"
msgstr "Rövid referencia"
-#: database-content.py:219
-#| msgid "Integration Guide"
+#: database-content.py:220
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Optimalizációs útmutató"
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:221
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Felhasználóifelület-irányelvek (HIG)"
-#: database-content.py:221
-#| msgid "Accessibility Guide"
+#: database-content.py:222
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "AkadálymentesÃtési fejlesztÅ?i útmutató"
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:223
+#| msgid "Nibbles Manual"
+msgid "Audio Profiles Manual"
+msgstr "Hangprofilok kézikönyve"
+
+#: database-content.py:224
msgid "GNOME 2 User Documentation"
msgstr "GNOME 2 felhasználói dokumentáció"
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:225
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince dokumentummegjelenÃtÅ?"
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:226
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Beagle asztali keresÅ?"
-#: database-content.py:225 djamnedlies-git/templates/base.html:35
+#: database-content.py:227 djamnedlies-git/templates/base.html:35
#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:35
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Szemenszedett hazugságok"
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:228
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Banshee zenelejátszó"
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:229
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Osztott MIME információk"
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:230
msgid "GNOME Applets"
msgstr "GNOME kisalkalmazások"
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:231
msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgstr "GNOME 2 fejlesztÅ?i dokumentáció"
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:232
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "GNOME kiadási megjegyzések"
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:233
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox zenelejátszó"
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:234
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany webböngészÅ?"
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:235
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "GNOME könyvtár webhely"
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:236
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:237
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnome Specimen"
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:238
msgid "Deskbar Applet"
msgstr "Deskbar kisalkalmazás"
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:239
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:240
msgid "The Gimp Manual"
msgstr "A Gimp kézikönyve"
-#: database-content.py:239
-#| msgid "GNOME Desktop"
+#: database-content.py:241
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "GNOME Web Photo"
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:242
msgid ""
"GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> "
@@ -996,17 +1002,17 @@ msgstr ""
"kapcsolatban lásd a <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Translation#Submitting\">GNUCash wikit</a>."
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:243
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Az Evince egy dokumentummegjelenÃtÅ? számos dokumentumformátumhoz."
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:244
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
msgstr "A véglegesÃtett fordÃtások kézileg kerülnek fel az oldalra."
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:245
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
@@ -1014,18 +1020,17 @@ msgstr ""
"Ez nem GNOME-specifikus modul. A fordÃtásokat a <a href=\"http://"
"translationproject.org\">Translation Project</a> használatával küldje el."
-#: database-content.py:244
-#| msgid ""
-#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
-#| "through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation "
-#| "Project</a>."
+#: database-content.py:246
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/"
"\">Transifex platform</a>."
-msgstr "Ez nem GNOME-specifikus modul. A fordÃtásokat a <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\">Transifex platform</a> használatával küldje el."
+msgstr ""
+"Ez nem GNOME-specifikus modul. A fordÃtásokat a <a href=\"http://www."
+"transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\">Transifex platform</"
+"a> használatával küldje el."
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:247
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See "
@@ -1037,34 +1042,33 @@ msgstr ""
"Lásd még <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html"
"\">az xdg-user-dirs fordÃtási oldalát a Translation Projectben</a>."
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:248
msgid ""
"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
"more."
msgstr "A GNOME 2.23 óta a GAIL a GTK+ része. Ne Ãrjon a trunk ágba."
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:249
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "VNC kliens GNOME-hoz"
-#: database-content.py:248
-#| msgid ""
-#| "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you "
-#| "add a new language in either domain, you have to commit both files in SVN "
-#| "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
-#| "in /po-properties."
+#: database-content.py:250
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
"properties."
-msgstr "Ne feledje, hogy a gtk+ a po és po-properties UI tartományokat is tartalmazza. Ha új nyelvet ad hozzá, mindkét fájlt véglegesÃteni kell a Git-ben, még ha 0 fordÃtást tartalmaz is, különben a kód fordÃtása megszakad a /po-properties könyvtárban."
+msgstr ""
+"Ne feledje, hogy a gtk+ a po és po-properties UI tartományokat is "
+"tartalmazza. Ha új nyelvet ad hozzá, mindkét fájlt véglegesÃteni kell a Git-"
+"ben, még ha 0 fordÃtást tartalmaz is, különben a kód fordÃtása megszakad a /"
+"po-properties könyvtárban."
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:251
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Grafikus felület a git verziókövetÅ?höz"
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:252
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1072,17 +1076,17 @@ msgstr ""
"A moserial egy egyszerű, barátságos gtk-alapú soros terminál a Gnome asztali "
"környezethez. Vala nyelven Ãrták, hogy még szuperebb legyen."
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:253
msgid ""
"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
"freedesktop.org repository."
msgstr "Ez a freedesktop.org tárolóbeli hivatalos változat klónja."
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:254
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "A Passepartout egy DTP alkalmazás X-re."
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:255
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1090,15 +1094,15 @@ msgstr ""
"A gnome-disk-utility függvénytárakat és alkalmazásokat biztosÃt "
"tárolóeszközök kezeléséhez."
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:256
msgid "A note taking application"
msgstr "JegyzetkezelÅ? alkalmazás"
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:257
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "A fordÃtásokat hibajelentésként kell beküldeni (lásd az alábbi linket)."
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:258
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1106,74 +1110,75 @@ msgstr ""
"A GNOME Video Arcade egy MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) felület "
"GNOME-hoz."
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:259
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "GNOME teletext-megjelenÃtÅ?"
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:260
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Multimédia-átalakÃtó a GNOME asztali környezethez"
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:261
+msgid "Email client for netbooks"
+msgstr "E-mail kliens netbookokhoz"
+
+#: database-content.py:262
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Extra GNOME alkalmazások"
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:263
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (régi stabil)"
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:264
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME infrastruktúra"
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:265
msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.16 (régi stabil)"
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:266
msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.14 (régi stabil)"
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:267
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nem-GNOME)"
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:268
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (régi stabil)"
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:269
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (régi stabil)"
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:270
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "GNOME-Office irodai alkalmazások"
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:271
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (régi stabil)"
-#: database-content.py:269
-#| msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
+#: database-content.py:272
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (régi stabil)"
-#: database-content.py:270
-#| msgid "GNOME 2.26 (stable)"
+#: database-content.py:273
msgid "GNOME 2.28 (stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (stabil)"
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:274
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Elavult GNOME alkalmazások"
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:275
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "KülsÅ? függÅ?ségek (GNOME)"
-#: database-content.py:273
-#| msgid "GNOME 2.28 (development)"
+#: database-content.py:276
msgid "GNOME 2.30 (development)"
msgstr "GNOME 2.30 (fejlesztÅ?i)"
@@ -1185,7 +1190,7 @@ msgstr ""
"Ez a modul nem része a GNOME git tárolónak. A fordÃtások beküldésével "
"kapcsolatban nézze meg a modul weboldalát."
-#: settings_sample.py:80
+#: settings_sample.py:79
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module's web page to see where to send translations."
@@ -1227,7 +1232,7 @@ msgid "Your account has been activated."
msgstr "A fiókja aktiválva."
#: djamnedlies-git/languages/views.py:49 djamnedlies-git/languages/views.py:65
-#: languages/views.py:49 languages/views.py:69
+#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
msgid "UI Translations"
msgstr "Felhasználói felület fordÃtásai"
@@ -1306,7 +1311,7 @@ msgstr "Kép"
msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
msgstr "A hackergotchihoz használandó képfájl URL cÃme (.jpg, .png â?¦)"
-#: djamnedlies-git/people/models.py:38 people/models.py:38 teams/models.py:88
+#: djamnedlies-git/people/models.py:38 people/models.py:38 teams/models.py:89
msgid "Web page"
msgstr "Weboldal"
@@ -1352,7 +1357,7 @@ msgstr "Az új POT fájl nem másolható nyilvános helyre."
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "A DOC_LINGUAS lista jelenleg nem tartalmazza ezt a nyelvet."
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 stats/models.py:696
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 stats/models.py:692
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1363,40 +1368,40 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 stats/models.py:967
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 stats/models.py:968
msgid "Administration Tools"
msgstr "Adminisztrációs eszközök"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 stats/models.py:968
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 stats/models.py:969
msgid "Development Tools"
msgstr "FejlesztÅ?eszközök"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 stats/models.py:969
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 stats/models.py:970
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME asztali környezet"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 stats/models.py:970
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 stats/models.py:971
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME fejlesztÅ?i környezet"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 stats/models.py:971
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 stats/models.py:972
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Ã?j moduljavaslatok"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:986 djamnedlies-git/stats/models.py:1252
-#: stats/models.py:1047 stats/models.py:1324
+#: stats/models.py:1048 stats/models.py:1335
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1078
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1081
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s üzenet"
msgstr[1] "%(count)s üzenet"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1079
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1082
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "frissÃtve: %(date)s"
@@ -1408,24 +1413,24 @@ msgstr "frissÃtve: %(date)s"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:1020
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: stats/models.py:1081 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
+#: stats/models.py:1084 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:132
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y. m. d. G.i O"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1084
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1087
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s ábra"
msgstr[1] "%(count)s ábra"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1085
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1088
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "POT fájl (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1088
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1091
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "POT fájl (%(messages)s) â?? %(updated)s"
@@ -1515,25 +1520,25 @@ msgstr ""
"Nem határozható meg, hogy ez a nyelv ténylegesen használatban van-e, "
"kérdezze a modul karbantartóját."
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:112 teams/models.py:205
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:112 teams/models.py:213
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Nincs csapat ezen területi beállÃtáshoz: %s"
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:129 teams/models.py:225
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:129 teams/models.py:233
msgid "Translator"
msgstr "FordÃtó"
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:130 teams/models.py:226
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:130 teams/models.py:234
msgid "Reviewer"
msgstr "�tolvasó"
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:131 teams/models.py:227
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:131 teams/models.py:235
msgid "Committer"
msgstr "Jóváhagyó"
#: djamnedlies-git/teams/models.py:132
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:228
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:236
#: templates/teams/team_base.html:36
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinátor"
@@ -1942,7 +1947,7 @@ msgstr "Nyelv"
#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:20
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
#: templates/release_detail.html:20 templates/release_detail.html.py:67
-#: templates/teams/team_detail.html:26
+#: templates/languages/language_release_summary.html:9
msgid "User Interface"
msgstr "Felhasználói felület"
@@ -1952,8 +1957,9 @@ msgstr "Felhasználói felület"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:27
#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
-#: templates/stats_show.html:34 templates/teams/team_detail.html:26
-#: templates/teams/team_detail.html:27
+#: templates/stats_show.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:9
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
msgid "Graph"
msgstr "Grafikon"
@@ -2000,7 +2006,7 @@ msgstr "Szemenszedett hazugságok admin"
#: djamnedlies-git/templates/feeds/actions_description.html:6
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:154
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
msgid "No comment"
msgstr "Nincs hozzászólás"
@@ -2010,7 +2016,8 @@ msgstr "Nincs hozzászólás"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:64
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:20
-#: templates/teams/team_detail.html:63 templates/teams/team_detail.html:64
+#: templates/languages/language_release_summary.html:47
+#: templates/languages/language_release_summary.html:48
msgid "All modules"
msgstr "Minden modul"
@@ -2413,23 +2420,23 @@ msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME translation project"
msgstr "A GNOME fordÃtási projekt %(lang)s csapatának utolsó műveletei"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:14
-#: templates/teams/team_detail.html:14
+#: templates/teams/team_detail.html:39
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "%(lang)s fordÃtócsapat"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
-#: templates/teams/team_detail.html:26
+#: templates/languages/language_release_summary.html:9
msgid "Release"
msgstr "Kiadás"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:69
-#: templates/teams/team_detail.html:71
+#: templates/teams/team_detail.html:63
msgid "Team membership"
msgstr "Csapattagság"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:80
-#: templates/teams/team_detail.html:82
+#: templates/teams/team_detail.html:74
msgid "Apply modifications"
msgstr "MódosÃtások alkalmazása"
@@ -2491,22 +2498,22 @@ msgid "Action History"
msgstr "MűveletelÅ?zmények"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:143
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:148
msgid "diff with:"
msgstr "diff ezzel:"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:166
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
msgid "New Action"
msgstr "�j művelet"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
msgid "Submit"
msgstr "Elküldés"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:186
#, python-format
msgid "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
msgstr "Be kell jelentkeznie és a(z) %(team_name)s csapat tagjának kell lennie."
@@ -2536,12 +2543,12 @@ msgstr "%(site)s â?? Vertimus műveletek a(z) %(lang)s nyelvhez"
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "A GNOME fordÃtási projekt utolsó műveletei a(z) %s nyelvhez"
-#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:88 vertimus/feeds.py:88
+#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:88 vertimus/feeds.py:89
#, python-format
msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s - A(z) %(lang)s csapat Vertimus műveletei"
-#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:97 vertimus/feeds.py:97
+#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:97 vertimus/feeds.py:98
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "A GNOME fordÃtási projekt %s nyelvű csapatának utolsó műveletei"
@@ -2653,7 +2660,7 @@ msgid "Without comment"
msgstr "Nincs hozzászólás"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:475
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525 teams/models.py:188
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525 teams/models.py:195
#: vertimus/models.py:535 vertimus/models.py:585
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
@@ -2754,7 +2761,7 @@ msgstr "Legújabb POT fájl"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: languages/views.py:67 templates/release_detail.html:66
+#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:66
msgid "Original strings"
msgstr "Eredeti karakterláncok"
@@ -2771,7 +2778,7 @@ msgstr "%(name)s épp most csatlakozott a(z) %(site)s oldalon lévÅ? fordÃtócs
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nem készÃthetÅ? POT fájl, a statisztikakészÃtés megszakÃtva."
-#: stats/models.py:718
+#: stats/models.py:714
#, python-format
msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a(z) %(file)s fájl %(var)s változójában."
@@ -2790,13 +2797,11 @@ msgstr ""
"Nem határozható meg, hogy hol keresendÅ? a DOC_LINGUAS változó, kérdezze a "
"modul karbantartóját."
-#: teams/models.py:89
-#| msgid "Mailing List:"
+#: teams/models.py:90
msgid "Mailing list"
msgstr "LevelezÅ?lista"
-#: teams/models.py:90
-#| msgid "Subscribe"
+#: teams/models.py:91
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Feliratkozási URL"
@@ -2813,9 +2818,6 @@ msgstr ""
"infrastruktúra" vagy "GNOME 2.26"."
#: templates/index.html:40
-#| msgid ""
-#| "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
-#| "them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2835,6 +2837,11 @@ msgstr ""
"Ezen kiadás moduljai nem részei a GNOME Git tárolónak. A fordÃtások "
"beküldésével kapcsolatban nézze meg az egyes modulok weboldalát."
+#: templates/release_list.html:25
+#| msgid "GNOME Releases"
+msgid "Older Releases"
+msgstr "Régebbi kiadások"
+
#: templates/languages/language_release.html:33
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please "
@@ -2843,16 +2850,12 @@ msgstr ""
"Ezen kiadás moduljai nem részei a GNOME git tárolónak. A fordÃtások "
"beküldésével kapcsolatban nézze meg az egyes modulok weboldalát."
-#: templates/people/person_overview.html:38
-msgid "Git account:"
-msgstr "Git fiók:"
-
-#: templates/teams/team_detail.html:5
+#: templates/teams/team_detail.html:6
#, python-format
msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "A GNOME fordÃtási projekt %(lang)s csapatának utolsó műveletei"
-#: templates/teams/team_detail.html:66
+#: templates/teams/team_detail.html:55
msgid "Plural forms:"
msgstr "Többes számú alak:"
@@ -2860,7 +2863,10 @@ msgstr "Többes számú alak:"
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
+#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
+#. which should be localized in Django itself
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107 vertimus/models.py:831
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Archivált műveletek (%(human_level)s archivált sorozat)"
@@ -2873,13 +2879,11 @@ msgstr "(visszatérés az aktuálishoz)"
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Korábbi műveletelÅ?zmények)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
msgid "No current actions."
msgstr "Nincsenek aktuális műveletek."
#: vertimus/forms.py:71
-#| msgid ""
-#| "Unvalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Ã?rvénytelen művelet. ValószÃnűleg valaki épp Ã?n elÅ?tt küldött be egy másik "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]