[damned-lies] Updated Italian translation



commit ae5cf43ea532f22e0036d5745fd63f376ca6745a
Author: Luca Ferretti <elle uca libero it>
Date:   Fri Nov 27 13:06:00 2009 +0100

    Updated Italian translation

 po/it.po | 1275 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 530 insertions(+), 745 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 66d8e07..fb3a6fe 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-10 22:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-16 10:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-21 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 12:36+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle uca libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -190,8 +190,8 @@ msgid "Occitan"
 msgstr "Occitano"
 
 #: database-content.py:43
-msgid "Low German and Saxon"
-msgstr "Basso tedesco e sassone"
+msgid "Low German"
+msgstr "Basso tedesco"
 
 #: database-content.py:44
 msgid "Oriya"
@@ -479,467 +479,539 @@ msgid "Divehi"
 msgstr "Divehi"
 
 #: database-content.py:115
-msgid "Belarusian Latin"
-msgstr "Latino bielorusso"
+#| msgid "Latvian"
+msgid "Shavian"
+msgstr ""
 
 #: database-content.py:116
-msgid "Low German"
-msgstr "Basso tedesco"
+msgid "Belarusian Latin"
+msgstr "Latino bielorusso"
 
 #: database-content.py:117
-msgid "Low Saxon, Germany"
-msgstr "Basso sassone, Germania"
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr ""
 
 #: database-content.py:118
-msgid "Valencian (Southern Catalan)"
-msgstr "Valenciano (Catalano del sud)"
-
-#: database-content.py:119
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "Uzbeco (cirillico)"
 
-#: database-content.py:120
+#: database-content.py:119
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "Uzbeco (latino)"
 
-#: database-content.py:121
+#: database-content.py:120
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Cinese (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:122
+#: database-content.py:121
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Cinese (Taiwan)"
 
-#: database-content.py:123
+#: database-content.py:122
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norvegese Bokmål"
 
-#: database-content.py:124
+#: database-content.py:123
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "Norvegese Nynorsk"
 
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:124
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Serbo latino"
 
-#: database-content.py:126
+#: database-content.py:125
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "Serbo jekavian"
 
-# ISO 639-3 ibo
+#: database-content.py:126
+msgid "Somali"
+msgstr ""
+
 #: database-content.py:127
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:128
+#| msgid "Limburgian"
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:129
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:130
+#| msgid "Maithili"
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:131
+msgid "South Ndebele"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Northern Sotho"
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr "Sotho del Sud"
+
+#: database-content.py:133
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+# ISO 639-3 ibo
+#: database-content.py:134
 msgid "Igbo"
 msgstr "Igbo"
 
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:135
+#| msgid "Friulian"
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:136
 msgid "Lao"
 msgstr "Lao"
 
-#: database-content.py:129
+#: database-content.py:137
 msgid "UI translations"
 msgstr "Traduzioni interfaccia grafica"
 
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:138
 msgid "User Guide"
 msgstr "Guida per l'utente"
 
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:139
+#| msgid "Documentation"
+msgid "Mallard Documentation Guide"
+msgstr "Guida per la documentazione Mallard"
+
+#: database-content.py:140
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Guida per l'accessibilità"
 
-#: database-content.py:132
+#: database-content.py:141
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Guida per l'amministrazione del sistema"
 
-#: database-content.py:133
+#: database-content.py:142
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Manuale di GDM"
 
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:143
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Manuale di Anjuta"
 
-#: database-content.py:135
+#: database-content.py:144
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Manuale di Editor GConf"
 
-#: database-content.py:136
+#: database-content.py:145
 msgid "F-Spot Manual"
 msgstr "Manuale di F-Spot"
 
-#: database-content.py:137
+#: database-content.py:146
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licenza FDL"
 
-#: database-content.py:138
+#: database-content.py:147
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licenza LGPL"
 
-#: database-content.py:139
+#: database-content.py:148
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licenza GPL"
 
-#: database-content.py:140
+#: database-content.py:149
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Manuale dell'applet Pesce"
 
-#: database-content.py:141
+#: database-content.py:150
 msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
 msgstr "Manuale dell'applet Selettore area di lavoro"
 
-#: database-content.py:142
+#: database-content.py:151
 msgid "Window List Applet Manual"
 msgstr "Manuale dell'applet Elenco finestre"
 
-#: database-content.py:143
+#: database-content.py:152
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Manuale dell'applet Orologio"
 
-#: database-content.py:144
+#: database-content.py:153
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Manuale di Iagno"
 
-#: database-content.py:145
+#: database-content.py:154
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Manuale di Cinque o più"
 
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:155
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Manuale di Nibbles"
 
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:156
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Manuale di GNOME Robots"
 
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:157
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Manuale di Forza 4"
 
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:158
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Manuale di GNOME Sudoku"
 
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:159
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Manuale di glChess"
 
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:160
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Manuale di GNOME Tali"
 
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:161
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Manuale di Gnometris"
 
-#: database-content.py:153
+#: database-content.py:162
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Manuale di GNOME Klotski"
 
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:163
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Manuale di GNOME Tetravex"
 
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:164
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Manuale di GNOME Mahjongg"
 
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:165
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Manuale di AisleRiot"
 
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:166
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Manuale di Mine"
 
-#: database-content.py:158
+#: database-content.py:167
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Manuale di Same GNOME"
 
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:168
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Manuale di Backjack"
 
-#: database-content.py:160
+#: database-content.py:169
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Manuale di Lettore CD"
 
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:170
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Manuale di Registratore di suoni"
 
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:171
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Manuale di Proprietà di GStreamer"
 
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:172
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Manuale di Regolazione volume di GNOME"
 
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:173
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Descrizioni delle disposizioni"
 
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:174
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Manuale di Indicatore tastiera"
 
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:175
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Manuale di Variazione frequenza CPU"
 
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:176
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Manuale di Riga di comadno"
 
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:177
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Manuale di Monitor accessibilità tastiera"
 
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:178
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Manuale dell'applet Investimento"
 
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:179
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Manuale di Monitor di sistema"
 
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:180
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Manuale di Geyes"
 
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:181
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Manuale di Cestino da pannello"
 
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:182
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Manuale di Tavolozza caratteri"
 
 # Control rimosso dalla traduzione italiana
 # aggiunto (applet) per differenziare da Regolazione volume
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:183
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Manuale dell'applet Volume"
 
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:184
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Manuale di Condizioni meteo"
 
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:185
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Manuale di Note adesive"
 
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:186
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Manuale di Monta dischi"
 
 # nota: nel nome delle applet abbiamo rimosso "Monitor"
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:187
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Manuale di Carica batteria"
 
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:188
 msgid "User Directories"
 msgstr "Directory utente"
 
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:189
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Guida per l'integrazione"
 
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:190
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Panoramica della piattaforma"
 
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:191
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Manuale applet Cifratura"
 
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:192
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Note di rilascio"
 
-#: database-content.py:184
+#: database-content.py:193
 msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
 msgstr "Manuale di Gestore portachiavi di GNOME"
 
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:194
 msgid "Criawips Manual"
 msgstr "Manuale di Criawips"
 
-#: database-content.py:186
+#: database-content.py:195
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Manuale di Sound Juicer"
 
 # sarebbe gtk+/po-properties ....
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:196
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Nick delle proprietà"
 
-#: database-content.py:188
+#: database-content.py:197
 msgid "tips"
 msgstr "suggerimenti"
 
-#: database-content.py:189
+#: database-content.py:198
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:199
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:200
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:201
 msgid "plug-ins"
 msgstr "plugin"
 
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:202
 msgid "Functions"
 msgstr "Funzioni"
 
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:203
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Manuale di Dasher"
 
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:204
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Località dell'applet Meteo"
 
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:205
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Manuale di Dizionario"
 
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:206
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Manuale di Analizzatore di utilizzo del disco"
 
 # Usato nome come in Applicazioni -> Sistema
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:207
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Manuale di Registro di sistema"
 
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:208
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Manuale di Strumento di ricerca"
 
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:209
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Aiuto per Biblioteca di GNOME"
 
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:210
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Manuale di Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:211
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Manuale di GST - Gestione utenti"
 
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:212
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Manuale di GST - Gestione servizi"
 
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:213
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Manuale di GST - Impostazione rete"
 
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:214
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Manuale di GST - Cartelle condivise"
 
-#: database-content.py:206
+#: database-content.py:215
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Manuale di GST - Impostazione ora"
 
-#: database-content.py:207 djamnedlies-git/languages/views.py:50
+#: database-content.py:216 djamnedlies-git/languages/views.py:50
 #: djamnedlies-git/languages/views.py:66
 #: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:23
 #: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:22
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:27
-#: djamnedlies-svn/languages/views.py:50 djamnedlies-svn/languages/views.py:66
-#: djamnedlies-svn/templates/branch_detail.html:23
-#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:22
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:27 languages/views.py:50
-#: languages/views.py:70 templates/branch_detail.html:23
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:27 languages/views.py:50
+#: languages/views.py:83 templates/branch_detail.html:23
 #: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:68
-#: templates/teams/team_detail.html:27
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentazione"
 
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:217
 msgid "UI translation"
 msgstr "Traduzioni interfaccia"
 
-#: database-content.py:209
+#: database-content.py:218
+msgid "tags"
+msgstr "etichette"
+
+#: database-content.py:219
+msgid "Quick Reference"
+msgstr "Riferimenti rapidi"
+
+#: database-content.py:220
+msgid "Optimization Guide"
+msgstr "Guida per l'ottimizzazione"
+
+#: database-content.py:221
+msgid "Human Interface Guidelines"
+msgstr "Linee guida Human Interface"
+
+#: database-content.py:222
+#| msgid "Accessibility Guide"
+msgid "Accessibility Developers Guide"
+msgstr "Guida per gli sviluppatori all'accessibilità"
+
+#: database-content.py:223
+#| msgid "Nibbles Manual"
+msgid "Audio Profiles Manual"
+msgstr "Manuale dei profili audio"
+
+#: database-content.py:224
 msgid "GNOME 2 User Documentation"
 msgstr "Documentazione utente per GNOME 2"
 
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:225
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Visualizzatore di documenti Evince"
 
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:226
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Ricerca desktop Beagle"
 
-#: database-content.py:212 djamnedlies-git/templates/base.html:35
-#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7
-#: djamnedlies-svn/templates/base.html:35
-#: djamnedlies-svn/templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:35
+#: database-content.py:227 djamnedlies-git/templates/base.html:35
+#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Maledette bugie"
 
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:228
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Riproduttore musicale Banshee"
 
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:229
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Informazioni MIME condivise"
 
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:230
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Applet di GNOME"
 
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:231
 msgid "GNOME 2 Development Documentation"
 msgstr "Documentazione di sviluppo per GNOME 2"
 
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:232
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Note di rilascio di GNOME"
 
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:233
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Riproduttore musicale Rhythmbox"
 
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:234
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Browser web Epiphany"
 
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:235
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Manuale del sito web Biblioteca di GNOME"
 
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:236
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:237
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:238
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Applet Deskbar"
 
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:239
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:240
+msgid "The Gimp Manual"
+msgstr "Il manuale di GIMP"
+
+#: database-content.py:241
+#| msgid "GNOME Desktop"
+msgid "GNOME Web Photo"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:242
 msgid ""
 "GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
 "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> "
@@ -949,11 +1021,11 @@ msgstr ""
 "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>Wiki di GNUCash</a> "
 "per sapere dove inviare le traduzioni."
 
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:243
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince è un visualizzatore di documenti in diversi formati."
 
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:244
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -961,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "Le traduzioni committate sono aggiornate manualmente su l10n.gnome.org di "
 "tanto in tanto. Siate pazienti."
 
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:245
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
@@ -970,7 +1042,18 @@ msgstr ""
 "attraverso il <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</"
 "a>."
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:246
+#| msgid ""
+#| "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#| "through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation "
+#| "Project</a>."
+msgid ""
+"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
+"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/";
+"\">Transifex platform</a>."
+msgstr "Questo modulo non è specifico di GNOME. Inviare le proprie traduzioni attraverso il <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\";>piattaforma Transifex</a>."
+
+#: database-content.py:247
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See "
@@ -983,7 +1066,7 @@ msgstr ""
 "user-dirs.html\">pagina di traduzione di xdg-user-dirs presso il Translation "
 "Project</a>."
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:248
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
@@ -991,30 +1074,30 @@ msgstr ""
 "A partire da GNOME 2.23, GAIL è integrato nelle GTK+. Non eseguire più "
 "commit sul branch \"trunk\"."
 
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:249
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Un client VNC per GNOME"
 
 # cambiata un po'....
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:250
+#| msgid ""
+#| "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you "
+#| "add a new language in either domain, you have to commit both files in SVN "
+#| "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
+#| "in /po-properties."
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in SVN even "
+"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
 "if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
 "properties."
-msgstr ""
-"Notare che GTK+ presenta i domini di traduzione \"po\" e \"po-properties\". "
-"Se si aggiunge una lingua per una dominio, è necessario fare il commit di "
-"entrambi i file su SVN, anche se uno dei due domini non presenta alcuna "
-"traduzione. In caso contrario la build delle GTK+ non riuscirà in /po-"
-"properties."
+msgstr "Notare che GTK+ presenta i domini di traduzione \"po\" e \"po-properties\". Se si aggiunge una lingua per una dominio, è necessario fare il commit di entrambi i file su Git, anche se uno dei due domini non presenta alcuna traduzione. In caso contrario la build delle GTK+ non riuscirà in /po-properties."
 
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:251
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Frontend grafico per il sistema di tracciamento directory git"
 
 # se per voi 'sta frase ha senso...
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:252
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1022,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 "Moserial è un semplice e amichevole terminale seriale basato sulle GTK+ per "
 "lo GNOME Desktop. � scritto in Vala per virtù aggiuntive."
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:253
 msgid ""
 "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 "freedesktop.org repository."
@@ -1030,12 +1113,12 @@ msgstr ""
 "Questo è un clone della versione ufficiale di system-tools-backends dal "
 "repository di freedesktop.org"
 
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:254
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passpartout è una applicazione DTP per X."
 
 # to deal with: trattare
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:255
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1043,17 +1126,17 @@ msgstr ""
 "gnome-disk-utility fornisce librerie e applicazioni per gestire i "
 "dispositivi di archiviazione."
 
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:256
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Un'applicazione per prendere annotazioni"
 
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:257
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
 "Le traduzioni dovrebbero essere inviate come segnalazioni di bug (cfr "
 "collegamento sotto)."
 
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:258
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1061,62 +1144,79 @@ msgstr ""
 "GNOME Video Arcade è un frontend di MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) "
 "per GNOME."
 
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:259
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Visualizzatore televideo di GNOME"
 
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:260
+msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+msgstr "Un convertitore multimediale per lo GNOME Desktop"
+
+#: database-content.py:261
+msgid "Email client for netbooks"
+msgstr "Client email per netbook"
+
+#: database-content.py:262
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Applicazioni aggiuntive per GNOME"
 
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:263
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (vecchia stabile)"
 
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:264
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastruttura di GNOME"
 
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:265
 msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.16 (vecchia stabile)"
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:266
 msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.14 (vecchia stabile)"
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:267
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (non-GNOME)"
 
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:268
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (vecchia stabile)"
 
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:269
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (vecchia stabile)"
 
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:270
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "Applicazioni di produttività GNOME-Office"
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:271
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (vecchia stabile)"
 
-#: database-content.py:252
-msgid "GNOME 2.26 (stable)"
-msgstr "GNOME 2.26 (stabile)"
+#: database-content.py:272
+msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.26 (vecchia stabile)"
 
-#: database-content.py:253
-msgid "GNOME 2.28 (development)"
-msgstr "GNOME 2.28 (in sviluppo)"
+#: database-content.py:273
+msgid "GNOME 2.28 (stable)"
+msgstr "GNOME 2.28 (stabile)"
 
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:274
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Applicazioni per GNOME obsolete"
 
+#: database-content.py:275
+msgid "External Dependencies (GNOME)"
+msgstr "Dipendeze esterne (GNOME)"
+
+#: database-content.py:276
+#| msgid "GNOME 2.28 (development)"
+msgid "GNOME 2.30 (development)"
+msgstr "GNOME 2.30 (in sviluppo)"
+
 #: settings.py:73 djamnedlies-git/settings_sample.py:80
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
@@ -1125,10 +1225,7 @@ msgstr ""
 "Questo modulo non fa parte del repository git di GNOME. Consultare la pagina "
 "web del modulo per sapere dove inviare le traduzioni."
 
-#: settings_sample.py:80
-#| msgid ""
-#| "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
-#| "module's web page to see where to send translations."
+#: settings_sample.py:79
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
@@ -1137,17 +1234,14 @@ msgstr ""
 "web del modulo per sapere dove inviare le traduzioni."
 
 #: common/views.py:34 djamnedlies-git/common/views.py:33
-#: djamnedlies-svn/common/views.py:33
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Luca Ferretti"
 
 #: common/views.py:55 djamnedlies-git/common/views.py:54
-#: djamnedlies-svn/common/views.py:54
 msgid "You have been logged out."
 msgstr "Disconnesso."
 
 #: common/views.py:63 djamnedlies-git/common/views.py:62
-#: djamnedlies-svn/common/views.py:62
 msgid "You have been successfully logged in."
 msgstr "Accesso eseguito correttamente."
 
@@ -1162,95 +1256,75 @@ msgstr ""
 "partecipare cambiando il <a href=\"%(url)s\">proprio profilo</a>."
 
 #: common/views.py:75 djamnedlies-git/common/views.py:69
-#: djamnedlies-svn/common/views.py:69
 msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
 msgstr "L'account è stato disabilitato."
 
 #: common/views.py:77 djamnedlies-git/common/views.py:71
-#: djamnedlies-svn/common/views.py:71
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr "Accesso non riuscito. Verificare il proprio nome utente e password."
 
 #: common/views.py:117 djamnedlies-git/common/views.py:111
-#: djamnedlies-svn/common/views.py:111
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "L'account è stato attivato."
 
 #: djamnedlies-git/languages/views.py:49 djamnedlies-git/languages/views.py:65
-#: djamnedlies-svn/languages/views.py:49 djamnedlies-svn/languages/views.py:65
-#: languages/views.py:49 languages/views.py:69
+#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
 msgid "UI Translations"
 msgstr "Traduzioni interfaccia utente"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:14 djamnedlies-svn/people/forms.py:14
-#: people/forms.py:14
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:14 people/forms.py:14
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Scegliere un nome utente:"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:15 djamnedlies-svn/people/forms.py:15
-#: people/forms.py:15
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:15 people/forms.py:15
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Può contenere solo lettere, numeri, sottolineature o trattini"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:16 djamnedlies-svn/people/forms.py:16
-#: people/forms.py:16
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:16 people/forms.py:16
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
 #: djamnedlies-git/people/forms.py:17 djamnedlies-git/templates/login.html:37
-#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: djamnedlies-svn/people/forms.py:17 djamnedlies-svn/templates/login.html:37
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
 #: people/forms.py:17 templates/login.html:37
 msgid "OpenID:"
 msgstr "OpenID:"
 
 #: djamnedlies-git/people/forms.py:20 djamnedlies-git/templates/login.html:21
-#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: djamnedlies-svn/people/forms.py:20 djamnedlies-svn/templates/login.html:21
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
 #: people/forms.py:20 templates/login.html:21
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:21 djamnedlies-svn/people/forms.py:21
-#: people/forms.py:21
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:21 people/forms.py:21
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Almeno 7 caratteri"
 
 #: djamnedlies-git/people/forms.py:23
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:27
 #: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
-#: djamnedlies-svn/people/forms.py:23
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:27
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 #: people/forms.py:23 templates/people/person_password_change_form.html:27
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Conferma password:"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:31 djamnedlies-svn/people/forms.py:31
-#: people/forms.py:31
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:31 people/forms.py:31
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Questo nome utente è già in uso. Sceglierne un altro."
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:39 djamnedlies-svn/people/forms.py:39
-#: people/forms.py:39
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:39 people/forms.py:39
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Ã? necessario fornire un OpenID o una password"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:42 djamnedlies-svn/people/forms.py:42
-#: people/forms.py:42
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:42 people/forms.py:42
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Le password non corrispondono"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:65 djamnedlies-svn/people/forms.py:65
-#: people/forms.py:65
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:65 people/forms.py:65
 msgid "Account activation"
 msgstr "Attivazione dell'account"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:66 djamnedlies-svn/people/forms.py:66
-#: people/forms.py:66
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:66 people/forms.py:66
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1261,83 +1335,68 @@ msgstr ""
 "Per attivare il proprio account, fare clic sul collegamento qui sotto oppure "
 "copiarlo e incollarlo in un browser."
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:68 djamnedlies-svn/people/forms.py:68
-#: people/forms.py:68
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:68 people/forms.py:68
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Amministratori di %s"
 
-#: djamnedlies-git/people/models.py:36 djamnedlies-svn/people/models.py:36
-#: people/models.py:36
+#: djamnedlies-git/people/models.py:36 people/models.py:36
 msgid "Image"
 msgstr "Immagine"
 
-#: djamnedlies-git/people/models.py:37 djamnedlies-svn/people/models.py:37
-#: people/models.py:37
+#: djamnedlies-git/people/models.py:37 people/models.py:37
 msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
 msgstr "URL a un file di immagine (JPG, PNG, ...) di un hackergotchi"
 
-#: djamnedlies-git/people/models.py:38 djamnedlies-svn/people/models.py:38
-#: people/models.py:38
+#: djamnedlies-git/people/models.py:38 people/models.py:38 teams/models.py:89
 msgid "Web page"
 msgstr "Pagina Web"
 
-#: djamnedlies-git/people/models.py:39 djamnedlies-svn/people/models.py:39
-#: people/models.py:39
+#: djamnedlies-git/people/models.py:39 people/models.py:39
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "Soprannome su IRC"
 
-#: djamnedlies-git/people/models.py:40 djamnedlies-svn/people/models.py:40
-#: people/models.py:40
+#: djamnedlies-git/people/models.py:40 people/models.py:40
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Account Bugzilla"
 
-#: djamnedlies-git/people/models.py:41 djamnedlies-svn/people/models.py:41
-#: people/models.py:41
+#: djamnedlies-git/people/models.py:41 people/models.py:41
 msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
 msgstr ""
 "Questo dovrebbe essere un indirizzo email, utile se diverso dal campo \"email"
 "\""
 
-#: djamnedlies-git/people/views.py:86 djamnedlies-svn/people/views.py:86
-#: people/views.py:86
+#: djamnedlies-git/people/views.py:86 people/views.py:87
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team '%s'."
 msgstr "Adesione al gruppo «%s» completata con successo."
 
-#: djamnedlies-git/people/views.py:89 djamnedlies-svn/people/views.py:89
-#: people/views.py:89
+#: djamnedlies-git/people/views.py:89 people/views.py:93
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "Si è già membri di questo gruppo."
 
-#: djamnedlies-git/people/views.py:112 djamnedlies-svn/people/views.py:112
-#: people/views.py:112
+#: djamnedlies-git/people/views.py:112 people/views.py:116
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team '%s'."
 msgstr "Rimosso dal gruppo «%s»."
 
-#: djamnedlies-git/people/views.py:128 djamnedlies-svn/people/views.py:128
-#: people/views.py:128
+#: djamnedlies-git/people/views.py:128 people/views.py:132
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "La propria password è stata cambiata."
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:320 djamnedlies-svn/stats/models.py:320
-#: stats/models.py:342
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:320 stats/models.py:351
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Impossibile generare il file POT, in uso quello vecchio."
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:341 djamnedlies-svn/stats/models.py:341
-#: stats/models.py:364
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:341 stats/models.py:373
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr "Impossibile copiare il nuovo file POT su posizione pubblica."
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:380 djamnedlies-svn/stats/models.py:380
-#: stats/models.py:396
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:380 stats/utils.py:333
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "L'elenco DOC_LINGUAS non include questa lingua."
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 djamnedlies-svn/stats/models.py:659
-#: stats/models.py:675
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 stats/models.py:692
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1348,48 +1407,40 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 djamnedlies-svn/stats/models.py:906
-#: stats/models.py:922
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 stats/models.py:968
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Strumenti di amministrazione"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 djamnedlies-svn/stats/models.py:907
-#: stats/models.py:923
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 stats/models.py:969
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Strumenti di sviluppo"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 djamnedlies-svn/stats/models.py:908
-#: stats/models.py:924
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 stats/models.py:970
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Ambiente grafico GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 djamnedlies-svn/stats/models.py:909
-#: stats/models.py:925
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 stats/models.py:971
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Piattaforma di sviluppo GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 djamnedlies-svn/stats/models.py:910
-#: stats/models.py:926
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 stats/models.py:972
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Nuovi moduli proposti"
 
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:986 djamnedlies-git/stats/models.py:1252
-#: djamnedlies-svn/stats/models.py:986 djamnedlies-svn/stats/models.py:1252
-#: stats/models.py:1002 stats/models.py:1279
+#: stats/models.py:1048 stats/models.py:1335
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 djamnedlies-svn/stats/models.py:1017
-#: stats/models.py:1033
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1081
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s messaggio"
 msgstr[1] "%(count)s messaggi"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 djamnedlies-svn/stats/models.py:1018
-#: stats/models.py:1034
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1082
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "aggiornato il %(date)s"
@@ -1398,52 +1449,41 @@ msgstr "aggiornato il %(date)s"
 #. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
 #. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:1020
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: djamnedlies-svn/stats/models.py:1020
-#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
-#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: stats/models.py:1036 templates/vertimus/vertimus_detail.html:43
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
+#: stats/models.py:1084 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:132
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d H.i O"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 djamnedlies-svn/stats/models.py:1023
-#: stats/models.py:1039
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1087
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s figura"
 msgstr[1] "%(count)s figure"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 djamnedlies-svn/stats/models.py:1024
-#: stats/models.py:1040
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1088
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "File POT (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 djamnedlies-svn/stats/models.py:1027
-#: stats/models.py:1043
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1091
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "File POT (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:85 djamnedlies-svn/stats/utils.py:85
-#: stats/utils.py:85
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:85 stats/utils.py:90
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Errori durante l'esecuzione del controllo 'intltool-update -m'."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:91 djamnedlies-svn/stats/utils.py:91
-#: stats/utils.py:91
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:91 stats/utils.py:96
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Nel file POTFILES.in mancano alcuni file: %s"
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:100 djamnedlies-svn/stats/utils.py:100
-#: stats/utils.py:100
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:100 stats/utils.py:105
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -1452,25 +1492,21 @@ msgstr ""
 "I seguenti file sono referenziati in POTFILES.in o in POTFILES.skip, ma non "
 "esistono: %s"
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:112 djamnedlies-svn/stats/utils.py:112
-#: stats/utils.py:112
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:112 stats/utils.py:130
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Il modulo %s non sembra essere un modulo gnome-doc-utils."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:115 djamnedlies-svn/stats/utils.py:115
-#: stats/utils.py:115
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:115 stats/utils.py:133
 #, python-format
 msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
 msgstr "DOC_MODULE non ha risoluzione su un file reale, usato «%s.xml»."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:118 djamnedlies-svn/stats/utils.py:118
-#: stats/utils.py:118
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:118 stats/utils.py:136
 msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "DOC_MODULE non punta a un file reale, probabilmente è una macro."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:133 djamnedlies-svn/stats/utils.py:133
-#: stats/utils.py:133
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:133 stats/utils.py:152
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1481,50 +1517,42 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:206 djamnedlies-svn/stats/utils.py:206
-#: stats/utils.py:206
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:206 stats/utils.py:237
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "Il file po «%s» non esiste o non può essere letto."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:226 djamnedlies-svn/stats/utils.py:226
-#: stats/utils.py:226
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:226 stats/utils.py:257
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "Il file PO «%s» non passa il controllo di msgfmt: non aggiornato."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:228 djamnedlies-svn/stats/utils.py:228
-#: stats/utils.py:228
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:228 stats/utils.py:259
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Impossibile ottenere le statistiche per il file POT «%s»."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:231 djamnedlies-svn/stats/utils.py:231
-#: stats/utils.py:231
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:231 stats/utils.py:262
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Questo file PO ha un bit eseguibile impostato."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:259 djamnedlies-svn/stats/utils.py:259
-#: stats/utils.py:259
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:259 stats/utils.py:290
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "Il file PO «%s» non è codificato in UTF-8."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:292 djamnedlies-svn/stats/utils.py:292
-#: stats/utils.py:292
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:292 stats/utils.py:316
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "La voce relativa a questa lingua non è presente nel file LINGUAS."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:319 djamnedlies-svn/stats/utils.py:319
-#: stats/utils.py:319
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:319 stats/utils.py:322
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "La voce relativa a questa lingua non è presente nel file di configurazione "
 "ALL_LINGUAS."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:322 djamnedlies-svn/stats/utils.py:322
-#: stats/utils.py:322
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:322
 msgid ""
 "Don't know where to look if this language is actually used, ask the module "
 "maintainer."
@@ -1532,202 +1560,162 @@ msgstr ""
 "Non sono disponibili indicazioni per verificare se questa lingua è realmente "
 "usata, chiedere al maintainer del modulo."
 
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:112 djamnedlies-svn/teams/models.py:112
-#: teams/models.py:185
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:112 teams/models.py:213
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Nessun gruppo per la lingua %s"
 
 # TIPO DI ACCOUNT
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:129 djamnedlies-svn/teams/models.py:129
-#: teams/models.py:202
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:129 teams/models.py:233
 msgid "Translator"
 msgstr "Traduttore"
 
 # TIPO DI ACCOUNT
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:130 djamnedlies-svn/teams/models.py:130
-#: teams/models.py:203
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:130 teams/models.py:234
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Revisione"
 
 # TIPO DI ACCOUNT
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:131 djamnedlies-svn/teams/models.py:131
-#: teams/models.py:204
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:131 teams/models.py:235
 msgid "Committer"
 msgstr "Committer"
 
 # TIPO DI ACCOUNT
 #: djamnedlies-git/teams/models.py:132
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31
-#: djamnedlies-svn/teams/models.py:132
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:205
-#: templates/teams/team_base.html:31
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:236
+#: templates/teams/team_base.html:36
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Coordinatore"
 
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:44 djamnedlies-svn/teams/views.py:44
-#: teams/views.py:44
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:44 teams/views.py:55
 msgid "Committers"
 msgstr "Committer"
 
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:47 djamnedlies-svn/teams/views.py:47
-#: teams/views.py:47
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:47 teams/views.py:58
 msgid "No committers"
 msgstr "Nessun committer"
 
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:49 djamnedlies-svn/teams/views.py:49
-#: teams/views.py:49
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:49 teams/views.py:60
 msgid "Reviewers"
 msgstr "Revisori"
 
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:52 djamnedlies-svn/teams/views.py:52
-#: teams/views.py:52
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:52 teams/views.py:63
 msgid "No reviewers"
 msgstr "Nessun revisore"
 
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:54 djamnedlies-svn/teams/views.py:54
-#: teams/views.py:54
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:54 teams/views.py:65
 msgid "Translators"
 msgstr "Traduttori"
 
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:57 djamnedlies-svn/teams/views.py:57
-#: teams/views.py:57
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:57 teams/views.py:68
 msgid "No translators"
 msgstr "Nessun traduttore"
 
 #: djamnedlies-git/templates/404.html:4 djamnedlies-git/templates/404.html:9
-#: djamnedlies-svn/templates/404.html:4 djamnedlies-svn/templates/404.html:9
 #: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
 msgid "Error: page not found"
 msgstr "Errore: pagina non trovata"
 
-#: djamnedlies-git/templates/404.html:11 djamnedlies-svn/templates/404.html:11
-#: templates/404.html:11
+#: djamnedlies-git/templates/404.html:11 templates/404.html:11
 msgid "The page you requested has not been found on this server."
 msgstr "La pagina richiesta non è stata trovata su questo server."
 
-#: djamnedlies-git/templates/500.html:4 djamnedlies-svn/templates/500.html:4
-#: templates/500.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/500.html:4 templates/500.html:4
 msgid "Error: server error (500)"
 msgstr "Errore: errore del server (500)"
 
-#: djamnedlies-git/templates/500.html:9 djamnedlies-svn/templates/500.html:9
-#: templates/500.html:9
+#: djamnedlies-git/templates/500.html:9 templates/500.html:9
 msgid "Server Error"
 msgstr "Errore del server"
 
-#: djamnedlies-git/templates/500.html:11 djamnedlies-svn/templates/500.html:11
-#: templates/500.html:11
+#: djamnedlies-git/templates/500.html:11 templates/500.html:11
 msgid "We're sorry but a server error has occurred."
 msgstr "Si è verificato un errore del server."
 
 #: djamnedlies-git/templates/base.html:26
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:42
-#: djamnedlies-svn/templates/base.html:26
-#: djamnedlies-svn/templates/base.html:42 templates/base.html:26
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:42 templates/base.html:26
 #: templates/base.html.py:42
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
 # NOTA: usare stessa traduzione di altri moduli -web
 #   * library.gnome.org
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:27
-#: djamnedlies-svn/templates/base.html:27 templates/base.html:27
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:27 templates/base.html:27
 msgid "News"
 msgstr "Notizie"
 
 # NOTA: usare stessa traduzione di altri moduli -web
 #   * library.gnome.org
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:28
-#: djamnedlies-svn/templates/base.html:28 templates/base.html:28
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:28 templates/base.html:28
 msgid "Projects"
 msgstr "Progetti"
 
 # NOTA: usare stessa traduzione di altri moduli -web
 #   * library.gnome.org
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:29
-#: djamnedlies-svn/templates/base.html:29 templates/base.html:29
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:29 templates/base.html:29
 msgid "Art"
 msgstr "Grafica"
 
 # NOTA: usare stessa traduzione di altri moduli -web
 #   * library.gnome.org
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:30
-#: djamnedlies-svn/templates/base.html:30 templates/base.html:30
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:30 templates/base.html:30
 msgid "Support"
 msgstr "Supporto"
 
 # NOTA: usare stessa traduzione di altri moduli -web
 #   * library.gnome.org
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:31
-#: djamnedlies-svn/templates/base.html:31 templates/base.html:31
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:31 templates/base.html:31
 msgid "Development"
 msgstr "Sviluppo"
 
 # NOTA: usare stessa traduzione di altri moduli -web
 #   * library.gnome.org
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:32
-#: djamnedlies-svn/templates/base.html:32 templates/base.html:32
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:32 templates/base.html:32
 msgid "Community"
 msgstr "Comunità"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:42
-#: djamnedlies-svn/templates/base.html:42 templates/base.html:42
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:42 templates/base.html:42
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Torna alla homepage di Maledette bugie"
 
 #: djamnedlies-git/templates/base.html:48
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:13
-#: djamnedlies-svn/templates/base.html:48
-#: djamnedlies-svn/templates/index.html:13 templates/base.html:48
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:13 templates/base.html:48
 #: templates/index.html:13
 msgid "Teams"
 msgstr "Gruppi"
 
 #: djamnedlies-git/templates/base.html:53
 #: djamnedlies-git/templates/index.html:20
-#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:25
-#: djamnedlies-svn/templates/base.html:53
-#: djamnedlies-svn/templates/index.html:20
-#: djamnedlies-svn/templates/release_compare.html:25 templates/base.html:53
+#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:25 templates/base.html:53
 #: templates/index.html:20 templates/release_compare.html:25
 msgid "Languages"
 msgstr "Lingue"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:58
-#: djamnedlies-svn/templates/base.html:58 templates/base.html:58
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:58 templates/base.html:58
 msgid "Release sets"
 msgstr "Set di rilasci"
 
 #: djamnedlies-git/templates/base.html:63
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:36
-#: djamnedlies-svn/templates/base.html:63
-#: djamnedlies-svn/templates/index.html:36 templates/base.html:63
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:36 templates/base.html:63
 #: templates/index.html:36
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
 # molto MS style...
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:74
-#: djamnedlies-svn/templates/base.html:74 templates/base.html:74
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:74 templates/base.html:74
 msgid "Log out"
 msgstr "Disconnetti"
 
 #: djamnedlies-git/templates/base.html:77
 #: djamnedlies-git/templates/login.html:29
 #: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:12
-#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: djamnedlies-svn/templates/base.html:77
-#: djamnedlies-svn/templates/login.html:29
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_complete.html:12
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
 #: templates/base.html:77 templates/login.html:29
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:12
 msgid "Log in"
 msgstr "Accedi"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:94
-#: djamnedlies-svn/templates/base.html:94 templates/base.html:94
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:94 templates/base.html:94
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Il progetto GNOME"
 
@@ -1739,19 +1727,16 @@ msgstr ""
 "Mantenuto nel modulo <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-"
 "lies</a> su <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:98
-#: djamnedlies-svn/templates/base.html:98 templates/base.html:98
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:98 templates/base.html:98
 msgid "Hosted by"
 msgstr "In hosting presso"
 
 #: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:4
-#: djamnedlies-svn/templates/branch_detail.html:4
 #: templates/branch_detail.html:4
 msgid "This branch is currently string-frozen."
 msgstr "Per questo branch vale al momento lo string-freeze."
 
 #: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:13
-#: djamnedlies-svn/templates/branch_detail.html:13
 #: templates/branch_detail.html:13
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduzione"
@@ -1762,25 +1747,17 @@ msgstr "Traduzione"
 #: djamnedlies-git/templates/login.html:4
 #: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:4
 #: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:4
-#: djamnedlies-svn/templates/error.html:4
-#: djamnedlies-svn/templates/index.html:4
-#: djamnedlies-svn/templates/index.html:9
-#: djamnedlies-svn/templates/login.html:4
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:4
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/register_success.html:4
 #: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/index.html.py:9
 #: templates/login.html:4 templates/registration/register.html:4
 #: templates/registration/register_success.html:4
 msgid "Damned Lies about GNOME"
 msgstr "Maledette bugie su GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/templates/error.html:9
-#: djamnedlies-svn/templates/error.html:9 templates/error.html:9
+#: djamnedlies-git/templates/error.html:9 templates/error.html:9
 msgid "Error:"
 msgstr "Errore:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:14
-#: djamnedlies-svn/templates/index.html:14 templates/index.html:14
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:14 templates/index.html:14
 msgid ""
 "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
 "contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -1788,8 +1765,7 @@ msgstr ""
 "Elenca tutti i gruppi di traduzione di GNOME, con informazioni complete come "
 "contatto principale (coordinatore), pagine web e mailing list."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:15
-#: djamnedlies-svn/templates/index.html:15 templates/index.html:15
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:15 templates/index.html:15
 msgid ""
 "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -1798,8 +1774,7 @@ msgstr ""
 "href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>dare vita a "
 "un proprio gruppo</a> con semplicità."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:22
-#: djamnedlies-svn/templates/index.html:22 templates/index.html:22
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:22 templates/index.html:22
 #, python-format
 msgid ""
 "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -1808,8 +1783,7 @@ msgstr ""
 "Elenca tutte le lingue per cui esiste un <a href='%(teams_url)s'>Gruppo di "
 "traduzione</a>."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:23
-#: djamnedlies-svn/templates/index.html:23 templates/index.html:23
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:23 templates/index.html:23
 msgid ""
 "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
 "here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -1817,20 +1791,17 @@ msgstr ""
 "Alcuni gruppi gestiscono più di una lingua (di solito semplici varianti): "
 "qui è possibile vedere tutte le lingue in cui GNOME è tradotto."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:27
-#: djamnedlies-svn/templates/index.html:27 templates/index.html:27
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:27 templates/index.html:27
 msgid "Release Sets"
 msgstr "Set di rilasci"
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:28
-#: djamnedlies-svn/templates/index.html:28 templates/index.html:28
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:28 templates/index.html:28
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr ""
 "Elenca tutti i set di rilasci e i rilasci di GNOME e ne fornisce le "
 "statistiche."
 
 #: djamnedlies-git/templates/index.html:30
-#: djamnedlies-svn/templates/index.html:30
 msgid ""
 "Examples of release sets are &quot;GNOME Office&quot;, &quot;Fifth Toe&quot; "
 "or &quot;GNOME 2.14&quot;."
@@ -1838,8 +1809,7 @@ msgstr ""
 "Esempi di set di rilasci sono &quot;GNOME Office&quot;, &quot;Fifth "
 "Toe&quot; o &quot;GNOME 2.14&quot;."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:31
-#: djamnedlies-svn/templates/index.html:31 templates/index.html:31
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:31 templates/index.html:31
 msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
 "&quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
@@ -1848,8 +1818,7 @@ msgstr ""
 "categorie come &quot;Applicazioni desktop&quot; e &quot;Piattaforma di "
 "sviluppo&quot;."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:33
-#: djamnedlies-svn/templates/index.html:33 templates/index.html:33
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:33 templates/index.html:33
 msgid ""
 "Look here if you want to compare language support in any of these release "
 "sets."
@@ -1857,13 +1826,11 @@ msgstr ""
 "Consultare qui per comparare il supporto alle lingue in ciascuno di questi "
 "set di rilasci."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:37
-#: djamnedlies-svn/templates/index.html:37 templates/index.html:37
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:37 templates/index.html:37
 msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "Elenco di tutti i moduli, incluse le statistiche."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:39
-#: djamnedlies-svn/templates/index.html:39 templates/index.html:39
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:39 templates/index.html:39
 msgid ""
 "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
 "development included."
@@ -1872,7 +1839,6 @@ msgstr ""
 "di sviluppo."
 
 #: djamnedlies-git/templates/index.html:40
-#: djamnedlies-svn/templates/index.html:40 templates/index.html:40
 msgid ""
 "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
 "them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -1880,22 +1846,18 @@ msgstr ""
 "Sono tipicamente ottenuti da CVS e contengono tutte le relative informazioni "
 "importanti (dettagli su Bugzilla, pagina web, informazioni su maintainer...)."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:46
-#: djamnedlies-svn/templates/index.html:46 templates/index.html:46
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:46 templates/index.html:46
 msgid "Translated by:"
 msgstr "Tradotto da:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/login.html:10
 #: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:11
-#: djamnedlies-svn/templates/login.html:10
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:11
 #: templates/login.html:10 templates/registration/register.html:11
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "� già stato eseguito l'accesso come %(username)s."
 
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:13
-#: djamnedlies-svn/templates/login.html:13 templates/login.html:13
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:13 templates/login.html:13
 #, python-format
 msgid ""
 "If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
@@ -1905,107 +1867,86 @@ msgstr ""
 "s'>registrarsi</a> per crearne uno nuovo."
 
 #: djamnedlies-git/templates/login.html:15
-#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: djamnedlies-svn/templates/login.html:15
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
 #: templates/login.html:15
 msgid "Log in with your username and password:"
 msgstr "Accedere con il proprio nome utente e password:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/login.html:18
-#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: djamnedlies-svn/templates/login.html:18
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
 #: templates/login.html:18
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome utente:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:22
-#: djamnedlies-svn/templates/login.html:22 templates/login.html:22
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:22 templates/login.html:22
 msgid "Have you forgotten your password?"
 msgstr "Password dimenticata?"
 
 #: djamnedlies-git/templates/login.html:34
-#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: djamnedlies-svn/templates/login.html:34
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
 #: templates/login.html:34
 msgid "Or use your OpenID:"
 msgstr "Oppure usare il proprio OpenID:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/login.html:40
-#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: djamnedlies-svn/templates/login.html:41
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
 #: templates/login.html:41
 msgid "Log in with OpenID"
 msgstr "Accedi con OpenID"
 
 #: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:6
-#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:6
 #: templates/module_detail.html:6
 #, python-format
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Statistiche del modulo: %(name)s"
 
 #: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:55
-#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:55
 #: templates/module_detail.html:55
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Manutentori"
 
 #: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:63
-#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:63
 #: templates/module_detail.html:63
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Segnalazione bug"
 
 #: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:66
-#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:66
 #: templates/module_detail.html:66
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Mostra bug esistenti per i18n e l10n"
 
 #: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:68
-#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:68
-#: templates/module_detail.html:68
 msgid "Report bugs to Bugzilla"
 msgstr "Segnala bug su Bugzilla"
 
 #: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:77
-#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:77
 #: templates/module_detail.html:77
 msgid "Branches:"
 msgstr "Branch:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:97
-#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:97
 #: templates/module_detail.html:97
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Esplora repository"
 
 #: djamnedlies-git/templates/module_images.html:4
-#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:4
 #: templates/module_images.html:4
 #, python-format
 msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
 msgstr "Stato figure documenti modulo: %(name)s"
 
 #: djamnedlies-git/templates/module_images.html:12
-#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:12
 #: templates/module_images.html:12
 msgid "Figures translation status"
 msgstr "Stato traduzione figure"
 
 #: djamnedlies-git/templates/module_images.html:17
-#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:17
 #: templates/module_images.html:17
 msgid "Original"
 msgstr "Originale"
 
 # figura
 #: djamnedlies-git/templates/module_images.html:32
-#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:32
 #: templates/module_images.html:30
 msgid ""
 "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
@@ -2015,34 +1956,28 @@ msgstr ""
 "stringa da tradurre)"
 
 #: djamnedlies-git/templates/module_images.html:36
-#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:36
 #: templates/module_images.html:34
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Fuzzy"
 
 #: djamnedlies-git/templates/module_images.html:41
-#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:41
 #: templates/module_images.html:39
 msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
 msgstr "File non esistente (fuzzy &quot;tecnico&quot;)"
 
 # figura
 #: djamnedlies-git/templates/module_images.html:44
-#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:44
 #: templates/module_images.html:42
 msgid "Not translated"
 msgstr "Non tradotta"
 
 #: djamnedlies-git/templates/module_list.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:9
-#: djamnedlies-svn/templates/module_list.html:4
-#: djamnedlies-svn/templates/module_list.html:9 templates/module_list.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:9 templates/module_list.html:4
 #: templates/module_list.html.py:9
 msgid "GNOME Modules"
 msgstr "Moduli di GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:11
-#: djamnedlies-svn/templates/module_list.html:11 templates/module_list.html:11
+#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:11 templates/module_list.html:11
 msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
 msgstr ""
 "Selezionare uno dei moduli qui elencati per vedere alcune maledette bugie su "
@@ -2050,14 +1985,11 @@ msgstr ""
 
 #: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:5
 #: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:20
-#: djamnedlies-svn/templates/release_compare.html:5
-#: djamnedlies-svn/templates/release_compare.html:20
 #: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
 msgid "Releases Comparison"
 msgstr "Confronto tra rilasci"
 
 #: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:10
-#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:10
 #: templates/release_detail.html:10
 #, python-format
 msgid "%(name)s Release"
@@ -2065,8 +1997,6 @@ msgstr "Rilascio %(name)s"
 
 #: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:13
 #: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:33
-#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:13
-#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release.html:33
 msgid ""
 "The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. Please "
 "check each module's web page to see where to send translations."
@@ -2077,18 +2007,14 @@ msgstr ""
 
 #: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:19
 #: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:30
-#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:19
-#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:30
 #: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:30
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
 #: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:20
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
-#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:20
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:26
 #: templates/release_detail.html:20 templates/release_detail.html.py:67
-#: templates/teams/team_detail.html:26
+#: templates/languages/language_release_summary.html:9
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfaccia utente"
 
@@ -2097,27 +2023,20 @@ msgstr "Interfaccia utente"
 #: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:34
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:27
-#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:21
-#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:23
-#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:34
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:26
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:27
 #: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
-#: templates/stats_show.html:34 templates/teams/team_detail.html:26
-#: templates/teams/team_detail.html:27
+#: templates/stats_show.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:9
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
 msgid "Graph"
 msgstr "Grafico"
 
 #: djamnedlies-git/templates/release_list.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:9
-#: djamnedlies-svn/templates/release_list.html:4
-#: djamnedlies-svn/templates/release_list.html:9 templates/release_list.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:9 templates/release_list.html:4
 #: templates/release_list.html.py:9
 msgid "GNOME Releases"
 msgstr "Rilasci di GNOME"
 
 #: djamnedlies-git/templates/release_list.html:11
-#: djamnedlies-svn/templates/release_list.html:11
 #: templates/release_list.html:11
 msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
 msgstr ""
@@ -2126,48 +2045,37 @@ msgstr ""
 
 #: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:13
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
-#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:13
-#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
-#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
+#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Scarica file POT"
 
 #: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:17
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
-#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:17
-#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
-#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
 msgid "Notices"
 msgstr "Avvisi"
 
 #: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:30
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:165
-#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:30
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:165 templates/stats_show.html:30
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:165 templates/stats_show.html:30
 #: vertimus/models.py:189
 msgid "Translated"
 msgstr "Tradotto"
 
 #: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:50
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
-#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:50
-#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
-#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:70
+#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Mostra le figure del documento"
 
 #: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:4
-#: djamnedlies-svn/templates/admin/base_site.html:4
 #: templates/admin/base_site.html:4
 msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Amministrazione sito Maledette bugie"
 
 #: djamnedlies-git/templates/feeds/actions_description.html:6
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
-#: djamnedlies-svn/templates/feeds/actions_description.html:6
-#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:148
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
 msgid "No comment"
 msgstr "Nessun commento"
 
@@ -2175,20 +2083,15 @@ msgstr "Nessun commento"
 #: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:20
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:63
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:64
-#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_all_modules.html:20
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:63
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:64
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
 #: templates/languages/language_all_modules.html:20
-#: templates/teams/team_detail.html:63 templates/teams/team_detail.html:64
+#: templates/languages/language_release_summary.html:47
+#: templates/languages/language_release_summary.html:48
 msgid "All modules"
 msgstr "Tutti i moduli"
 
 #: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:23
 #: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:25
-#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release.html:25
 #: templates/languages/language_all_modules.html:23
 #: templates/languages/language_release.html:25
 msgid "Hide completed modules"
@@ -2196,8 +2099,6 @@ msgstr "Nascondi moduli completati"
 
 #: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:27
 #: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:29
-#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_all_modules.html:27
-#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release.html:29
 #: templates/languages/language_all_modules.html:27
 #: templates/languages/language_release.html:29
 msgid "Show completed modules"
@@ -2205,15 +2106,12 @@ msgstr "Mostra moduli completati"
 
 #: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:4
 #: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:9
-#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_list.html:4
-#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_list.html:9
 #: templates/languages/language_list.html:4
 #: templates/languages/language_list.html:9
 msgid "GNOME Languages"
 msgstr "Lingue di GNOME"
 
 #: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:11
-#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_list.html:11
 #: templates/languages/language_list.html:11
 #, python-format
 msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
@@ -2222,162 +2120,133 @@ msgstr[0] "GNOME è attualmente tradotto nella seguente lingua (%(numb)s):\n"
 msgstr[1] "GNOME è attualmente tradotto nelle seguenti lingue (%(numb)s):\n"
 
 #: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:42
-#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release.html:42
 #: templates/languages/language_release.html:43
 msgid "Download all po files"
 msgstr "Scarica tutti file PO"
 
 #: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
-#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:21
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:54
 #: templates/languages/language_release_stats.html:21
 #: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "Module"
 msgstr "Modulo"
 
 #: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
-#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:21
 #: templates/languages/language_release_stats.html:21
 msgid "Branch"
 msgstr "Branch"
 
 #: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
-#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:21
 #: templates/languages/language_release_stats.html:21
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
 #: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:22
 #: templates/languages/language_release_stats.html:22
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
 #: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:22
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
-#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:54
 #: templates/languages/language_release_stats.html:22
 #: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:32
-#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:32
 #: templates/languages/language_release_stats.html:32
 msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
 msgstr "%(categname)s (%(percentage)s% tradotto)"
 
 #: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:99
-#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:99
 #: templates/languages/language_release_stats.html:103
 msgid "Error summary"
 msgstr "Errore indice"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:5
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_base.html:5
 #: templates/people/person_base.html:5
 msgid "GNOME Contributor"
 msgstr "Collaboratori di GNOME"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:12
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_detail_change_form.html:7
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_base.html:12
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail_change_form.html:7
 #: templates/people/person_base.html:12
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:7
 msgid "Change your details"
 msgstr "Cambia i propri dettagli"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:13
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_base.html:13
 #: templates/people/person_base.html:13
 msgid "Change your password"
 msgstr "Cambia la propria password"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:14
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_base.html:14
 #: templates/people/person_base.html:14
 msgid "Join a team"
 msgstr "Partecipa a un gruppo"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:22
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:22
 #: templates/people/person_detail.html:22
 msgid "Site Language:"
 msgstr "Lingua del sito:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:33
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:33
 #: templates/people/person_detail.html:33
 msgid "Choose"
 msgstr "Scegli"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:39
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:39
 #: templates/people/person_detail.html:39
 msgid "Maintains:"
 msgstr "Mantiene:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:50
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:50
 #: templates/people/person_detail.html:50
 msgid "Working on"
 msgstr "Al lavoro su"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:54
 #: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_detail_change_form.html:13
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail_change_form.html:13
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:13
+#: templates/teams/team_edit.html:12
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:4
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:8
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_list.html:4
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_list.html:8
 #: templates/people/person_list.html:4 templates/people/person_list.html:8
 msgid "GNOME Contributors"
 msgstr "Collaboratori di GNOME"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:10
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_list.html:10
 #: templates/people/person_list.html:10
 msgid "GNOME is being developed by following people:"
 msgstr "GNOME è sviluppato dalle seguenti persone:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:27
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_overview.html:27
 #: templates/people/person_overview.html:27
 msgid "Instant messaging:"
 msgstr "Messaggistica istantanea:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:34
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_overview.html:34
 #: templates/people/person_overview.html:34
 msgid "Bugzilla account:"
 msgstr "Account Bugzilla:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:38
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_overview.html:38
-#: templates/people/person_overview.html:38
 msgid "SVN account:"
 msgstr "Account SVN:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:6
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:6
 #: templates/people/person_password_change_form.html:6
 msgid "Password change"
 msgstr "Cambio della password"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:8
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:8
 #: templates/people/person_password_change_form.html:8
 msgid ""
 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
@@ -2388,15 +2257,12 @@ msgstr ""
 "stata digitata in modo corretto."
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:15
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:15
 #: templates/people/person_password_change_form.html:15
 msgid "Old password:"
 msgstr "Vecchia password:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:21
 #: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:16
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:21
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:16
 #: templates/people/person_password_change_form.html:21
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:16
 msgid "New password:"
@@ -2404,60 +2270,49 @@ msgstr "Nuova password:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:30
 #: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:19
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:30
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 #: templates/people/person_password_change_form.html:30
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Change my password"
 msgstr "Cambia la password"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:8
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_join_form.html:8
 #: templates/people/person_team_join_form.html:8
 msgid "Join a new team"
 msgstr "Partecipa a un nuovo gruppo"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:11
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_join_form.html:11
 #: templates/people/person_team_join_form.html:11
 msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
 msgstr "Partecipare al seguente gruppo come «traduttore»:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:13
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_join_form.html:13
 #: templates/people/person_team_join_form.html:13
 msgid "Join"
 msgstr "Partecipa"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:5
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_membership.html:5
 #: templates/people/person_team_membership.html:5
 msgid "Member of teams"
 msgstr "Membri del gruppo"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:9
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_membership.html:9
 #: templates/people/person_team_membership.html:9
 #, python-format
 msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
 msgstr "Membro del gruppo %(team_name)s (%(role_name)s)"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:12
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_membership.html:12
 #: templates/people/person_team_membership.html:12
 msgid "Leave"
 msgstr "Abbandona"
 
 #: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:13
-#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_membership.html:13
 #: templates/people/person_team_membership.html:13
 msgid "Are you sure you want to leave the team?"
 msgstr "Uscire veramente dal gruppo?"
 
 #: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:4
 #: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:8
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_complete.html:4
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_complete.html:8
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:4
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8
 msgid "Password reset complete"
@@ -2465,7 +2320,6 @@ msgstr "Azzeramento password completato"
 
 # omesso go ahead
 #: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:10
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_complete.html:10
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:10
 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
 msgstr ""
@@ -2474,9 +2328,6 @@ msgstr ""
 #: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
 #: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:4
 #: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:9
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:9
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
 #: templates/registration/password_reset_form.html:4
 #: templates/registration/password_reset_form.html:9
@@ -2484,13 +2335,11 @@ msgid "Password reset"
 msgstr "Azzeramento password"
 
 #: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:10
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:10
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
 msgid "Enter new password"
 msgstr "Inserire la nuova password"
 
 #: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
 msgid ""
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
@@ -2500,13 +2349,11 @@ msgstr ""
 "stata digitata in modo corretto."
 
 #: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
 msgid "Password reset unsuccessful"
 msgstr "Azzeramento password non riuscito"
 
 #: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
 msgid ""
 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
@@ -2517,8 +2364,6 @@ msgstr ""
 
 #: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:4
 #: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:9
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_done.html:9
 #: templates/registration/password_reset_done.html:4
 #: templates/registration/password_reset_done.html:9
 msgid "Password reset successful"
@@ -2526,7 +2371,6 @@ msgstr "Azzeramento password riuscito"
 
 # cambiata un po' per renderla meno pedante
 #: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:11
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_done.html:11
 #: templates/registration/password_reset_done.html:11
 msgid ""
 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
@@ -2537,7 +2381,6 @@ msgstr ""
 "indicato."
 
 #: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:11
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:11
 #: templates/registration/password_reset_form.html:11
 msgid ""
 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
@@ -2547,25 +2390,21 @@ msgstr ""
 "verranno inviate per email le istruzioni per impostarne una nuova."
 
 #: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:15
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:15
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Indirizzo email:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:15
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:15
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "Reset my password"
 msgstr "Azzera la password"
 
 #: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:9
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:9
 #: templates/registration/register.html:9
 msgid "Account Registration"
 msgstr "Registrazione account"
 
 #: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:13
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:13
 #: templates/registration/register.html:13
 msgid ""
 "You can register here for an account on this site. This is only useful if "
@@ -2575,7 +2414,6 @@ msgstr ""
 "Ciò è utile solo se è in progetto di contribuire alle traduzioni di GNOME."
 
 #: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:14
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:14
 #: templates/registration/register.html:14
 msgid ""
 "After registration and connection, you will be able to join an existing team "
@@ -2586,31 +2424,26 @@ msgstr ""
 
 # nella pagine appare meglio come autenticazione piuttosto che come autentica
 #: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:28
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:28
 #: templates/registration/register.html:28
 msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
 msgstr "Autenticazione attraverso OpenID <strong>oppure</strong> password:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:34
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:34
 #: templates/registration/register.html:34
 msgid "Register with OpenID"
 msgstr "Registra con OpenID"
 
 #: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:46
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:46
 #: templates/registration/register.html:46
 msgid "Register with password"
 msgstr "Registra con password"
 
 #: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:8
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/register_success.html:8
 #: templates/registration/register_success.html:8
 msgid "Registration Success"
 msgstr "Registrazione riuscita"
 
 #: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:10
-#: djamnedlies-svn/templates/registration/register_success.html:10
 #: templates/registration/register_success.html:10
 msgid ""
 "The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
@@ -2620,58 +2453,49 @@ msgstr ""
 "collegamento per attivare il proprio account."
 
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:6
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:6
-#: templates/teams/team_base.html:6
+#: templates/teams/team_base.html:7
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:9
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:9
-#: templates/teams/team_base.html:9
+#: templates/teams/team_base.html:14
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
 msgstr "Pagina del gruppo di traduzione %(lang)s"
 
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:13
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:13
-#: templates/teams/team_base.html:13
+#: templates/teams/team_base.html:18
 msgid "Bugzilla:"
 msgstr "Bugzilla:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:15
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:15
-#: templates/teams/team_base.html:15
+#: templates/teams/team_base.html:20
 msgid "Report Bug in Translation"
 msgstr "Segnala bug nella traduzione"
 
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:16
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:16
-#: templates/teams/team_base.html:16
+#: templates/teams/team_base.html:21
 msgid "Show Existing Bugs"
 msgstr "Mostra bug esistenti"
 
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:20
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:20
-#: templates/teams/team_base.html:20
+#: templates/teams/team_base.html:25
 msgid "Mailing List:"
 msgstr "Mailing list:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:22
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:22
-#: templates/teams/team_base.html:22
+#: templates/teams/team_base.html:27
 msgid "Send e-mail to the list"
 msgstr "Invia email alla lista"
 
 # dovrebbe essere riferito all'iscrizione
 # a una mailing list
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:24
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:24
-#: templates/teams/team_base.html:24
+#: templates/teams/team_base.html:29
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Iscrizione"
 
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:5
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME translation project"
 msgstr ""
@@ -2679,41 +2503,34 @@ msgstr ""
 "traduzione di GNOME"
 
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:14
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:14
-#: templates/teams/team_detail.html:14
+#: templates/teams/team_detail.html:39
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team"
 msgstr "Gruppo di traduzione %(lang)s"
 
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:26
-#: templates/teams/team_detail.html:26
+#: templates/languages/language_release_summary.html:9
 msgid "Release"
 msgstr "Rilascio"
 
 # Questo appare come titolo sia nel profilo utente elencando i team a cui si partecipa, sia profilo del team elencando le persone... Per rendelo "buono" in entrembi i casi si va sulla traduzione libera
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:69
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:69
-#: templates/teams/team_detail.html:71
+#: templates/teams/team_detail.html:63
 msgid "Team membership"
 msgstr "Partecipazioni"
 
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:80
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:80
-#: templates/teams/team_detail.html:82
+#: templates/teams/team_detail.html:74
 msgid "Apply modifications"
 msgstr "Applica le modifiche"
 
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:4
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:9
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:4
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:9
 #: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
 msgid "GNOME Translation Teams"
 msgstr "Gruppi di traduzione di GNOME"
 
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:12
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:12
 #: templates/teams/team_list.html:12
 msgid "Select a team below to see more information about it:"
 msgstr ""
@@ -2721,20 +2538,17 @@ msgstr ""
 "esso:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:25
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:25
 #: templates/teams/team_list.html:25
 #, python-format
 msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
 msgstr "Coordinato da <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
 
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:34
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:34
 #: templates/teams/team_list.html:34
 msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
 msgstr "Al momento non vi è alcun gruppo di traduzione in GNOME :("
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
-#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
 #, python-format
 msgid "Module Translation: %(name)s"
@@ -2743,135 +2557,112 @@ msgstr "Traduzione del modulo: %(name)s"
 # messo al solo plurale perché in italiano è
 # molto meglio così
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
-#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:23
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:27
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Usato nei rilasci:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
-#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:41
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:45
 msgid "State:"
 msgstr "Stato:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
-#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Scarica file PO"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
-#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
 msgid "Translated:"
 msgstr "Tradotto:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:89
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Attività in corso nello stesso modulo:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
-#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
 msgid "Action History"
 msgstr "Cronologia azioni"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
-#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:137
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:148
 msgid "diff with:"
 msgstr "differenze con:"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
-#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
 msgid "New Action"
 msgstr "Nuova azione"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
-#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:170
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
 msgid "Submit"
 msgstr "Invia"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
-#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:175
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:186
 #, python-format
 msgid ""
 "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
 msgstr "Ã? necessario autenticarsi ed essere membro del gruppo %(team_name)s."
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
-#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
 msgid "Diff between po files"
 msgstr "Differenze tra i file PO"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
-#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
 msgid "&lt;- Back to actions"
 msgstr "&lt;- Torna alle azioni"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
-#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr "Nota: entrambi i file sono \"uniti\" con il file PO più recente."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:43 djamnedlies-svn/vertimus/feeds.py:43
-#: vertimus/feeds.py:43
+#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:43 vertimus/feeds.py:43
 #, python-format
 msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
 msgstr "%(site)s - Azioni di Vertimus per il gruppo %(lang)s"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:52 djamnedlies-svn/vertimus/feeds.py:52
-#: vertimus/feeds.py:52
+#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:52 vertimus/feeds.py:52
 #, python-format
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "Ultime azioni dello GNOME Translation Project per il gruppo %s"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:88 djamnedlies-svn/vertimus/feeds.py:88
-#: vertimus/feeds.py:88
+#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:88 vertimus/feeds.py:89
 #, python-format
 msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s - Azioni di Vertimus del gruppo %(lang)s"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:97 djamnedlies-svn/vertimus/feeds.py:97
-#: vertimus/feeds.py:97
+#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:97 vertimus/feeds.py:98
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Ultime azioni compiutùe dal gruppo %s dello GNOME Translation Project"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:38 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:38
-#: vertimus/forms.py:38
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:38 vertimus/forms.py:38
 msgid "Action"
 msgstr "Azione"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:42 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:42
-#: vertimus/forms.py:42
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:42 vertimus/forms.py:42
 msgid "Comment"
 msgstr "Commento"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:47 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:47
-#: vertimus/forms.py:47
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:47 vertimus/forms.py:47
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:48 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:48
-#: vertimus/forms.py:48
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:48 vertimus/forms.py:48
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Carica un file PO, GZ, BZ2 oppure PNG"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:59 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:59
-#: vertimus/forms.py:59
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:59 vertimus/forms.py:59
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Sono ammessi solo file con estensione .po, .gz, .bz2 o .png"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:64 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:64
-#: vertimus/forms.py:64
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:64 vertimus/forms.py:64
 msgid ""
 ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
@@ -2879,46 +2670,39 @@ msgstr ""
 "di nuovo."
 
 # sarà un or esclusivo?
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:74 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:74
-#: vertimus/forms.py:74
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:74 vertimus/forms.py:77
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Per questa azione è necessario un commento oppure un file."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:77 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:77
-#: vertimus/forms.py:77
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:77 vertimus/forms.py:80
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Per questa azione è necessario un file."
 
 # negli altri è usato "load", per cui
 # traduco send come carica
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:80 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:80
-#: vertimus/forms.py:80
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:80 vertimus/forms.py:83
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Non caricare un file con un'azione \"Prenota\"."
 
 # STATO DELLA TRADUZIONE
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:139
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:139 vertimus/models.py:163
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:139 vertimus/models.py:163
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inattiva"
 
 # STATO DELLA TRADUZIONE
 # più breve di "Traduzione in corso"...
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:152
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:152 vertimus/models.py:176
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:152 vertimus/models.py:176
 msgid "Translating"
 msgstr "In traduzione"
 
 # STATO DELLA TRADUZIONE
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:182
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:182 vertimus/models.py:206
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:182 vertimus/models.py:206
 msgid "Proofreading"
 msgstr "In revisione"
 
 # STATO DELLA TRADUZIONE
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:197
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:197 vertimus/models.py:221
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:197 vertimus/models.py:221
 msgid "Proofread"
 msgstr "Revisionata"
 
@@ -2935,49 +2719,40 @@ msgstr "Revisionata"
 # review si applica all'intero workflow, non alla traduzione
 # e "azzera" lo stato, o meglio lo porta in "da riesaminare" e
 # consente come sole azioni aggiungi_commento e prenota_traduzione
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:212
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:212 vertimus/models.py:236
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:212 vertimus/models.py:236
 msgid "To Review"
 msgstr "Da riesaminare"
 
 # STATO DI TRADUZIONE
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:224
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:224 vertimus/models.py:248
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:224 vertimus/models.py:248
 msgid "To Commit"
 msgstr "Da eseguire il commit"
 
 # STATO DI TRADUZIONE
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:239
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:239 vertimus/models.py:263
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:239 vertimus/models.py:263
 msgid "Committing"
 msgstr "In commit"
 
 # STATO DI TRADUZIONE
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:253
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:253 vertimus/models.py:277
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:253 vertimus/models.py:277
 msgid "Committed"
 msgstr "Commit eseguito"
 
 # Appare nei diff
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:341
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:341 vertimus/models.py:322
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:341 vertimus/models.py:322
 msgid "File in repository"
 msgstr "File nel repository"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:348
 #: djamnedlies-git/vertimus/views.py:130 djamnedlies-git/vertimus/views.py:136
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:146
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:348
-#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:130 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:136
-#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:146 vertimus/models.py:334
-#: vertimus/views.py:158 vertimus/views.py:164 vertimus/views.py:174
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:146 vertimus/models.py:334
+#: vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166 vertimus/views.py:176
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "File caricato da %(name)s, %(date)s"
 
 # testo per l'email inviata
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:460
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:460 vertimus/models.py:520
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:460 vertimus/models.py:520
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -2996,32 +2771,26 @@ msgstr ""
 
 # fa parte dell'email
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:473
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:523
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:473
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:523 vertimus/models.py:533
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:523 vertimus/models.py:533
 #: vertimus/models.py:583
 msgid "Without comment"
 msgstr "Nessun commento"
 
 # fa parte dell'email
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:475
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:475
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:525 vertimus/models.py:535
-#: vertimus/models.py:585
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525 teams/models.py:195
+#: vertimus/models.py:535 vertimus/models.py:585
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Questo è un messaggio automatico inviato da %s."
 
 # AZIONE
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:482
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:482 vertimus/models.py:542
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:482 vertimus/models.py:542
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Scrivi un commento"
 
 # testo per l'email inviata
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:511
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:511 vertimus/models.py:571
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:511 vertimus/models.py:571
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -3039,117 +2808,86 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # AZIONE
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:533
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:533 vertimus/models.py:593
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:533 vertimus/models.py:593
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Prenota la traduzione"
 
 # AZIONE
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:545
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:545 vertimus/models.py:605
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:545 vertimus/models.py:605
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Carica la nuova traduzione"
 
 # AZIONE
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:560
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:560 vertimus/models.py:620
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:560 vertimus/models.py:620
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Prenota la revisione"
 
 # AZIONE
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:572
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:572 vertimus/models.py:632
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:572 vertimus/models.py:632
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Carica la traduzione revisionata"
 
 # AZIONE
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:588
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:588 vertimus/models.py:648
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:588 vertimus/models.py:648
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Pronto per l'invio"
 
 # Appare nei diff
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:604
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:604 vertimus/models.py:664
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:604 vertimus/models.py:664
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Invia al repository"
 
 #. Commit failed, state unchanged
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:618
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:618 vertimus/models.py:678
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:618 vertimus/models.py:678
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "Il commit non è riuscito. L'errore è stato: «%s»"
 
 # AZIONE
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:628
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:628 vertimus/models.py:688
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:628 vertimus/models.py:688
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Prenota l'invio"
 
 # AZIONE
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:641
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:641 vertimus/models.py:701
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:641 vertimus/models.py:701
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Informa dell'invio"
 
 # AZIONE
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:656
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:656 vertimus/models.py:716
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:656 vertimus/models.py:716
 msgid "Review required"
 msgstr "Riesame necessario"
 
 # AZIONE
 # traduzione prolissa, ma valida
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:695
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:695
 msgid "Backup the actions"
 msgstr "Conferma e azzera le azioni"
 
 # AZIONE
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:734
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:734 vertimus/models.py:770
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:734 vertimus/models.py:770
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Annulla l'ultimo cambio di stato"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/views.py:129 djamnedlies-git/vertimus/views.py:161
-#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:129 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:161
-#: vertimus/views.py:157 vertimus/views.py:189
+#: vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:191
 #, python-format
 msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
 msgstr "Errore: il file %s contiene caratteri non validi."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:152 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:152
-#: vertimus/views.py:180
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:152 vertimus/views.py:182
 #, python-format
 msgid "Latest committed file for %(lang)s"
 msgstr "Ultimo file \"committato\" per %(lang)s"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:155 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:155
-#: vertimus/views.py:183
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:155 vertimus/views.py:185
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "File POT più recente"
 
-#: djamnedlies-svn/settings.py:73 djamnedlies-svn/settings_sample.py:80
-msgid ""
-"This module is not part of the GNOME SVN repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Questo modulo non fa parte del repository SVN di GNOME. Consultare la pagina "
-"web del modulo per sapere dove inviare le traduzioni."
-
-#: djamnedlies-svn/templates/base.html:96
-msgid ""
-"Maintained in the <a href='http://svn.gnome.org/viewvc/damned-lies/'>damned-"
-"lies</a> module on <a href='http://svn.gnome.org/'>svn.gnome.org</a>"
-msgstr ""
-"Mantenuto nel modulo <a href='http://svn.gnome.org/viewvc/damned-";
-"lies/'>damned-lies</a> su <a href='http://svn.gnome.org/'>svn.gnome.org</a>"
-
 # minuscolo perché compare dopo i :
 #. Translators: this concerns an unknown plural form
 #: languages/models.py:26
@@ -3158,14 +2896,59 @@ msgstr "sconosciuto"
 
 # messaggi, non stringhe, perché IMHO stringa è troppo
 # orientata agli sviluppatori
-#: languages/views.py:67 templates/release_detail.html:66
+#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:66
 msgid "Original strings"
 msgstr "Messaggi originali"
 
-#: stats/models.py:344
+#: people/views.py:88
+msgid "A new person joined your team"
+msgstr "Una nuova persona partecipa al tuo team"
+
+#: people/views.py:89
+#, python-format
+msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
+msgstr ""
+"%(name)s ha appena scelto di partecipare al tuo team di traduzione su %(site)"
+"s"
+
+#: stats/models.py:353
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Impossibile generare il file POT, statistiche interrotte."
 
+#: stats/models.py:714
+#, python-format
+msgid ""
+"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
+msgstr ""
+"La voce relativa a questa lingua non è presente nella variabile %(var)s nel "
+"file %(file)s."
+
+#: stats/utils.py:324
+msgid ""
+"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+msgstr ""
+"Non è noto dove cercare la variabile LINGUAS, chiedere al maintainer del "
+"modulo."
+
+#: stats/utils.py:331
+msgid ""
+"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
+"maintainer."
+msgstr ""
+"Non è noto dove cercare la variabile DOC_LINGUAS, chiedere al maintainer del "
+"modulo."
+
+#: teams/models.py:90
+#| msgid "Mailing List:"
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Mailing list"
+
+# è riferito all'iscrizione a una mailing list
+#: teams/models.py:91
+#| msgid "Subscribe"
+msgid "URL to subscribe"
+msgstr "URL per iscriversi"
+
 #: templates/base.html:94
 msgid "Copyright &copy; 2006-2009"
 msgstr "Copyright &copy; 2006-2009"
@@ -3178,10 +2961,20 @@ msgstr ""
 "Esempi di set di rilasci sono &quot;Infrastruttura di GNOME&quot; o &quot;"
 "GNOME 2.26&quot;."
 
-#: templates/release_detail.html:13
+#: templates/index.html:40
 #| msgid ""
-#| "The modules of this release are not part of the GNOME git repository. "
-#| "Please check each module's web page to see where to send translations."
+#| "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
+#| "them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+msgid ""
+"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
+"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+msgstr "Sono tipicamente ottenuti da Git e contengono tutte le relative informazioni importanti (dettagli su Bugzilla, pagina web, informazioni su maintainer...)."
+
+#: templates/module_detail.html:68
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Segnala un bug"
+
+#: templates/release_detail.html:13
 msgid ""
 "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
 "check each module's web page to see where to send translations."
@@ -3190,6 +2983,11 @@ msgstr ""
 "Verificare presso la pagina web di ciascun modulo le modalità di invio delle "
 "traduzioni."
 
+#: templates/release_list.html:25
+#| msgid "GNOME Releases"
+msgid "Older Releases"
+msgstr "Rilasci più vecchi"
+
 #: templates/languages/language_release.html:33
 msgid ""
 "The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please "
@@ -3199,60 +2997,47 @@ msgstr ""
 "Verificare presso la pagina web di ciascun modulo le modalità di invio delle "
 "traduzioni."
 
-#: templates/teams/team_detail.html:5
+#: templates/teams/team_detail.html:6
 #, python-format
 msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr ""
 "Ultime azioni compiute dal gruppo %(lang)s del progetto di traduzione di "
 "GNOME"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:66
+#: templates/teams/team_detail.html:55
 msgid "Plural forms:"
 msgstr "Forme plurali:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
+#. which should be localized in Django itself
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107 vertimus/models.py:831
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Azioni archiviate (%(human_level)s serie archiviate)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:109
 msgid "(Return to current)"
 msgstr "(ritorna ad attuale)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:114
 msgid "(Previous action history)"
-msgstr "(precedente cronologia azioni)"
+msgstr "(cronologia azioni precedenti)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:156
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
 msgid "No current actions."
 msgstr "Nessuna azione corrente."
 
+#: vertimus/forms.py:71
+msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
+msgstr ""
+"Azione non valida. Forse qualcuno ha pubblicato un'altra azione poco prima."
+
 # AZIONE
 #: vertimus/models.py:731
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Archivia le azioni"
-
-#~ msgid "GFloppy Manual"
-#~ msgstr "Manuale di GFloppy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a clone of the official version from the freedesktop.org "
-#~ "repository.<br/>Note that the repository name in git.gnome.org is "
-#~ "<pre>system-tools-backends-clone</pre>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo è un clone della versione ufficiale presente sul repository di "
-#~ "freedesktop.org.<br/>Notare che il nome del repository in git.gnome.org è "
-#~ "<pre>system-tools-backends-clone</pre>"
-
-#~ msgid "GNOME Fifth Toe (Extra software)"
-#~ msgstr "GNOME Fifth Toe (software aggiuntivo)"
-
-#~ msgid "Stock Ticker Manual"
-#~ msgstr "Manuale di Ticker azionario"
-
-#~ msgid "Niepce Digital"
-#~ msgstr "Niepce Digital"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]