[gturing] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gturing] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 26 Nov 2009 18:39:46 +0000 (UTC)
commit c1dc37c80f3240f129bf6cab71978d0fb16a4b8d
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Thu Nov 26 19:39:38 2009 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 150 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 83 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c042fc2..923760c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,125 +1,136 @@
# slovenian translation of Gnome-games.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Matej Erman <matej erman slovenia airforce net>, 2001.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-05 12:18-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gturing&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 10:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-12 17:57+0100\n"
-"Last-Translator: Tadej Janež <tadej_janez email si>\n"
-"Language-Team: slovenian <sl li org>\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../gturing.desktop.in.h:1
msgid "Waste time with a simulated Turing machine"
-msgstr "Zapravi Ä?as s simulacijo Turingovega stroja"
+msgstr "Zapravljanje Ä?asa s simulacijo Turingovega stroja"
#: ../gturing.desktop.in.h:2
msgid "gTuring"
msgstr "gTuring"
+#: ../src/graph_editor.c:82
+msgid "gTuring Graph Editor Canvas based"
+msgstr "Urejevalnik grafa za gTuring"
+
#: ../src/gturing.c:109
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Datoteka"
#: ../src/gturing.c:110
msgid "_Actions"
-msgstr ""
+msgstr "_Dejanja"
#: ../src/gturing.c:111
#, fuzzy
msgid "_Settings"
-msgstr "Nastavitve traku"
+msgstr "_Nastavitve"
#: ../src/gturing.c:112
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomo_Ä?"
#: ../src/gturing.c:113
msgid "_Open..."
-msgstr ""
+msgstr "_Odpri ..."
#: ../src/gturing.c:114
msgid "Open an existing file"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri obstojeÄ?o datoteko"
#: ../src/gturing.c:115
msgid "Save _as..."
-msgstr ""
+msgstr "Shrani _kot ..."
#: ../src/gturing.c:116
msgid "Save the current file with a new name"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani trenutno datoteko z novim imenom"
#: ../src/gturing.c:118
#, fuzzy
msgid "_Comments..."
-msgstr "Komentarji"
+msgstr "_Opombe ..."
#: ../src/gturing.c:119
msgid "View the program's comment"
-msgstr ""
+msgstr "Pogled opomb programa"
#: ../src/gturing.c:121
msgid "E_xit"
-msgstr ""
+msgstr "_KonÄ?aj"
#: ../src/gturing.c:122
msgid "Exit the program"
-msgstr ""
+msgstr "KonÄ?aj program"
#: ../src/gturing.c:123
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "_PoÄ?isti"
#: ../src/gturing.c:124
msgid "Reset the machine going to the first state"
-msgstr ""
+msgstr "Povrni stroj na zaÄ?etno stanje"
#: ../src/gturing.c:126
msgid "P_ause"
-msgstr ""
+msgstr "_Premor"
#: ../src/gturing.c:127
msgid "Stop the machine."
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavi stroj"
#: ../src/gturing.c:128
msgid "_Play"
-msgstr ""
+msgstr "_Predvajaj"
#: ../src/gturing.c:129
msgid "Start the machine in the current state"
-msgstr ""
+msgstr "Zaženi stroj v trenutnem stanju"
#: ../src/gturing.c:131
#, fuzzy
msgid "_Step"
-msgstr "Stanje"
+msgstr "_Korak"
#: ../src/gturing.c:132
msgid "Allow the machine advance step by step from the current state"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoli stroju napredovanje po korakih od trenutnega stanja"
#: ../src/gturing.c:134
msgid "_Speed..."
-msgstr ""
+msgstr "_Hitrost"
#: ../src/gturing.c:135
msgid "Set play speed."
-msgstr ""
+msgstr "DoloÄ?i hitrost delovanja."
#: ../src/gturing.c:136
msgid "_Tape..."
-msgstr ""
+msgstr "_Trak ..."
#: ../src/gturing.c:137
msgid "Set the tape to play"
-msgstr ""
+msgstr "DoloÄ?itev traku za predvajanje"
#. { "Preferences", NULL, N_("P_references"), NULL,
#. * N_("Personalize your gturing's settings."),
@@ -127,66 +138,66 @@ msgstr ""
#. *
#: ../src/gturing.c:142
msgid "_Index"
-msgstr ""
+msgstr "_Kazalo"
#: ../src/gturing.c:143
msgid "Open the gturing's manual"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri priroÄ?nik stroja"
#: ../src/gturing.c:144
msgid "_About..."
-msgstr ""
+msgstr "_O programu ..."
#: ../src/gturing.c:145
msgid "Display information about the program"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz podrobnosti programa"
-#: ../src/gturing.c:235
+#: ../src/gturing.c:239
msgid "No comment for this program."
-msgstr "Ta program je brez komentarjev."
+msgstr "Ni opomb o programu."
-#: ../src/gturing.c:280
+#: ../src/gturing.c:287
#, c-format
msgid "State: %d"
msgstr "Stanje: %d"
-#: ../src/gturing.c:284 ../src/gturing.c:349
+#: ../src/gturing.c:291 ../src/gturing.c:356
msgid "Stopped"
-msgstr "Ustavljeno"
+msgstr "Zaustavljeno"
-#: ../src/gturing.c:416
+#: ../src/gturing.c:423
#, fuzzy
msgid "Save a Turing Program File"
-msgstr "Shrani datoteko z gTuring programom"
+msgstr "Shrani datoteko gTuring programa"
-#: ../src/gturing.c:500
+#: ../src/gturing.c:507
#, fuzzy
msgid "Open a Turing Program File"
-msgstr "Datoteko odpri s programom gTuring"
+msgstr "Odpri datoteko gTuring programa"
-#: ../src/gturing.c:543
+#: ../src/gturing.c:550
msgid "Tape Setting"
msgstr "Nastavitve traku"
-#: ../src/gturing.c:543
+#: ../src/gturing.c:550
msgid "Please enter the tape:"
-msgstr "Prosim vnesite trak:"
+msgstr "Vnos traku:"
-#: ../src/gturing.c:588
+#: ../src/gturing.c:595
msgid "Animation Speed"
msgstr "Hitrost animacije"
-#: ../src/gturing.c:588
+#: ../src/gturing.c:595
msgid "Miliseconds between steps:"
msgstr "Milisekunde med koraki:"
#. German has "a" acute and Caamano has tilde over n,
#. * like a' and n~
-#: ../src/gturing.c:619
+#: ../src/gturing.c:626
msgid "German Poo-Caamano"
msgstr "German Poo-Caamano"
-#: ../src/gturing.c:638
+#: ../src/gturing.c:645
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 1997-2001 Free Software Foundation\n"
@@ -195,47 +206,55 @@ msgstr ""
"(c) 1997-2001 Fundacija za prosto programje\n"
"(c) 2001-2002 German Poo-Caamano"
-#: ../src/gturing.c:642
+#: ../src/gturing.c:649
msgid "A Turing machine for GNOME"
msgstr "Turingov stroj za GNOME"
-#: ../src/gturing.c:645
+#: ../src/gturing.c:652
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
-#: ../src/gturing.c:698
+#: ../src/gturing.c:705
msgid "A Turing machine"
msgstr "Turingov stroj"
-#: ../src/gturing.c:742
+#: ../src/gturing.c:749
msgid "Welcome to gTuring"
msgstr "Dobrodošli v gTuringu"
-#: ../src/gturing.c:743
+#: ../src/gturing.c:750
msgid "^ "
msgstr "^ "
-#: ../src/gturing.c:833
+#: ../src/gturing.c:843
msgid "Set the animation speed (miliseconds)"
msgstr "Nastavi hitrost animacije (milisekunde)"
-#: ../src/gturing.c:833
+#: ../src/gturing.c:843
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ../src/turing.c:223
+#: ../src/gturing.c:845
+msgid "[file]"
+msgstr "[datoteka]"
+
+#: ../src/gturing.c:859
+msgid "- Show how to use GOption"
+msgstr "- možnosti uporabe GOption"
+
+#: ../src/turing.c:226
msgid "Wrong states file format."
msgstr "Datoteka z nepravilno zapisanimi stanji."
#. Set up item for adding transitions
#: ../src/turing_table_editor.c:475
msgid "New Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Nov prehod"
#. Set up item for removing transitions
#: ../src/turing_table_editor.c:483
msgid "Delete Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Izbriši prehod"
#: ../src/turing_table_editor.c:660
msgid "State"
@@ -243,11 +262,11 @@ msgstr "Stanje"
#: ../src/turing_table_editor.c:660
msgid "Read"
-msgstr "Beri"
+msgstr "Preberi"
#: ../src/turing_table_editor.c:660
msgid "Write"
-msgstr "Piši"
+msgstr "Zapiši"
#: ../src/turing_table_editor.c:660
msgid "Move"
@@ -259,13 +278,10 @@ msgstr "Novo stanje"
#: ../src/turing_table_editor.c:661
msgid "Comments"
-msgstr "Komentarji"
-
-#~ msgid "gTuring Graph Editor Canvas based"
-#~ msgstr "Urejevalnik grafa za gTuring temeljeÄ? na Canvas-u"
+msgstr "Opombe"
#~ msgid "Comment"
-#~ msgstr "Komentar"
+#~ msgstr "Opomba"
#~ msgid "Examples"
#~ msgstr "Primeri"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]