[gnome-session] Updated Greek translation
- From: Nikos Charonitakis <frolix68 src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Greek translation
- Date: Mon, 23 Nov 2009 17:58:41 +0000 (UTC)
commit 9df12477fb7f6759d671ab59e4d325917983acd6
Author: Nikos Charonitakis <nikosx gmail com>
Date: Mon Nov 23 19:58:14 2009 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 359 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 152 insertions(+), 207 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b1cbe9c..7bb1df1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -33,79 +33,69 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-29 23:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-29 12:48+0300\n"
-"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 17:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-23 19:51+0200\n"
+"Last-Translator: nikosCharonitakis <nikosx gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
msgid "Select Command"
msgstr "Î?Ï?ιλογή ενÏ?ολήÏ?"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Î Ï?οÏ?θήκη Î Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν Î?κκίνηÏ?ηÏ?"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν εκκίνηÏ?ηÏ?"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:131
-msgid "No description"
-msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:974
-msgid "The name of the startup program cannot be empty"
-msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? εκκίνηÏ?ηÏ? δε μÏ?οÏ?εί να είναι κενÏ?"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:978
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Î? ενÏ?ολή εκκίνηÏ?ηÏ? δε μÏ?οÏ?εί να είναι κενή"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:984
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "Î? ενÏ?ολή εκκίνηÏ?ηÏ? δεν είναι ÎγκÏ?Ï?η"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1303
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
msgid "Enabled"
msgstr "Î?νεÏ?γÏ?"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1316
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
msgid "Icon"
msgstr "Î?ικονίδιο"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1327
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
msgid "Program"
msgstr "Î Ï?Ï?γÏ?αμμα"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1477
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν εκκίνηÏ?ηÏ? "
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:440
+#: ../capplet/gsp-app.c:269
+#| msgid "_Name:"
+msgid "No name"
+msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?νομα"
+
+#: ../capplet/gsp-app.c:275
+msgid "No description"
+msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../capplet/main.c:37
+#: ../gnome-session/main.c:437
msgid "Version of this application"
msgstr "Î? ÎκδοÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47
-msgid ""
-"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
-"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
-"is installed. Your session has been started without assistive technology "
-"support."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ει ζηÏ?ηθεί Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για βοηθηÏ?ικÎÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ? για αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?Ï?νεδÏ?ία, "
-"αλλά Ï?ο μηÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? δεν βÏ?Îθηκε. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?ακÎÏ?ο AT-SPI "
-"είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνο. Î? Ï?Ï?νεδÏ?ία ÎÏ?ει ξεκινήÏ?ει Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για "
-"βοηθηÏ?ικÎÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ?."
-
-#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-msgstr "AT SPI Registry Wrapper"
+#: ../capplet/main.c:63
+msgid "Could not display help document"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? βοήθειαÏ?"
#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
@@ -119,139 +109,95 @@ msgstr "GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Î?Ï?Ï?ή η Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?αÏ? Ï?Ï?νδÎει Ï?Ï?ο GNOME"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:1
msgid "Default session"
msgstr "Î Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη Ï?Ï?νεδÏ?ία"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:3
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr ""
-"Î?ν ενεÏ?γοÏ?οιηθεί, η Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?οÏ? gnome θα ειδοÏ?οιεί Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ιν Ï?ο Ï?ÎλοÏ? "
-"Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?."
+msgstr "Î?ν ενεÏ?γοÏ?οιηθεί, η Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?οÏ? gnome θα ειδοÏ?οιεί Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ιν Ï?ο Ï?ÎλοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?."
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
-"the logout dialog will have an option to save the session."
-msgstr ""
-"Î?ν ενεÏ?γοÏ?οιηθεί, η Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?οÏ? gnome θα αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?η Ï?Ï?νεδÏ?ία αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α. "
-"Î?λλιÏ?Ï?, ο διάλογοÏ? αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?ηÏ? θα εμÏ?ανίζει μια εÏ?ιλογή για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η "
-"Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?."
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
+msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, the logout dialog will have an option to save the session."
+msgstr "Î?ν ενεÏ?γοÏ?οιηθεί, η Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?οÏ? gnome θα αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?η Ï?Ï?νεδÏ?ία αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α. Î?λλιÏ?Ï?, ο διάλογοÏ? αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?ηÏ? θα εμÏ?ανίζει μια εÏ?ιλογή για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?."
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
msgid "List of applications that are part of the default session."
msgstr "Î?ίÏ?Ï?α με εÏ?αÏ?μογÎÏ? Ï?οÏ? είναι μÎÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?."
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"List of components that are required as part of the session. (Each element "
-"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The "
-"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
-"remove a required component from the session, and the session manager will "
-"automatically add the required components back to the session at login time "
-"if they do get removed."
-msgstr ""
-"Î?ια λίÏ?Ï?α με Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? είναι αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α μÎÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?. (Î?άθε "
-"Ï?Ï?οιÏ?είο ονομάζει Îνα κλειδί Ï?Ï?ο \"/desktop/gnome/session/required_components"
-"\"). Î?ι Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν εκκίνηÏ?ηÏ? κανονικά δεν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? "
-"Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να αÏ?αιÏ?ÎÏ?οÏ?ν αÏ?Ï?ά Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία. Î?ν κάÏ?οια αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α Ï?Ï?οιÏ?εία "
-"αÏ?αιÏ?εθοÏ?ν, ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? θα Ï?α Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?ει ξανά καÏ?ά Ï?ην εÏ?Ï?μενη "
-"είÏ?οδο."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:6
+msgid "List of components that are required as part of the session. (Each element names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The Startup Applications preferences tool will not normally allow users to remove a required component from the session, and the session manager will automatically add the required components back to the session at login time if they do get removed."
+msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α με Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? είναι αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α μÎÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?. (Î?άθε Ï?Ï?οιÏ?είο ονομάζει Îνα κλειδί Ï?Ï?ο \"/desktop/gnome/session/required_components\"). Î?ι Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν εκκίνηÏ?ηÏ? κανονικά δεν εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να αÏ?αιÏ?ÎÏ?οÏ?ν αÏ?Ï?ά Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία. Î?ν κάÏ?οια αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α Ï?Ï?οιÏ?εία αÏ?αιÏ?εθοÏ?ν, ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? θα Ï?α Ï?Ï?οÏ?θÎÏ?ει ξανά καÏ?ά Ï?ην εÏ?Ï?μενη είÏ?οδο."
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:7
msgid "Logout prompt"
-msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:8
msgid "Panel"
msgstr "ΠίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9
msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
-msgstr ""
-"Î Ï?οÏ?ιμÏ?μενη εικÏ?να Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην οθÏ?νη ÎναÏ?ξηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î Ï?οÏ?ιμÏ?μενη εικÏ?να Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην οθÏ?νη ÎναÏ?ξηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
msgid "Required session components"
msgstr "Î?Ï?αιÏ?οÏ?μενα Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
msgid "Save sessions"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?νεδÏ?ιÏ?ν"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
msgid "Show the splash screen"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? ÎναÏ?ξηÏ?"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? ÎναÏ?ξηÏ? καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
-"your saved files."
-msgstr ""
-"Î? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?αÏ?ÎÏ?ει Ï?α εικονίδια Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? και "
-"Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να διαÏ?ειÏ?ίζεÏ?Ï?ε Ï?α αÏ?οθηκεÏ?μÎνα Ï?αÏ? αÏ?Ï?εία."
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
+msgid "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with your saved files."
+msgstr "Î? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?αÏ?ÎÏ?ει Ï?α εικονίδια Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? και Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να διαÏ?ειÏ?ίζεÏ?Ï?ε Ï?α αÏ?οθηκεÏ?μÎνα Ï?αÏ? αÏ?Ï?εία."
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
+msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
msgstr "Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν λεÏ?Ï?Ï?ν αδÏ?άνειαÏ? μÎÏ?Ï?ι να θεÏ?Ï?ηθεί η Ï?Ï?νεδÏ?ία αδÏ?ανήÏ?."
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
-"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr ""
-"Î? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?αÏ?ÎÏ?ει Ï?ην μÏ?άÏ?α Ï?Ï?ο Ï?άνÏ? ή Ï?ο κάÏ?Ï? μÎÏ?οÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? "
-"Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?α μενοÏ?, Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν, Ï?α εικονίδια καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?, Ï?ο "
-"Ï?ολÏ?ι, κÏ?λ."
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16
+msgid "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing menus, the window list, status icons, the clock, etc."
+msgstr "Î? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?αÏ?ÎÏ?ει Ï?ην μÏ?άÏ?α Ï?Ï?ο Ï?άνÏ? ή Ï?ο κάÏ?Ï? μÎÏ?οÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει Ï?α μενοÏ?, Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν, Ï?α εικονίδια καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?, Ï?ο Ï?ολÏ?ι, κÏ?λ."
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
-"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr ""
-"Î? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν είναι Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα εκείνο Ï?οÏ? Ï?Ï?εδιάζει Ï?ην γÏ?αμμή "
-"Ï?ίÏ?λÏ?ν και Ï?α Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?α γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α, και Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να "
-"μεÏ?ακινείÏ?ε και να αλλάζεÏ?ε Ï?ο μÎγεθοÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν."
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:17
+msgid "The window manager is the program that draws the title bar and borders around windows, and allows you to move and resize windows."
+msgstr "Î? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν είναι Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα εκείνο Ï?οÏ? Ï?Ï?εδιάζει Ï?ην γÏ?αμμή Ï?ίÏ?λÏ?ν και Ï?α Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?α γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α, και Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να μεÏ?ακινείÏ?ε και να αλλάζεÏ?ε Ï?ο μÎγεθοÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν."
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
-"directories and image names are valid values. Changing this value will "
-"effect the next session login."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή είναι μια Ï?Ï?εÏ?ική Ï?ιμή διαδÏ?ομήÏ? βαÏ?ιÏ?μÎνη Ï?Ï?ον καÏ?άλογο $datadir/"
-"pixmaps/. Î?ι Ï?Ï?οκαÏ?άλογοι είναι ονÏ?μαÏ?α εικÏ?νÏ?ν και ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ?. Î?ι "
-"αλλαγÎÏ? Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?ιμή θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθοÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη είÏ?οδο."
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:18
+msgid "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-directories and image names are valid values. Changing this value will effect the next session login."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή είναι μια Ï?Ï?εÏ?ική Ï?ιμή διαδÏ?ομήÏ? βαÏ?ιÏ?μÎνη Ï?Ï?ον καÏ?άλογο $datadir/pixmaps/. Î?ι Ï?Ï?οκαÏ?άλογοι είναι ονÏ?μαÏ?α εικÏ?νÏ?ν και ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ?. Î?ι αλλαγÎÏ? Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?ιμή θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθοÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη είÏ?οδο."
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:19
msgid "Time before session is considered idle"
msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? μÎÏ?Ï?ι να θεÏ?Ï?ηθεί η Ï?Ï?νεδÏ?ία αδÏ?ανήÏ?"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:20
+#: ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Manager"
-msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? ΠαÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
+msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>Î?εÏ?ικά Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι ακÏ?μα:</b>"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:668
-msgid ""
-"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose "
-"work."
-msgstr ""
-"Î?ναμονή για Ï?ο κλείÏ?ιμο Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?. Î? διακοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? μÏ?οÏ?εί "
-"να Ï?Ï?οκαλÎÏ?ει αÏ?Ï?λεια δεδομÎνÏ?ν."
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
+msgid "Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose work."
+msgstr "Î?ναμονή για Ï?ο κλείÏ?ιμο Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?. Î? διακοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οκαλÎÏ?ει αÏ?Ï?λεια δεδομÎνÏ?ν."
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Choose what applications to start when you log in"
@@ -261,43 +207,39 @@ msgstr "Î?Ï?ιλÎξÏ?ε Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?οÏ? θα εκκινοÏ?
msgid "Startup Applications"
msgstr "Î Ï?ογÏ?άμμαÏ?α εκκίνηÏ?ηÏ?"
-#: ../data/session-properties.glade.h:1
+#: ../data/session-properties.ui.h:1
msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?α _Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α εκκίνηÏ?ηÏ?:"
-#: ../data/session-properties.glade.h:2
+#: ../data/session-properties.ui.h:2
msgid "Browse..."
msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η..."
-#: ../data/session-properties.glade.h:3
+#: ../data/session-properties.ui.h:3
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Î?νÏ?ολή:"
-#: ../data/session-properties.glade.h:4
+#: ../data/session-properties.ui.h:4
msgid "Comm_ent:"
msgstr "_ΣÏ?Ï?λιο:"
-#: ../data/session-properties.glade.h:5
+#: ../data/session-properties.ui.h:5
msgid "Options"
msgstr "Î?Ï?ιλογÎÏ?"
-#: ../data/session-properties.glade.h:6
-msgid "Sessions Preferences"
-msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ιÏ?ν "
-
-#: ../data/session-properties.glade.h:7
+#: ../data/session-properties.ui.h:6
msgid "Startup Programs"
msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν"
-#: ../data/session-properties.glade.h:8
+#: ../data/session-properties.ui.h:7
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
msgstr "_Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η εκÏ?ελοÏ?μενÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν καÏ?ά Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
-#: ../data/session-properties.glade.h:9
+#: ../data/session-properties.ui.h:8
msgid "_Name:"
msgstr "_Î?νομα:"
-#: ../data/session-properties.glade.h:10
+#: ../data/session-properties.ui.h:9
msgid "_Remember Currently Running Application"
msgstr "Î?_Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι "
@@ -329,41 +271,41 @@ msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκκίνηÏ?ηÏ?: %d"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα URIs Ï?ε μια εγγÏ?αÏ?ή εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? "
-"'Type=Link'"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ο Ï?ÎÏ?αÏ?μα URIs Ï?ε μια εγγÏ?αÏ?ή εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? 'Type=Link'"
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Î?εν είναι Îνα εκκινήÏ?ιμο ανÏ?ικείμενο"
-#: ../egg/eggsmclient.c:185
+#: ../egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
-#: ../egg/eggsmclient.c:188
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιÎÏ?ει αÏ?οθηκεÏ?μÎνεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
-#: ../egg/eggsmclient.c:188
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../egg/eggsmclient.c:191
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Îνα Ï?νομα Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
-#: ../egg/eggsmclient.c:191
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../egg/eggsmclient.c:245
-msgid "Session Management Options"
-msgstr "Î?Ï?ιλογÎÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
+#: ../egg/eggsmclient.c:252
+#| msgid "Session Management Options"
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Î?Ï?ιλογÎÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?:"
-#: ../egg/eggsmclient.c:246
-msgid "Show Session Management options"
+#: ../egg/eggsmclient.c:253
+#| msgid "Show Session Management options"
+msgid "Show session management options"
msgstr "Î Ï?οβολή εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
@@ -375,128 +317,122 @@ msgstr ""
"Î¥Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν.\n"
"(%s Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε με καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η %d)"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Το εικονίδιο '%s' δεν βÏ?Îθηκε "
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:616
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
msgid "Unknown"
msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
msgid "A program is still running:"
msgstr "Î?να Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα εκÏ?ελείÏ?αι ήδη:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Î?εÏ?ικά Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι ακÏ?μη:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:672
-msgid ""
-"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
-"to lose work."
-msgstr ""
-"Î?ναμονή για Ï?ο κλείÏ?ιμο Ï?Ï?ν Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν. Î? διακοÏ?ή αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν "
-"μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οκαλÎÏ?ει αÏ?Ï?λεια δεδομÎνÏ?ν."
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
+msgid "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to lose work."
+msgstr "Î?ναμονή για Ï?ο κλείÏ?ιμο Ï?Ï?ν Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν. Î? διακοÏ?ή αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οκαλÎÏ?ει αÏ?Ï?λεια δεδομÎνÏ?ν."
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?ήÏ?Ï?η οÏ?Ï?Ï?Ï? ή άλλÏ?Ï?"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:903
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
msgid "Logout Anyway"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η οÏ?Ï?Ï?Ï? ή άλλÏ?Ï?"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:906
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Î?ναÏ?Ï?ολή οÏ?Ï?Ï?Ï? ή άλλÏ?Ï?"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:909
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Î?δÏ?ανοÏ?οίηÏ?η οÏ?Ï?Ï?Ï? ή άλλÏ?Ï?"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:912
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
msgid "Shutdown Anyway"
msgstr "Î?λείÏ?ιμο οÏ?Ï?Ï?Ï? ή άλλÏ?Ï?"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:915
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "Î?Ï?ανεκκίνηÏ?η οÏ?Ï?Ï?Ï? ή άλλÏ?Ï?"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:923
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
msgid "Lock Screen"
msgstr "Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ?"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:926
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
msgid "Cancel"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:284
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
msgstr[0] "Î?α αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ε %d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο."
msgstr[1] "Î?α αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ε %d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:292
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
msgstr[0] "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ημα θα κλείÏ?ει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ε %d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο."
msgstr[1] "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ημα θα κλείÏ?ει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ε %d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:324
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:314
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?Ï?νδεδεμÎνοÏ? Ï?Ï? \"%s\"."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
msgid "Log out of this system now?"
-msgstr "Î?α γίνει αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?Ï?α?"
+msgstr "Î?α γίνει αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?Ï?α;"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:386
msgid "_Switch User"
msgstr "Î?_λλαγή Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
msgid "_Log Out"
msgstr "Î?Ï?ο_Ï?Ï?νδεÏ?η"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "Î?α κλείÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?Ï?α;"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
msgid "S_uspend"
msgstr "Î?_ναÏ?Ï?ολή"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:422
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
msgid "_Hibernate"
msgstr "Î?_δÏ?ανοÏ?οίηÏ?η"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:428
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:419
msgid "_Restart"
msgstr "Î?Ï?α_νεκκίνηÏ?η"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:438
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:429
msgid "_Shut Down"
msgstr "Î?_λείÏ?ιμο Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1068 ../gnome-session/gsm-manager.c:1767
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1158
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1850
msgid "Not responding"
msgstr "Î?εν ανÏ?αÏ?οκÏ?ίνεÏ?αι"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1195
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1206
msgid "This program is blocking log out."
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα εμÏ?οδίζει Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?η."
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
-msgid ""
-"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
-"down\n"
-msgstr ""
-"Î?Ï?νηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? νÎοÏ? Ï?ελάÏ?η εÏ?ειδή Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?εÏ?μαÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή\n"
+msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n"
+msgstr "Î?Ï?νηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? νÎοÏ? Ï?ελάÏ?η εÏ?ειδή Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?εÏ?μαÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή\n"
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
#, c-format
@@ -507,28 +443,25 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? ICE listening socket: %s"
#: ../gnome-session/gsm-util.c:354
#, c-format
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? με Ï?Ï?νδεÏ?η ( και αδÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με "
-"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή X)"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? με Ï?Ï?νδεÏ?η ( και αδÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή X)"
-#: ../gnome-session/main.c:436
+#: ../gnome-session/main.c:433
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?Ï?ικÏ?ν καÏ?αλÏ?γÏ?ν αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκκίνηÏ?ηÏ?"
-#: ../gnome-session/main.c:437
+#: ../gnome-session/main.c:434
msgid "GConf key used to lookup default session"
-msgstr ""
-"Î?λειδί GConf Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
+msgstr "Î?λειδί GConf Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
-#: ../gnome-session/main.c:438
+#: ../gnome-session/main.c:435
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η κÏ?δικα εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
-#: ../gnome-session/main.c:439
+#: ../gnome-session/main.c:436
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Î?α μην Ï?οÏ?Ï?Ï?νονÏ?αι εÏ?αÏ?μογÎÏ? καθοÏ?ιÏ?μÎνεÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
-#: ../gnome-session/main.c:460
+#: ../gnome-session/main.c:457
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr "- Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? GNOME"
@@ -577,7 +510,8 @@ msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
msgid "Do not require confirmation"
msgstr "Î?α μην αÏ?αιÏ?είÏ?αι εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130
+#: ../tools/gnome-session-save.c:120
+#: ../tools/gnome-session-save.c:130
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
@@ -585,12 +519,26 @@ msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ν
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα κλήθηκε με Ï?Ï?γκÏ?οÏ?Ï?μενεÏ? εÏ?ιλογÎÏ?"
+#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty"
+#~ msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? εκκίνηÏ?ηÏ? δε μÏ?οÏ?εί να είναι κενÏ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
+#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI "
+#~ "package is installed. Your session has been started without assistive "
+#~ "technology support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?ει ζηÏ?ηθεί Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για βοηθηÏ?ικÎÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ? για αÏ?Ï?ή Ï?ην "
+#~ "Ï?Ï?νεδÏ?ία, αλλά Ï?ο μηÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? δεν βÏ?Îθηκε. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο "
+#~ "Ï?ακÎÏ?ο AT-SPI είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημÎνο. Î? Ï?Ï?νεδÏ?ία ÎÏ?ει ξεκινήÏ?ει Ï?Ï?Ï?ίÏ? "
+#~ "Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για βοηθηÏ?ικÎÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ?."
+#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+#~ msgstr "AT SPI Registry Wrapper"
+#~ msgid "Sessions Preferences"
+#~ msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ιÏ?ν "
#~ msgid "GNOME Keyring Daemon Wrapper"
#~ msgstr "GNOME Keyring Daemon Wrapper"
-
#~ msgid "Selected option in the log out dialog"
#~ msgstr "Î?Ï?ιθÏ?μηÏ?ή εÏ?ιλογή Ï?Ï?ο διάλογο αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
-
#~ msgid ""
#~ "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid "
#~ "values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the "
@@ -598,15 +546,12 @@ msgstr "Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα κλήθηκε με Ï?Ï?γκÏ?οÏ?Ï?μενεÏ?
#~ msgstr ""
#~ "Î?Ï?Ï?ή είναι η εÏ?ιλογή Ï?οÏ? θα εÏ?ιλÎγεÏ?αι Ï?Ï?ο διάλογο αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?ηÏ?. Î?γκÏ?Ï?εÏ? "
#~ "Ï?ιμÎÏ? είναι\"αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?η\" , \"Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?\" και \"εÏ?ανεκκίνηÏ?η\"."
-
#~ msgid "Configure your sessions"
#~ msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?νεδÏ?ιÏ?ν Ï?αÏ?"
-
#~ msgid "Sessions"
#~ msgstr "ΣÏ?νεδÏ?ίεÏ?"
-
#~ msgid "Session management"
#~ msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
-
#~ msgid "GNOME GUI Library + EggSMClient"
#~ msgstr "GNOME GUI Library + EggSMClient"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]