[gnome-session] Updated Greek translation



commit 9df12477fb7f6759d671ab59e4d325917983acd6
Author: Nikos Charonitakis <nikosx gmail com>
Date:   Mon Nov 23 19:58:14 2009 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po |  359 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 152 insertions(+), 207 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b1cbe9c..7bb1df1 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -33,79 +33,69 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-29 23:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-29 12:48+0300\n"
-"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 17:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-23 19:51+0200\n"
+"Last-Translator: nikosCharonitakis <nikosx gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:126
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
 msgid "Select Command"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή ενÏ?ολήÏ?"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:187
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
 msgid "Add Startup Program"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη ΠÏ?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν Î?κκίνηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:191
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
 msgid "Edit Startup Program"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν εκκίνηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:131
-msgid "No description"
-msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:974
-msgid "The name of the startup program cannot be empty"
-msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? εκκίνηÏ?ηÏ? δε μÏ?οÏ?εί να είναι κενÏ?"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:978
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
 msgid "The startup command cannot be empty"
 msgstr "Î? ενÏ?ολή εκκίνηÏ?ηÏ? δε μÏ?οÏ?εί να είναι κενή"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:984
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
 msgid "The startup command is not valid"
 msgstr "Î? ενÏ?ολή εκκίνηÏ?ηÏ? δεν είναι έγκÏ?Ï?η"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1303
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
 msgid "Enabled"
 msgstr "Î?νεÏ?γÏ?"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1316
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
 msgid "Icon"
 msgstr "Î?ικονίδιο"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1327
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
 msgid "Program"
 msgstr "ΠÏ?Ï?γÏ?αμμα"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:1477
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
 msgid "Startup Applications Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν εκκίνηÏ?ηÏ? "
 
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:440
+#: ../capplet/gsp-app.c:269
+#| msgid "_Name:"
+msgid "No name"
+msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?νομα"
+
+#: ../capplet/gsp-app.c:275
+msgid "No description"
+msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+
+#: ../capplet/main.c:37
+#: ../gnome-session/main.c:437
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Î? έκδοÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
-#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47
-msgid ""
-"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
-"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
-"is installed. Your session has been started without assistive technology "
-"support."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ει ζηÏ?ηθεί Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για βοηθηÏ?ικέÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ?  για αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?Ï?νεδÏ?ία, "
-"αλλά Ï?ο μηÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? δεν βÏ?έθηκε. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?ακέÏ?ο AT-SPI "
-"είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένο. Î? Ï?Ï?νεδÏ?ία έÏ?ει ξεκινήÏ?ει Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για "
-"βοηθηÏ?ικέÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ?."
-
-#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-msgstr "AT SPI Registry Wrapper"
+#: ../capplet/main.c:63
+msgid "Could not display help document"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η Ï?Ï?οβολή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? βοήθειαÏ?"
 
 #: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
@@ -119,139 +109,95 @@ msgstr "GNOME"
 msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ή η Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?αÏ? Ï?Ï?νδέει Ï?Ï?ο GNOME"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:1
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:1
 msgid "Default session"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?νεδÏ?ία"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:2
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:2
 msgid "File Manager"
 msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:3
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:3
 msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr ""
-"Î?ν ενεÏ?γοÏ?οιηθεί, η Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?οÏ? gnome θα ειδοÏ?οιεί Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ιν Ï?ο Ï?έλοÏ? "
-"Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?."
+msgstr "Î?ν ενεÏ?γοÏ?οιηθεί, η Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?οÏ? gnome θα ειδοÏ?οιεί Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?Ï?ιν Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?."
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
-"the logout dialog will have an option to save the session."
-msgstr ""
-"Î?ν ενεÏ?γοÏ?οιηθεί, η Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?οÏ? gnome θα αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?η Ï?Ï?νεδÏ?ία αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α. "
-"Î?λλιÏ?Ï?, ο διάλογοÏ? αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?ηÏ? θα εμÏ?ανίζει μια εÏ?ιλογή για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η "
-"Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?."
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
+msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, the logout dialog will have an option to save the session."
+msgstr "Î?ν ενεÏ?γοÏ?οιηθεί, η Ï?Ï?νεδÏ?ία Ï?οÏ? gnome θα αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?η Ï?Ï?νεδÏ?ία αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α. Î?λλιÏ?Ï?, ο διάλογοÏ? αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?ηÏ? θα εμÏ?ανίζει μια εÏ?ιλογή για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?."
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
 msgid "List of applications that are part of the default session."
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α με εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? είναι μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?."
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"List of components that are required as part of the session. (Each element "
-"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The "
-"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
-"remove a required component from the session, and the session manager will "
-"automatically add the required components back to the session at login time "
-"if they do get removed."
-msgstr ""
-"Î?ια λίÏ?Ï?α με Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? είναι αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α μέÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?. (Î?άθε "
-"Ï?Ï?οιÏ?είο ονομάζει ένα κλειδί Ï?Ï?ο \"/desktop/gnome/session/required_components"
-"\"). Î?ι ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν εκκίνηÏ?ηÏ? κανονικά δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? "
-"Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να αÏ?αιÏ?έÏ?οÏ?ν αÏ?Ï?ά Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία. Î?ν κάÏ?οια αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α Ï?Ï?οιÏ?εία "
-"αÏ?αιÏ?εθοÏ?ν, ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? θα Ï?α Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει ξανά καÏ?ά Ï?ην εÏ?Ï?μενη "
-"είÏ?οδο."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:7
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:6
+msgid "List of components that are required as part of the session. (Each element names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The Startup Applications preferences tool will not normally allow users to remove a required component from the session, and the session manager will automatically add the required components back to the session at login time if they do get removed."
+msgstr "Î?ια λίÏ?Ï?α με Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? είναι αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α μέÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?. (Î?άθε Ï?Ï?οιÏ?είο ονομάζει ένα κλειδί Ï?Ï?ο \"/desktop/gnome/session/required_components\"). Î?ι ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν εκκίνηÏ?ηÏ? κανονικά δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να αÏ?αιÏ?έÏ?οÏ?ν αÏ?Ï?ά Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία. Î?ν κάÏ?οια αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α Ï?Ï?οιÏ?εία αÏ?αιÏ?εθοÏ?ν, ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? θα Ï?α Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ει ξανά καÏ?ά Ï?ην εÏ?Ï?μενη είÏ?οδο."
+
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:7
 msgid "Logout prompt"
-msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:8
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:8
 msgid "Panel"
 msgstr "ΠίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:9
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9
 msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
-msgstr ""
-"ΠÏ?οÏ?ιμÏ?μενη εικÏ?να Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην οθÏ?νη έναÏ?ξηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμÏ?μενη εικÏ?να Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην οθÏ?νη έναÏ?ξηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
 msgid "Required session components"
 msgstr "Î?Ï?αιÏ?οÏ?μενα Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:11
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
 msgid "Save sessions"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?νεδÏ?ιÏ?ν"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
 msgid "Show the splash screen"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? έναÏ?ξηÏ?"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:13
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
 msgid "Show the splash screen when the session starts up"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? έναÏ?ξηÏ? καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
-"your saved files."
-msgstr ""
-"Î? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?α εικονίδια Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? και "
-"Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να διαÏ?ειÏ?ίζεÏ?Ï?ε Ï?α αÏ?οθηκεÏ?μένα Ï?αÏ? αÏ?Ï?εία."
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
+msgid "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with your saved files."
+msgstr "Î? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?α εικονίδια Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? και Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να διαÏ?ειÏ?ίζεÏ?Ï?ε Ï?α αÏ?οθηκεÏ?μένα Ï?αÏ? αÏ?Ï?εία."
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
+msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
 msgstr "Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν λεÏ?Ï?Ï?ν αδÏ?άνειαÏ? μέÏ?Ï?ι να θεÏ?Ï?ηθεί η Ï?Ï?νεδÏ?ία αδÏ?ανήÏ?."
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
-"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr ""
-"Î? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?ην μÏ?άÏ?α Ï?Ï?ο Ï?άνÏ? ή Ï?ο κάÏ?Ï? μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? "
-"Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α μενοÏ?, Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν, Ï?α εικονίδια καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?, Ï?ο "
-"Ï?ολÏ?ι, κÏ?λ."
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16
+msgid "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing menus, the window list, status icons, the clock, etc."
+msgstr "Î? Ï?ίνακαÏ? εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?ην μÏ?άÏ?α Ï?Ï?ο Ï?άνÏ? ή Ï?ο κάÏ?Ï? μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α μενοÏ?, Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν, Ï?α εικονίδια καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?, Ï?ο Ï?ολÏ?ι, κÏ?λ."
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
-"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr ""
-"Î? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν είναι Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα εκείνο Ï?οÏ? Ï?Ï?εδιάζει Ï?ην γÏ?αμμή "
-"Ï?ίÏ?λÏ?ν και Ï?α Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?α γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α, και Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να "
-"μεÏ?ακινείÏ?ε και να αλλάζεÏ?ε Ï?ο μέγεθοÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν."
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:17
+msgid "The window manager is the program that draws the title bar and borders around windows, and allows you to move and resize windows."
+msgstr "Î? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν είναι Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα εκείνο Ï?οÏ? Ï?Ï?εδιάζει Ï?ην γÏ?αμμή Ï?ίÏ?λÏ?ν και Ï?α Ï?εÏ?ιγÏ?άμμαÏ?α γÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α, και Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να μεÏ?ακινείÏ?ε και να αλλάζεÏ?ε Ï?ο μέγεθοÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν."
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
-"directories and image names are valid values. Changing this value will "
-"effect the next session login."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή είναι μια Ï?Ï?εÏ?ική Ï?ιμή διαδÏ?ομήÏ? βαÏ?ιÏ?μένη Ï?Ï?ον καÏ?άλογο $datadir/"
-"pixmaps/. Î?ι Ï?Ï?οκαÏ?άλογοι είναι ονÏ?μαÏ?α εικÏ?νÏ?ν και έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ?. Î?ι "
-"αλλαγέÏ? Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?ιμή θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθοÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη είÏ?οδο."
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:18
+msgid "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-directories and image names are valid values. Changing this value will effect the next session login."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή είναι μια Ï?Ï?εÏ?ική Ï?ιμή διαδÏ?ομήÏ? βαÏ?ιÏ?μένη Ï?Ï?ον καÏ?άλογο $datadir/pixmaps/. Î?ι Ï?Ï?οκαÏ?άλογοι είναι ονÏ?μαÏ?α εικÏ?νÏ?ν και έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ?. Î?ι αλλαγέÏ? Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?ιμή θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθοÏ?ν Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη είÏ?οδο."
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:19
 msgid "Time before session is considered idle"
 msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? μέÏ?Ï?ι να θεÏ?Ï?ηθεί η Ï?Ï?νεδÏ?ία αδÏ?ανήÏ?"
 
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:20
+#: ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
 msgid "Window Manager"
-msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? ΠαÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
+msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:1
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
 msgstr "<b>Î?εÏ?ικά Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι ακÏ?μα:</b>"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.glade.h:2
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:668
-msgid ""
-"Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to lose "
-"work."
-msgstr ""
-"Î?ναμονή για Ï?ο κλείÏ?ιμο Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?. Î? διακοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? μÏ?οÏ?εί "
-"να Ï?Ï?οκαλέÏ?ει αÏ?Ï?λεια δεδομένÏ?ν."
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
+msgid "Waiting for program to finish.  Interrupting program may cause you to lose work."
+msgstr "Î?ναμονή για Ï?ο κλείÏ?ιμο Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?. Î? διακοÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οκαλέÏ?ει αÏ?Ï?λεια δεδομένÏ?ν."
 
 #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Choose what applications to start when you log in"
@@ -261,43 +207,39 @@ msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?οÏ? θα εκκινοÏ?
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "ΠÏ?ογÏ?άμμαÏ?α εκκίνηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:1
+#: ../data/session-properties.ui.h:1
 msgid "Additional startup _programs:"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?α _Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α εκκίνηÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:2
+#: ../data/session-properties.ui.h:2
 msgid "Browse..."
 msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η..."
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:3
+#: ../data/session-properties.ui.h:3
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "_Î?νÏ?ολή:"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:4
+#: ../data/session-properties.ui.h:4
 msgid "Comm_ent:"
 msgstr "_ΣÏ?Ï?λιο:"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:5
+#: ../data/session-properties.ui.h:5
 msgid "Options"
 msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ?"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:6
-msgid "Sessions Preferences"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ιÏ?ν "
-
-#: ../data/session-properties.glade.h:7
+#: ../data/session-properties.ui.h:6
 msgid "Startup Programs"
 msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:8
+#: ../data/session-properties.ui.h:7
 msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η εκÏ?ελοÏ?μενÏ?ν εÏ?αÏ?μογÏ?ν καÏ?ά Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:9
+#: ../data/session-properties.ui.h:8
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Î?νομα:"
 
-#: ../data/session-properties.glade.h:10
+#: ../data/session-properties.ui.h:9
 msgid "_Remember Currently Running Application"
 msgstr "Î?_Ï?ομνημÏ?νεÏ?Ï?η εÏ?αÏ?μογÏ?ν Ï?οÏ? εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι "
 
@@ -329,41 +271,41 @@ msgstr "Î?η αναγνÏ?Ï?ίÏ?ιμη εÏ?ιλογή εκκίνηÏ?ηÏ?: %d"
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα URIs Ï?ε μια εγγÏ?αÏ?ή εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? "
-"'Type=Link'"
+msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?Ï? Ï?ο Ï?έÏ?αÏ?μα URIs Ï?ε μια εγγÏ?αÏ?ή εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? 'Type=Link'"
 
-#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Î?εν είναι ένα εκκινήÏ?ιμο ανÏ?ικείμενο"
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:185
+#: ../egg/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:188
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ει αÏ?οθηκεÏ?μένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:188
+#: ../egg/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:191
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Î?αθοÏ?ίζει ένα Ï?νομα Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:191
+#: ../egg/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:245
-msgid "Session Management Options"
-msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
+#: ../egg/eggsmclient.c:252
+#| msgid "Session Management Options"
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?:"
 
-#: ../egg/eggsmclient.c:246
-msgid "Show Session Management options"
+#: ../egg/eggsmclient.c:253
+#| msgid "Show Session Management options"
+msgid "Show session management options"
 msgstr "ΠÏ?οβολή εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
 #: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
@@ -375,128 +317,122 @@ msgstr ""
 "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν.\n"
 "(%s Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε με καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η %d)"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:256
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "Το εικονίδιο '%s'  δεν βÏ?έθηκε "
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:616
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
 msgid "Unknown"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
 msgid "A program is still running:"
 msgstr "Î?να Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα εκÏ?ελείÏ?αι ήδη:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
 msgid "Some programs are still running:"
 msgstr "Î?εÏ?ικά Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι ακÏ?μη:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:672
-msgid ""
-"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
-"to lose work."
-msgstr ""
-"Î?ναμονή για Ï?ο κλείÏ?ιμο Ï?Ï?ν Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν. Î? διακοÏ?ή αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν "
-"μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οκαλέÏ?ει αÏ?Ï?λεια δεδομένÏ?ν."
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
+msgid "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you to lose work."
+msgstr "Î?ναμονή για Ï?ο κλείÏ?ιμο Ï?Ï?ν Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν. Î? διακοÏ?ή αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οκαλέÏ?ει αÏ?Ï?λεια δεδομένÏ?ν."
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
 msgid "Switch User Anyway"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?Ï?ήÏ?Ï?η οÏ?Ï?Ï?Ï? ή άλλÏ?Ï?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:903
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
 msgid "Logout Anyway"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η οÏ?Ï?Ï?Ï? ή άλλÏ?Ï?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:906
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
 msgid "Suspend Anyway"
 msgstr "Î?ναÏ?Ï?ολή οÏ?Ï?Ï?Ï? ή άλλÏ?Ï?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:909
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
 msgid "Hibernate Anyway"
 msgstr "Î?δÏ?ανοÏ?οίηÏ?η οÏ?Ï?Ï?Ï? ή άλλÏ?Ï?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:912
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
 msgid "Shutdown Anyway"
 msgstr "Î?λείÏ?ιμο οÏ?Ï?Ï?Ï? ή άλλÏ?Ï?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:915
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
 msgid "Reboot Anyway"
 msgstr "Î?Ï?ανεκκίνηÏ?η οÏ?Ï?Ï?Ï? ή άλλÏ?Ï?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:923
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:926
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
 msgid "Cancel"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:284
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
 #, c-format
 msgid "You will be automatically logged out in %d second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
 msgstr[0] "Î?α αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ε %d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο."
 msgstr[1] "Î?α αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ε %d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:292
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
 msgstr[0] "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ημα θα κλείÏ?ει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ε %d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο."
 msgstr[1] "Το Ï?Ï?Ï?Ï?ημα θα κλείÏ?ει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ε %d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:324
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:314
 #, c-format
 msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?Ï?νδεδεμένοÏ? Ï?Ï?  \"%s\"."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
 msgid "Log out of this system now?"
-msgstr "Î?α γίνει αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?Ï?α?"
+msgstr "Î?α γίνει αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?Ï?α;"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:386
 msgid "_Switch User"
 msgstr "Î?_λλαγή Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:404
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
 msgid "_Log Out"
 msgstr "Î?Ï?ο_Ï?Ï?νδεÏ?η"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:410
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
 msgid "Shut down this system now?"
 msgstr "Î?α κλείÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?Ï?α;"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:416
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
 msgid "S_uspend"
 msgstr "Î?_ναÏ?Ï?ολή"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:422
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "Î?_δÏ?ανοÏ?οίηÏ?η"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:428
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:419
 msgid "_Restart"
 msgstr "Î?Ï?α_νεκκίνηÏ?η"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:438
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:429
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "Î?_λείÏ?ιμο Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1068 ../gnome-session/gsm-manager.c:1767
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1158
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1850
 msgid "Not responding"
 msgstr "Î?εν ανÏ?αÏ?οκÏ?ίνεÏ?αι"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1195
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1206
 msgid "This program is blocking log out."
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα εμÏ?οδίζει Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?η."
 
 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
-msgid ""
-"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
-"down\n"
-msgstr ""
-"Î?Ï?νηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? νέοÏ? Ï?ελάÏ?η εÏ?ειδή Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?εÏ?μαÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή\n"
+msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n"
+msgstr "Î?Ï?νηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? νέοÏ? Ï?ελάÏ?η εÏ?ειδή Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?εÏ?μαÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή\n"
 
 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
 #, c-format
@@ -507,28 +443,25 @@ msgstr "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? ICE listening socket: %s"
 #: ../gnome-session/gsm-util.c:354
 #, c-format
 msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr ""
-"Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? με Ï?Ï?νδεÏ?η ( και αδÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με "
-"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή X)"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εκκίνηÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? με Ï?Ï?νδεÏ?η ( και αδÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή X)"
 
-#: ../gnome-session/main.c:436
+#: ../gnome-session/main.c:433
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?Ï?ικÏ?ν καÏ?αλÏ?γÏ?ν αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? εκκίνηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../gnome-session/main.c:437
+#: ../gnome-session/main.c:434
 msgid "GConf key used to lookup default session"
-msgstr ""
-"Î?λειδί GConf  Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
+msgstr "Î?λειδί GConf  Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../gnome-session/main.c:438
+#: ../gnome-session/main.c:435
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η κÏ?δικα εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../gnome-session/main.c:439
+#: ../gnome-session/main.c:436
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "Î?α μην Ï?οÏ?Ï?Ï?νονÏ?αι εÏ?αÏ?μογέÏ? καθοÏ?ιÏ?μένεÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#: ../gnome-session/main.c:460
+#: ../gnome-session/main.c:457
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr "- Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? GNOME"
 
@@ -577,7 +510,8 @@ msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 msgid "Do not require confirmation"
 msgstr "Î?α μην αÏ?αιÏ?είÏ?αι εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η"
 
-#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130
+#: ../tools/gnome-session-save.c:120
+#: ../tools/gnome-session-save.c:130
 msgid "Could not connect to the session manager"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
@@ -585,12 +519,26 @@ msgstr "Î?δÏ?ναÏ?η η Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ν
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα κλήθηκε με Ï?Ï?γκÏ?οÏ?Ï?μενεÏ? εÏ?ιλογέÏ?"
 
+#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty"
+#~ msgstr "Το Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? εκκίνηÏ?ηÏ? δε μÏ?οÏ?εί να είναι κενÏ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
+#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI "
+#~ "package is installed. Your session has been started without assistive "
+#~ "technology support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?Ï?ει ζηÏ?ηθεί Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για βοηθηÏ?ικέÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ?  για αÏ?Ï?ή Ï?ην "
+#~ "Ï?Ï?νεδÏ?ία, αλλά Ï?ο μηÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ιÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? δεν βÏ?έθηκε. Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο "
+#~ "Ï?ακέÏ?ο AT-SPI είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένο. Î? Ï?Ï?νεδÏ?ία έÏ?ει ξεκινήÏ?ει Ï?Ï?Ï?ίÏ? "
+#~ "Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για βοηθηÏ?ικέÏ? Ï?εÏ?νολογίεÏ?."
+#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
+#~ msgstr "AT SPI Registry Wrapper"
+#~ msgid "Sessions Preferences"
+#~ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ιÏ?ν "
 #~ msgid "GNOME Keyring Daemon Wrapper"
 #~ msgstr "GNOME Keyring Daemon Wrapper"
-
 #~ msgid "Selected option in the log out dialog"
 #~ msgstr "Î?Ï?ιθÏ?μηÏ?ή εÏ?ιλογή Ï?Ï?ο διάλογο αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid "
 #~ "values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the "
@@ -598,15 +546,12 @@ msgstr "Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα κλήθηκε με Ï?Ï?γκÏ?οÏ?Ï?μενεÏ? 
 #~ msgstr ""
 #~ "Î?Ï?Ï?ή είναι η εÏ?ιλογή Ï?οÏ? θα εÏ?ιλέγεÏ?αι Ï?Ï?ο διάλογο αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?ηÏ?. Î?γκÏ?Ï?εÏ? "
 #~ "Ï?ιμέÏ? είναι\"αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?η\" , \"Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?\" και \"εÏ?ανεκκίνηÏ?η\"."
-
 #~ msgid "Configure your sessions"
 #~ msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?νεδÏ?ιÏ?ν Ï?αÏ?"
-
 #~ msgid "Sessions"
 #~ msgstr "ΣÏ?νεδÏ?ίεÏ?"
-
 #~ msgid "Session management"
 #~ msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
-
 #~ msgid "GNOME GUI Library + EggSMClient"
 #~ msgstr "GNOME GUI Library + EggSMClient"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]