[f-spot] Updated Bulgarian translation



commit 53745b2a23a2c226a5ce305a078a1dcd9b50b450
Author: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>
Date:   Sat Nov 21 08:46:27 2009 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po | 4524 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 3307 insertions(+), 1217 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index ea35001..b151641 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,1828 +1,3918 @@
-# Bulgarian translation of f-spot.
-# Copyright (C) 2005 THE f-spot'S COPYRIGHT HOLDER
+# Bulgarian translation of f-spot po-file.
+# Copyright (C) 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009 Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>.
 # This file is distributed under the same license as the f-spot package.
 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox i-space org>, 2005.
-# 
-# 
+# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2009.
+# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2009
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: f-spot\n"
+"Project-Id-Version: f-spot master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-03 16:06+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-03 16:10+0300\n"
-"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox i-space org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-22 09:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-22 21:03+0200\n"
+"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:1 ../f-spot-view.desktop.in.h:1
-#: ../src/f-spot.glade.h:67
-msgid "F-Spot"
-msgstr "F-Spot"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.addin.xml.h:1
+msgid "_CD..."
+msgstr "_CDâ?¦"
 
-#: ../f-spot.desktop.in.in.h:2 ../f-spot-view.desktop.in.h:2
-msgid "Photo Management"
-msgstr "УпÑ?авление на Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:162
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:392
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:199
+msgid "Transferring Pictures"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?не на Ñ?нимки"
 
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:29 ../libeog/eog-file-selection.c:46
-msgid "By Extension"
-msgstr "Ð?о Ñ?азÑ?иÑ?ение"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:218
+#, csharp-format
+msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
+msgstr "Ð?Ñ?енаÑ?Ñ?не на Ñ?нимка â??{0}â?? на CD"
 
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:30
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:220
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:349
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:781
+#: ../src/MainWindow.cs:673 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
+#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:92
+#, csharp-format
+msgid "{0} of {1}"
+msgstr "{0} оÑ? обÑ?о {1}"
 
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:31
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:233
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:380
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:379
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:285
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:806
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:704
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:607
+msgid "Done Sending Photos"
+msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?анеÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:32
-msgid "ICO"
-msgstr "ICO"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:235
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:287
+msgid "Transfer Complete"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:33 ../libeog/eog-file-selection.c:48
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:242
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:292
+msgid "Error While Transferring"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о"
 
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:34 ../libeog/eog-file-selection.c:51
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:250
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:311
+msgid "Error Transferring"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о"
 
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:35
-msgid "PNM"
-msgstr "PNM"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:263
+msgid "copying..."
+msgstr "копиÑ?анеâ?¦"
 
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:36
-msgid "RAS"
-msgstr "RAS"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:1
+msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
+msgstr "<b><i>Ð?еÑ?е има Ñ?нимки планиÑ?ани за запиÑ?</i></b>"
 
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:37
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:2
+msgid "<b>Photos to Burn</b>"
+msgstr "<b>Снимки за запиÑ?</b>"
 
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:38
-msgid "TGA"
-msgstr "TGA"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:3
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
+#: ../src/f-spot.glade.h:28
+msgid "Autorotate"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но завÑ?Ñ?Ñ?ане"
 
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:39
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:4
+msgid "Create CD"
+msgstr "СÑ?здаване на CD"
 
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:40
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:5
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:221
+msgid "Size"
+msgstr "РазмеÑ?"
 
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:41 ../libeog/eog-file-selection.c:54
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:6
+msgid "Size of the exported selection:"
+msgstr "РазмеÑ? на избÑ?аниÑ?е Ñ?нимки за изнаÑ?Ñ?не:"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:7
+msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
+msgstr "_Ð?Ñ?еглед на веÑ?е планиÑ?аниÑ?е Ñ?айлове"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:8
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
+#: ../src/f-spot.glade.h:95
+msgid "_Export"
+msgstr "_Ð?знаÑ?Ñ?не"
 
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:207
-msgid "Unsupported file format."
-msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жан Ñ?айлов Ñ?оÑ?маÑ?."
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:9
+msgid "_Write only these photos to CD"
+msgstr "_Ð?апиÑ? Ñ?амо на Ñ?ези Ñ?нимки на CD"
 
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:225
-msgid "Determine File Type:"
-msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?не вида на Ñ?айла:"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.addin.xml.h:1
+msgid "F_acebook..."
+msgstr "_Facebookâ?¦"
 
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:268
-msgid "Load Image"
-msgstr "Ð?аÑ?еждане на изобÑ?ажение"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:99
+msgid "Waiting for authorization"
+msgstr "Ð?зÑ?акване за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
 
-#: ../libeog/eog-file-selection.c:274
-msgid "Save Image"
-msgstr "Ð?апазване на изобÑ?ажение"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:100
+msgid ""
+"F-Spot will now launch your browser so that you can enable the permission "
+"you just selected.\n"
+"\n"
+"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
+"\" below."
+msgstr ""
+"F-Spot Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а ви, за да позволиÑ?е пÑ?аваÑ?а, коиÑ?о Ñ?Ñ?е избÑ?али.\n"
+"\n"
+"Ð?огаÑ?о Facebook ви пÑ?енаÑ?оÑ?и кÑ?м Ñ?ази пÑ?огÑ?ама, наÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?обÑ?еâ?? оÑ?долÑ?."
 
-#: ../libeog/eog-image.c:773
-msgid "No image loaded."
-msgstr "Ð?Ñ?ма заÑ?едено изобÑ?ажение."
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:280
+msgid "Too many images to export"
+msgstr "Ð?Ñ?екалено много Ñ?нимки за изнаÑ?Ñ?не"
 
-#: ../libeog/eog-image.c:780
-msgid "Can't save non local files."
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е запазваÑ? не-локални Ñ?айлове."
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Facebook only permits {0} photographs per album.  Please refine your "
+"selection and try again."
+msgstr ""
+"Facebook позволÑ?ва Ñ?амо {0} Ñ?нимки на албÑ?м. Ð?збеÑ?еÑ?е по-малÑ?к бÑ?ой "
+"изобÑ?ажениÑ? и опиÑ?айÑ?е пак."
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:298
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:730
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:597
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:522
+msgid "Uploading Pictures"
+msgstr "Ð?аÑ?ване на Ñ?нимки"
 
-#: ../libeog/eog-image.c:803
-msgid "Unsupported image type for saving."
-msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жан за запиÑ? вид изобÑ?ажение"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:319
+msgid "Album must have a name"
+msgstr "Ð?лбÑ?мÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да има име"
 
-#: ../libeog/image-view.c:2110
-msgid "interpolation type"
-msgstr "вид на инÑ?еÑ?полаÑ?иÑ?Ñ?а"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:320
+msgid "Please name your album or choose an existing album."
+msgstr "Ð?адайÑ?е име на албÑ?ма или избеÑ?еÑ?е веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?."
 
-#: ../libeog/image-view.c:2111
-msgid "the type of interpolation to use"
-msgstr "вида на инÑ?еÑ?полаÑ?иÑ?Ñ?а, коÑ?Ñ?о да Ñ?е използва"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:334
+msgid "Creating a new album failed"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?Ñ?здаване на нов албÑ?м"
 
-#: ../libeog/image-view.c:2117 ../libeog/image-view.c:2124
-msgid "check type"
-msgstr "вид пÑ?овеÑ?ка"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:335
+#, csharp-format
+msgid ""
+"An error occurred creating a new album.\n"
+"\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на нов албÑ?м.\n"
+"\n"
+"{0}"
 
-#: ../libeog/image-view.c:2118
-msgid "the type of chequering to use"
-msgstr "вида на Ñ?аÑ?маÑ?ниÑ? Ñ?аблон"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:357
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:660
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
+#, csharp-format
+msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
+msgstr "Ð?аÑ?ване на Ñ?нимка â??{0}â?? ({1} оÑ? {2})"
 
-#: ../libeog/image-view.c:2125
-msgid "the size of chequers to use"
-msgstr "Ñ?азмеÑ?а на Ñ?аÑ?маÑ?ниÑ? Ñ?аблон, койÑ?о да Ñ?е използва"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:371
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и каÑ?ване вÑ?в Facebook: {0}"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:372
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:370
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:797
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:693
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:319
+msgid "Error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:382
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:381
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:808
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:706
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:609
+msgid "Upload Complete"
+msgstr "Ð?аÑ?ванеÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../libeog/image-view.c:2131
-msgid "dither"
-msgstr "диÑ?Ñ?зиÑ?"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:385
+msgid "Visit F-Spot group on Facebook"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аване на гÑ?Ñ?паÑ?а на F-Spot вÑ?в Facebook"
 
-#: ../libeog/image-view.c:2132
-msgid "dither type"
-msgstr "вид диÑ?Ñ?зиÑ?"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:211
+msgid "Waiting for authentication"
+msgstr "Ð?зÑ?акване за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
 
-#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:445
-msgid "File not found"
-msgstr "ФайлÑ?Ñ? не е оÑ?кÑ?иÑ?"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:212
+msgid ""
+"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.\n"
+"\n"
+"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
+"\" below.  F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and "
+"re-use it on future Facebook exports."
+msgstr ""
+"F-Spot Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а ви, за да влезеÑ?е вÑ?в Facebook.\n"
+"\n"
+"След каÑ?о Facebook ви вÑ?Ñ?не кÑ?м Ñ?ова пÑ?иложение, наÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?обÑ?еâ??\n"
+"оÑ?долÑ?. Ð?о вÑ?зможноÑ?Ñ? F-Spot Ñ?е запази Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а ви в клÑ?Ñ?одÑ?Ñ?жаÑ?елÑ?\n"
+"на GNOME и Ñ?е Ñ? използва пÑ?и бÑ?деÑ?и изнаÑ?Ñ?ниÑ? на Ñ?нимки кÑ?м Facebook."
 
-#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:468
-#, c-format
-msgid "Unknown transform type %d"
-msgstr "Ð?епознаÑ? вид Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?маÑ?иÑ? - %d"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:217
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?анеâ?¦"
 
-#: ../libfspot/f-jpeg-utils.c:476
-msgid "Operation failed"
-msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а пÑ?опадна"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:227
+msgid "Error logging into Facebook"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и влизане вÑ?в Facebook"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:65
-msgid "Preview"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:228
+msgid ""
+"There was a problem logging into Facebook.  Check your credentials and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Ð?маÑ?е пÑ?облем пÑ?и влизане вÑ?в Facebook. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?ионни Ñ?и данни "
+"и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:67
-msgid "Path"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:237
+msgid "Authorizing Session"
+msgstr "УпÑ?лномоÑ?аване на Ñ?еÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:69 ../src/f-spot.glade.h:71
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:246
+msgid "Session established, fetching user info..."
+msgstr "СеÑ?иÑ?Ñ?а е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вена, полÑ?Ñ?аване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?â?¦"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:71 ../src/FolderExport.cs:690
-msgid "Index"
-msgstr "Ð?ндекÑ?"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:252
+msgid "Session established, fetching friend list..."
+msgstr "СеÑ?иÑ?Ñ?а е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вена, полÑ?Ñ?аване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?елиâ?¦"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:87
-msgid "Downloading Previews"
-msgstr "СвалÑ?не на пÑ?егледи"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:262
+msgid "Session established, fetching friend details..."
+msgstr "СеÑ?иÑ?Ñ?а е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вена, полÑ?Ñ?аване на деÑ?айли за пÑ?иÑ?Ñ?елâ?¦"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:95
-#, csharp-format
-msgid "Downloading Preview of {0}"
-msgstr "СвалÑ?не на пÑ?еглед на {0}"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:272
+msgid "Session established, fetching photo albums..."
+msgstr "СеÑ?иÑ?Ñ?а е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вена, полÑ?Ñ?аване на албÑ?миÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нимкиâ?¦"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:147
-msgid "Unknown destination."
-msgstr "Ð?епознаÑ?а Ñ?елева папка"
-
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:148
-msgid ""
-"When copying files from a camera you must select a valid destination on the "
-"local filesystem"
-msgstr ""
-"Ð?огаÑ?о копиÑ?аÑ?е Ñ?айлове оÑ? Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?бва да избеÑ?еÑ?е валидна деÑ?Ñ?инаÑ?иÑ? "
-"на локалнаÑ?а Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема."
+#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:285
+#, csharp-format
+msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
+msgstr "{0} {1} в моменÑ?а е вÑ?в Facebook"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:166
-msgid "Unable to create directory."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на папка."
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:291
+msgid "Facebook Connection Error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ? Facebook"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:167
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:292
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Error \"{0}\" while creating directory \"{1}\".  Check that the path and "
-"permissions are correct and try again"
+"There was an error when downloading your information from Facebook.\n"
+"\n"
+"Facebook said: {0}"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?еÑ?ка â??{0}â?? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на папкаÑ?а â??{1}â??.  Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е пÑ?Ñ?Ñ? и пÑ?аваÑ?а и "
-"опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
+"Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?еглÑ?не на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? ви оÑ? Facebook.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?еÑ?ка оÑ? Facebook: {0}"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:188 ../src/CDExport.cs:139
-#: ../src/FolderExport.cs:251
-msgid "Transferring Pictures"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?не на Ñ?нимки"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:321
+msgid "You are not logged in."
+msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?е влезли в Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?и."
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:211
-#, csharp-format
-msgid "Copying file {0} of {1}"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на Ñ?айл {0} оÑ? обÑ?о {1}"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:1
+msgid "Auto-confirm Photos"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но поÑ?вÑ?Ñ?ждаване на Ñ?нимкиÑ?е"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:221
-msgid "Done Copying Files"
-msgstr "Ð?опиÑ?анеÑ?о на Ñ?айловеÑ?е пÑ?иклÑ?Ñ?и"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:2
+msgid "Caption"
+msgstr "Ð?аглавие"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:223
-msgid "Download Complete"
-msgstr "СвалÑ?неÑ?о на Ñ?айловеÑ?е пÑ?иклÑ?Ñ?и"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:3
+msgid "Create a new album"
+msgstr "СÑ?здаване на нов албÑ?м"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:228
-msgid "Error transferring file"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?енаÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?айла"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:4
+msgid "Description"
+msgstr "Ð?пиÑ?ание"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:249
-#, csharp-format
-msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
-msgstr "Ð?Ñ?енаÑ?Ñ?не на Ñ?нимка â??{0}â?? оÑ? камеÑ?а"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:5
+msgid "Export to Facebook"
+msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не кÑ?м Facebook"
 
-#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:275
-msgid "Select Destination"
-msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?елева папка"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:6
+msgid "In this photo"
+msgstr "Ð? Ñ?ази Ñ?нимка"
 
-#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:27 ../src/StockIcons.cs:27
-msgid "Camera"
-msgstr "ФоÑ?оапаÑ?аÑ?"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:7
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:90
+msgid "Location"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение"
 
-#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:28
-msgid "Port"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:8
+msgid "Login"
+msgstr "Ð?лизане"
 
-#: ../src/CDExport.cs:57
-#, csharp-format
-msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
-msgstr "Ð?Ñ?енаÑ?Ñ?не на Ñ?нимка â??{0}â?? на CD"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:9
+msgid "Logout"
+msgstr "Ð?злизане"
 
-#: ../src/CDExport.cs:59 ../src/FlickrExport.cs:96 ../src/GalleryExport.cs:421
-#: ../src/ProgressDialog.cs:75
-#, csharp-format
-msgid "{0} of {1}"
-msgstr "{0} оÑ? обÑ?о {1}"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:10
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:212
+msgid "Name"
+msgstr "Ð?ме"
 
-#: ../src/CDExport.cs:71 ../src/FlickrExport.cs:101 ../src/FolderExport.cs:167
-#: ../src/GalleryExport.cs:436
-msgid "Done Sending Photos"
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?анеÑ?о пÑ?иклÑ?Ñ?ено"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:11
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?е влезли"
 
-#: ../src/CDExport.cs:73 ../src/FolderExport.cs:169
-msgid "Transfer Complete"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о е завÑ?Ñ?Ñ?ено"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:12
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Ð?Ñ?ава:"
 
-#: ../src/CDExport.cs:79 ../src/FolderExport.cs:174
-msgid "Error While Transferring"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:13
+msgid "Stay Connected"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?анеÑ?е Ñ?вÑ?Ñ?зани"
 
-#: ../src/CDExport.cs:84 ../src/FolderExport.cs:182
-msgid "Error Transferring"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?енаÑ?Ñ?неÑ?о"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:14
+msgid "Use an existing album"
+msgstr "Ð?зползване на Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ? албÑ?м"
 
-#: ../src/CDExport.cs:99 ../src/FolderExport.cs:202
-msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?еÑ?а - Ñ?пиÑ?ане."
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:15
+msgid "Who is this?"
+msgstr "Ð?ой е Ñ?ози?"
 
-#: ../src/CDExport.cs:102 ../src/FolderExport.cs:205
-msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: ФайлÑ?Ñ? веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва - пÑ?екÑ?Ñ?ване"
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:1
+msgid "_23hq..."
+msgstr "_23hqâ?¦"
 
-#: ../src/ColorDialog.cs:147 ../src/ColorDialog.cs:162
-msgid "Error saving adjusted photo"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване ан пÑ?омененаÑ?а Ñ?нимка"
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:2
+msgid "_Flickr..."
+msgstr "_Flickrâ?¦"
 
-#: ../src/ColorDialog.cs:148 ../src/MainWindow.cs:1307 ../src/PhotoView.cs:296
-#, csharp-format
-msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save image {1}"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?и Ñ?е изклÑ?Ñ?ение â??{0}â??. Ð?е може да Ñ?е запази изобÑ?ажениеÑ?о {1}"
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:3
+msgid "_Zooomr..."
+msgstr "_Zooomrâ?¦"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:105
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:5
+msgid "Authorize"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/ColorDialog.cs:163
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:111
 #, csharp-format
-msgid "F-Spot {0} cannot yet edit images of this type"
-msgstr "F-Spot {0} вÑ?е оÑ?е не може да Ñ?едакÑ?иÑ?а изобÑ?ажениÑ? оÑ? Ñ?ози вид"
+msgid ""
+"Return to this window after you have finished the authorization process on "
+"{0} and click the \"Complete Authorization\" button below"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?неÑ?е Ñ?е кÑ?м Ñ?ози пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ?лед каÑ?о Ñ?пÑ?лномоÑ?аванеÑ?о кÑ?м {0} завÑ?Ñ?Ñ?и и "
+"наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она â??Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ване на Ñ?пÑ?лномоÑ?аванеâ?? оÑ?долÑ?"
 
-#: ../src/Exif.cs:226
-msgid "Image Directory"
-msgstr "Ð?апка Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:112
+msgid "Complete Authorization"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ване на Ñ?пÑ?лномоÑ?аване"
 
-#: ../src/Exif.cs:228
-msgid "Thumbnail Directory"
-msgstr "Ð?апка за малкиÑ?е изобÑ?ажениÑ? за пÑ?еглед"
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:117
+#, csharp-format
+msgid "Logging into {0}"
+msgstr "Ð?лизане в {0}"
 
-#: ../src/Exif.cs:230
-msgid "Exif Directory"
-msgstr "Exif папка"
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:118
+msgid "Checking credentials..."
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на имеÑ?о и паÑ?олаÑ?а виâ?¦"
 
-#: ../src/Exif.cs:232
-msgid "GPS Directory"
-msgstr "GPS папка"
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:125
+#, csharp-format
+msgid "Welcome {0} you are connected to {1}"
+msgstr "Ð?обÑ?е доÑ?ли {0}. СвÑ?Ñ?зани Ñ?Ñ?е кÑ?м {1}"
 
-#: ../src/Exif.cs:234
-msgid "InterOperability Directory"
-msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ?"
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:128
+#, csharp-format
+msgid "Sign in as a different user"
+msgstr "Ð?лизане каÑ?о дÑ?Ñ?г поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
 
-#: ../src/Exif.cs:236
-msgid "Unknown Directory"
-msgstr "Ð?епознаÑ?а папка"
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:133
+#, csharp-format
+msgid "Used {0} of your allowed {1} monthly quota"
+msgstr "{0} оÑ? ваÑ?аÑ?а позволена меÑ?еÑ?на квоÑ?а â??  {1} Ñ?а заеÑ?и"
 
-#: ../src/FlickrExport.cs:49
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола"
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:297
+msgid "Unable to log on"
+msgstr "Ð?е може да влезеÑ?е"
 
-#: ../src/FlickrExport.cs:58
-msgid "Enter Password for "
-msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за "
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:317
+#, csharp-format
+msgid "Waiting for response {0} of {1}"
+msgstr "Ð?зÑ?акване на оÑ?говоÑ? {0} оÑ? {1}"
 
-#: ../src/FlickrExport.cs:91 ../src/GalleryExport.cs:417
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:344
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:242
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:777
 #, csharp-format
 msgid "Uploading picture \"{0}\""
 msgstr "Ð?аÑ?ване на Ñ?нимка â??{0}â??"
 
-#: ../src/FlickrExport.cs:103 ../src/GalleryExport.cs:438
-msgid "Upload Complete"
-msgstr "Ð?аÑ?ванеÑ?о е завÑ?Ñ?Ñ?ено"
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:367
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To {0}: {1}"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и каÑ?ване на Ñ?нимка в {0}: {1}"
 
-#: ../src/FlickrExport.cs:108
-msgid "Error Uploading To Flickr"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и каÑ?ванеÑ?о на Flickr"
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:454
+msgid "Unable to log on."
+msgstr "Ð?е може да влезеÑ?е."
 
-#: ../src/FlickrExport.cs:138 ../src/GalleryExport.cs:387
-msgid "Uploading Pictures"
-msgstr "Ð?аÑ?ване на изобÑ?ажениÑ?"
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:455
+#, csharp-format
+msgid ""
+"F-Spot was unable to log on to {0}.  Make sure you have given the "
+"authentication using {0} web browser interface."
+msgstr ""
+"F-Spot не можа да влезе в {0}. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали Ñ?Ñ?е Ñ?е иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?али пÑ?ез Ñ?еб "
+"бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а {0}."
 
-#: ../src/FlickrExport.cs:148
-msgid "Unable to log on."
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е влезне"
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:1
+#: ../src/f-spot.glade.h:8
+msgid "<b>Account</b>"
+msgstr "<b>РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:2
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:5
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
+#: ../src/f-spot.glade.h:14 ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:5
+msgid "<b>Photos</b>"
+msgstr "<b>Снимки</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:3
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:6
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:4
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:4
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:4
+#: ../src/f-spot.glade.h:16
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>СÑ?ил</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:4
+msgid "<b>Viewing permissions</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?ава за Ñ?азглеждане</b>"
 
-#: ../src/FlickrExport.cs:149
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
+#: ../src/f-spot.glade.h:43
+msgid "Export"
+msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:7
+msgid "Export tag _hierarchy"
+msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не по _йеÑ?аÑ?Ñ?иÑ? на еÑ?икеÑ?"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:8
 msgid ""
-"F-Spot was unable to log on to Flickr.  Make sure the settings you supplied "
-"are correct."
+"F-Spot needs your authorization in order to upload photos to your {0} "
+"account. Press the \"Authorize\" button to open a web browser and give F-"
+"Spot the authorization. "
 msgstr ""
-"F-Spot не Ñ?Ñ?пÑ? да влезне вÑ?в Flickr.  УвеÑ?еÑ?е Ñ?е, Ñ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е, койÑ?о Ñ?Ñ?е "
-"пÑ?едложили Ñ?а пÑ?авилни."
+"F-Spot Ñ?е нÑ?ждае оÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?а ви, за да каÑ?и Ñ?нимки в Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ви "
+"в {0}. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она â??Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?â??, за да Ñ?е оÑ?воÑ?и Ñ?еб бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а и да "
+"Ñ?пÑ?лномоÑ?иÑ?е F-Spot."
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:9
+msgid "Ignore _top level tags"
+msgstr "_Ð?гноÑ?иÑ?ане на еÑ?икеÑ?и оÑ? най-гоÑ?но ниво"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:10
+msgid "Private"
+msgstr "Ð?иÑ?на"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:11
+msgid "Public"
+msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?на"
 
-#: ../src/FolderExport.cs:129
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:12
+msgid "Strip _metadata"
+msgstr "_Ð?Ñ?емаÑ?ване на меÑ?аданниÑ?е"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:13
+msgid "Visible to Family"
+msgstr "Ð?идими за Ñ?емейÑ?Ñ?воÑ?о"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:14
+msgid "Visible to Friends"
+msgstr "Ð?идими за пÑ?иÑ?Ñ?елиÑ?е"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
+#: ../src/f-spot.glade.h:96
+msgid "_Export tags"
+msgstr "_Ð?знаÑ?Ñ?не на еÑ?икеÑ?и"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:18
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
+#: ../src/f-spot.glade.h:109
+msgid "_Resize to: "
+msgstr "_Ð?Ñ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване кÑ?м: "
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:18
+msgid "_View photos in browser when done uploading"
+msgstr "_Ð?оказване на Ñ?нимкиÑ?е в бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а Ñ?лед пÑ?иклÑ?Ñ?ване на каÑ?ванеÑ?о"
+
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:20
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:24
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:27
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:17
+#: ../src/f-spot.glade.h:125
+msgid "pixels"
+msgstr "пикÑ?ела"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.addin.xml.h:1
+msgid "F_older..."
+msgstr "_Ð?апкаâ?¦"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:140
+msgid "Select Export Folder"
+msgstr "Ð?збоÑ? на папка за екÑ?поÑ?Ñ?иÑ?ане"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:198
 msgid "Building Gallery"
 msgstr "СÑ?здаване на галеÑ?иÑ?"
 
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:248
+#, csharp-format
+msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и каÑ?ване на Ñ?нимка â??{0}â?? в галеÑ?иÑ?:{2}{1}"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:333
+msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?неÑ?о â?? Ñ?пиÑ?ане"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:336
+msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: Ñ?айлÑ?Ñ? веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва â?? Ñ?пиÑ?ане"
+
+#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:803
+msgid "Light"
+msgstr "СвеÑ?ло"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:804
+msgid "Dark"
+msgstr "ТÑ?мно"
+
 #. Abbreviation of previous
-#: ../src/FolderExport.cs:688
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:984
 msgid "Prev"
 msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?на"
 
-#: ../src/FolderExport.cs:693 ../src/f-spot.glade.h:95
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:986
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1227
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:82
+msgid "Index"
+msgstr "Ð?ндекÑ?"
+
+#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:989
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1161
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1201
+#: ../src/MainWindow.cs:376 ../src/Widgets/Sidebar.cs:64
+msgid "Tags"
+msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?и"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:992
+#: ../src/f-spot.glade.h:57 ../src/ItemAction.cs:102
 msgid "Next"
-msgstr "СледваÑ?о"
+msgstr "СледваÑ?а"
 
-#: ../src/FolderExport.cs:801
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1096
 msgid "Gallery generated by"
 msgstr "Ð?алеÑ?иÑ?Ñ?а е генеÑ?иÑ?ана оÑ?"
 
-#: ../src/FolderExport.cs:844
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1136
+msgid "Show Styles"
+msgstr "Ð?оказване на Ñ?Ñ?иловеÑ?е"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1137
+msgid "Hide Styles"
+msgstr "СкÑ?иване на Ñ?Ñ?иловеÑ?е"
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1172
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1173
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:24
+msgid "Tags: "
+msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?и: "
+
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1304
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1437
 msgid "Page:"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а:"
 
-#: ../src/FullScreenView.cs:102
-msgid "Exit fullscreen"
-msgstr "Ð?зÑ?од оÑ? пÑ?лен екÑ?ан"
-
-#: ../src/f-spot.glade.h:1
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:1
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:3
+#: ../src/f-spot.glade.h:11
+msgid "<b>Destination</b>"
+msgstr "<b>Ð?апка за изнаÑ?Ñ?не</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:4
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:4
+msgid "<b>Export Method</b>"
+msgstr "<b>Ð?еÑ?од на изнаÑ?Ñ?не</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:5
-msgid "<b></b>"
-msgstr "<b></b>"
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:8
+msgid "Create _gallery using \"Original\""
+msgstr "СÑ?здаване на _галеÑ?иÑ? оÑ? â??Ð?Ñ?игиналâ??"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:6
-msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>Ð?бонаменÑ?</b>"
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:9
+msgid "Create standalone _web gallery"
+msgstr "СÑ?здаване на Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елна _Ñ?еб галеÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:7
-msgid "<b>Album</b>"
-msgstr "<b>Ð?лбÑ?м</b>"
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:10
+msgid "D_escription:"
+msgstr "Ð?_пиÑ?ание:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:8
-msgid "<b>Color Temperature</b>"
-msgstr "<b>ТемпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?веÑ?а</b>"
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:11
+msgid "Export _tags"
+msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не по _еÑ?икеÑ?и"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:9
-msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?онаÑ?ождение</b>"
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:12
+msgid "Export tag _icons"
+msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на икони на е_Ñ?икеÑ?и"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:10
-msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?айна даÑ?а</b>"
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:13
+msgid "Folder Export"
+msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на папка"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:11
-msgid "<b>Export Method</b>"
-msgstr "<b>Ð?еÑ?од на изнаÑ?Ñ?не</b>"
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:14
+msgid "G_allery Name:"
+msgstr "Ð?ме на г_алеÑ?иÑ?:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:12
-msgid "<b>Exposure</b>"
-msgstr "<b>Ð?кÑ?понаÑ?иÑ?</b>"
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:15
+msgid "Open _destination when done exporting"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на _Ñ?елеваÑ?а папка Ñ?лед изнаÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:13
-msgid "<b>From Image</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ? изобÑ?ажение</b>"
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Ð?апка:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:14
-msgid "<b>Gallery</b>"
-msgstr "<b>Ð?алеÑ?иÑ?</b>"
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
+msgid "_Save the files only"
+msgstr "_СÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ване Ñ?амо на Ñ?айловеÑ?е"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:15
-msgid "<b>Histogram</b>"
-msgstr "<b>ХиÑ?Ñ?огÑ?ама</b>"
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.addin.xml.h:1
+msgid "Web _Gallery..."
+msgstr "_Уеб галеÑ?иÑ?â?¦"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:16
-msgid "<b>Items to Burn</b>"
-msgstr "<b>Ð?зобÑ?ажениÑ? за запиÑ?</b>"
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:52
+msgid ""
+"Cannot connect to a Gallery for which the version is unknown.\n"
+"Please check that you have Remote plugin 1.0.8 or later"
+msgstr ""
+"Ð?е може да Ñ?е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ви вÑ?Ñ?зка Ñ? галеÑ?иÑ?, коÑ?Ñ?о е Ñ? неизвеÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?.\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали имаÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а Remote â?? веÑ?Ñ?иÑ? 1.0.8 или по-нова"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:391
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Ð?епÑ?авилен адÑ?еÑ?"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:392
+msgid "The gallery URL entry does not appear to be a valid URL"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? на галеÑ?иÑ?Ñ?а е е непÑ?авилен"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:402
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:429
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:440
+msgid "Error while connecting to Gallery"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване кÑ?м галеÑ?иÑ?"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:403
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:430
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:441
+#, csharp-format
+msgid "The following error was encountered while attempting to log in: {0}"
+msgstr "Ð?Ñ?зникна Ñ?леднаÑ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и опиÑ? за влизане: {0}"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:17
-msgid "<b>Photograph Layout</b>"
-msgstr "<b>Ð?зглед на Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а</b>"
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:417
+msgid "A Gallery with this name already exists"
+msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва галеÑ?иÑ? Ñ? Ñ?ова име"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:18
-msgid "<b>Photos</b>"
-msgstr "<b>Снимки</b>"
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:418
+#, csharp-format
+msgid ""
+"There is already a Gallery with the same name in your registered Galleries. "
+"Please choose a unique name."
+msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?Ñ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?али галеÑ?иÑ? Ñ? Ñ?ова име. Ð?збеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?го."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:19
-msgid "<b>Predefined</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елн опÑ?еделено</b>"
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:528
+msgid "(TopLevel)"
+msgstr "(Ð?айÐ?оÑ?ноÐ?иво)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:20
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?еглед</b>"
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:590
+msgid "Invalid Gallery name"
+msgstr "Ð?епÑ?авилно име на галеÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:21
-msgid "<b>Printer Details</b>"
-msgstr "<b>Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за пÑ?инÑ?еÑ?а</b>"
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:591
+msgid ""
+"The gallery name contains invalid characters.\n"
+"Only letters, numbers, - and _ are allowed"
+msgstr ""
+"Ð?меÑ?о на галеÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа непозволени знаÑ?и.\n"
+"Ð?зползвайÑ?е Ñ?амо бÑ?кви, Ñ?иÑ?ла, â??-â?? и â??_â??"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:22
-msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?ална даÑ?а</b>"
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:796
+#, csharp-format
+msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery: {1}"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и каÑ?ване на Ñ?нимка â??{0}â?? в галеÑ?иÑ?: {1}"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:23
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "<b>СÑ?ил</b>"
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:824
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:727
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:630
+msgid "(No Gallery)"
+msgstr "(нÑ?ма галеÑ?иÑ?)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:24
-msgid "<small> </small>"
-msgstr "<small> </small>"
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:916
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:849
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:726
+msgid "(Not Connected)"
+msgstr "(нÑ?ма вÑ?Ñ?зка)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:25
-msgid "<small></small>"
-msgstr "<small></small>"
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:917
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:850
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:727
+msgid "(No Albums)"
+msgstr "(нÑ?ма албÑ?ми)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:26
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:969
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:915
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:768
+msgid "No account selected"
+msgstr "Ð?е е избÑ?ана Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:1
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:1
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:1
+#: ../src/f-spot.glade.h:9
+msgid "<b>Album</b>"
+msgstr "<b>Ð?лбÑ?м</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:2
+#: ../src/f-spot.glade.h:12
+msgid "<b>Gallery</b>"
+msgstr "<b>Ð?алеÑ?иÑ?</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:5
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:5
 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Error Connecting to Gallery</span>\n"
 msgstr ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ? галеÑ?иÑ?Ñ?а</span>\n"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:28
-msgid "Ad_just Color..."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на Ñ?веÑ?а..."
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:9
+msgid "Export _titles and comments"
+msgstr "_Ð?знаÑ?Ñ?не на имена и коменÑ?аÑ?и"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:29
-msgid "Adjust Color"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на Ñ?веÑ?а"
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:10
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:10
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:7
+msgid "Open _album in browser when done uploading"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на _албÑ?ма Ñ?лед каÑ?ванеÑ?о"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:30
-msgid "Arranged _By"
-msgstr "Ð?одÑ?едени по"
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:11
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:11
+msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?ази галеÑ?иÑ? Ñ?а пÑ?авилни."
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:12
+msgid "U_RL:"
+msgstr "Ð?_дÑ?еÑ?:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:13
+msgid "_Album Name:"
+msgstr "Ð?ме на _албÑ?м:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:14
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:19
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:11
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Ð?пиÑ?ание:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:22
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
+#: ../src/f-spot.glade.h:97
+msgid "_Export to Album:"
+msgstr "_Ð?знаÑ?Ñ?не в албÑ?м:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:17
+msgid "_Gallery Name:"
+msgstr "_Ð?ме на галеÑ?иÑ?:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:18
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
+msgid "_Gallery:"
+msgstr "_Ð?алеÑ?иÑ?:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
+msgid "_Parent Album:"
+msgstr "_Ð?лавен албÑ?м:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Ð?аÑ?ола:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Ð?ме:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ел:"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:361
+msgid "Error reading server response"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене на оÑ?говоÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
+
+#. failed to find the response
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:373
+msgid "Server returned response without Gallery content"
+msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?на оÑ?говоÑ? без Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание на галеÑ?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:710
+msgid "Error while creating new album"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на нов албÑ?м"
+
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryRemote.cs:711
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while attempting to perform the "
+"requested operation:\n"
+"{0} ({1})"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и опиÑ? за извÑ?Ñ?Ñ?ване на поиÑ?канаÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ? вÑ?зникна Ñ?леднаÑ?а гÑ?еÑ?ка:\n"
+"{0} ({1})"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:31
-msgid "Attach Tag:"
-msgstr "Ð?Ñ?икаÑ?ане на еÑ?икеÑ?:"
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.addin.xml.h:1
+msgid "_PicasaWeb..."
+msgstr "_PicasaWebâ?¦"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:32
-msgid "Border:"
-msgstr "Ð?Ñ?аниÑ?а:"
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:441
+msgid "Error while creating Album"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на албÑ?м"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:33
-msgid "Brightness:"
-msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?:"
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:442
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The following error was encountered while attempting to create an album: {0}"
+msgstr "Ð?Ñ?и опиÑ? за Ñ?Ñ?здаване на албÑ?м вÑ?зникна Ñ?леднаÑ?а гÑ?еÑ?ка: {0}"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:34 ../src/StockIcons.cs:26
-msgid "Browse"
-msgstr "Разглеждане"
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:620
+#, csharp-format
+msgid "{0} Sent"
+msgstr "{0} изпÑ?аÑ?ени"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:35
-msgid "Browse Previously Scheduled Files"
-msgstr "Разглеждане на пÑ?едиÑ?но наÑ?Ñ?оÑ?ени Ñ?айлове"
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:622
+#, csharp-format
+msgid "{0} of approx. {1}"
+msgstr "{0} оÑ? около {1}"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:36
-msgid "CD"
-msgstr "Ð?иÑ?к"
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:691
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:594
+#, csharp-format
+msgid "Error Uploading To Gallery: {0}"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и каÑ?ване в галеÑ?иÑ?: {0}"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:37
-msgid "Camera Selection"
-msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?"
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:778
+#, csharp-format
+msgid "Available space: {0}, {1}% used out of {2}"
+msgstr "Ð?алиÑ?но мÑ?Ñ?Ñ?о: {0}, {1}â??% заеÑ?о оÑ? {2}"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:38
-msgid "Caption:"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?:"
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:891
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The selected album has a limit of {0} pictures,\n"
+"which would be passed with the current selection of {1} images"
+msgstr ""
+"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? албÑ?м има огÑ?аниÑ?ение оÑ? {0} Ñ?нимки.\n"
+"ТекÑ?Ñ?иÑ?Ñ? избоÑ? оÑ? {1} изобÑ?ажениÑ? е по-голÑ?м оÑ? него."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:39
-msgid "Category:"
-msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?:"
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:3
+msgid "<b>PicasaWeb Export</b>"
+msgstr "<b>Ð?знаÑ?Ñ?не в PicasaWeb</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:40
-msgid "Co_nfigure"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:7
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Your Google Account is locked</span>\n"
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ви в Google е заклÑ?Ñ?ена</"
+"span>\n"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:41
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?:"
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:12
+msgid ""
+"Please verify that the settings for this gallery are correct.\n"
+"Enter the letters as they are shown in the image in\n"
+"the 'Captcha' field. <i>Letters are not case-sensitive</i>"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?ази галеÑ?иÑ? Ñ?а пÑ?авилни.\n"
+"Ð?Ñ?ведеÑ?е знаÑ?иÑ?е, коиÑ?о Ñ?а показани в изобÑ?ажениеÑ?о в\n"
+"полеÑ?о â??Captchaâ??. <i>РегиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на знаÑ?иÑ?е е без знаÑ?ение</i>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:42
-msgid "Copy Files To: "
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на Ñ?айлове в:"
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:15
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:8
+msgid "Public Album"
+msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?ен албÑ?м"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:43
-msgid "Create CD"
-msgstr "СÑ?здаване на CD"
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:10
+msgid "_Album Title:"
+msgstr "_Ð?ме на албÑ?м"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:44
-msgid "Create New _Category..."
-msgstr "СÑ?здаване на нова каÑ?егоÑ?иÑ?..."
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:17
+msgid "_Autorotate"
+msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но завÑ?Ñ?Ñ?ане"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:45
-msgid "Create New _Tag..."
-msgstr "СÑ?здаване на нов еÑ?икеÑ?..."
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:18
+msgid "_Captcha:"
+msgstr "_Captcha:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:46
-msgid "Create _new version..."
-msgstr "СÑ?здаване на нова веÑ?Ñ?иÑ?..."
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.addin.xml.h:1
+msgid "_SmugMug..."
+msgstr "_SmugMugâ?¦"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:47
-msgid "Crop Photo to Fit"
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:3
+msgid "<b>SmugMug Export</b>"
+msgstr "<b>Ð?знаÑ?Ñ?не кÑ?м SmugMug</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:9
+msgid "_Account:"
+msgstr "_РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?:"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:132
+#, csharp-format
+msgid "Uploading photo \"{0}\""
+msgstr "Ð?аÑ?ване на Ñ?нимка â??{0}â??"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:206
+msgid "Logging into Tabblo"
+msgstr "Ð?лизане в Tabblo"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/Tabblo/Connection.cs:267
+msgid "Obtaining URL for upload"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на адÑ?еÑ? за каÑ?ване"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.addin.xml.h:1
+msgid "_Tabblo..."
+msgstr "_Tabbloâ?¦"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:308
+msgid "Done sending photos"
+msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?анеÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:310
+msgid "Upload complete"
+msgstr "Ð?аÑ?ванеÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.cs:316
+msgid "Error uploading to Tabblo: "
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и каÑ?ване в Tabblo: "
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
+msgid "Compressed fil_e..."
+msgstr "_Ð?омпÑ?еÑ?иÑ?ан Ñ?айлâ?¦"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:47
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:196
+msgid "No selection available"
+msgstr "Ð?иÑ?о не е избÑ?ано"
+
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:48
+msgid ""
+"This tool requires an active selection. Please select one or more pictures "
+"and try again"
 msgstr ""
-"Ð?зÑ?Ñ?зване на Ñ?аÑ?Ñ? оÑ?\n"
-"Ñ?нимкаÑ?а, за да паÑ?не"
+"Този инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? изиÑ?ква да Ñ?Ñ?е избÑ?али Ñ?нимки. Ð?збеÑ?еÑ?е една или повеÑ?е и "
+"опиÑ?айÑ?е оÑ?ново"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:48
-msgid "Description:"
-msgstr "Ð?пиÑ?ание:"
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:64
+msgid "Select export folder"
+msgstr "Ð?збоÑ? на папка за изнаÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:49
-msgid "Destination Temp"
-msgstr "Ð?Ñ?еменна Ñ?елева диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?"
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:102
+msgid "Exporting files"
+msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на Ñ?айлове"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:50
-msgid "Directory"
-msgstr "Ð?апка"
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.cs:108
+#, csharp-format
+msgid "Preparing photo \"{0}\""
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка на Ñ?нимка â??{0}â??"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:51
-msgid "Display Side_bar"
-msgstr "Ð?оказване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ниÑ? панел"
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:1
+#: ../src/f-spot.glade.h:92
+msgid "_Create"
+msgstr "_СÑ?здаване"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:52
-msgid "Display T_ags"
-msgstr "Ð?оказване на еÑ?икеÑ?иÑ?е"
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:2
+msgid "_File name:"
+msgstr "_Файл:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:53
-msgid "Display _Dates"
-msgstr "Ð?оказване на даÑ?иÑ?е"
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:3
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?оположение:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:54
-msgid "Display _Timeline"
-msgstr "Ð?оказване на вÑ?емеваÑ?а линиÑ?"
+#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.glade.h:4
+msgid "_Scale:"
+msgstr "_Ð?аÑ?абиÑ?ане:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:55
-msgid "E-Mail:"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на ел. поÑ?а:"
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:53
+msgid ""
+"In order to detect duplicates on pictures you imported before 0.5.0, F-Spot "
+"needs to analyze your image collection. This is not done by default as it's "
+"time consuming. You can Start or Pause this update process using this dialog."
+msgstr ""
+"Ð?а да Ñ?е оÑ?кÑ?иÑ?Ñ? Ñ?нимкиÑ?е-дÑ?бликаÑ?и, коиÑ?о Ñ?а внеÑ?ени пÑ?еди 0.5.0, F-Spot "
+"Ñ?Ñ?Ñ?бва да анализиÑ?а колекÑ?иÑ? ви. Това не Ñ?е пÑ?ави авÑ?омаÑ?иÑ?но, заÑ?оÑ?о оÑ?нема "
+"извеÑ?Ñ?но вÑ?еме. Ð?ожеÑ?е да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е или Ñ?пÑ?еÑ?е Ñ?ози пÑ?оÑ?еÑ? Ñ? помоÑ?Ñ?а на "
+"Ñ?ози пÑ?озоÑ?еÑ?."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:56
-msgid "E_xport To CD..."
-msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на CD..."
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:59
+#, csharp-format
+msgid ""
+"You currently have {0} photos needing md5 calculation, and {1} pending jobs"
+msgstr ""
+"Ð? моменÑ?а {0} Ñ?нимки Ñ?а без изÑ?иÑ?лена конÑ?Ñ?олна Ñ?Ñ?ма по md5 и пÑ?едÑ?Ñ?оÑ?Ñ? {1} "
+"задаÑ?и"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:57
-msgid "Edit Tag Icon"
-msgstr "РедакÑ?иÑ? на иконаÑ?а за еÑ?икеÑ?"
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:75 ../src/ui/main_window.ui.h:37
+msgid "_Close"
+msgstr "_Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:58
-msgid "Export"
-msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не"
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:102
+msgid "Processing images..."
+msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?ка на Ñ?нимкиâ?¦"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:59
-msgid "Export Tags and Categories"
-msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на еÑ?икеÑ?и и каÑ?егоÑ?ии"
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:108
+msgid "Stopped"
+msgstr "СпÑ?Ñ?н"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:60
-msgid "Export tags and categories"
-msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на еÑ?икеÑ?и и каÑ?егоÑ?ии"
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.addin.xml.h:1
+msgid "Hash for Duplicates"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за дÑ?бликаÑ?и"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:61
-msgid "Export titles and comments"
-msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на заглавиÑ?Ñ?а и коменÑ?аÑ?иÑ?е"
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:107
+msgid "F-Spot Gallery"
+msgstr "Ð?алеÑ?иÑ? на F-Spot"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:62
-msgid "Export to Album:"
-msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не кÑ?м албÑ?м:"
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:108
+msgid "The web gallery seems to be offline now"
+msgstr "Ð? моменÑ?а галеÑ?иÑ?Ñ?а не е в мÑ?ежаÑ?а"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:63
-msgid "Export to Original"
-msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не кÑ?м оÑ?игинала"
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:109
+msgid "Show All"
+msgstr "Ð?оказване на вÑ?иÑ?ки"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:64
-msgid "Export to _Flickr..."
-msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не кÑ?м _Flickr..."
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:119
+#, csharp-format
+msgid "{0} photo"
+msgid_plural "{0} photos"
+msgstr[0] "{0} Ñ?нимка"
+msgstr[1] "{0} Ñ?нимки"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:65
-msgid "Export to _Folder..."
-msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не кÑ?м _папка..."
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:161
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
+msgid "Current View"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? изглед"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:66
-msgid "Export to _Web Gallery..."
-msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не кÑ?м галеÑ?иÑ? в инÑ?еÑ?неÑ?"
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:164
+msgid "Selected"
+msgstr "Ð?збÑ?ани"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:68
-msgid "F-Spot Photo Album"
-msgstr "F-Spot Ñ?оÑ?о албÑ?м"
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGallery.addin.xml.h:1
+msgid "Live Web Gallery"
+msgstr "Уеб галеÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:69
-msgid "F-Spot Photo Viewer"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед на Ñ?нимки F-Spot"
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:1
+msgid ""
+"<small><i>The gallery stays active until you either deactivate it or close\n"
+"F-Spot. Make sure local viewers access it bypassing HTTP proxy.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Ð?алеÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?абоÑ?и докаÑ?о не Ñ? изклÑ?Ñ?иÑ?е или Ñ?пÑ?еÑ?е F-Spot. "
+"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е\n"
+"дали пÑ?огÑ?амиÑ?е Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пваÑ? диÑ?екÑ?но, а не пÑ?ез Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а-поÑ?Ñ?едник за HTTP.</"
+"i></small>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:70
-msgid "F-Spot View"
-msgstr "F-Spot пÑ?еглед"
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:3
+msgid ""
+"<small><i>When the gallery is active, above is the URL you need to open \n"
+"on another computer to access the shared photos.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Ð?окаÑ?о галеÑ?иÑ?Ñ?а е вклÑ?Ñ?ена можеÑ?е да ползваÑ?е Ñ?ледниÑ?\n"
+"адÑ?еÑ?, за да Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?е оÑ? дÑ?Ñ?г компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.</i></small>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:72
-msgid "Fin_d"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:5
+msgid "Activates and deactivates the web gallery"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване и изклÑ?Ñ?ване на галеÑ?иÑ?Ñ?а по Ñ?еб"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:73
-msgid "Find by _Tag"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене по еÑ?икеÑ?"
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:6
+msgid "Allow viewers to add tags"
+msgstr "Ð?озволÑ?ване на пÑ?огÑ?амиÑ?е за пÑ?еглед да добавÑ?Ñ? еÑ?икеÑ?и"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:74
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:7
+msgid "Copy URL to clipboard"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на адÑ?еÑ?а в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:75
-msgid "Folder Export"
-msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на папка"
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:9
+msgid "F-Spot Live Web Gallery"
+msgstr "Ð?алеÑ?иÑ? по Ñ?еб оÑ? F-Spot"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:76
-msgid "Folder URI:"
-msgstr "URI на папка:"
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:10
+msgid "Gallery URL:"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на галеÑ?иÑ?:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:77
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:11
+msgid "Limit number of shared photos to"
+msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?аване на бÑ?оÑ? на Ñ?поделениÑ?е Ñ?нимки до"
+
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:12
+msgid "Options:"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки:"
+
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:13
+msgid "Photos with a Tag"
+msgstr "Снимки Ñ? еÑ?икеÑ?"
+
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:14
+msgid "Selected Photos"
+msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?е Ñ?нимки"
+
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:15
+msgid "Share:"
+msgstr "СподелÑ?не:"
+
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:16
+msgid "Views:"
+msgstr "Ð?згледи:"
+
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:89
+msgid "none"
+msgstr "Ð?Ñ?ма"
+
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:92
+#, csharp-format
+msgid " Gallery: {0},  Photos: {1},  Last client: {3}"
+msgstr " Ð?алеÑ?иÑ?: {0}, Ñ?нимки: {1}, поÑ?леден клиенÑ?: {3}"
+
+#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:156
+msgid "Gallery is inactive"
+msgstr "Ð?алеÑ?иÑ?Ñ?а не е вклÑ?Ñ?ена"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.addin.xml.h:1
+msgid "Merge Db"
+msgstr "Сливане на базиÑ?е оÑ? данни"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:73
+msgid "Error opening the selected file"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на избÑ?аниÑ? Ñ?айл"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.cs:74
+#, csharp-format
 msgid ""
-"Full Page\n"
-"Standard - 4x6"
+"The file you selected is not a valid or supported database.\n"
+"\n"
+"Received exception \"{0}\"."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?лна Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а\n"
-"СÑ?андаÑ?Ñ?на - 4x6"
+"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл е непÑ?авилен или е оÑ? неподдÑ?Ñ?жана база оÑ? данни.\n"
+"\n"
+"Ð?олÑ?Ñ?ено изклÑ?Ñ?ение: â??{0}â??."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:79 ../src/StockIcons.cs:30
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Ð?Ñ?лен екÑ?ан"
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:1
+msgid ""
+"<small><i>Choose the location of the database you want to import from</i></"
+"small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Ð?збеÑ?еÑ?е меÑ?Ñ?оположениеÑ?о на базаÑ?а оÑ? данни, оÑ? коÑ?Ñ?о иÑ?каÑ?е да "
+"Ñ?е внаÑ?Ñ?</i></small>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:80
-msgid "Gallery"
-msgstr "Ð?алеÑ?иÑ?"
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:2
+msgid ""
+"<small><i>Choose what to import from the selected db.\n"
+"\"New Rolls Only\" is the smart option that will avoid re-importing photos "
+"you could have imported during a previous operation.\n"
+"\"A Single Import Roll\" let you choose which roll you want to merge back.\n"
+"\"Everything\" will import everything, creating duplicates if you already "
+"imported from that database.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Ð?збеÑ?еÑ?е какво да Ñ?е внеÑ?е оÑ? избÑ?анаÑ?а база оÑ? данни.\n"
+"â??Само новиÑ?е Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?ииâ?? е подÑ?одÑ?Ñ? избоÑ?, койÑ?о Ñ?е избегне повÑ?оÑ?ноÑ?о "
+"внаÑ?Ñ?не на Ñ?нимки, коиÑ?о веÑ?е Ñ?а внеÑ?ени.\n"
+"â??Ð?наÑ?Ñ?не на една Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?иÑ?â?? ви позволÑ?ва да избеÑ?еÑ?е коÑ? Ñ?еÑ?иÑ? иÑ?каÑ?е да Ñ?е "
+"внеÑ?е.\n"
+"â??Ð?Ñ?иÑ?коâ?? Ñ?е внеÑ?е вÑ?иÑ?ко и Ñ?е Ñ?е поÑ?вÑ?Ñ? дÑ?бликаÑ?и, ако веÑ?е Ñ?Ñ?е внаÑ?Ñ?ли оÑ? "
+"Ñ?ази база.</i></small>"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:6
+msgid ""
+"<small><i>Copy the images locally or keep them where they are. If you chose "
+"the later, be sure that this location will stay accessible from f-spot.</i></"
+"small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Ð?опиÑ?айÑ?е Ñ?нимкиÑ?е локално или ги оÑ?Ñ?авеÑ?е кÑ?деÑ?о Ñ?а. Ð?ко избеÑ?еÑ?е "
+"вÑ?оÑ?оÑ?о, пÑ?овеÑ?еÑ?е дали меÑ?Ñ?оположение Ñ?е оÑ?Ñ?ане доÑ?Ñ?Ñ?пно за F-Spot.</i></"
+"small>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:81
-msgid "Gallery Name:"
-msgstr "Ð?ме на галеÑ?иÑ?Ñ?а:"
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:7
+msgid "A Single Import Roll"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на една Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:82
-msgid "Gallery:"
-msgstr "Ð?алеÑ?иÑ?:"
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:8
+msgid "Copy images to photos folder"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на изобÑ?ажениÑ?Ñ?а в папкаÑ?а за Ñ?нимки"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:83
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:9
+msgid "Database Location:"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение на базаÑ?а оÑ? данни:"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:10
+msgid "Everything"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ко"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:11
+msgid "Import:"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не:"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:12
+msgid "Keep the images at their original location"
+msgstr "Ð?апазване на изобÑ?ажениÑ?Ñ?а на Ñ?еÑ?ниÑ?е оÑ?игинални меÑ?Ñ?оположениÑ?"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:13
+msgid "Merge another F-Spot collection"
+msgstr "Ð?бединÑ?ване Ñ? дÑ?Ñ?га колекÑ?иÑ? на F-Spot"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:14
+msgid "New Rolls Only"
+msgstr "Само новиÑ?е Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?ии"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
+#: ../src/FileImportBackend.cs:290 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:58
+msgid "Skip"
+msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?кане"
+
+#: ../extensions/Tools/MergeDb/PickFolderDialog.cs:33
+#, csharp-format
 msgid ""
-"Hairline\n"
-"0.25\"\n"
-"0.5\"\n"
-"1\"\n"
+"<big>The database refers to files contained in the <b>{0}</b> folder.\n"
+" Please select that folder so I can do the mapping.</big>"
 msgstr ""
-"Ð?оÑ?Ñ?м\n"
-"0.25 инÑ?а\n"
-"0.5 инÑ?а\n"
-"1 инÑ?а\n"
+"<big>Ð?азаÑ?а оÑ? данни оÑ?говаÑ?Ñ? на Ñ?айловеÑ?е в папкаÑ?а <b>{0}</b>.\n"
+" Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?, за да Ñ?е извÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?поÑ?Ñ?авÑ?не.</big>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:88
-msgid "Hue:"
-msgstr "Ð?Ñ?енÑ?к:"
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfig.addin.xml.h:1
+msgid "Configure Screensaver"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на пÑ?едпазиÑ?елÑ? на екÑ?ана"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:89
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ð?кона:"
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:129
+msgid "All Images"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?нимки"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:90
-msgid "Import"
-msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не"
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:2
+msgid "Delay:"
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?нение:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:91
-msgid "Import Source:"
-msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на изÑ?оÑ?ник:"
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:3
+msgid "Display:"
+msgstr "Ð?оказване:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:92
-msgid "Import files after copy."
-msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?айловеÑ?е Ñ?лед копиÑ?ане"
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:4
+msgid "Images tagged with:"
+msgstr "Снимки Ñ? еÑ?икеÑ?:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:93
-msgid "Import from C_amera..."
-msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не оÑ? _Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?"
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:5
+msgid "Make F-Spot my screensaver"
+msgstr "F-Spot каÑ?о пÑ?едпазиÑ?ел на екÑ?ана"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:94
-msgid "Include subdirectories."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?елно и подпапкиÑ?е"
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
+msgid "Screensaver Configuration"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на пÑ?едпазиÑ?елÑ? на екÑ?ана"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:96
+#: ../f-spot.desktop.in.in.h:1 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:1
+#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1 ../src/ui/main_window.ui.h:10
+msgid "F-Spot"
+msgstr "F-Spot"
+
+#: ../f-spot.desktop.in.in.h:2 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:2
+msgid "F-Spot Photo Manager"
+msgstr "УпÑ?авление на Ñ?нимки (F-Spot)"
+
+#: ../f-spot.desktop.in.in.h:3
+msgid "Organize, enjoy, and share your photos"
+msgstr "Ð?Ñ?ганизиÑ?айÑ?е, наÑ?лаждавайÑ?е Ñ?е и Ñ?поделеÑ?е Ñ?нимкиÑ?е Ñ?и"
+
+#: ../f-spot.desktop.in.in.h:4 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:4
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "УпÑ?авление на Ñ?нимки"
+
+#: ../f-spot-import.desktop.in.in.h:3
+msgid "Import into F-Spot"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не в F-Spot"
+
+#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:2
+msgid "F-Spot Photo Viewer"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед на Ñ?нимки Ñ? F-Spot"
+
+#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:3
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед на Ñ?нимки"
+
+#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:441 ../src/RotateCommand.cs:224
+msgid "File not found"
+msgstr "ФайлÑ?Ñ? не е оÑ?кÑ?иÑ?"
+
+#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:464
+#, c-format
+msgid "Unknown transform type %d"
+msgstr "Ð?епознаÑ? вид Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?оÑ?маÑ?иÑ? â?? %d"
+
+#: ../lib/libfspot/f-jpeg-utils.c:472
+msgid "Operation failed"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на опеÑ?аÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:76
+msgid "Preview"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:78
+msgid "Path"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:80 ../src/f-spot.glade.h:46
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:102
+msgid "Select Tag"
+msgstr "Ð?збоÑ? на еÑ?икеÑ?"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:138
+msgid "Downloading Previews"
+msgstr "СвалÑ?не на пÑ?егледи"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:148
+#, csharp-format
+msgid "Downloading Preview of {0}"
+msgstr "СвалÑ?не на пÑ?еглед на {0}"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:220
+#, csharp-format
+msgid "Copying file {0} of {1}"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на Ñ?айл {0} оÑ? обÑ?о {1}"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:235
+msgid "Error transferring file"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?енаÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?айла"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
+msgid "Download Complete"
+msgstr "СвалÑ?неÑ?о на Ñ?айловеÑ?е пÑ?иклÑ?Ñ?и"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:244
+msgid "Done Copying Files"
+msgstr "Ð?опиÑ?анеÑ?о на Ñ?айловеÑ?е пÑ?иклÑ?Ñ?и"
+
+#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:268
+#, csharp-format
+msgid "Transferring \"{0}\" from camera"
+msgstr "Ð?Ñ?енаÑ?Ñ?не на Ñ?нимка â??{0}â?? оÑ? Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?"
+
+#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:29 ../src/Widgets/InfoBox.cs:231
+msgid "Camera"
+msgstr "ФоÑ?оапаÑ?аÑ?"
+
+#: ../src/CameraSelectionDialog.cs:30
+msgid "Port"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/Core/App.cs:265
+#, csharp-format
+msgid "No photos matching {0} found"
+msgstr "Ð?е Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?нимки оÑ?говаÑ?Ñ?Ñ?и на {0}"
+
+#: ../src/Core/App.cs:266
+#, csharp-format
 msgid ""
-"None\n"
-"Title\n"
-"Filename\n"
-"Date\n"
-"Photo Details"
+"The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
+"the tag to some photos or selecting a different tag in the\n"
+"F-Spot preference dialog."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ма\n"
-"Ð?аглавие\n"
-"Ð?ме на Ñ?айла\n"
-"Ð?аÑ?а\n"
-"Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?нимкаÑ?а"
+"Ð?Ñ?икеÑ?Ñ?Ñ? â??{0}â?? не е зададен на никоÑ? Ñ?нимка. Ð?обавеÑ?е\n"
+"го поне кÑ?м една или избеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?г еÑ?икеÑ? в пÑ?озоÑ?еÑ?а\n"
+"Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки на F-Spot."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:101
-msgid "Number of Copies:"
-msgstr "Ð?Ñ?ой на копиÑ?Ñ?а:"
+#: ../src/Core/App.cs:270
+msgid "Search returned no results"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о не вÑ?Ñ?на никакви Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:102
-msgid "Open album in browser when done uploading"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на албÑ?ма в бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а пÑ?и пÑ?иклÑ?Ñ?ване на каÑ?ванеÑ?о"
+#: ../src/Core/App.cs:271
+msgid ""
+"The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
+"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
+"dialog."
+msgstr ""
+"ТÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?Ñ? оÑ? F-Spot еÑ?икеÑ? не зададен на никоÑ? Ñ?нимка.\n"
+"Ð?обавеÑ?е го поне кÑ?м една или избеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?г еÑ?икеÑ? в\n"
+"пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки на F-Spot."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:103
-msgid "Open destination when done exporting."
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на папкаÑ?а пÑ?и пÑ?иклÑ?Ñ?ване на изнаÑ?Ñ?неÑ?о"
+#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
+#: ../src/Core/Photo.cs:473
+msgid "Reparented"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? на Ñ?нимка"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:104
-msgid "Page 1 of 3"
-msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а 1 оÑ? 3"
+#: ../src/Core/Photo.cs:473
+#, csharp-format
+msgid "Reparented ({0})"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? на Ñ?нимка ({0})"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:105
-msgid "Password:"
-msgstr "Ð?аÑ?ола:"
+#: ../src/Core/Photo.cs:492
+#, csharp-format
+msgid "Modified"
+msgid_plural "Modified ({0})"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?оменена"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?оменени ({0})"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:106
-msgid "Pause"
-msgstr "Ð?аÑ?за"
+#: ../src/Core/Photo.cs:513
+#, csharp-format
+msgid "Modified in {1}"
+msgstr "Ð?Ñ?оменена в {1}"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:107
-msgid "Photo 0 of 0"
-msgstr "Снимка 0 оÑ? 0"
+#: ../src/Core/Photo.cs:513
+#, csharp-format
+msgid "Modified in {1} ({0})"
+msgstr "Ð?Ñ?оменена в {1} ({0})"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:108
-msgid "Photo Source:"
-msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник на Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?:"
+#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
+#. database.
+#: ../src/Core/Photo.cs:671 ../src/f-spot.glade.h:61
+msgid "Original"
+msgstr "Ð?Ñ?игинал"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:109
-msgid "PhotoSize:"
-msgstr "РазмеÑ? на Ñ?нимкаÑ?а:"
+#: ../src/Editors/AutoStretchEditor.cs:17
+msgid "Auto Color"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ни Ñ?веÑ?ове"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:110
-msgid "Plain Files."
-msgstr "Ð?бикновени Ñ?айлове"
+#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:38
+msgid "Adjust Colors"
+msgstr "ЦвеÑ?ове"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:111
-msgid "Please verify that the settings for this gallery are correct."
-msgstr "УвеÑ?еÑ?е Ñ?е, Ñ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?ази галеÑ?иÑ? Ñ?а пÑ?авилни."
+#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:41
+msgid "Adjust"
+msgstr "РегÑ?лиÑ?ане"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:112
-msgid "Prefix: "
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?икÑ?:"
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:35
+msgid "4 x 3 (Book)"
+msgstr "4Ã?3 (веÑ?Ñ?икално)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:113
-msgid "Previous"
-msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?но"
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:36
+msgid "4 x 6 (Postcard)"
+msgstr "4Ã?6 (Ñ?оÑ?изонÑ?ално)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:114
-msgid "Print Crop Marks"
-msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на маÑ?кеÑ?иÑ?е подÑ?Ñ?зване"
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:37
+msgid "5 x 7 (L, 2L)"
+msgstr "5Ã?7 (L, 2L)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:115
-msgid "Rem_ove Tag"
-msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на еÑ?икеÑ?"
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:38
+msgid "8 x 10"
+msgstr "8Ã?10"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:116
-msgid "Resize to: "
-msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване кÑ?м: "
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:39
+msgid "Square"
+msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?"
+
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:42
+msgid "Crop"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?зване"
+
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:73
+msgid "Select the area that needs cropping."
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е зонаÑ?а, коÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е изÑ?еже."
+
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:98
+msgid "No Constraint"
+msgstr "Ð?ез огÑ?аниÑ?иÑ?ели"
+
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:99
+msgid "Same as photo"
+msgstr "СÑ?Ñ?иÑ? каÑ?о Ñ?нимкаÑ?а"
+
+#: ../src/Editors/CropEditor.cs:104
+msgid "Custom Ratios..."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки пÑ?опоÑ?Ñ?ииâ?¦"
+
+# FIXME
+#: ../src/Editors/DesaturateEditor.cs:17
+msgid "Desaturate"
+msgstr "РазводнÑ?ване"
+
+#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:19
+msgid "Red-eye Reduction"
+msgstr "Ð?ез Ñ?еÑ?вени оÑ?и"
+
+#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:21
+msgid "Fix!"
+msgstr "Ð?опÑ?авÑ?не!"
+
+#: ../src/Editors/RedEyeEditor.cs:25
+msgid "Select the eyes you wish to fix."
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?еÑ?вениÑ?е оÑ?и, коиÑ?о иÑ?каÑ?е да Ñ?е попÑ?авÑ?Ñ?."
+
+#: ../src/Editors/SepiaEditor.cs:17
+msgid "Sepia Tone"
+msgstr "Ð? Ñ?епиÑ?"
+
+#: ../src/Editors/SoftFocusEditor.cs:32
+msgid "Soft Focus"
+msgstr "Ð?ек Ñ?окÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/Editors/TiltEditor.cs:30
+msgid "Straighten"
+msgstr "Ð?зпÑ?авÑ?не"
+
+#: ../src/FileImportBackend.cs:288
+msgid "Import error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и внаÑ?Ñ?неÑ?о"
+
+#: ../src/FileImportBackend.cs:289
+#, csharp-format
+msgid "Error importing {0}{2}{2}{1}"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и внаÑ?Ñ?неÑ?о на {0}{2}{2}{1}"
+
+#: ../src/Filters/ResizeFilter.cs:70 ../src/Filters/SharpFilter.cs:52
+#, csharp-format
+msgid "No way to save files of type \"{0}\""
+msgstr "Файлове оÑ? вида â??{0}â?? не могаÑ? да бÑ?даÑ? запазени"
+
+#: ../src/FormClient.cs:295
+msgid "Unhandled exception"
+msgstr "Ð?еобÑ?абоÑ?ено изклÑ?Ñ?ение"
+
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:1
+msgid "Copy Photo Locat_ion"
+msgstr "_Ð?опиÑ?ане на меÑ?Ñ?оположение на Ñ?нимкаÑ?а"
+
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:2
+msgid "Export to"
+msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не в"
+
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:3
+msgid "Open _With"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не _Ñ?"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:117 ../src/StockIcons.cs:35
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/ui/main_window.ui.h:15
+msgid "Rem_ove Tag"
+msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на _еÑ?икеÑ?"
+
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:68
+#: ../src/SingleView.cs:438 ../src/ui/main_window.ui.h:16
 msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на лÑ?во"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на_лÑ?во"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:118 ../src/StockIcons.cs:36
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/f-spot.glade.h:69
+#: ../src/SingleView.cs:439 ../src/ui/main_window.ui.h:17
 msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на дÑ?Ñ?но"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на_дÑ?Ñ?но"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:119
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?еноÑ?Ñ?:"
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:7
+msgid "Tools"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:120
-msgid "Scale images to no larger than: "
-msgstr ""
-"СкалиÑ?ане на изобÑ?ажениÑ?Ñ?а\n"
-"да Ñ?а не по-големи оÑ?:"
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/ui/main_window.ui.h:32
+msgid "_Attach Tag"
+msgstr "_Ð?обавÑ?не на еÑ?икеÑ?"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:121
-msgid "Select Files To Copy From Camera..."
-msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айлове, коиÑ?о да Ñ?е копиÑ?аÑ? оÑ? Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?а..."
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/ui/main_window.ui.h:41
+msgid "_Delete From Drive"
+msgstr "Ð?з_Ñ?Ñ?иване оÑ? диÑ?ка"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:122
-msgid "Select Tags..."
-msgstr "Ð?збоÑ? на еÑ?икеÑ?и..."
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/ui/main_window.ui.h:59
+msgid "_Remove From Catalog"
+msgstr "Ð?Ñ?ема_Ñ?ване оÑ? каÑ?алога"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:123
-msgid "Select _All"
-msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ко"
+#: ../src/f-spot.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:124
-msgid "Select _None"
-msgstr "Ð?Ñ?избиÑ?ане на вÑ?иÑ?ко"
+#: ../src/f-spot.glade.h:2
+msgid "1024 px"
+msgstr "1024 пикÑ?."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:125
-msgid "Select a tag..."
-msgstr "Ð?збоÑ? на еÑ?икеÑ?..."
+#: ../src/f-spot.glade.h:3
+msgid "320 px"
+msgstr "320 пикÑ?."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:126
-msgid "Select the camera you want to transfer files from."
-msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е камеÑ?аÑ?а, оÑ? коÑ?Ñ?о иÑ?каÑ?е да копиÑ?аÑ?е Ñ?айлове."
+#: ../src/f-spot.glade.h:4
+msgid "480 px"
+msgstr "480 пикÑ?."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:127
-msgid "Selected Camera: "
-msgstr "Ð?збÑ?ан Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?: "
+#: ../src/f-spot.glade.h:5
+msgid "640 px"
+msgstr "640 пикÑ?."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:6
+msgid "800 px"
+msgstr "800 пикÑ?."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:7
+msgid "<b></b>"
+msgstr "<b></b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:10
+msgid "<b>Co_rrections</b>"
+msgstr "<b>Ð?о_Ñ?екÑ?ии</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:13
+msgid "<b>Image Interpolation</b>"
+msgstr "<b>Ð?нÑ?еÑ?полаÑ?иÑ? на Ñ?нимка</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:15
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>РазмеÑ?</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:17
+msgid "<b>Summary</b>"
+msgstr "<b>РезÑ?ме</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:18
+msgid "<b>Transparent Parts</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?озÑ?аÑ?ни Ñ?аÑ?Ñ?и</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:19
+msgid "<b>View all pictures imported</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?еглед на вÑ?иÑ?ки внеÑ?ени Ñ?нимки</b>"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:20
+msgid "<b>_White Balance</b>"
+msgstr "<b>_Ð?аланÑ? на бÑ?лоÑ?о</b>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:128
+#: ../src/f-spot.glade.h:21
 msgid ""
-"Selection\n"
-"Gallery\n"
-"Viewport"
+"<small><i>Enable this to allow interpolation on zoomed images. You shouldn't "
+"disable this for viewing photos, but disabling the interpolation could be "
+"usefull in icon design.</i></small>"
 msgstr ""
-"Ð?збоÑ?\n"
-"Ð?алеÑ?иÑ?\n"
-"Ð?зглед"
+"<small><i>ТÑ?к можеÑ?е да позволиÑ?е инÑ?еÑ?полиÑ?ане на маÑ?абиÑ?ани изобÑ?ажениÑ?. "
+"Ð?е го забÑ?анÑ?вайÑ?е за пÑ?еглед на Ñ?нимки. Ð?Ñ?и пÑ?оекÑ?иÑ?ане на икони може да го "
+"изклÑ?Ñ?иÑ?е.</i></small>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:131
-msgid "Send _Mail..."
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на поÑ?а..."
+#: ../src/f-spot.glade.h:22
+msgid ""
+"<small><i>You can choose how to display transparent parts in images. This "
+"option has no effect on photos, but setting this as check pattern or custom "
+"color could be usefull when viewing icons or other artworks with transparent "
+"parts.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Ð?ожеÑ?е да избеÑ?еÑ?е как да Ñ?е показваÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и на "
+"изобÑ?ажениÑ?Ñ?а. Тази наÑ?Ñ?Ñ?ойка не влиÑ?е на Ñ?нимкиÑ?е, но вклÑ?Ñ?ванеÑ?о Ñ? или "
+"използванеÑ?о на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки Ñ?вÑ?Ñ?, може да е полезно пÑ?и пÑ?еглед на икони "
+"или дÑ?Ñ?ги изобÑ?ажениÑ? Ñ? пÑ?озÑ?аÑ?ни Ñ?аÑ?Ñ?и.</i></small>"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:132
-msgid "Set _Date Range..."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на вÑ?емевиÑ? обÑ?ваÑ?"
+#: ../src/f-spot.glade.h:23
+msgid "As _background"
+msgstr "Ð?адаване каÑ?о _Ñ?он"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:133
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не за Ñ?он"
+#: ../src/f-spot.glade.h:24
+msgid "As _custom color: "
+msgstr "Ð?аÑ?о _поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки Ñ?вÑ?Ñ?: "
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:134
-msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "Ð?оказване или Ñ?кÑ?иване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ниÑ? панел"
+#: ../src/f-spot.glade.h:25
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "Ð?аÑ?о _Ñ?аÑ?ка"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:135
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Ð?оказване или Ñ?кÑ?иване на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е"
+#: ../src/f-spot.glade.h:26
+msgid "Attach Tags:"
+msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епване на еÑ?икеÑ?и:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:136
-msgid "Side _pane"
-msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?ен _панел"
+#: ../src/f-spot.glade.h:27
+msgid "Attach tag:"
+msgstr "Ð?о_бавÑ?не на еÑ?икеÑ?:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:137 ../src/StockIcons.cs:31
-msgid "Slideshow"
-msgstr "Ð?Ñ?ожекÑ?иÑ?"
+#: ../src/f-spot.glade.h:29
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:138
-msgid "Source Temp"
-msgstr "Ð?Ñ?еменна диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? изÑ?оÑ?ник"
+#: ../src/f-spot.glade.h:30
+msgid "C_ontrast:"
+msgstr "Ð?_онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:139
-msgid "Strip Image Metadata"
-msgstr "Ð?аÑ?ане на меÑ?аинÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а на изобÑ?ажениеÑ?о"
+#: ../src/f-spot.glade.h:31
+msgid "Camera Selection"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:140
-msgid "Strip metadata"
-msgstr "Ð?аÑ?ане на меÑ?аинÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а"
+#: ../src/f-spot.glade.h:32
+msgid "Copy files to the Photos folder"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на Ñ?айловеÑ?е в папкаÑ?а за изобÑ?ажениÑ? и Ñ?нимки"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:141 ../src/TagCommands.cs:295
-msgid "Tag name:"
-msgstr "Ð?ме на еÑ?икеÑ?:"
+#: ../src/f-spot.glade.h:33
+msgid "Create Mail"
+msgstr "СÑ?здаване на пиÑ?мо"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:142
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
+#: ../src/f-spot.glade.h:34
+msgid "Create _icon for this tag when first used"
+msgstr "Ð?Ñ?и пÑ?Ñ?во използване да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде _икона за еÑ?икеÑ?"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:143
-msgid "URI:"
-msgstr "URI:"
+#: ../src/f-spot.glade.h:35
+msgid "Create a mail with the selected photos (possibly resized) attached"
+msgstr ""
+"СÑ?здаване на пиÑ?мо Ñ? избÑ?аниÑ?е Ñ?нимки (веÑ?оÑ?Ñ?но Ñ? по-малÑ?к Ñ?азмеÑ?) каÑ?о "
+"пÑ?икаÑ?ени Ñ?айлове "
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:144
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../src/f-spot.glade.h:36
+msgid "Detect duplicates"
+msgstr "Ð?амиÑ?ане на дÑ?бликаÑ?и"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:145
-msgid "Use Original."
-msgstr "Ð?зползване на оÑ?игинала"
+#: ../src/f-spot.glade.h:37
+msgid "Display File _Names"
+msgstr "Ð?оказване на _именаÑ?а на Ñ?айловеÑ?е"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:146
-msgid "Use static HTML."
-msgstr "Ð?зползване на Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?ен HTML код"
+#: ../src/f-spot.glade.h:38
+msgid "Display only those photos that were imported in specified Rolls."
+msgstr "Ð?оказване Ñ?амо на Ñ?нимкиÑ?е оÑ? опÑ?еделени Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?ии."
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:147
-msgid "Username:"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име:"
+#: ../src/f-spot.glade.h:39
+msgid "Do not send a mail"
+msgstr "Ð?а не Ñ?е изпÑ?аÑ?а пиÑ?мо"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:148
-msgid "View"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед"
+#: ../src/f-spot.glade.h:40
+msgid "E-_Mail:"
+msgstr "Ð?д_Ñ?еÑ? на е-поÑ?а:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:149
-msgid "View photos in browser when done uploading"
-msgstr "Ð?оказване на Ñ?нимкиÑ?е в бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а пÑ?и пÑ?иклÑ?Ñ?ване на каÑ?ванеÑ?о"
+#: ../src/f-spot.glade.h:41
+msgid "E_xport titles and comments"
+msgstr "Ð?_знаÑ?Ñ?не на заглавиÑ?Ñ?а и коменÑ?аÑ?иÑ?е"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:150
-msgid "Virtual Filesystem"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?ална Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+#: ../src/f-spot.glade.h:42
+msgid "Estimated new size"
+msgstr "Ð?Ñ?едполагаем нов Ñ?азмеÑ?"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:151
-msgid "Will print Using: US Letter size on Generic Postscript"
-msgstr "Ще Ñ?е оÑ?пеÑ?аÑ?а на: Ñ?азмеÑ? US пиÑ?мо Ñ? Generic Postscript"
+#: ../src/f-spot.glade.h:44
+msgid "Extra large"
+msgstr "Ð?ного голÑ?м"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:152
-msgid "Write only these Items to CD"
-msgstr "Ð?апиÑ?ване Ñ?амо на Ñ?ези обекÑ?и на диÑ?ка"
+#: ../src/f-spot.glade.h:45
+msgid "F-Spot View"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ? F-Spot"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:153
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "УвелиÑ?аване"
+#: ../src/f-spot.glade.h:47
+msgid "Filter on selected rolls"
+msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?ане по избÑ?аниÑ?е Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?ии"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:154
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Ð?амалÑ?не"
+#: ../src/f-spot.glade.h:48
+msgid "G_allery:"
+msgstr "_Ð?алеÑ?иÑ?:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:155
-msgid "_Attach Tag"
-msgstr "Ð?Ñ?икаÑ?ване на еÑ?икеÑ?"
+#: ../src/f-spot.glade.h:49
+msgid "Gallery"
+msgstr "Ð?алеÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:156
-msgid "_Attach Tag To Selection"
-msgstr "Ð?Ñ?икаÑ?ване на еÑ?икеÑ? кÑ?м избÑ?аноÑ?о"
+#: ../src/f-spot.glade.h:50 ../src/ImportCommand.cs:547
+#: ../src/MainWindow.cs:301
+msgid "Import"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:157
-msgid "_Clear Date Range"
-msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на вÑ?емевиÑ? обÑ?ваÑ?"
+#. Translators: this string means 'source of import'
+#: ../src/f-spot.glade.h:52
+msgid "Import Source:"
+msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:158
-msgid "_Close"
-msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не"
+#: ../src/f-spot.glade.h:53
+msgid "Include subfolders"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?елно и подпапкиÑ?е"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:159
-msgid "_Delete Selected Tag"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ? еÑ?икеÑ?"
+#: ../src/f-spot.glade.h:54
+msgid "Large"
+msgstr "Ð?олÑ?м"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:160
-msgid "_Delete Version"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
+#: ../src/f-spot.glade.h:55
+msgid "Manage your custom selection ratios"
+msgstr "УпÑ?авление на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?е диапазони оÑ? избоÑ?и"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:161
-msgid "_Delete from Drive"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване оÑ? диÑ?ка"
+#: ../src/f-spot.glade.h:56
+msgid "Medium"
+msgstr "СÑ?еден"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:162
-msgid "_Directory"
-msgstr "Ð?апка"
+#: ../src/f-spot.glade.h:58
+msgid "Number of photos in selected rolls:"
+msgstr "Ð?Ñ?ой Ñ?нимки в избÑ?аниÑ?е Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?ии:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:163
-msgid "_Edit Selected Tag..."
-msgstr "РедакÑ?иÑ? на избÑ?аниÑ? еÑ?икеÑ?..."
+#: ../src/f-spot.glade.h:59
+msgid "Number of pictures"
+msgstr "Ð?Ñ?ой Ñ?нимки"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:164
-msgid "_Export"
-msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не"
+#: ../src/f-spot.glade.h:60
+msgid "Open _Folder..."
+msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на папкаâ?¦"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:165
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Ð?Ñ?лен екÑ?ан"
+#: ../src/f-spot.glade.h:62
+msgid "Original size (possible very large file size)"
+msgstr "Ð?Ñ?игинален Ñ?азмеÑ? (вÑ?зможен е много голÑ?м Ñ?айл)"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:166
-msgid "_Import..."
-msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не..."
+#: ../src/f-spot.glade.h:63 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
+msgid "P_arent Tag:"
+msgstr "_РодиÑ?елÑ?ки еÑ?икеÑ?:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:167
-msgid "_Large"
-msgstr "Ð?олÑ?мо"
+#: ../src/f-spot.glade.h:64
+msgid "Pause"
+msgstr "Ð?аÑ?за"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:168
-msgid "_Medium"
-msgstr "СÑ?едно"
+#: ../src/f-spot.glade.h:65
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:169
-msgid "_Metadata Browser"
-msgstr "_Разглеждане на меÑ?а-данниÑ?е"
+#: ../src/f-spot.glade.h:66 ../src/ItemAction.cs:123
+msgid "Previous"
+msgstr "Ð?Ñ?една"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:170
-msgid "_Month"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?"
+#: ../src/f-spot.glade.h:67
+msgid "Repair"
+msgstr "Ð?опÑ?авка"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:171
-msgid "_Print..."
-msgstr "Ð?Ñ?инÑ?иÑ?ане"
+#: ../src/f-spot.glade.h:70
+msgid "Select Photos to Copy From Camera..."
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?нимки, коиÑ?о да Ñ?е копиÑ?аÑ? оÑ? Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?â?¦"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:172
-msgid "_Remove From Catalog"
-msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване оÑ? каÑ?алога"
+#: ../src/f-spot.glade.h:71
+msgid "Select a Tag..."
+msgstr "Ð?збоÑ? на еÑ?икеÑ?â?¦"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:173
-msgid "_Remove Tag From Selection"
-msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на еÑ?икеÑ? оÑ? избÑ?аноÑ?о"
+#: ../src/f-spot.glade.h:72
+msgid "Select the camera from which you want to transfer files"
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?а, оÑ? койÑ?о иÑ?каÑ?е да Ñ?е пÑ?еÑ?вÑ?Ñ?лÑ?Ñ? Ñ?айлове"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:174
-msgid "_Rename Version"
-msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
+#: ../src/f-spot.glade.h:73
+msgid "Selected Camera: "
+msgstr "Ð?збÑ?ан Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?: "
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:175
-msgid "_Sharpen..."
-msgstr "Ð?зоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?не на изобÑ?ажениеÑ?о"
+#: ../src/f-spot.glade.h:74
+msgid "Selection Constraints"
+msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?ениÑ? на избоÑ?а"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:176
-msgid "_Size"
-msgstr "РазмеÑ?"
+#: ../src/f-spot.glade.h:75 ../src/ui/main_window.ui.h:21
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Ð?адаване каÑ?о _Ñ?он"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:76
+msgid "Show all photos."
+msgstr "Ð?оказване на вÑ?иÑ?ки Ñ?нимки."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:77
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "Ð?оказване или Ñ?кÑ?иване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ниÑ? панел"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:78
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Ð?оказване или Ñ?кÑ?иване на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:79
+msgid "Side _pane"
+msgstr "_СÑ?Ñ?аниÑ?ен панел"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:80
+msgid "Small"
+msgstr "Ð?алÑ?к"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:81
+msgid ""
+"Specify if an original size picture should be rotated or not. Smaller sizes "
+"are automatically rotated."
+msgstr ""
+"УкажеÑ?е дали Ñ?нимкиÑ?е в оÑ?игинален Ñ?азмеÑ? да Ñ?е завÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? или не. Ð?о-малкиÑ?е "
+"Ñ?азмеÑ?и Ñ?е завÑ?Ñ?Ñ?аÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но."
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:82
+msgid "Strip image _metadata"
+msgstr "_Ð?аÑ?ане на допÑ?лниÑ?елниÑ?е данни оÑ? Ñ?нимкаÑ?а"
+
+#. Note for translators: meant as Temperature
+#: ../src/f-spot.glade.h:84
+msgid "Te_mp:"
+msgstr "Ð?Ñ?е_менен:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:85
+msgid "Tiny"
+msgstr "Ð?ного малÑ?к"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:86
+msgid "Total original size"
+msgstr "Ð?бÑ? оÑ?игинален Ñ?азмеÑ?"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:87 ../src/ui/main_window.ui.h:28
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "_УвелиÑ?аване"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:88 ../src/ui/main_window.ui.h:29
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "_Ð?амалÑ?ване"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:177
+#: ../src/f-spot.glade.h:89 ../src/ui/main_window.ui.h:30
+msgid "Zoom in"
+msgstr "УвелиÑ?аване"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:90 ../src/ui/main_window.ui.h:31
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Ð?амалÑ?ване"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:91
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_ЯÑ?коÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:93
+msgid "_Create Mail"
+msgstr "_СÑ?здаване на пиÑ?мо"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:94 ../src/ui/main_window.ui.h:44
+msgid "_Edit"
+msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:98
+msgid "_Exposure:"
+msgstr "_EкÑ?понаÑ?иÑ?:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:99
+msgid "_Flickr"
+msgstr "_Flickr"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:100 ../src/ui/main_window.ui.h:48
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "Ð?а _Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:101
+msgid "_Gallery"
+msgstr "_Ð?алеÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:102 ../src/ui/main_window.ui.h:49
+msgid "_Help"
+msgstr "Ð?омо_Ñ?"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:103
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_Ð?Ñ?енÑ?к:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:104
+msgid "_Interpolate image on zoom"
+msgstr "_Ð?нÑ?еÑ?полиÑ?ане на Ñ?нимкиÑ?е пÑ?и маÑ?абиÑ?ане"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:105
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Ð?ов пÑ?озоÑ?еÑ?"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:106
+msgid "_Open album in browser when done uploading"
+msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на албÑ?ма в бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а пÑ?и пÑ?иклÑ?Ñ?ване на каÑ?ванеÑ?о"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:107
+msgid "_Open destination when done exporting"
+msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на папкаÑ?а пÑ?и пÑ?иклÑ?Ñ?ване на изнаÑ?Ñ?неÑ?о"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:108 ../src/ui/main_window.ui.h:56
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Снимка"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:110
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?еноÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:111
+msgid "_Scale photos to no larger than: "
+msgstr "_Ð?аÑ?абиÑ?ане на Ñ?нимкиÑ?е до:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:112 ../src/ui/main_window.ui.h:67
 msgid "_Slideshow"
-msgstr "Ð?Ñ?ожекÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?о_жекÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:178
-msgid "_Small"
-msgstr "Ð?алки"
+#: ../src/f-spot.glade.h:113
+msgid "_Strip metadata"
+msgstr "_Ð?аÑ?ане на допÑ?лниÑ?елниÑ?е данни"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:179
-msgid "_Tags"
-msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?и"
+#: ../src/f-spot.glade.h:114 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:6
+msgid "_Tag Name:"
+msgstr "_Ð?ме на еÑ?икеÑ?:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:180
-msgid "_Update Thumbnail"
-msgstr "Ð?бновÑ?ване на малкоÑ?о изобÑ?ажение"
+#: ../src/f-spot.glade.h:115
+msgid "_Tint:"
+msgstr "_Ð?Ñ?енÑ?к:"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:181
-msgid "_Version"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?"
+#: ../src/f-spot.glade.h:116
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Ð?енÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:182
+#: ../src/f-spot.glade.h:117
+msgid "_URI:"
+msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?:"
+
+#: ../src/f-spot.glade.h:118 ../src/ui/main_window.ui.h:75
 msgid "_View"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед"
+msgstr "_Ð?Ñ?еглед"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:183
-msgid "dialog1"
-msgstr "пÑ?озоÑ?еÑ?1"
+#: ../src/f-spot.glade.h:119
+msgid "_Virtual Filesystem"
+msgstr "_Ð?иÑ?Ñ?Ñ?ална Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:184
-msgid "pixels"
-msgstr "пикÑ?ела"
+#: ../src/f-spot.glade.h:120 ../src/Widgets/FindBar.cs:177
+msgid "and"
+msgstr "и"
 
-#: ../src/f-spot.glade.h:185
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#. at, or after a date, or between dates
+#: ../src/f-spot.glade.h:122
+msgid ""
+"at\n"
+"after\n"
+"between"
+msgstr ""
+"на\n"
+"Ñ?лед\n"
+"междÑ?"
 
-#: ../src/GalleryExport.cs:442
-msgid "Error Uploading To Gallery"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и каÑ?ване в галеÑ?иÑ?Ñ?а"
+#: ../src/f-spot.glade.h:126
+msgid "x"
+msgstr "Ã?"
 
-#: ../src/GalleryExport.cs:474
-msgid "(No Gallery)"
-msgstr "(нÑ?ма галеÑ?иÑ?)"
+#: ../src/FullScreenView.cs:58
+msgid "Hide"
+msgstr "СкÑ?иване"
 
-#: ../src/GalleryExport.cs:531
-msgid "(Not Connected)"
-msgstr "(Ð?Ñ?ма оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вена вÑ?Ñ?зка)"
+#: ../src/FullScreenView.cs:60
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "СкÑ?иване на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../src/GalleryExport.cs:532
-msgid "(No Albums)"
-msgstr "(нÑ?ма албÑ?ми)"
+#: ../src/FullScreenView.cs:66
+msgid "Info"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/ImportCommand.cs:27
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Ð?збоÑ? на папка"
+#: ../src/FullScreenView.cs:68 ../src/Widgets/InfoBox.cs:201
+msgid "Image Information"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?нимкаÑ?а"
 
-#: ../src/ImportCommand.cs:218
-msgid "(No Cameras Detected)"
-msgstr "Ð?Ñ?ма заÑ?еÑ?ени Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?и."
+#: ../src/FullScreenView.cs:73
+msgid "Exit fullscreen"
+msgstr "Ð?зÑ?од оÑ? Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
 
-#: ../src/ImportCommand.cs:631
-msgid "Select Tag"
-msgstr "Ð?збоÑ? на еÑ?икеÑ?"
+#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:341
+#: ../src/SingleView.cs:88
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Ð?Ñ?ожекÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/ImportCommand.cs:705
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Ð?апкаÑ?а не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва."
+#: ../src/FullScreenView.cs:82
+msgid "Start slideshow"
+msgstr "Ð?Ñ?ожекÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/ImportCommand.cs:706
-#, csharp-format
-msgid ""
-"The directory you selected \"{0}\" does not exist.  Please choose a "
-"different directory"
-msgstr "Ð?апкаÑ?а, коÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?е избÑ?али â??{0}â?? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва.  Ð?збеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?га папка."
+#: ../src/FullScreenView.cs:128
+msgid "Slide transition:"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?од:"
 
-#: ../src/InfoBox.cs:70 ../src/PhotoVersionCommands.cs:55
-msgid "Name:"
-msgstr "Ð?ме:"
+#: ../src/GroupSelector.cs:57 ../src/GroupSelector.cs:58
+msgid "More dates"
+msgstr "Ð?Ñ?е даÑ?и"
 
-#: ../src/InfoBox.cs:72
-msgid "Version:"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?:"
+#: ../src/GroupSelector.cs:60 ../src/GroupSelector.cs:61
+msgid "More"
+msgstr "Ð?Ñ?е"
 
-#: ../src/InfoBox.cs:74
-msgid "Date:"
-msgstr "Ð?аÑ?а:"
+#: ../src/GroupSelector.cs:517 ../src/ui/main_window.ui.h:34
+msgid "_Clear Date Range"
+msgstr "_Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на вÑ?емевиÑ? обÑ?ваÑ?"
 
-#: ../src/InfoBox.cs:76
-msgid "Size:"
-msgstr "РазмеÑ?:"
+#: ../src/Imaging/Exif.cs:228
+msgid "Image Directory"
+msgstr "Ð?апка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нимки"
 
-#: ../src/InfoBox.cs:78
-msgid "Exposure:"
-msgstr "Ð?кÑ?понаÑ?иÑ?:"
+#: ../src/Imaging/Exif.cs:230
+msgid "Thumbnail Directory"
+msgstr "Ð?апка за миниаÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../src/InfoBox.cs:156
-msgid "(None)"
-msgstr "(нÑ?ма)"
+#: ../src/Imaging/Exif.cs:232
+msgid "Exif Directory"
+msgstr "Ð?апка за Exif"
 
-#: ../src/InfoDisplay.cs:148
-msgid "Extended Metadata"
-msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни меÑ?а-данни"
+#: ../src/Imaging/Exif.cs:234
+msgid "GPS Directory"
+msgstr "Ð?апка за GPS"
 
-#: ../src/InfoDisplay.cs:187
-msgid "No active image"
-msgstr "Ð?Ñ?ма акÑ?ивно изобÑ?ажение"
+#: ../src/Imaging/Exif.cs:236
+msgid "InterOperability Directory"
+msgstr "Ð?апка за Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/InfoDisplay.cs:189
-#, csharp-format
-msgid "The image \"{0}\" does not exist"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о \"{0}\" не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
+#: ../src/Imaging/Exif.cs:238
+msgid "Unknown Directory"
+msgstr "Ð?епознаÑ?а папка"
 
-#: ../src/InfoDisplay.cs:195
-msgid "No metadata available"
-msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?ни меÑ?а-данни"
+#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:117
+msgid "Writing to this file format is not supported"
+msgstr "Ð?апазванеÑ?о в Ñ?ози Ñ?оÑ?маÑ? не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:139
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:145
 msgid "IPTC Information Interchange Model (IIM) Version number"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омеÑ? на веÑ?Ñ?иÑ? на модела за обмÑ?на на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? (IIM) на IPTC"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:141
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:147
 msgid "OSI Destination routing information"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?а кÑ?м Ñ?елÑ?а на OSI"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:143
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:149
 msgid "IPTC file format"
-msgstr "IPTC Ñ?айлов Ñ?оÑ?маÑ?"
+msgstr "Файлов Ñ?оÑ?маÑ? IPTC"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:145
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:151
 msgid "Identifies the provider and product"
-msgstr "Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?а доÑ?Ñ?авÑ?ика и пÑ?одÑ?кÑ?а"
+msgstr "Указва доÑ?Ñ?авÑ?ика и пÑ?одÑ?кÑ?а"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:147
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:153
 msgid "A unique number identifying the envelope"
 msgstr "Уникален номеÑ? иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? плика"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:149
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:155
 msgid "A unique number"
 msgstr "Уникален номеÑ?"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:151
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:157
 msgid ""
 "The envelope handling priority between 1 (most urgent) and 9 (least urgent)"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ? на обÑ?абоÑ?ване на плика междÑ? 1 (най-Ñ?пеÑ?но) и 9 (най-малко Ñ?пеÑ?но)"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:153
-msgid "The year month and day (CCYYMMDD) the service sent the material"
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:159
+msgid "The year, month and day (CCYYMMDD) the service sent the material"
 msgstr ""
 "Ð?одинаÑ?а, меÑ?еÑ?Ñ?Ñ? и денÑ?Ñ? (CCYYMMDD), когаÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а е пÑ?аÑ?ила маÑ?еÑ?иала"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:155
-msgid ""
-"The hour minute and second the (HHMMSS+HHMM) the service sent the material"
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:161
+msgid "The hour, minute and second (HHMMSS) the service sent the material"
 msgstr ""
-"ЧаÑ?Ñ?Ñ?, минÑ?Ñ?аÑ?а и Ñ?екÑ?ндаÑ?а (HHMMSS+HHMM), когаÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а е изпÑ?аÑ?ила "
+"ЧаÑ?Ñ?Ñ?, минÑ?Ñ?аÑ?а и Ñ?екÑ?ндаÑ?а (HHMMSS+HHMM), когаÑ?о Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а е пÑ?аÑ?ила "
 "маÑ?еÑ?иала"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:157
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:163
 msgid "The character set designation"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?знаÑ?ение на набоÑ? оÑ? знаÑ?и"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:159
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:165
 msgid "External globally unique object identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?нÑ?ен, глобално Ñ?никален иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:164
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:170
 msgid "Abstract Relationship Method (ARM) identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?ен меÑ?од за оÑ?ноÑ?ениÑ? (ARM)"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:166
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:172
 msgid "Abstract Relationship Method (ARM) version number."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? на абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?ниÑ? меÑ?од за оÑ?ноÑ?ениÑ? (ARM)."
 
-#: ../src/IptcFile.cs:169
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:175
 msgid "Number identifying the IIM version this application record uses"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омеÑ? на веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на IIM, използвана оÑ? Ñ?ози запиÑ? оÑ? пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:171
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:177
 msgid "Object type reference"
-msgstr ""
+msgstr "РеÑ?еÑ?енÑ?иÑ? кÑ?м обекÑ?"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:176
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:182
 msgid "Object attribute reference"
-msgstr ""
+msgstr "РеÑ?еÑ?енÑ?иÑ? кÑ?м аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? на обекÑ?"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:182 ../src/IptcFile.cs:186
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:188 ../src/Imaging/IptcFile.cs:192
 msgid "Object name"
 msgstr "Ð?ме на обекÑ?"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:184
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:190
 msgid "Status of the objectdata according to the provider"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на данниÑ?е на обекÑ? Ñ?поÑ?ед доÑ?Ñ?авÑ?ика"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:189
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:194
+msgid "Location within a city or area where the object originates"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение в гÑ?ад или зона, кÑ?деÑ?о е Ñ?Ñ?здаден обекÑ?а"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:197
 msgid "Name of the city the content is focussing on"
-msgstr "Ð?ме на гÑ?ада, над койÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о Ñ?е Ñ?окÑ?Ñ?иÑ?а"
+msgstr "Ð?ме на гÑ?ада, койÑ?о е Ñ?ема на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:192
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:200
 msgid "Copyright information for"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за авÑ?оÑ?Ñ?киÑ?е пÑ?ава за"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:195
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:203
 msgid "Full name of the country of the focus of the content"
-msgstr "Ð?Ñ?лно име на Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?а на Ñ?окÑ?Ñ?а на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о"
+msgstr "Ð?Ñ?лно име на дÑ?Ñ?жаваÑ?а, в коÑ?Ñ?о е Ñ?емаÑ?а на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:198
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:206
 msgid ""
 "Two or three letter ISO3166 code of the country of the focus of the content"
-msgstr "Ð?ве или Ñ?Ñ?ибÑ?квен код по ISO3166 на Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?а на Ñ?окÑ?Ñ?а на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о"
+msgstr ""
+"Ð?ве- или Ñ?Ñ?ибÑ?квен код по ISO3166 на дÑ?Ñ?жаваÑ?а, в коÑ?Ñ?о е Ñ?емаÑ?а на "
+"Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:201
-msgid "bleh"
-msgstr "блÑ?Ñ?"
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:209
+msgid "Creator of the content"
+msgstr "СÑ?здаÑ?ел"
+
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:212
+msgid "Provider of the object"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ик на обекÑ?а"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:204
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:215
 msgid "The title of the author or creator"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?ениеÑ?о кÑ?м авÑ?оÑ?а или Ñ?Ñ?здаÑ?елÑ?"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:207
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:218
 msgid ""
-"The person involved in writing, editing orcorrecting the objectdata or "
+"The person involved in writing, editing or correcting the object data or "
 "caption/abstract"
 msgstr ""
-"ЧовекÑ?Ñ? замеÑ?ен в пиÑ?анеÑ?о, Ñ?едакÑ?иÑ?анеÑ?о или попÑ?авÑ?неÑ?о на данниÑ?е за "
-"обекÑ?а или кÑ?аÑ?коÑ?о опиÑ?ание."
+"ЧовекÑ?Ñ?, оÑ?говоÑ?ен за пиÑ?анеÑ?о, Ñ?едакÑ?иÑ?анеÑ?о или попÑ?авÑ?неÑ?о на данниÑ?е за "
+"обекÑ?а или кÑ?аÑ?коÑ?о опиÑ?ание"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:211
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:222
 msgid "Headline of the content"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аглавие на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:214
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:225
 msgid ""
-"Intructions from the creator to the reciever not covered by other fields"
+"Instructions from the creator to the receiver not covered by other fields"
 msgstr ""
 "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии оÑ? Ñ?Ñ?здаÑ?елÑ? кÑ?м полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?, коиÑ?о не Ñ?а покÑ?иÑ?и оÑ? дÑ?Ñ?ги полеÑ?а"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:217
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:228
 msgid "Intellectual genre of the object"
 msgstr "Ð?нÑ?елекÑ?Ñ?ален жанÑ? на обекÑ?а"
 
-#: ../src/IptcFile.cs:230
-msgid "Unkown IIM DataSet"
-msgstr ""
+#: ../src/Imaging/IptcFile.cs:241
+msgid "Unknown IIM DataSet"
+msgstr "Ð?епознаÑ? набоÑ? оÑ? данни на IIM"
+
+#: ../src/ImportCommand.cs:48 ../src/SingleView.cs:344
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Ð?збоÑ? на папка"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:947
+#: ../src/ImportCommand.cs:259
+msgid "(No Cameras Detected)"
+msgstr "(не Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?и)"
+
+#: ../src/ImportCommand.cs:404
+#, csharp-format
+msgid "Loading {0} of {1}"
+msgstr "Ð?аÑ?еждане на Ñ?айл {0} оÑ? обÑ?о {1}"
+
+#: ../src/ImportCommand.cs:470
+msgid "Done Loading"
+msgstr "Ð?аÑ?ежданеÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#: ../src/ImportCommand.cs:684
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Ð?апкаÑ?а не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва."
+
+#: ../src/ImportCommand.cs:685
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The directory you selected \"{0}\" does not exist.  Please choose a "
+"different directory"
+msgstr "Ð?апкаÑ?а, коÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?е избÑ?али â?? â??{0}â??, не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва, избеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?га."
+
+#. Note for translators: 'Import Tags' is no command, it means 'Tags used in Import'
+#: ../src/ImportCommand.cs:739 ../src/ImportCommand.cs:741
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
+msgid "Import Tags"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на еÑ?икеÑ?и"
+
+#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:308 ../src/SingleView.cs:71
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане налÑ?во"
+
+#: ../src/ItemAction.cs:80
+msgid "Rotate picture left"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?нимкаÑ?а налÑ?во"
+
+#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:312 ../src/SingleView.cs:76
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане надÑ?Ñ?но"
+
+#: ../src/ItemAction.cs:92
+msgid "Rotate picture right"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?нимкаÑ?а надÑ?Ñ?но"
+
+#: ../src/ItemAction.cs:103
+msgid "Next picture"
+msgstr "СледваÑ?а Ñ?нимка"
+
+#: ../src/ItemAction.cs:124
+msgid "Previous picture"
+msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?на Ñ?нимка"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:303
+msgid "Import new images"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на нови Ñ?нимки"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:319 ../src/ui/main_window.ui.h:3
+msgid "Browse"
+msgstr "Разглеждане"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:323
+msgid "Browse many photos simultaneously"
+msgstr "Ð?дновÑ?еменно пÑ?еглеждане на много Ñ?нимки"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:327
+msgid "Edit Image"
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ане"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:331
+msgid "View and edit a photo"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед и Ñ?едакÑ?иÑ?ане на Ñ?нимка"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:336 ../src/SingleView.cs:83
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:338 ../src/SingleView.cs:85
+msgid "View photos fullscreen"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед на Ñ?Ñ?л екÑ?ан"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:343 ../src/SingleView.cs:90
+msgid "View photos in a slideshow"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед на Ñ?нимки в пÑ?ожекÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:358
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?на Ñ?нимка"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:363
+msgid "Next photo"
+msgstr "СледваÑ?а Ñ?нимка"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:1518
 msgid "No cameras detected."
-msgstr "Ð?Ñ?ма заÑ?еÑ?ени Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?и."
+msgstr "Ð?е Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?и."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:948
+#: ../src/MainWindow.cs:1519
 msgid ""
 "F-Spot was unable to find any cameras attached to this system.  Double check "
 "that the camera is connected and has power"
 msgstr ""
-"F-Spot не Ñ?Ñ?пÑ? да намеÑ?и Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?и вклÑ?Ñ?ени кÑ?м компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а.  УвеÑ?еÑ?е Ñ?е, Ñ?е "
-"Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?а е Ñ?вÑ?Ñ?зан кÑ?м компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а и Ñ?е е вклÑ?Ñ?ен."
+"F-Spot не Ñ?Ñ?пÑ? да намеÑ?и Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?и вклÑ?Ñ?ени кÑ?м компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали "
+"Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?Ñ?Ñ? е Ñ?вÑ?Ñ?зан кÑ?м компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а и дали е вклÑ?Ñ?ен."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:988
+#: ../src/MainWindow.cs:1558
 msgid "Error connecting to camera"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ? Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?а"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:989
+#: ../src/MainWindow.cs:1559
 #, csharp-format
 msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?и Ñ?е гÑ?еÑ?ка â??{0}â?? пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?званеÑ?о Ñ? Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?а"
 
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will give them credit in the About box.
-#. * E.g. "Martin Willemoes Hansen"
-#: ../src/MainWindow.cs:1122
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"РоÑ?Ñ?иÑ?лав â??zbroxâ?? Райков <zbrox i-space org>\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?Ñ? за пÑ?евод на GNOME има нÑ?жда оÑ? подкÑ?епа.\n"
-"Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
-"Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
+#. Translators, The singular case will never happen here.
+#: ../src/MainWindow.cs:1846
+#, csharp-format
+msgid "Merge the selected tag"
+msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
+msgstr[0] "Ð?бединÑ?ване на избÑ?аниÑ? еÑ?икеÑ??"
+msgstr[1] "Ð?бединÑ?ване на избÑ?аниÑ?е {0} еÑ?икеÑ?а?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1253
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?зко маÑ?киÑ?ане"
+#: ../src/MainWindow.cs:1873
+msgid ""
+"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
+"tag."
+msgstr "Тази опеÑ?аÑ?иÑ? Ñ?е обедини избÑ?аниÑ?е еÑ?икеÑ?и Ñ? вÑ?иÑ?ки подеÑ?икеÑ?и в един."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1262
-msgid "Amount:"
-msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во:"
+#: ../src/MainWindow.cs:1875
+msgid "_Merge Tags"
+msgstr "_Ð?бединÑ?ване на еÑ?икеÑ?и"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1263
-msgid "Radius:"
-msgstr "РадиÑ?Ñ?:"
+#: ../src/MainWindow.cs:2080
+#, csharp-format
+msgid "{0} Photo out of {1}"
+msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
+msgstr[0] "{0} Ñ?нимка оÑ? обÑ?о {1}"
+msgstr[1] "{0} Ñ?нимки оÑ? обÑ?о {1}"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1264
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Ð?Ñ?аг:"
+#: ../src/MainWindow.cs:2082 ../src/SingleView.cs:480
+#, csharp-format
+msgid "{0} Photo"
+msgid_plural "{0} Photos"
+msgstr[0] "{0} Ñ?нимка"
+msgstr[1] "{0} Ñ?нимки"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1306
-msgid "Error saving sharpened photo"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на изоÑ?Ñ?Ñ?еноÑ?о изобÑ?ажение."
+#: ../src/MainWindow.cs:2085
+#, csharp-format
+msgid " ({0} selected)"
+msgid_plural " ({0} selected)"
+msgstr[0] " ({0} избÑ?ана)"
+msgstr[1] " ({0} избÑ?ани)"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2166
+msgid "_Ok"
+msgstr "_Ð?обÑ?е"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2167
+msgid "Error Deleting Picture"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?Ñ?иване"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1529
+#: ../src/MainWindow.cs:2172
+#, csharp-format
+msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
+msgstr "Ð?Ñ?маÑ?е пÑ?ава за изÑ?Ñ?иване на Ñ?айла:{1}{0}"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2176
+#, csharp-format
+msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
+msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка оÑ? вида {0} пÑ?и изÑ?Ñ?иване на Ñ?айла:{2}{1}"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2208
 #, csharp-format
 msgid "Delete the selected photo permanently?"
 msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
-msgstr[0] "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?анаÑ?а Ñ?нимка за поÑ?Ñ?оÑ?нно?"
-msgstr[1] "Ð?зÑ?Ñ?иване на {0}Ñ?е избÑ?ани Ñ?нимки за поÑ?Ñ?оÑ?нно?"
+msgstr[0] "Ð?а Ñ?е изÑ?Ñ?ие ли избÑ?анаÑ?а Ñ?нимка оконÑ?аÑ?елно?"
+msgstr[1] "Ð?а Ñ?е изÑ?Ñ?иÑ?Ñ? ле {0}-Ñ?е избÑ?ани Ñ?нимки оконÑ?аÑ?елно?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1533
+#: ../src/MainWindow.cs:2212
 msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
 msgid_plural ""
 "This deletes all versions of the selected photos from your drive."
-msgstr[0] "Това изÑ?Ñ?ива вÑ?иÑ?ки веÑ?Ñ?ии на избÑ?анаÑ?а Ñ?нимка оÑ? диÑ?ка Ð?и."
-msgstr[1] "Това изÑ?Ñ?ива вÑ?иÑ?ки веÑ?Ñ?ии на избÑ?аниÑ?е Ñ?нимки оÑ? диÑ?ка Ð?и."
+msgstr[0] "Това изÑ?Ñ?ива вÑ?иÑ?ки веÑ?Ñ?ии на избÑ?анаÑ?а Ñ?нимка оÑ? диÑ?ка ви."
+msgstr[1] "Това изÑ?Ñ?ива вÑ?иÑ?ки веÑ?Ñ?ии на избÑ?аниÑ?е Ñ?нимки оÑ? диÑ?ка ви."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1536
+#: ../src/MainWindow.cs:2215
 msgid "_Delete photo"
 msgid_plural "_Delete photos"
-msgstr[0] "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?нимкаÑ?а"
-msgstr[1] "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?нимкиÑ?е"
+msgstr[0] "_Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?нимкаÑ?а"
+msgstr[1] "_Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?нимкиÑ?е"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1554
+#: ../src/MainWindow.cs:2251
 #, csharp-format
 msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
 msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
 msgstr[0] "Ð?Ñ?емаÑ?ване на избÑ?анаÑ?а Ñ?нимка оÑ? каÑ?алога?"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?емаÑ?ване на {0}Ñ?е избÑ?ани Ñ?нимки оÑ? каÑ?алога?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?емаÑ?ване на {0}-Ñ?е избÑ?ани Ñ?нимки оÑ? каÑ?алога?"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1559
+#: ../src/MainWindow.cs:2256
 msgid ""
 "If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
 "lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
 "again."
 msgstr ""
-"Ð?ко пÑ?емаÑ?неÑ?е Ñ?нимки оÑ? каÑ?алога вÑ?иÑ?киÑ?е еÑ?икеÑ?и Ñ?е бÑ?даÑ? загÑ?бени. СамиÑ?е "
-"Ñ?нимки оÑ?Ñ?аваÑ? на ваÑ?иÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и могаÑ? по-кÑ?Ñ?но да Ñ?е внеÑ?аÑ? вÑ?в F-Spot "
-"оÑ?ново."
+"Ð?ко пÑ?емаÑ?неÑ?е Ñ?нимки оÑ? каÑ?алога, вÑ?иÑ?киÑ?е еÑ?икеÑ?и Ñ?е бÑ?даÑ? загÑ?бени. "
+"СамиÑ?е Ñ?нимки оÑ?Ñ?аваÑ? на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ви и могаÑ? по-кÑ?Ñ?но да Ñ?е внеÑ?аÑ? вÑ?в F-"
+"Spot оÑ?ново."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1560
+#: ../src/MainWindow.cs:2257
 msgid "_Remove from Catalog"
-msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване оÑ? каÑ?алога"
+msgstr "_Ð?Ñ?емаÑ?ване оÑ? каÑ?алога"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1586
+#: ../src/MainWindow.cs:2320
 #, csharp-format
-msgid "Delete the selected tag?"
-msgid_plural "Delete the {0} selected tags?"
-msgstr[0] "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ? еÑ?икеÑ??"
-msgstr[1] "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е {0} еÑ?икеÑ?и?"
+msgid "Delete tag \"{0}\"?"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на еÑ?икеÑ?а â??{0}â???"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1591
-msgid "If you delete a tag, all associations with photos are lost."
-msgstr "Ð?ко изÑ?Ñ?иеÑ?е еÑ?икеÑ?, вÑ?иÑ?ки вÑ?Ñ?зки Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нимкиÑ?е Ñ?е Ñ?е загÑ?бÑ?Ñ?."
+#: ../src/MainWindow.cs:2322
+#, csharp-format
+msgid "Delete the {0} selected tags?"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на {0}-Ñ?е избÑ?ани еÑ?икеÑ?а?"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2327
+msgid "photo"
+msgid_plural "photos"
+msgstr[0] "Ñ?нимка"
+msgstr[1] "Ñ?нимки"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2329
+#, csharp-format
+msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you delete these tags, the association with {0} {1} will be lost."
+msgstr[0] "Ð?ко изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ози еÑ?икеÑ?, вÑ?иÑ?ки вÑ?Ñ?зки Ñ? {0} {1} Ñ?е Ñ?е изгÑ?бÑ?Ñ?."
+msgstr[1] "Ð?ко изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези еÑ?икеÑ?и, вÑ?иÑ?ки вÑ?Ñ?зки Ñ? {0} {1} Ñ?е Ñ?е изгÑ?бÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1592
+#: ../src/MainWindow.cs:2334
 msgid "_Delete tag"
 msgid_plural "_Delete tags"
-msgstr[0] "Ð?зÑ?Ñ?иване на еÑ?икеÑ?"
-msgstr[1] "Ð?зÑ?Ñ?иване на еÑ?икеÑ?и"
+msgstr[0] "_Ð?зÑ?Ñ?иване на еÑ?икеÑ?"
+msgstr[1] "_Ð?зÑ?Ñ?иване на еÑ?икеÑ?и"
 
 #. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:1606
-msgid "Category is not empty"
-msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?Ñ?а не е пÑ?азна"
+#: ../src/MainWindow.cs:2348
+msgid "Tag is not empty"
+msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?Ñ?Ñ? не е пÑ?азен"
 
-#: ../src/MainWindow.cs:1607
+#: ../src/MainWindow.cs:2349
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Can not delete categorys which has tags. Please delete tags under \"{0}\" "
-"first"
+"Can not delete tags that have tags within them.  Please delete tags under "
+"\"{0}\" first"
 msgstr ""
-"Ð?е може да Ñ?е изÑ?Ñ?ие каÑ?егоÑ?иÑ?, коÑ?Ñ?о има еÑ?икеÑ?и. Ð?зÑ?Ñ?ийÑ?е еÑ?икеÑ?иÑ?е за "
-"\"{0}\" пÑ?Ñ?во."
+"Ð?е могаÑ? да Ñ?е изÑ?Ñ?иваÑ? еÑ?икеÑ?и, в коиÑ?о има подеÑ?икеÑ?и. Ð?Ñ?Ñ?во изÑ?Ñ?ийÑ?е "
+"подеÑ?икеÑ?иÑ?е в â??{0}â??."
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2781
+msgid "Rotate selected photo left"
+msgid_plural "Rotate selected photos left"
+msgstr[0] "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?нимкаÑ?а налÑ?во"
+msgstr[1] "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?нимкиÑ?е налÑ?во"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2794
+msgid "Rotate selected photo right"
+msgid_plural "Rotate selected photos right"
+msgstr[0] "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?нимкаÑ?а налÑ?во"
+msgstr[1] "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?нимкиÑ?е надÑ?Ñ?но"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2805
+#, csharp-format
+msgid "Find _Selected Tag"
+msgid_plural "Find _Selected Tags"
+msgstr[0] "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на избÑ?аниÑ? _еÑ?икеÑ?"
+msgstr[1] "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на избÑ?аниÑ?е _еÑ?икеÑ?и"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:17
+#: ../src/MainWindow.cs:2809
+#, csharp-format
+msgid "Find Selected Tag _With"
+msgid_plural "Find Selected Tags _With"
+msgstr[0] "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на избÑ?аниÑ? еÑ?икеÑ? _Ñ?"
+msgstr[1] "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на избÑ?аниÑ?е еÑ?икеÑ?и _Ñ?"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2850
+msgid "Create New Version?"
+msgid_plural "Create New Versions?"
+msgstr[0] "СÑ?здаване на нова веÑ?Ñ?иÑ??"
+msgstr[1] "СÑ?здаване на нови веÑ?Ñ?ии?"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2852
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
+"photo to preserve the original?"
+msgid_plural ""
+"Before launching {1}, should F-Spot create new versions of the selected "
+"photos to preserve the originals?"
+msgstr[0] ""
+"Ð?али F-Spot да Ñ?Ñ?здаде нова веÑ?Ñ?иÑ? на избÑ?анаÑ?а Ñ?нимка, пÑ?еди да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е "
+"{1}, за да запазиÑ?е оÑ?игинала?"
+msgstr[1] ""
+"Ð?али F-Spot да Ñ?Ñ?здаде нова веÑ?Ñ?иÑ? на избÑ?аниÑ?е Ñ?нимки, пÑ?еди да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е "
+"{1}, за да запазиÑ?е оÑ?игиналиÑ?е?"
+
+#: ../src/MainWindow.cs:2874
+msgid "XCF version"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? на XCF"
+
+#: ../src/MetadataStore.cs:19
 msgid "Creator"
 msgstr "СÑ?здаÑ?ел"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:18
+#: ../src/MetadataStore.cs:20
 msgid "Title"
 msgstr "Ð?аглавие"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:19
+#: ../src/MetadataStore.cs:21
 msgid "Copyright"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:20
+#: ../src/MetadataStore.cs:22
 msgid "Subject and Keywords"
 msgstr "Тема и клÑ?Ñ?ови дÑ?ми"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:21
+#: ../src/MetadataStore.cs:23
 msgid "Compression"
 msgstr "Ð?омпÑ?еÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:23
+# FIXME
+#: ../src/MetadataStore.cs:25
 msgid "Planar Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на планаÑ?"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:25
+#: ../src/MetadataStore.cs:27
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:27
+#: ../src/MetadataStore.cs:29
 msgid "Photometric Interpretation"
 msgstr "ФоÑ?омеÑ?Ñ?иÑ?на инÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:29
+#: ../src/MetadataStore.cs:31
 msgid "Resolution Unit"
 msgstr "Ð?диниÑ?а за Ñ?азделиÑ?елна Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:31
+#: ../src/MetadataStore.cs:33
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама на екÑ?понаÑ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:33
+#: ../src/MetadataStore.cs:35
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "Режим на измеÑ?ване"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:35
+#: ../src/MetadataStore.cs:37
 msgid "Exposure Mode"
 msgstr "Режим на екÑ?понаÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:37
+#: ../src/MetadataStore.cs:39
 msgid "Custom Rendered"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки изобÑ?азен"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:39
+#: ../src/MetadataStore.cs:41
 msgid "Components Configuration"
-msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? на компоненÑ?иÑ?е"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на компоненÑ?иÑ?е"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:41
+#: ../src/MetadataStore.cs:43
 msgid "Light Source"
 msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник на Ñ?веÑ?лина"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:43
+#: ../src/MetadataStore.cs:45
 msgid "Sensing Method"
 msgstr "Ð?еÑ?од на заÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:45
+#: ../src/MetadataStore.cs:47
 msgid "Color Space"
 msgstr "ЦвеÑ?ово пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:47
+#: ../src/MetadataStore.cs:49
 msgid "White Balance"
 msgstr "Ð?аланÑ? на бÑ?лоÑ?о"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:49
+#: ../src/MetadataStore.cs:51
 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
-msgstr "Ð?динÑ?а за Ñ?азделиÑ?елна Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ? на Ñ?окалнаÑ?а Ñ?авнина"
+msgstr "Ð?диниÑ?а за Ñ?азделиÑ?елна Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ? на Ñ?окалнаÑ?а Ñ?авнина"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:51
+#: ../src/MetadataStore.cs:53
 msgid "File Source Type"
 msgstr "Ð?ид Ñ?айлов изÑ?оÑ?ник"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:53
+#: ../src/MetadataStore.cs:55
 msgid "Scene Capture Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ид заÑ?немане"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:55
+#: ../src/MetadataStore.cs:57
 msgid "Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "УÑ?илване"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:57
+#: ../src/MetadataStore.cs:59
 msgid "Contrast"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:59
+#: ../src/MetadataStore.cs:61
 msgid "Saturation"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?еноÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:61
+#: ../src/MetadataStore.cs:63
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../src/MetadataStore.cs:63
+#: ../src/MetadataStore.cs:65
 msgid "Scene Type"
 msgstr "Ð?ид Ñ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/PhotoPopup.cs:30
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане меÑ?Ñ?оположениеÑ?о на Ñ?нимкаÑ?а"
-
-#: ../src/PhotoPopup.cs:42
-msgid "Remove From Catalog"
-msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване оÑ? каÑ?алога"
-
-#: ../src/PhotoPopup.cs:44
-msgid "Delete From Drive"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване оÑ? Ñ?аÑ?д диÑ?ка"
-
-#.
-#. FIXME TagMenu is ugly.
-#.
-#: ../src/PhotoPopup.cs:52
-msgid "Attach Tag"
-msgstr "Ð?Ñ?икаÑ?ане на еÑ?икеÑ?"
-
-#.
-#. FIXME finish the IPhotoSelection stuff and move the activate handler into the class
-#. this current method is way too complicated.
-#.
-#: ../src/PhotoPopup.cs:62
-msgid "Remove Tag"
-msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на еÑ?икеÑ?"
-
-#: ../src/PhotoStore.cs:290
-#, csharp-format
-msgid "Modified"
-msgid_plural "Modified ({0})"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?оменена"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?оменена ({0})"
-
-#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
-#. database.
-#: ../src/PhotoStore.cs:399
-msgid "Original"
-msgstr "Ð?Ñ?игинал"
-
 #. Fixme this should really set parent menu
 #. items insensitve
-#: ../src/PhotoTagMenu.cs:72
+#: ../src/PhotoTagMenu.cs:74
 msgid "(No Tags)"
-msgstr "(нÑ?ма еÑ?икеÑ?)"
+msgstr "(без еÑ?икеÑ?)"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:54
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:58
 msgid "Create New Version"
 msgstr "СÑ?здаване на нова веÑ?Ñ?иÑ?"
 
 #: ../src/PhotoVersionCommands.cs:59
+msgid "Name:"
+msgstr "Ð?ме:"
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:63
 msgid "Rename Version"
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:60
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:64
 msgid "New name:"
 msgstr "Ð?ово име:"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:126
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:110
+msgid "Could not create a new version"
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде нова веÑ?Ñ?иÑ?"
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:111
+#, csharp-format
+msgid "Received exception \"{0}\". Unable to create version \"{1}\""
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?и Ñ?е изклÑ?Ñ?ение â??{0}â??. Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а â??{1}â??"
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:138
 msgid "Really Delete?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли да Ñ?е изÑ?Ñ?ие?"
 
-#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:132
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:139
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ð?Ñ?казване"
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:140
+msgid "Delete"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване"
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:144
 #, csharp-format
 msgid "Really delete version \"{0}\"?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли да Ñ?е изÑ?Ñ?ие веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а â??{0}â???"
 
-#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:84
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:154
+msgid "Could not delete a version"
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е изÑ?Ñ?ие веÑ?Ñ?иÑ?"
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:155
+#, csharp-format
+msgid "Received exception \"{0}\". Unable to delete version \"{1}\""
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?и Ñ?е изклÑ?Ñ?ение â??{0}â??. Ð?е може да Ñ?е изÑ?Ñ?ие веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а â??{1}â??"
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:196
+msgid "Could not rename a version"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а не може да Ñ?е пÑ?еименÑ?ва"
+
+#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:197
+#, csharp-format
+msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?и Ñ?е изклÑ?Ñ?ение â??{0}â??. Ð?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а не може да Ñ?е пÑ?еименÑ?ва на â??{1}â??"
+
+#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:563
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:565
 msgid "(No Edits)"
-msgstr "(нÑ?ма Ñ?едакÑ?ии)"
+msgstr "(без Ñ?едакÑ?ии)"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:94
-msgid "No Constraint"
-msgstr "Ð?Ñ?ма огÑ?аниÑ?иÑ?ели"
+#: ../src/PhotoView.cs:167 ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:38
+msgid "Error editing photo"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?едакÑ?иÑ?ане на Ñ?нимкаÑ?а"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:95
-msgid "4 x 3 (Book)"
-msgstr "4 x 3 (Ð?нига)"
+#: ../src/PhotoView.cs:168 ../src/Sharpener.cs:73
+#: ../src/UI.Dialog/EditExceptionDialog.cs:25
+#, csharp-format
+msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?и Ñ?е изклÑ?Ñ?ение â??{0}â??. Ð?е може да Ñ?е запази Ñ?нимкаÑ?а {1}"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:96
-msgid "4 x 6 (Postcard)"
-msgstr "4 x 6 (Ð?аÑ?Ñ?иÑ?ка)"
+#: ../src/PhotoView.cs:356
+msgid "Comment:"
+msgstr "Ð?оменÑ?аÑ?:"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:97
-msgid "5 x 7 (L, 2L)"
-msgstr "5 x 7 (L, 2L)"
+#: ../src/Preferences.cs:149
+msgid "Photos"
+msgstr "Снимки"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:98
-msgid "8 x 10"
-msgstr "8 x 10"
+#: ../src/PrintOperation.cs:32
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?нимка"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:99
-msgid "4 x 3 Portrait (Book)"
-msgstr "4 x 3 Ð?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? (Ð?нига)"
+#: ../src/QueryWidget.cs:58
+msgid "Find: "
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене:"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:100
-msgid "4 x 6 Portrait (Postcard)"
-msgstr "4 x 6 Ð?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? (Ð?аÑ?Ñ?иÑ?ка)"
+#: ../src/QueryWidget.cs:63
+msgid "Untagged photos"
+msgstr "Снимки без еÑ?икеÑ?и"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:101
-msgid "5 x 7 Portrait (L, 2L)"
-msgstr "5 x 7 Ð?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? (L, 2L)"
+#: ../src/QueryWidget.cs:71
+msgid "Rated photos"
+msgstr "Ð?Ñ?енени Ñ?нимки"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:102
-msgid "8 x 10 Portrait"
-msgstr "8 x 10 Ð?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+#. Note for translators: 'Import roll' is no command, it means 'Roll that has been imported'
+#: ../src/QueryWidget.cs:80
+msgid "Import roll"
+msgstr "Ð?неÑ?ена Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:103
-msgid "Square"
-msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?"
+#: ../src/QueryWidget.cs:104
+msgid "Clear search"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:236
-msgid "No selection available"
-msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?ен избоÑ?"
+#: ../src/QueryWidget.cs:111
+msgid "Refresh search"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:237
-msgid ""
-"This tool requires an active selection. Please select a region of the image "
-"and try the operation again"
-msgstr ""
-"Този инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? изиÑ?ква акÑ?ивна Ñ?елекÑ?иÑ?. Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?егион оÑ? изобÑ?ажениеÑ?о и "
-"опиÑ?айÑ?е опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а оÑ?ново"
+#: ../src/QueryWidget.cs:113
+msgid "No matching photos found"
+msgstr "Ð?е Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?впадениÑ?"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:295
-msgid "Error editing photo"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?едакÑ?иÑ?ане на изобÑ?ажениеÑ?о"
+#: ../src/QueryWidget.cs:155
+msgid "Hide _Find Bar"
+msgstr "СкÑ?иване на ленÑ?аÑ?а за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:490
-msgid "Crop image to selected area"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?зване на изобÑ?ажениеÑ?о до избÑ?аниÑ? Ñ?егион"
+#: ../src/QueryWidget.cs:161
+msgid "Show _Find Bar"
+msgstr "Ð?оказване на ленÑ?аÑ?а за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:491
-msgid "Remove redeye from selected area"
-msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на еÑ?екÑ?а â??Ñ?еÑ?вени оÑ?иâ?? оÑ? избÑ?аниÑ? Ñ?егион"
+#: ../src/RotateCommand.cs:96 ../src/RotateCommand.cs:111
+msgid "Unable to rotate this type of photo"
+msgstr "Този вид Ñ?нимка не може да Ñ?е завÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:492
-msgid "Adjust the image colors"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на Ñ?веÑ?а"
+#: ../src/RotateCommand.cs:131
+msgid "Unable to rotate readonly file"
+msgstr "Файл Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене не може да Ñ?е завÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:493
-msgid "Constrain the aspect ratio of the selection"
-msgstr "Ð?Ñ?идÑ?Ñ?жане кÑ?м Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?ениеÑ?о на Ñ?елекÑ?иÑ?Ñ?а"
+#: ../src/RotateCommand.cs:198
+msgid "Rotating photos"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?нимки"
+
+#: ../src/RotateCommand.cs:209
+#, csharp-format
+msgid "Rotating photo \"{0}\""
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?нимкаÑ?а â??{0}â??"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:494
-msgid "Next image"
-msgstr "СледваÑ?о изобÑ?ажение"
+#: ../src/RotateCommand.cs:222
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Ð?апкаÑ?а не е намеÑ?ена"
 
-#: ../src/PhotoView.cs:495
-msgid "Previous image"
-msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?но изобÑ?ажение"
+#: ../src/RotateCommand.cs:242
+#, csharp-format
+msgid "Unable to rotate photo"
+msgid_plural "Unable to rotate {0} photos"
+msgstr[0] "СнимкаÑ?а не може да Ñ?е завÑ?Ñ?Ñ?и"
+msgstr[1] "{0} Ñ?нимки не могаÑ? да Ñ?е завÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:56
+#: ../src/RotateCommand.cs:244
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
+"media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
+msgid_plural ""
+"{0} photos could not be rotated because they are on a read only file system "
+"or media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again."
+msgstr[0] ""
+"СнимкаÑ?а не може да Ñ?е завÑ?Ñ?Ñ?и, заÑ?оÑ?о е на Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене "
+"или на ноÑ?иÑ?ел каÑ?о CD-ROM. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е пÑ?аваÑ?а и пÑ?обвайÑ?е оÑ?ново."
+msgstr[1] ""
+"{0} Ñ?нимки не могаÑ? да Ñ?е завÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, заÑ?оÑ?о Ñ?а на Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?амо за "
+"Ñ?еÑ?ене или Ñ?а на ноÑ?иÑ?ел каÑ?о CD-ROM. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е пÑ?аваÑ?а и пÑ?обвайÑ?е оÑ?ново."
+
+#: ../src/RotateCommand.cs:271
 #, csharp-format
 msgid "Received error \"{0}\" while attempting to rotate {1}"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?и Ñ?е гÑ?еÑ?ка â??{0}â?? пÑ?и опиÑ? за завÑ?Ñ?Ñ?ане на {1}"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:61
-msgid "Error while Rotating Image."
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и завÑ?Ñ?Ñ?ане на изобÑ?ажениеÑ?о."
+#: ../src/RotateCommand.cs:276
+msgid "Error while rotating photo."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и завÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?нимка."
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:74
-msgid "Rotating pictures"
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на изобÑ?ажениÑ?"
+#: ../src/SendEmail.cs:240
+msgid "Preparing email"
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка на пиÑ?мо"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:84
+#: ../src/SendEmail.cs:292
 #, csharp-format
-msgid "Rotating picture \"{0}\""
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?никмаÑ?а â??{0}â??"
+msgid "Exporting picture \"{0}\""
+msgstr "Ð?знаÑ?Ñ?не на Ñ?нимка â??{0}â??"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:115
-#, csharp-format
-msgid "Unable to rotate image"
-msgid_plural "Unable to rotate {0} images"
-msgstr[0] "Ð?е може да Ñ?е завÑ?Ñ?Ñ?и изобÑ?ажениеÑ?о"
-msgstr[1] "Ð?е може да Ñ?е завÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? {0} изобÑ?ажениÑ?."
+#: ../src/SendEmail.cs:314
+msgid "Error processing image"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и обÑ?абоÑ?каÑ?а на Ñ?нимка"
 
-#: ../src/RotateCommand.cs:119
+#: ../src/SendEmail.cs:315
 #, csharp-format
-msgid ""
-"The image could not be rotated because it is on a read only file system or "
-"media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again"
-msgid_plural ""
-"{0} images could not be rotated because they are on a read only file system "
-"or media such as a CDROM.  Please check the permissions and try again"
-msgstr[0] "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о не може да бÑ?де завÑ?Ñ?Ñ?Ñ?но, заÑ?оÑ?о Ñ?е намиÑ?а на Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ? пÑ?ава Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене или на ноÑ?иÑ?ел каÑ?о CDROM. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е пÑ?ивилегииÑ?е и опиÑ?айÑ?е пак."
-msgstr[1] "{0} изобÑ?ажениÑ? не може да бÑ?даÑ? завÑ?Ñ?Ñ?ени, заÑ?оÑ?о Ñ?е намиÑ?аÑ? на Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ? пÑ?ава Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене или на ноÑ?иÑ?ел каÑ?о CDROM. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е пÑ?ивилегииÑ?е и опиÑ?айÑ?е пак."
+msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
+msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и обÑ?абоÑ?ка на â??{0}â??: {1}"
 
-#: ../src/StockIcons.cs:28
-msgid "Crop"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?зване"
+#. Send the mail :)
+#: ../src/SendEmail.cs:330
+msgid "my photos"
+msgstr "моиÑ?е Ñ?нимки"
 
-#: ../src/StockIcons.cs:29
-msgid "Edit Image"
-msgstr "РедакÑ?иÑ? на изобÑ?ажениеÑ?о"
+#: ../src/Sharpener.cs:72
+msgid "Error saving sharpened photo"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на изоÑ?Ñ?Ñ?енаÑ?а Ñ?нимка."
+
+#: ../src/Sharpener.cs:102
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Ð?зоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?не на Ñ?нимкаÑ?а"
+
+#: ../src/Sharpener.cs:112
+msgid "Amount:"
+msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во:"
 
-#: ../src/StockIcons.cs:32
-msgid "Logo"
-msgstr "Ð?ого"
+#: ../src/Sharpener.cs:113
+msgid "Radius:"
+msgstr "РадиÑ?Ñ?:"
 
-#: ../src/StockIcons.cs:33
-msgid "Question"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?оÑ?"
+#: ../src/Sharpener.cs:114
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Ð?Ñ?аг:"
 
-#: ../src/StockIcons.cs:34
-msgid "Reduce Red-Eye"
-msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на еÑ?екÑ?а â??ЧеÑ?вени оÑ?иâ??"
+#: ../src/SingleView.cs:73
+msgid "Rotate photo left"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане налÑ?во"
 
-#: ../src/StockIcons.cs:37
-msgid "Loading"
-msgstr "Ð?аÑ?еждане"
+#: ../src/SingleView.cs:78
+msgid "Rotate photo right"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ане надÑ?Ñ?но"
 
-#: ../src/StockIcons.cs:38
-msgid "Near"
-msgstr "Ð?лизо"
+#: ../src/SingleView.cs:115
+msgid "Folder"
+msgstr "Ð?апка:"
 
-#: ../src/StockIcons.cs:39
-msgid "Far"
-msgstr "Ð?алеÑ?е"
+#: ../src/SingleView.cs:341
+msgid "Open"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:46
-msgid "(No categories)"
-msgstr "(нÑ?ма каÑ?егоÑ?ии)"
+#: ../src/SingleView.cs:441
+msgid "Set as Background"
+msgstr "Ð?адаване каÑ?о Ñ?он"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:80 ../src/TagCommands.cs:217
+#: ../src/TagCommands.cs:96 ../src/TagSelectionWidget.cs:498
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagDialog.cs:78
 msgid "This name is already in use"
-msgstr "Това име е веÑ?е заеÑ?о"
+msgstr "Това име веÑ?е е заеÑ?о"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:129 ../src/TagPopup.cs:20
+#: ../src/TagCommands.cs:144
 msgid "Create New Tag"
 msgstr "СÑ?здаване на нов еÑ?икеÑ?"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:130
-msgid "Name of new tag:"
+#: ../src/TagCommands.cs:145
+msgid "Name of New Tag:"
 msgstr "Ð?ме за новиÑ? еÑ?икеÑ?:"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:133 ../src/TagPopup.cs:22
-msgid "Create New Category"
-msgstr "СÑ?здаване на нова каÑ?егоÑ?иÑ?"
+#: ../src/TagPopup.cs:26
+#, csharp-format
+msgid "Find"
+msgid_plural "Find"
+msgstr[0] "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
+msgstr[1] "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
+
+#: ../src/TagPopup.cs:36 ../src/Widgets/TagMenu.cs:91
+msgid "Create New Tag..."
+msgstr "СÑ?здаване на нов еÑ?икеÑ?â?¦"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:134
-msgid "Name of new category:"
-msgstr "Ð?ме на новаÑ?а каÑ?егоÑ?иÑ?:"
+#: ../src/TagPopup.cs:42
+msgid "Edit Selected Tag..."
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на избÑ?аниÑ? еÑ?икеÑ?â?¦"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:291
-msgid "Edit Category"
-msgstr "РедакÑ?иÑ? на каÑ?егоÑ?иÑ?Ñ?а"
+#: ../src/TagPopup.cs:46
+msgid "Delete Tag"
+msgid_plural "Delete Tags"
+msgstr[0] "Ð?зÑ?Ñ?иване на еÑ?икеÑ?"
+msgstr[1] "Ð?зÑ?Ñ?иване на еÑ?икеÑ?и"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:292
-msgid "Category name:"
-msgstr "Ð?ме на каÑ?егоÑ?иÑ?Ñ?а:"
+#: ../src/TagPopup.cs:52
+msgid "Attach Tag to Selection"
+msgid_plural "Attach Tags to Selection"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?икаÑ?ване на еÑ?икеÑ? кÑ?м избÑ?аноÑ?о"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?икаÑ?ване на еÑ?икеÑ?и кÑ?м избÑ?аноÑ?о"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:294 ../src/TagPopup.cs:27
-msgid "Edit Tag"
-msgstr "РедакÑ?иÑ? на еÑ?икеÑ?"
+#: ../src/TagPopup.cs:56
+msgid "Remove Tag From Selection"
+msgid_plural "Remove Tags From Selection"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?емаÑ?ване на еÑ?икеÑ? оÑ? избÑ?аноÑ?о"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?емаÑ?ване на еÑ?икеÑ?и оÑ? избÑ?аноÑ?о"
+
+#: ../src/TagPopup.cs:62
+msgid "Merge Tags"
+msgstr "Ð?бединÑ?ване на еÑ?икеÑ?и"
+
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:34
+#, csharp-format
+msgid "Include Photos Tagged \"{0}\""
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?нимки Ñ? еÑ?икеÑ? â??{0}â??"
+
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:39
+#, csharp-format
+msgid "Exclude Photos Tagged \"{0}\""
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на Ñ?нимки Ñ? еÑ?икеÑ? â??{0}â??"
+
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:44
+msgid "Remove From Search"
+msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване оÑ? Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?иÑ?е"
+
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:88
+#, csharp-format
+msgid "Find _With"
+msgid_plural "Find _With"
+msgstr[0] "ТÑ?Ñ?Ñ?ене _Ñ?:"
+msgstr[1] "ТÑ?Ñ?Ñ?ене _Ñ?:"
+
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:114
+msgid "All"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:385
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:149 ../src/Term.cs:592
+#, csharp-format
+msgid "Not {0}"
+msgstr "Ð?е и {0}"
+
+#: ../src/TagQueryWidget.cs:278
+msgid "Drag tags here to search for them"
+msgstr "Ð?здÑ?Ñ?пайÑ?е еÑ?икеÑ?и Ñ?Ñ?к, за да Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е"
+
+#: ../src/TagSelectionWidget.cs:497
+msgid "Error renaming tag"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еименÑ?ване на еÑ?икеÑ?"
+
+#: ../src/TagStore.cs:203
+msgid "Favorites"
+msgstr "Ð?Ñ?бими"
+
+#: ../src/TagStore.cs:208
+msgid "Hidden"
+msgstr "СкÑ?иÑ?и"
+
+#: ../src/TagStore.cs:216
+msgid "People"
+msgstr "ХоÑ?а"
+
+#: ../src/TagStore.cs:221
+msgid "Places"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/TagStore.cs:226
+msgid "Events"
+msgstr "СÑ?биÑ?иÑ?"
+
+#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
+#: ../src/TagStore.cs:239 ../src/Widgets/InfoBox.cs:409
+msgid "(None)"
+msgstr "(нÑ?ма)"
+
+#: ../src/Term.cs:298
+msgid " and "
+msgstr " и "
+
+#. operators.Add (Catalog.GetString (" && "));
+#: ../src/Term.cs:300
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../src/Term.cs:356
+msgid " or "
+msgstr " или"
+
+#. OPS The operators we support, case insensitive
+#. private static string op_str = "(?'Ops' or | and |, | \\s+ )";
+#: ../src/Term.cs:380 ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:7
+#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177
+msgid "or"
+msgstr "или"
+
+#: ../src/ThumbnailCommand.cs:20
+msgid "Updating Thumbnails"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на миниаÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е"
+
+#: ../src/ThumbnailCommand.cs:28
+#, csharp-format
+msgid "Updating picture \"{0}\""
+msgstr "Ð?аÑ?ване на Ñ?нимка â??{0}â??"
+
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:76
+msgid "Photo management for GNOME"
+msgstr "Ð?Ñ?ганизиÑ?ане на Ñ?нимки"
+
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:77
+msgid "Copyright © 2003-2009 Novell Inc."
+msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: © 2003-2009 Novell Inc."
+
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:100
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"РоÑ?Ñ?иÑ?лав â??zbroxâ?? Райков <zbrox i-space org>\n"
+"Ð?Ñ?аÑ?имиÑ? â??bfafâ?? Чонов <mk2616 abv bg>\n"
+"Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash contact bg>\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?Ñ? за пÑ?евод на GNOME има нÑ?жда оÑ? подкÑ?епа.\n"
+"Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
+"Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
+
+#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:105
+msgid "F-Spot Website"
+msgstr "Уеб Ñ?айÑ? на F-Spot"
+
+# FIXME
+#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:112
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
+#, csharp-format
+msgid "Shift all photos by {0}"
+msgstr "Ð?змеÑ?Ñ?ване на вÑ?иÑ?ки Ñ?нимки Ñ? {0}"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:99
+msgid "Today"
+msgstr "Ð?неÑ?"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:101
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:103
+msgid "Last 7 days"
+msgstr "Ð?оÑ?ледниÑ?е 7 дни"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:105
+msgid "Last 30 days"
+msgstr "Ð?оÑ?ледниÑ?е 30 дни"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:107
+msgid "Last 90 days"
+msgstr "Ð?оÑ?ледниÑ?е 90 дни"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:109
+msgid "Last 360 days"
+msgstr "Ð?оÑ?ледниÑ?е 360 дни"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:111
+msgid "Current Week (Mon-Sun)"
+msgstr "Тази Ñ?едмиÑ?а (пн.-нд.)"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:113
+msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
+msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?наÑ?а Ñ?едмиÑ?а (пн.-нд.)"
+
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:131
+msgid "Customized Range"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки обÑ?ваÑ?"
+
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:46
+#, csharp-format
+msgid "Edit Icon for Tag {0}"
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на иконаÑ?а за еÑ?икеÑ?а {0}"
+
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:68
+msgid "Select Photo from file"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?нимка оÑ? Ñ?айл"
+
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:90
+#, csharp-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>From Photo</b>\n"
+" You can use one of your library photos as an icon for this tag.\n"
+" However, first you must have at least one photo associated\n"
+" with this tag. Please tag a photo as '{0}' and return here\n"
+" to use it as an icon."
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Ð?Ñ? Ñ?нимка</b>\n"
+" Ð?ожеÑ?е да използваÑ?е една оÑ? Ñ?нимкиÑ?е в библиоÑ?екаÑ?а ви за икона на Ñ?ози "
+"еÑ?икеÑ?.\n"
+" Ð?Ñ?Ñ?во Ñ?Ñ?Ñ?бва да имаÑ?е поне една Ñ?нимка Ñ? Ñ?ози еÑ?икеÑ?.\n"
+" Ð?адайÑ?е еÑ?икеÑ? на Ñ?нимка каÑ?о â??{0}â?? и Ñ?е вÑ?Ñ?неÑ?е Ñ?Ñ?к,\n"
+" за да Ñ? използваÑ?е каÑ?о икона."
+
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:168
+msgid "Unable to load image"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажениеÑ?о не може да Ñ?е заÑ?еди"
+
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:169
+#, csharp-format
+msgid "Unable to load \"{0}\" as icon for the tag"
+msgstr "â??{0}â?? не може да Ñ?е заÑ?еди каÑ?о икона на еÑ?икеÑ?а"
+
+#: ../src/UI.Dialog/EditTagIconDialog.cs:207
 #, csharp-format
 msgid "Photo {0} of {1}"
 msgstr "Снимка {0} оÑ? обÑ?о {1}"
 
-#: ../src/TagCommands.cs:412
-#, csharp-format
-msgid "Edit icon for category {0}"
-msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на икона за каÑ?егоÑ?иÑ?Ñ?а {0}"
+#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:24
+msgid "F-Spot Encountered a Fatal Error"
+msgstr "F-Spot полÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?ална гÑ?еÑ?ка"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:60
+msgid "Error Details"
+msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и за гÑ?еÑ?каÑ?а"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ExceptionDialog.cs:104
+msgid "An unhandled exception was thrown: "
+msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?вÑ?Ñ?лено необÑ?абоÑ?ено изклÑ?Ñ?ение: "
+
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:53
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:71
+msgid "None"
+msgstr "Ð?Ñ?ма"
+
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:55
+msgid "System profile"
+msgstr "СиÑ?Ñ?емен пÑ?оÑ?ил"
+
+#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:84
+msgid "Standard theme"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на Ñ?ема"
+
+#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:20
+msgid "Error loading database."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?еждане на базаÑ?а оÑ? данни."
 
-#: ../src/TagCommands.cs:414
+#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:21
 #, csharp-format
-msgid "Edit icon for tag {0}"
-msgstr "РедакÑ?иÑ? на иконаÑ?а за еÑ?икеÑ? {0}"
+msgid ""
+"F-Spot encountered an error while loading the photo database. The old "
+"database has be moved to {0} and a new database has been created."
+msgstr ""
+"F-Spot полÑ?Ñ?и гÑ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?еждане на база оÑ? данни Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нимки. СÑ?аÑ?аÑ?а база "
+"бе пÑ?емеÑ?Ñ?ена в {0} и беÑ?е Ñ?Ñ?здадена нова."
 
-#: ../src/TagPopup.cs:30
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на еÑ?икеÑ?"
+#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:60
+msgid "Label"
+msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?"
 
-#: ../src/TagPopup.cs:35
-msgid "Attach Tag To Selection"
-msgstr "Ð?Ñ?икаÑ?ване на еÑ?икеÑ? кÑ?м избÑ?аноÑ?о"
+#: ../src/UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:64
+msgid "Ratio"
+msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ии"
 
-#: ../src/TagPopup.cs:38
-msgid "Remove Tag From Selection"
-msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на еÑ?икеÑ? оÑ? избÑ?аниÑ?е"
+#: ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:56
+msgid "Retry"
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?ен опиÑ?"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:1
+msgid "0000:00:00 00:00:00"
+msgstr "0000:00:00 00:00:00"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:2
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:3
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>Ð?ейÑ?Ñ?вие</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:6
+msgid "<b>Reference Photo</b>"
+msgstr "<b>РеÑ?еÑ?енÑ?а Ñ?нимка</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:7
+msgid "Adjust Time"
+msgstr "Ð?адаване на Ñ?аÑ?"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
+msgid "Adjusted date: "
+msgstr "Ð?ададена даÑ?а: "
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:9
+msgid "Current date:"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?а даÑ?а:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:11
+msgid "Space all photos by"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал междÑ? Ñ?нимкиÑ?е"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:12
+msgid "difference:"
+msgstr "Ñ?азлика:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:13
+msgid "min. Starting at {0}"
+msgstr "мин. Ð?аÑ?ало в {0}"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?айна даÑ?а</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:2
+msgid "<b>Select period</b>"
+msgstr "<b>Ð?збоÑ? на пеÑ?иод</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:3
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>Ð?аÑ?ална даÑ?а</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
+msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
+msgstr "Ð?Ñ?каз, да не Ñ?е пÑ?оменÑ? Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а вÑ?емева Ñ?кала."
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:5
+msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
+msgstr "Ще бÑ?даÑ? показани Ñ?амо Ñ?нимки заÑ?неÑ?и междÑ? Ñ?ези даÑ?и."
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:6
+msgid "Set date range"
+msgstr "Ð?адаване на обÑ?ваÑ? оÑ? даÑ?и"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
+msgid "<small></small>"
+msgstr "<small></small>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
+msgid "Edit Tag"
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на еÑ?икеÑ?"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
+msgid "Edit icon"
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на иконаÑ?а"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ð?кона:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:1
+msgid "<b>From External Photo</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ? вÑ?нÑ?на Ñ?нимка</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:2
+msgid "<b>From Photo</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ? Ñ?нимка</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:3
+msgid "<b>Predefined icons</b>"
+msgstr "<b>СÑ?андаÑ?Ñ?ни икони</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?еглед</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:5
+msgid "Design icon from"
+msgstr "Ð?Ñ?оекÑ?иÑ?ане на икона оÑ?"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:6
+msgid "Edit Tag Icon"
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на иконаÑ?а за еÑ?икеÑ?"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:7
+msgid "No _image"
+msgstr "Ð?Ñ?ма _изобÑ?ажение"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:8
+msgid "Photo 0 of 0"
+msgstr "Снимка 0 оÑ? 0"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
+msgid "Color profile for display:"
+msgstr "ЦвеÑ?ови пÑ?оÑ?ил за пÑ?егледа:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:2
+msgid "Color profile for printing:"
+msgstr "ЦвеÑ?ови пÑ?оÑ?ил за пеÑ?аÑ?:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:3
+msgid "F-Spot Preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на F-Spot"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:4
+msgid "F-Spot appearance:"
+msgstr "Ð?Ñ?нÑ?ен вид на F-Spot:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Inside the image files when possible\n"
+"<small>Makes them accessible to other image-editing programs.</small>"
+msgstr ""
+"Ð?огаÑ?о е вÑ?зможно вÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?в Ñ?айловеÑ?е на Ñ?нимкиÑ?е.\n"
+"<small>Така Ñ?е Ñ?а доÑ?Ñ?Ñ?пни и за дÑ?Ñ?гиÑ?е пÑ?огÑ?ами за Ñ?едакÑ?иÑ?ане на "
+"изобÑ?ажениÑ?.</small>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Ð?збоÑ? на папка"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:8
+msgid "Separately from the image files"
+msgstr "Ð?Ñ?делно оÑ? изобÑ?ажениÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
+msgid "Store tags and descriptions for photos:"
+msgstr "Ð?апазване на еÑ?икеÑ?и и опиÑ?аниÑ? на Ñ?нимкиÑ?е:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
+msgid "When importing photos, copy them to:"
+msgstr "Ð?огаÑ?о Ñ?е внаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нимки, да Ñ?е копиÑ?аÑ? в:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:1
+msgid "<b>Max Rating</b>"
+msgstr "<b>Ð?акÑ?имална оÑ?енка</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:2
+msgid "<b>Min Rating</b>"
+msgstr "<b>Ð?инимална оÑ?енка</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:3
+msgid "Set Rating Filter"
+msgstr "Ð?адаване на Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? по оÑ?енка"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:1
+msgid "Adjust _Time..."
+msgstr "_Ð?адаване на Ñ?аÑ?â?¦"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:2
+msgid "Arrange _by"
+msgstr "Ð?одÑ?еждане _по"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:4
+msgid "By _Date"
+msgstr "Ð?о _даÑ?а"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:5
+msgid "By _Import Roll"
+msgstr "Ð?о _внаÑ?ени Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?ии"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:6
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Ð?о _оÑ?енка"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:7
+msgid "Copy Locat_ion"
+msgstr "_Ð?опиÑ?ане на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:8
+msgid "Create New _Tag..."
+msgstr "_СÑ?здаване на нов еÑ?икеÑ?â?¦"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:9
+msgid "Create _New Version..."
+msgstr "СÑ?здаване на _нова веÑ?Ñ?иÑ?â?¦"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:11
+msgid "Fin_d"
+msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:12
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "_РазÑ?иÑ?ениÑ?"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:13
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аâ?¦"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:14
+msgid "Re_fresh Thumbnail"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на _миниаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:18
+msgid "Select _All"
+msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?и_Ñ?ко"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:19
+msgid "Select _None"
+msgstr "_Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на избоÑ?а"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:20
+msgid "Send by _Mail..."
+msgstr "Ð?зпÑ?а_Ñ?ане по поÑ?аÑ?аâ?¦"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:22
+msgid "Side_bar"
+msgstr "_СÑ?Ñ?аниÑ?на ленÑ?а"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:23
+msgid "T_ags"
+msgstr "Ð?_Ñ?икеÑ?и"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:25
+msgid "Thumbnail _elements"
+msgstr "_Ð?леменÑ?и на миниаÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:26
+msgid "Too_lbar"
+msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:27
+msgid "View"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:33
+msgid "_Attach Tag to Selection"
+msgstr "_Ð?Ñ?икаÑ?ване на еÑ?икеÑ? кÑ?м избÑ?аниÑ? елеменÑ?"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:35
+msgid "_Clear Rating Filter"
+msgstr "Ð?з_Ñ?иÑ?Ñ?ване на оÑ?енкиÑ?е"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:36
+msgid "_Clear Roll Filter"
+msgstr "Ð?з_Ñ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?ииÑ?е"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:38
+msgid "_Components"
+msgstr "_Ð?омпоненÑ?и"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:39
+msgid "_Contents"
+msgstr "_СÑ?дÑ?Ñ?жание"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:40
+msgid "_Dates"
+msgstr "_Ð?аÑ?и"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:42
+msgid "_Delete Selected Tag"
+msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ? еÑ?икеÑ?"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:43
+msgid "_Delete Version"
+msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:45
+msgid "_Edit Selected Tag..."
+msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане на избÑ?аниÑ? еÑ?икеÑ?â?¦"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:46
+msgid "_Export to"
+msgstr "Ð?_знаÑ?Ñ?не кÑ?м"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:47
+msgid "_Filmstrip"
+msgstr "_Филмова ленÑ?а"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:50
+msgid "_Hidden"
+msgstr "_СкÑ?иÑ?и"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:51
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?неâ?¦"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:52
+msgid "_Large"
+msgstr "_Ð?олеми"
+
+# FIXME continue
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:53
+msgid "_Last Import Roll"
+msgstr "_Ð?оÑ?ледно внеÑ?ена Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:54
+msgid "_Loupe"
+msgstr "_Ð?Ñ?па"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:55
+msgid "_Medium"
+msgstr "С_Ñ?едни"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:57
+msgid "_Quit"
+msgstr "_СпиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:58
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Ð?Ñ?енки"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:60
+msgid "_Remove Tag From Selection"
+msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на _еÑ?икеÑ? оÑ? избÑ?аноÑ?о"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:61
+msgid "_Rename Version"
+msgstr "Ð?_Ñ?еименÑ?ване на веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:62
+msgid "_Reverse Order"
+msgstr "_Ð?бÑ?аÑ?ен Ñ?ед"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:63
+msgid "_Select Import Rolls..."
+msgstr "_Ð?збоÑ? на внеÑ?ена Ñ?оÑ?оÑ?еÑ?иÑ?â?¦"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:64
+msgid "_Set Date Range..."
+msgstr "_Ð?збоÑ? на обÑ?ваÑ? оÑ? даÑ?иâ?¦"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:65
+msgid "_Set Rating filter..."
+msgstr "_Ð?збоÑ? на Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? за оÑ?енкиâ?¦"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:66
+msgid "_Sharpen..."
+msgstr "Ð?з_оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?не на Ñ?нимкаÑ?аâ?¦"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:68
+msgid "_Small"
+msgstr "_Ð?алки"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:69
+msgid "_Tag Icons"
+msgstr "_Ð?кони на еÑ?икеÑ?иÑ?е"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:70
+msgid "_Tags"
+msgstr "_Ð?Ñ?икеÑ?и"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:71
+msgid "_Timeline"
+msgstr "_Ð?Ñ?емева Ñ?кала"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:72
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:73
+msgid "_Untagged Photos"
+msgstr "Снимки _без еÑ?икеÑ?и"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:74
+msgid "_Version"
+msgstr "Ð?_еÑ?Ñ?иÑ?"
+
+#: ../src/Updater.cs:616
+msgid "Updating F-Spot Database"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на базаÑ?а оÑ? данни на F-Spot"
+
+#: ../src/Updater.cs:617
+msgid ""
+"Please wait while your F-Spot gallery's database is updated. This may take "
+"some time."
+msgstr ""
+"Ð?зÑ?акайÑ?е докаÑ?о базаÑ?а оÑ? данни на галеÑ?иÑ?Ñ?а бÑ?де обновена. Това може да "
+"оÑ?неме малко вÑ?еме."
 
 #. Mono.Unix.Error error = Mono.Unix.Stdlib.GetLastError ();
-#: ../src/Unix.cs:37
+#: ../src/Utils/Unix.cs:35
 msgid "Unable to create temporary file"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на вÑ?еменен Ñ?айл"
 
-#: ../src/Util.cs:285
-msgid "There was an error invoking the external handler"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о на вÑ?нÑ?на пÑ?огÑ?ама за обÑ?абоÑ?ка"
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:119
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:123
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:127
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:133
+#, csharp-format
+msgid "Paper Size: {0} x {1} mm"
+msgstr "РазмеÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а: {0}Ã?{1}â??mm"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:130
+msgid "Set Page Size and Orientation"
+msgstr "Ð?адаване на Ñ?азмеÑ? и оÑ?иенÑ?аÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:141
+msgid "Photos per page"
+msgstr "Снимки на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:151
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ð?овÑ?аÑ?Ñ?не"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:152
+msgid "Print cut marks"
+msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на маÑ?кеÑ?иÑ?е за подÑ?Ñ?зване"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:158
+msgid "Photos layout"
+msgstr "Ð?одÑ?едба"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:160
+msgid "Full Page (no margin)"
+msgstr "Ð?апÑ?лнена Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а (без полеÑ?а)"
+
+#. Note for translators: "Zoom" is a Fit Mode
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:163
+msgid "Zoom"
+msgstr "УвелиÑ?аване"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:164
+msgid "Fill"
+msgstr "Ð?апÑ?лване"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:165
+msgid "Scaled"
+msgstr "Ð?аÑ?абиÑ?ане"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:170
+msgid "White borders"
+msgstr "Ð?ели полеÑ?а"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:176
+msgid "Custom Text"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки Ñ?екÑ?Ñ?: "
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:180
+msgid "Photos infos"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?нимки"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:182
+msgid "Print file name"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ? вÑ?в Ñ?айл"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:183
+msgid "Print photo date"
+msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на даÑ?аÑ?а на Ñ?нимкаÑ?а"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:184
+msgid "Print photo time"
+msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на Ñ?аÑ?а на Ñ?нимкаÑ?а"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:185
+msgid "Print photo tags"
+msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на еÑ?икеÑ?иÑ?е на Ñ?нимкиÑ?е"
+
+#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:186
+msgid "Print photo comment"
+msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ване на коменÑ?аÑ?а на Ñ?нимкаÑ?а"
+
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:29 ../src/Widgets/Sidebar.cs:62
+msgid "Edit"
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../src/Util.cs:286
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:197
+msgid ""
+"This tool requires an active selection. Please select a region of the photo "
+"and try the operation again"
+msgstr ""
+"Този инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? изиÑ?ква да е избÑ?ана Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? Ñ?нимкаÑ?а. Ð?збеÑ?еÑ?е и пÑ?обвайÑ?е "
+"опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а оÑ?ново"
+
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:215
+msgid "Error saving adjusted photo"
+msgid_plural "Error saving adjusted photos"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на пÑ?омененаÑ?а Ñ?нимка"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на пÑ?оменениÑ?е Ñ?нимки"
+
+#: ../src/Widgets/EditorPage.cs:217
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Received error:\n"
-"\"{0}\"\n"
+"Received exception \"{0}\". Note that you have to develop RAW files into "
+"JPEG before you can edit them."
 msgstr ""
-"Ð?олÑ?Ñ?ена е гÑ?еÑ?ка:\n"
-"â??{0}â??\n"
+"Ð?олÑ?Ñ?ено е изклÑ?Ñ?ение â??{0}â??. ТÑ?Ñ?бва да пÑ?еобÑ?азÑ?ваÑ?е Ñ?айловеÑ?е оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? RAW "
+"кÑ?м JPEG, пÑ?еди да ги Ñ?едакÑ?иÑ?аÑ?е."
 
-#: ../src/QueryDisplay.cs:29
-msgid "Find: "
+#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:572
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_ХоÑ?изонÑ?ално"
+
+#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:576
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?икално"
+
+#: ../src/Widgets/FindBar.cs:58
+msgid "Find:"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене:"
 
-#: ../src/QueryDisplay.cs:44
-msgid "No matching images found "
-msgstr "Ð?Ñ?ма оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?впадениÑ? "
+#: ../src/Widgets/FolderTreePage.cs:21
+msgid "Folders"
+msgstr "Ð?апки"
+
+#: ../src/Widgets/FolderTreeView.cs:123
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:182
+msgid "Histogram"
+msgstr "ХиÑ?Ñ?огÑ?ама"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:215
+msgid "Version"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:218
+msgid "Date"
+msgstr "Ð?аÑ?а"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:224
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ð?кÑ?понаÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:228
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Ð?Ñ?новно Ñ?окÑ?Ñ?но Ñ?азÑ?Ñ?оÑ?ние"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:234
+msgid "File Size"
+msgstr "РазмеÑ?"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:237
+msgid "Rating"
+msgstr "Ð?Ñ?енка"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:390 ../src/Widgets/InfoBox.cs:398
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:428
+msgid "(wrong format)"
+msgstr "(непÑ?авилен Ñ?оÑ?маÑ?)"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:418 ../src/Widgets/InfoBox.cs:441
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:451 ../src/Widgets/InfoBox.cs:460
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Ð?еизвеÑ?Ñ?но)"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:561
+#, csharp-format
+msgid "(One Edit)"
+msgid_plural "({0} Edits)"
+msgstr[0] "(1 Ñ?едакÑ?иÑ?)"
+msgstr[1] "({0} Ñ?едакÑ?ии)"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:575
+msgid "(File read error)"
+msgstr "(Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене на Ñ?айл)"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:620
+#, csharp-format
+msgid "{0} Photos"
+msgstr "{0} Ñ?нимки"
+
+#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:640
+#, csharp-format
+msgid ""
+"On {0} between \n"
+"{1} and {2}"
+msgstr ""
+"Ð?а {0}, междÑ? \n"
+"{1} и {2}"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:645
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Between {0} \n"
+"and {1}"
+msgstr ""
+"Ð?еждÑ? {0} \n"
+"и {1}"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:672
+msgid "(At least one File not found)"
+msgstr "(не Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?айлове)"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:789
+msgid "Show Photo Name"
+msgstr "Ð?оказване на имеÑ?о на Ñ?нимкаÑ?а"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:798
+msgid "Show Date"
+msgstr "Ð?оказване на даÑ?аÑ?а"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:807
+msgid "Show Size"
+msgstr "Ð?оказване на Ñ?азмеÑ?а"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:816
+msgid "Show Exposure"
+msgstr "Ð?оказване на екÑ?понаÑ?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:825
+msgid "Show Focal Length"
+msgstr "Ð?оказване на оÑ?новноÑ?о Ñ?окÑ?Ñ?но Ñ?азÑ?Ñ?оÑ?ние"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:834
+msgid "Show Camera"
+msgstr "Ð?оказване на Ñ?оÑ?оапаÑ?аÑ?а"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:843
+msgid "Show File Size"
+msgstr "Ð?оказване на Ñ?азмеÑ?а"
+
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:23
+msgid "Metadata"
+msgstr "Ð?еÑ?аданни"
+
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:104
+msgid "Extended Metadata"
+msgstr "Ð?Ñ?е меÑ?аданни"
+
+#. clear Extended Metadata
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:392
+msgid "No Extended Metadata Available"
+msgstr "Ð?Ñ?ма допÑ?лниÑ?елни меÑ?аданни"
+
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:410
+msgid "No active photo"
+msgstr "Ð?Ñ?ма акÑ?ивна Ñ?нимка"
+
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:412
+#, csharp-format
+msgid "The photo \"{0}\" does not exist"
+msgstr "СнимкаÑ?а â??{0}â?? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
+
+#: ../src/Widgets/MetadataDisplay.cs:415
+msgid "No metadata available"
+msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?ни меÑ?аданни"
+
+#: ../src/Widgets/OpenWithMenu.cs:71
+msgid "No applications available"
+msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?на пÑ?огÑ?ама"
+
+#: ../src/Widgets/RatingMenuItem.cs:56
+msgid "Rating:"
+msgstr "Ð?Ñ?енка:"
+
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:91
+msgid "Country"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?жава"
+
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:92
+msgid "City"
+msgstr "Ð?Ñ?ад"
+
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:93
+msgid "State"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?"
+
+#. namespace
+#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:1
+msgid "Display a slideshow from F-Spot"
+msgstr "Ð?оказване на пÑ?ожекÑ?иÑ? оÑ? F-Spot"
+
+#: ../tools/f-spot-screensaver.desktop.in.h:2
+msgid "F-Spot photos"
+msgstr "ФоÑ?о албÑ?м оÑ? F-Spot"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]