[eog] Correct a typo



commit 206d79cd0d8c0dabc907dd9e1c3aab39e6a3ab13
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date:   Sat Nov 21 20:50:26 2009 +0800

    Correct a typo

 po/zh_CN.po |  457 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 291 insertions(+), 166 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5b453f8..bb0391d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,10 +11,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=eog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 20:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-12 02:00+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-21 20:49+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-21 20:50+0800\n"
 "Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz gmail com>\n"
 "Language-Team: i18n-zh <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,32 +28,32 @@ msgstr ""
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "æ?¾ç¤ºâ??%sâ??"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "�工���移�(_M)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "å°?é??中项å?¨å·¥å?·æ ?ä¸?移å?¨"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "�工����(_R)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "ä»?å·¥å?·æ ?中å? é?¤é??中项ç?®"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "��工��(_D)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "å? é?¤é??中ç??å·¥å?·æ ?"
 
@@ -75,12 +74,12 @@ msgid "Fullscreen with double-click"
 msgstr "å??å?»å??æ?¢å?¨å±?"
 
 #: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:38
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:45
 msgid "Reload Image"
 msgstr "é??æ?°è£?å?¥å?¾å??"
 
 #: ../plugins/reload/reload.eog-plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:40
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:47
 msgid "Reload current image"
 msgstr "é??æ?°è£?å?¥å½?å??å?¾å??"
 
@@ -179,22 +178,27 @@ msgid "<b>Width:</b>"
 msgstr "<b>宽度�</b>"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "<b>ç»?è??</b>"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
 msgid "General"
 msgstr "常�"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
 msgid "Image Properties"
 msgstr "å?¾å??å±?æ?§"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "Metadata"
 msgstr "å??æ?°æ?®"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
 msgid "_Next"
 msgstr "��张(_N)"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
 msgid "_Previous"
 msgstr "��张(_P)"
 
@@ -304,24 +308,28 @@ msgstr "æ??件"
 msgid "Slideshow"
 msgstr "å¹»ç?¯ç??æ?¾æ? "
 
-# SUN CHANGED MESSAGE
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "Smooth images when _zoomed"
-msgstr "缩æ?¾æ?¶å¹³æ»?å?¾å??(_Z)"
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr "缩å°?æ?¶å¹³æ»?å?¾å??(_I)"
 
+# SUN CHANGED MESSAGE
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr "æ?¾å¤§æ?¶å¹³æ»?å?¾å??(_O)"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "_Automatic orientation"
 msgstr "è?ªå?¨æ??转(_A)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "_Loop sequence"
 msgstr "循�(_L)"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "_Switch image after:"
 msgstr "å??æ?¢å?¾å??ç??æ?¶é?´(_S)ï¼?"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
 msgid "seconds"
 msgstr "�"
 
@@ -359,19 +367,48 @@ msgstr ""
 "ç¡®å®?å¦?ä½?æ??示é??æ??å?ºå??ã??å?¯ç?¨ç??å?¼æ?? CHECK_PATTERNï¼?COLOR å?? NONEã??å¦?æ??é??æ?© "
 "COLORï¼?å?? trans_color é?®å?¼å°?ç¡®å®?使ç?¨ç??é¢?è?²å?¼ã??"
 
+# SUN CHANGED MESSAGE
 #: ../data/eog.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr "æ??è¡¥å?¾å??"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up it "
+"will show the current working directory."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled the widget will be "
+"embedded on the \"Metadata\" page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
 "color which is used for indicating transparency."
 msgstr "å¦?æ??é??æ??é?®å?¼æ?¯ COLORï¼?è¿?个é?®å?¼å??ç¡®å®?ç?¨æ?¥è¡¨ç¤ºé??æ??å?ºå??ç??é¢?è?²ã??"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:9
+#: ../data/eog.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
 "screen initially."
 msgstr "å¦?æ??设置为 FALSEï¼?å??å°?å?¾å??å°?ä¸?ä¼?æ?¾å¤§è?³é??å??å±?å¹?大å°?ã??"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:10
+#: ../data/eog.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; "
 "3 for right."
@@ -379,11 +416,11 @@ msgstr ""
 "å?¾å??æ?¶è??é?¢æ?¿ä½?ç½®ã??设å®?为 0 代表ä¸?侧ï¼?1 代表左侧ï¼?2 代表ä¸?侧ï¼?3 代表å?³ä¾§ã??"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../data/eog.schemas.in.h:11
+#: ../data/eog.schemas.in.h:15
 msgid "Interpolate Image"
 msgstr "æ??è¡¥å?¾å??"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:12
+#: ../data/eog.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
 "plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
@@ -392,35 +429,35 @@ msgstr ""
 "å·²æ¿?æ´»æ??件å??表ã??å®?并ä¸?å??å?«æ¿?æ´»æ??件ç??ä½?ç½®ã??å??è§? .eog-plugin æ??件以è?·å¾?ç?¸åº?æ??件"
 "ç??ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:13
+#: ../data/eog.schemas.in.h:17
 msgid "Loop through the image sequence"
 msgstr "å?¾å??循ç?¯å¾ªç?¯æ?­æ?¾"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:14
+#: ../data/eog.schemas.in.h:18
 msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "缩����"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:15
+#: ../data/eog.schemas.in.h:19
 msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
 msgstr "æ?¾ç¤º/é??è??å?¾å??æ?¶è??é?¢æ?¿æ»?å?¨æ??é?®ã??"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:16
+#: ../data/eog.schemas.in.h:20
 msgid "Show/hide the image collection pane."
 msgstr "æ?¾ç¤º/é??è??å?¾å??æ?¶è??é?¢æ?¿ã??"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:17
+#: ../data/eog.schemas.in.h:21
 msgid "Show/hide the window side pane."
 msgstr "æ?¾ç¤º/é??è??çª?å?£ä¾§è¾¹æ ?ã??"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:18
+#: ../data/eog.schemas.in.h:22
 msgid "Show/hide the window statusbar."
 msgstr "æ?¾ç¤º/é??è??çª?å?£ç?¶æ??æ ?ã??"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:19
+#: ../data/eog.schemas.in.h:23
 msgid "Show/hide the window toolbar."
 msgstr "æ?¾ç¤º/é??è??çª?å?£å·¥å?·æ ?ã??"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:21
+#: ../data/eog.schemas.in.h:25
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
@@ -431,44 +468,103 @@ msgstr ""
 "使ç?¨é¼ æ ?æ»?轮缩æ?¾æ?¶ä½¿ç?¨ç??å??æ?°ã??æ­¤å?¼å®?ä¹?äº?æ¯?ä¸?次æ»?å?¨äº?件ç??缩æ?¾æ­¥éª¤ã??ä¾?å¦?ï¼?0.05 "
 "ä¼?å?¨æ¯?次缩æ?¾äº?件æ?¶æ?¾å¤§ 5% è?? 1.00 å??ä¼?æ?¾å¤§ 100%ã??"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:22
+#: ../data/eog.schemas.in.h:26
 msgid "Transparency color"
 msgstr "é??æ??å?ºå??é¢?è?²"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:23
+#: ../data/eog.schemas.in.h:27
 msgid "Transparency indicator"
 msgstr "é??æ??å?ºå??æ??示"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:24
+#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
 msgstr "å?¾å??åº?å??æ?¯å?¦è¦?æ? ç©·å¾ªç?¯æ?¾ç¤ºã??"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:25
+#: ../data/eog.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no images "
+"are loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:31
 msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
 msgstr "å?¾å??æ?¶è??é?¢æ?¿æ?¯å?¦å?¯ç¼©æ?¾ã??"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:26
+#: ../data/eog.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
+"blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
+msgstr ""
+"å?¨æ?¾ç¼©å?¾å??æ?¶æ?¯å?¦åº?该è¿?è¡?æ??è¡¥ã??è¿?æ ·è?½å¾?å?°æ?´å¥½ç??è´¨é??ï¼?ä½?æ?¯æ¯?ä¸?æ??è¡¥ç??å?¾å??æ?¾ç¤ºç??"
+"é??度è¦?æ?¢ä¸?ç?¹ã??"
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads to "
 "better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
 msgstr ""
 "å?¨æ?¾ç¼©å?¾å??æ?¶æ?¯å?¦åº?该è¿?è¡?æ??è¡¥ã??è¿?æ ·è?½å¾?å?°æ?´å¥½ç??è´¨é??ï¼?ä½?æ?¯æ¯?ä¸?æ??è¡¥ç??å?¾å??æ?¾ç¤ºç??"
 "é??度è¦?æ?¢ä¸?ç?¹ã??"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:27
+#: ../data/eog.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
 msgstr "æ?¯å?¦åº?该根æ?® EXIF æ?¹å??è?ªå?¨æ??转å?¾å??ã??"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:28
+#: ../data/eog.schemas.in.h:35
+msgid ""
+"Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr ""
+
+#: ../data/eog.schemas.in.h:36
 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
 msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨é¼ æ ?æ»?è½®æ?§å?¶ç¼©æ?¾ã??"
 
-#: ../data/eog.schemas.in.h:29
+#: ../data/eog.schemas.in.h:37
 msgid "Zoom multiplier"
 msgstr "缩���"
 
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:126
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "ä½?ç½®"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:342
+msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:377
+#, c-format
+msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:568
+#, c-format
+msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:585
+msgid "S_elect the images you want to save:"
+msgstr ""
+
+#. Secondary label
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:603
+msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
+msgstr ""
+
 #: ../src/eog-file-chooser.c:128
 msgid "File format is unknown or unsupported"
 msgstr "æ??件格å¼?æ?ªç?¥æ??ä¸?æ?¯æ??"
@@ -498,9 +594,8 @@ msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:132
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:134 ../src/eog-thumb-view.c:380
-#: ../src/eog-window.c:722
+#: ../src/eog-file-chooser.c:288 ../src/eog-properties-dialog.c:137
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:379
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "å??ç´ "
@@ -517,32 +612,32 @@ msgstr "ä¿?å­?å?¾å??"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "æ??å¼?æ??件夹"
 
-#: ../src/eog-image.c:530
+#: ../src/eog-image.c:579
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "å?¸è½½å?¾å??æ?¶ç??å??å½¢ã??"
 
-#: ../src/eog-image.c:558
+#: ../src/eog-image.c:607
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "å??形失败ã??"
 
-#: ../src/eog-image.c:948
+#: ../src/eog-image.c:1011
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "è¿?ç§?æ??件格å¼?ä¸?æ?¯æ?? EXIFã??"
 
-#: ../src/eog-image.c:1070
+#: ../src/eog-image.c:1134
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "å?¾å??è£?å?¥å¤±è´¥ã??"
 
-#: ../src/eog-image.c:1472 ../src/eog-image.c:1574
+#: ../src/eog-image.c:1539 ../src/eog-image.c:1641
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "没æ??è£?å?¥å?¾å??ã??"
 
-#: ../src/eog-image.c:1482 ../src/eog-image.c:1586
+#: ../src/eog-image.c:1549 ../src/eog-image.c:1653
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "临æ?¶æ??件å??建失败ã??"
@@ -723,13 +818,13 @@ msgstr "�寸"
 msgid "Preview"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:149 ../src/eog-properties-dialog.c:150
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:154
 msgid "Unknown"
 msgstr "��"
 
 #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
 #. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:228
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:232
 #, c-format
 msgid "%.1f (lens)"
 msgstr "%.1f (é??头)"
@@ -737,7 +832,7 @@ msgstr "%.1f (é??头)"
 #. Print as float to get a similar look as above.
 #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
 #. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:239
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:243
 #, c-format
 msgid "%.1f (35mm film)"
 msgstr "%.1f (35mm ç?µå½±è?¶ç??)"
@@ -746,11 +841,26 @@ msgstr "%.1f (35mm ç?µå½±è?¶ç??)"
 msgid "as is"
 msgstr "å??æ ·"
 
-#: ../src/eog-thumb-view.c:408
+#. Translators: This string is displayed in the statusbar.
+#. * The first token is the image number, the second is total image
+#. * count.
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#: ../src/eog-statusbar.c:125
+#, c-format
+msgid "%d / %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-thumb-view.c:407
 msgid "Taken on"
 msgstr "æ??äº?"
 
-#: ../src/eog-uri-converter.c:983
+#: ../src/eog-uri-converter.c:984
 #, c-format
 msgid "At least two file names are equal."
 msgstr "è?³å°?两个æ??件å??ç?¸ç­?ã??"
@@ -764,12 +874,19 @@ msgstr "æ? æ³?æ?¾ç¤º GNOME ä¹?ç?¼ç??帮å?©"
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (æ? æ??ç?? Unicode)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1133
+#. Translators: This is the string displayed in the statusbar
+#. * The tokens are from left to right:
+#. * - image width
+#. * - image height
+#. * - image size in bytes
+#. * - zoom in percent
+#: ../src/eog-window.c:773
 #, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "ç?¨â??%sâ??æ??å¼?"
+msgid "%i x %i pixel  %s    %i%%"
+msgid_plural "%i x %i pixels  %s    %i%%"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../src/eog-window.c:1134
+#: ../src/eog-window.c:1191
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "使ç?¨â??%sâ??æ??å¼?é??中å?¾å??"
@@ -779,17 +896,17 @@ msgstr "使ç?¨â??%sâ??æ??å¼?é??中å?¾å??"
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1249
+#: ../src/eog-window.c:1341
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "ä¿?å­?å?¾å??â??%sâ??(第%u个ï¼?å?±%u个)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1592
+#: ../src/eog-window.c:1680
 #, c-format
 msgid "Loading image \"%s\""
 msgstr "è£?å?¥å?¾å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/eog-window.c:2288
+#: ../src/eog-window.c:2379
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -798,21 +915,22 @@ msgstr ""
 "æ??å?°æ??件å?ºé??ï¼?\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2416
+#: ../src/eog-window.c:2632
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "工�����"
 
-#: ../src/eog-window.c:2419
+#: ../src/eog-window.c:2635
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "é??设为é»?认å?¼(_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:2505
+#: ../src/eog-window.c:2721
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¼?æº?软件å?½é??å??ä¹?ç®?ä½?中æ??ç»?\n"
-"YangZhang <zyangmath gmail com>, 2008\nXiyue Deng <manphiz gmail com>, 2009"
+"YangZhang <zyangmath gmail com>, 2008\n"
+"Xiyue Deng <manphiz gmail com>, 2009"
 
-#: ../src/eog-window.c:2508
+#: ../src/eog-window.c:2724
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -822,7 +940,7 @@ msgstr ""
 "æ­¤ç¨?åº?æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ??ç?§è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?æ??å??表ç?? GNU GPL å??è®®è?ªç?±å??æ?¾å??/æ??"
 "ä¿®æ?¹å®?ï¼?GPL å??è®®åº?该é??ç?¨ç¬¬äº?ç??æ??æ?¨æ??å??欢ç??第äº?ç??ä¹?å??ç??ä»»ä½?ç??æ?¬ã??\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2512
+#: ../src/eog-window.c:2728
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -832,7 +950,7 @@ msgstr ""
 "æ­¤ç¨?åº?å??表ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?è?½å¤?对æ?¨æ??ç?¨ï¼?ä½?æ??们没æ??ä»»ä½?ä¿?è¯?ï¼?对äº?以任ä½?ç?¨é??使ç?¨"
 "å®?æ??é? æ??ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥æ??é?´æ?¥å??æ??é?½ä¸?æ?¿æ??ä»»ä½?责任ã??请å??ç?? GNU GPL å??议中ç??ç»?è??ã??\n"
 
-#: ../src/eog-window.c:2516
+#: ../src/eog-window.c:2732
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -842,19 +960,19 @@ msgstr ""
 "ç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??ä¿¡ï¼?å?°å??æ?¯ï¼?59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
 "1307, USA"
 
-#: ../src/eog-window.c:2529
+#: ../src/eog-window.c:2745
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "GNOME ä¹?ç?¼"
 
-#: ../src/eog-window.c:2532
+#: ../src/eog-window.c:2748
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "GNOME ä¹?ç?¼å?¾å??æ?¥ç??å?¨ã??"
 
-#: ../src/eog-window.c:2965
+#: ../src/eog-window.c:3204
 msgid "Saving image locally..."
 msgstr "æ?¬å?°ä¿?å­?å?¾å??..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3033
+#: ../src/eog-window.c:3286
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -863,14 +981,14 @@ msgstr ""
 "æ?¨ç??ç??æ?³è¦?å°?â??%sâ??\n"
 "移è?³å??æ?¶ç«?å??ï¼?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3036
+#: ../src/eog-window.c:3289
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
 msgstr "æ? æ³?æ?¾å?°å?¯ç?¨äº?â??%sâ??ç??å??æ?¶ç«?ã??æ?¨æ?³è¦?å°?æ­¤å?¾ç??æ°¸ä¹?移é?¤å??ï¼?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3041
+#: ../src/eog-window.c:3294
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -882,356 +1000,360 @@ msgstr[0] ""
 "æ?¨ç??ç??æ?³è¦?å°? %d 个\n"
 "é??中ç??å?¾å??移è?³å??æ?¶ç«?å??ï¼?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3046
+#: ../src/eog-window.c:3299
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "æ??äº?æ??é??æ?©ç??å?¾ç??æ? æ³?移å?¨å?°å??æ?¶ç«?并å°?æ°¸ä¹?移é?¤ã??æ?¨ç¡®å®?è¦?è¿?æ ·è¿?è¡?å??ï¼?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3063 ../src/eog-window.c:3479 ../src/eog-window.c:3503
+#: ../src/eog-window.c:3316 ../src/eog-window.c:3743 ../src/eog-window.c:3767
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "移è?³å??æ?¶ç«?(_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3099 ../src/eog-window.c:3113
+#: ../src/eog-window.c:3318
+msgid "_Do not ask again during this session"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eog-window.c:3363 ../src/eog-window.c:3377
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "æ? æ³?访é?®å??æ?¶ç«?ã??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3121
+#: ../src/eog-window.c:3385
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "æ? æ³?å? é?¤æ??件"
 
-#: ../src/eog-window.c:3192
+#: ../src/eog-window.c:3456
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "å? é?¤å?¾å?? %s å?ºé??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3399
+#: ../src/eog-window.c:3663
 msgid "_File"
 msgstr "æ??件(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3400
+#: ../src/eog-window.c:3664
 msgid "_Edit"
 msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3401
+#: ../src/eog-window.c:3665
 msgid "_View"
 msgstr "æ?¥ç??(_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3402
+#: ../src/eog-window.c:3666
 msgid "_Image"
 msgstr "å?¾å??(_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3403
+#: ../src/eog-window.c:3667
 msgid "_Go"
 msgstr "转�(_G)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3404
+#: ../src/eog-window.c:3668
 msgid "_Tools"
 msgstr "工�(_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3405
+#: ../src/eog-window.c:3669
 msgid "_Help"
 msgstr "帮�(_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3407
+#: ../src/eog-window.c:3671
 msgid "_Open..."
 msgstr "æ??å¼?(_O)..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3408
+#: ../src/eog-window.c:3672
 msgid "Open a file"
 msgstr "æ??å¼?ä¸?个æ??件"
 
-#: ../src/eog-window.c:3410
+#: ../src/eog-window.c:3674
 msgid "_Close"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3411
+#: ../src/eog-window.c:3675
 msgid "Close window"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/eog-window.c:3413
+#: ../src/eog-window.c:3677
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "工��(_O)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3414
+#: ../src/eog-window.c:3678
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "������工��"
 
-#: ../src/eog-window.c:3416
+#: ../src/eog-window.c:3680
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "é¦?é??项(_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3417
+#: ../src/eog-window.c:3681
 msgid "Preferences for Eye of GNOME"
 msgstr "GNOME ä¹?ç?¼ç??é¦?é??项"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../src/eog-window.c:3419
+#: ../src/eog-window.c:3683
 msgid "_Contents"
 msgstr "��(_C)"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../src/eog-window.c:3420
+#: ../src/eog-window.c:3684
 msgid "Help on this application"
 msgstr "å?³äº?æ­¤åº?ç?¨ç¨?åº?ç??帮å?©"
 
-#: ../src/eog-window.c:3422 ../src/eog-plugin-manager.c:505
+#: ../src/eog-window.c:3686 ../src/eog-plugin-manager.c:505
 msgid "_About"
 msgstr "��(_A)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3423
+#: ../src/eog-window.c:3687
 msgid "About this application"
 msgstr "��此����"
 
-#: ../src/eog-window.c:3428
+#: ../src/eog-window.c:3692
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "工��(_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3429
+#: ../src/eog-window.c:3693
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "æ?´æ?¹å½?å??çª?å?£å·¥å?·æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
 
-#: ../src/eog-window.c:3431
+#: ../src/eog-window.c:3695
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ç?¶æ??æ ?(_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3432
+#: ../src/eog-window.c:3696
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "æ?´æ?¹å½?å??çª?å?£ç?¶æ??æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
 
-#: ../src/eog-window.c:3434
+#: ../src/eog-window.c:3698
 msgid "_Image Collection"
 msgstr "å?¾å??æ?¶è??(_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3435
+#: ../src/eog-window.c:3699
 msgid ""
 "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
 msgstr "æ?´æ?¹å½?å??çª?å?£å?¾å??æ?¶è??é?¢æ?¿ç??å?¯è§?æ?§"
 
-#: ../src/eog-window.c:3437
+#: ../src/eog-window.c:3701
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "侧边�(_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3438
+#: ../src/eog-window.c:3702
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "æ?´æ?¹å½?å??çª?å?£ä¾§è¾¹æ ?ç??å?¯è§?æ?§"
 
-#: ../src/eog-window.c:3443
+#: ../src/eog-window.c:3707
 msgid "_Save"
 msgstr "ä¿?å­?(_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3444
+#: ../src/eog-window.c:3708
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "ä¿?å­?æ?´æ?¹å?°å½?å??é??中å?¾å??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3446
+#: ../src/eog-window.c:3710
 msgid "Open _with"
 msgstr "æ??å¼?æ?¹å¼?(_W)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3447
+#: ../src/eog-window.c:3711
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "ç?¨ä¸?个ä¸?å??ç??åº?ç?¨ç¨?åº?æ??å¼?é??中å?¾ç??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3449
+#: ../src/eog-window.c:3713
 msgid "Save _As..."
 msgstr "��为(_A)..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3450
+#: ../src/eog-window.c:3714
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "以ä¸?个ä¸?å??ç??å??å­?ä¿?å­?é??中å?¾ç??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3453
+#: ../src/eog-window.c:3717
 msgid "Setup the page properties for printing"
 msgstr "设置æ??å?°ç??页é?¢å±?æ?§"
 
-#: ../src/eog-window.c:3455
+#: ../src/eog-window.c:3719
 msgid "_Print..."
 msgstr "æ??å?°(_P)..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3456
+#: ../src/eog-window.c:3720
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "æ??å?°é??中å?¾å??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3458
+#: ../src/eog-window.c:3722
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "å±?æ?§(_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3459
+#: ../src/eog-window.c:3723
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "æ?¾ç¤ºé??中å?¾ç??ç??å±?æ?§å??å??æ?°æ?®"
 
-#: ../src/eog-window.c:3461
+#: ../src/eog-window.c:3725
 msgid "_Undo"
 msgstr "æ?¤é??(_U)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3462
+#: ../src/eog-window.c:3726
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "æ?¤é??ä¸?ä¸?次对å?¾ç??ç??ä¿®æ?¹"
 
-#: ../src/eog-window.c:3464
+#: ../src/eog-window.c:3728
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "水平翻转(_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3465
+#: ../src/eog-window.c:3729
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "水平翻转å?¾ç??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3467
+#: ../src/eog-window.c:3731
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "å??ç?´ç¿»è½¬(_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3468
+#: ../src/eog-window.c:3732
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "å??ç?´ç¿»è½¬å?¾ç??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3470
+#: ../src/eog-window.c:3734
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "顺æ?¶é??æ??转(_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3471
+#: ../src/eog-window.c:3735
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "å°?å?¾ç??顺æ?¶é??æ??转90度"
 
-#: ../src/eog-window.c:3473
+#: ../src/eog-window.c:3737
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "é??æ?¶é??æ??转(_L)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3474
+#: ../src/eog-window.c:3738
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "å°?å?¾ç??é??æ?¶é??æ??转90度"
 
-#: ../src/eog-window.c:3476
+#: ../src/eog-window.c:3740
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "设为æ¡?é?¢è??æ?¯(_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3477
+#: ../src/eog-window.c:3741
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "å°?é??中å?¾å??设为æ¡?é?¢è??æ?¯"
 
-#: ../src/eog-window.c:3480
+#: ../src/eog-window.c:3744
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "å°?é??中å?¾å??移è?³å??æ?¶ç«?æ??件夹"
 
-#: ../src/eog-window.c:3482 ../src/eog-window.c:3494 ../src/eog-window.c:3497
+#: ../src/eog-window.c:3746 ../src/eog-window.c:3758 ../src/eog-window.c:3761
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "�大(_Z)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3483 ../src/eog-window.c:3495
+#: ../src/eog-window.c:3747 ../src/eog-window.c:3759
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "æ?¾å¤§å?¾ç??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3485 ../src/eog-window.c:3500
+#: ../src/eog-window.c:3749 ../src/eog-window.c:3764
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "缩�(_O)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3486 ../src/eog-window.c:3498 ../src/eog-window.c:3501
+#: ../src/eog-window.c:3750 ../src/eog-window.c:3762 ../src/eog-window.c:3765
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "缩å°?å?¾ç??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3488
+#: ../src/eog-window.c:3752
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "æ?®é??尺寸(_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3489
+#: ../src/eog-window.c:3753
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "以正常大å°?æ?¾ç¤ºå?¾ç??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3491
+#: ../src/eog-window.c:3755
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "æ??ä½³å?¹é??(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3492
+#: ../src/eog-window.c:3756
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "让å?¾å??é??å??çª?å?£"
 
-#: ../src/eog-window.c:3509
+#: ../src/eog-window.c:3773
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "��(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3510
+#: ../src/eog-window.c:3774
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "å?¨å?¨å±?模å¼?中æ?¾ç¤ºå½?å??å?¾å??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3515 ../src/eog-window.c:3527
+#: ../src/eog-window.c:3779 ../src/eog-window.c:3791
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "ä¸?ä¸?个å?¾å??(_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3516
+#: ../src/eog-window.c:3780
 msgid "Go to the previous image of the collection"
 msgstr "转å?°æ?¶è??中ä¸?ä¸?个å?¾å??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3518
+#: ../src/eog-window.c:3782
 msgid "_Next Image"
 msgstr "ä¸?ä¸?个å?¾å??(_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3519
+#: ../src/eog-window.c:3783
 msgid "Go to the next image of the collection"
 msgstr "转å?°æ?¶è??中ä¸?ä¸?个å?¾å??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3521 ../src/eog-window.c:3530
+#: ../src/eog-window.c:3785 ../src/eog-window.c:3794
 msgid "_First Image"
 msgstr "第ä¸?个å?¾å??(_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3522
+#: ../src/eog-window.c:3786
 msgid "Go to the first image of the collection"
 msgstr "转å?°æ?¶è??中第ä¸?个å?¾å??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3524 ../src/eog-window.c:3533
+#: ../src/eog-window.c:3788 ../src/eog-window.c:3797
 msgid "_Last Image"
 msgstr "æ??å??ä¸?个å?¾å??(_L)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3525
+#: ../src/eog-window.c:3789
 msgid "Go to the last image of the collection"
 msgstr "转å?°æ?¶è??中æ??å??ä¸?个å?¾å??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3539
+#: ../src/eog-window.c:3803
 msgid "_Slideshow"
 msgstr "å¹»ç?¯ç??æ?¾æ? (_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3540
+#: ../src/eog-window.c:3804
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "以幻ç?¯ç??æ?¹å¼?æ?¾æ? å?¾ç??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3606
+#: ../src/eog-window.c:3870
 msgid "Previous"
 msgstr "��张"
 
-#: ../src/eog-window.c:3610
+#: ../src/eog-window.c:3874
 msgid "Next"
 msgstr "��张"
 
 # SUN CHANGED MESSAGE
-#: ../src/eog-window.c:3614
+#: ../src/eog-window.c:3878
 msgid "Right"
 msgstr "顺æ?¶é??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3617
+#: ../src/eog-window.c:3881
 msgid "Left"
 msgstr "é??æ?¶é??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3620
+#: ../src/eog-window.c:3884
 msgid "In"
 msgstr "�大"
 
-#: ../src/eog-window.c:3623
+#: ../src/eog-window.c:3887
 msgid "Out"
 msgstr "缩�"
 
-#: ../src/eog-window.c:3626
+#: ../src/eog-window.c:3890
 msgid "Normal"
 msgstr "æ?®é??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3629
+#: ../src/eog-window.c:3893
 msgid "Fit"
 msgstr "é??å??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3632
+#: ../src/eog-window.c:3896
 msgid "Collection"
 msgstr "æ?¶è??"
 
-#: ../src/eog-window.c:3635
+#: ../src/eog-window.c:3899
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "移å?¥å??æ?¶ç«?"
@@ -1293,15 +1415,18 @@ msgid "[FILE...]"
 msgstr "[æ??件...]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:195
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "è¿?è¡?â??%s --helpâ??æ?¥æ?¥ç??å?¯ç?¨å?½ä»¤è¡?é??项ç??å®?æ?´å??表ã??"
 
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:233
 msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
 msgstr "GNOME ä¹?ç?¼å?¾å??æ?¥ç??å?¨"
 
+#~ msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgstr "ç?¨â??%sâ??æ??å¼?"
+
 #~ msgid "Only local images can be used as wallpapers"
 #~ msgstr "å?ªè?½ä½¿ç?¨æ?¬å?°å?¾ç??ä½?å£?纸"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]