[empathy] Updated Spanish translation



commit ba7b628e94f952f6e8692e275e1e8098430fadb9
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Thu Nov 19 20:09:19 2009 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  130 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 68 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c66659a..e7b94e2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-16 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-16 19:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-18 19:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-19 20:01+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Imágenes"
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:327
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "Pulse para agrandar"
 
@@ -1136,41 +1136,47 @@ msgstr "%s ha dejado la sala"
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1802
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1804
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s ha entrado en la sala"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1934 ../src/empathy-call-window.c:1297
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
+#, c-format
+#| msgid "%s is now online."
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "Ahora %s se llama %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1962 ../src/empathy-call-window.c:1297
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2452
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "Contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2425
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2453
 msgid "Retry"
 msgstr "Volver a intentarlo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2430
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2458
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "Esta sala está protegida por contraseña:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2431
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2459
 msgid "Join"
 msgstr "Unirse"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2568
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2599
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2621
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2652
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:546
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversación"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:557
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:556
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
@@ -1303,7 +1309,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
-#: ../src/empathy-main-window.c:1034
+#: ../src/empathy-main-window.c:1026
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
@@ -1436,7 +1442,7 @@ msgid "Client:"
 msgstr "Cliente:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
-#: ../src/empathy-main-window.c:1017
+#: ../src/empathy-main-window.c:1009
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
@@ -1552,34 +1558,34 @@ msgstr "Conversación nueva"
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:177
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203
 msgid "Custom Message..."
 msgstr "Mensaje personalizadoâ?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:230
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222
 msgid "Edit Custom Messages..."
 msgstr "Editar mensajes personalizadosâ?¦"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:331
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:321
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
 msgstr "Pulse pare eliminar este estado de los favoritos"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:340
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
 msgid "Click to make this status a favorite"
 msgstr "Pulse para hacer este estado uno favorito"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:374
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:364
 msgid "Set status"
 msgstr "Establecer estado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:876
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:866
 msgid "Set your presence and current status"
 msgstr "Establecer su presencia y estado actual"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1135
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1051
 msgid "Custom messages..."
 msgstr "Mensajes personalizadosâ?¦"
 
@@ -2281,7 +2287,7 @@ msgstr "_Llamar"
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:561
+#: ../src/empathy-chat-window.c:560
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Tecleando un mensaje."
 
@@ -2451,105 +2457,105 @@ msgid "%s is now online."
 msgstr "Ahora %s está conectado."
 
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
 #. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:105
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:181
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
 msgctxt "file transfer percent"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
 #, c-format
 msgid "%s of %s at %s/s"
 msgstr "%s de %s en %s/s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:277
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s de %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
 #, c-format
 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "Recibiendo «%s» de %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:311
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s"
 msgstr "Enviando «%s» a %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
 #, c-format
 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "Error al recibir «%s» de %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:344
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
 msgid "Error receiving a file"
 msgstr "Error al recibir un archivo"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
 #, c-format
 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
 msgstr "Error al enviar «%s» a %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:352
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
 msgid "Error sending a file"
 msgstr "Error al enviar un archivo"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:491
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
 #, c-format
 msgid "\"%s\" received from %s"
 msgstr "«%s» recibido de %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
 #, c-format
 msgid "\"%s\" sent to %s"
 msgstr "«%s» enviado a %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:499
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
 msgid "File transfer completed"
 msgstr "Transferencia de archivo completada"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:618 ../src/empathy-ft-manager.c:785
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783
 msgid "Waiting for the other participant's response"
 msgstr "Esperando la respuesta del otro participante"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
 #, c-format
 msgid "Checking integrity of \"%s\""
 msgstr "Comprobando la integridad de «%s»"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:647 ../src/empathy-ft-manager.c:685
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
 #, c-format
 msgid "Hashing \"%s\""
 msgstr "Obteniendo el «hash» de «%s»"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1041
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:991
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1053
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1075
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
 msgid "Remaining"
 msgstr "Restantes"
 
@@ -2593,75 +2599,75 @@ msgstr "Origen"
 msgid "%s account"
 msgstr "Cuenta %s"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:413
+#: ../src/empathy-main-window.c:410
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Reconectar"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:420
+#: ../src/empathy-main-window.c:417
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Editar cuenta"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:427
+#: ../src/empathy-main-window.c:424
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:515
+#: ../src/empathy-main-window.c:512
 msgid "No error specified"
 msgstr "No se especificó el error"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:518
+#: ../src/empathy-main-window.c:515
 msgid "Network error"
 msgstr "Error de red"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:521
+#: ../src/empathy-main-window.c:518
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Falló la autenticación"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:524
+#: ../src/empathy-main-window.c:521
 msgid "Encryption error"
 msgstr "Error de cifrado"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:527
+#: ../src/empathy-main-window.c:524
 msgid "Name in use"
 msgstr "Nombre en uso"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:530
+#: ../src/empathy-main-window.c:527
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "No se proporcionó el certificado"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:533
+#: ../src/empathy-main-window.c:530
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "Certificado sin confianza"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:536
+#: ../src/empathy-main-window.c:533
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "El certificado ha expirado"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:539
+#: ../src/empathy-main-window.c:536
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "El certificado no está activado"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:542
+#: ../src/empathy-main-window.c:539
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "El nombre del equipo del certificado no coincide"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:545
+#: ../src/empathy-main-window.c:542
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "La huella del certificado no coincide"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:548
+#: ../src/empathy-main-window.c:545
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "Certificado firmado consigo mismo"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:551
+#: ../src/empathy-main-window.c:548
 msgid "Certificate error"
 msgstr "Error del certificado"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:554
+#: ../src/empathy-main-window.c:551
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1353
+#: ../src/empathy-main-window.c:1328
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "Mostrar y editar cuentas"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]