[gnome-schedule] Update *.po files



commit 9161d1a9748eeb90b8b3b4a0414005116da22a67
Author: Gaute Hope <eg gaute vetsj com>
Date:   Thu Nov 19 15:57:59 2009 +0100

    Update *.po files

 po/ar.po    |  163 +++++++++---------
 po/bg.po    |  534 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/ca.po    |  170 ++++++++++----------
 po/cs.po    |   40 +++---
 po/da.po    |  165 +++++++++---------
 po/de.po    |   98 ++++++------
 po/dz.po    |  170 ++++++++++----------
 po/el.po    |  163 +++++++++---------
 po/en_CA.po |  170 ++++++++++----------
 po/en_GB.po |  170 ++++++++++----------
 po/es.po    |   44 +++---
 po/fi.po    |  170 ++++++++++----------
 po/fr.po    |   48 +++---
 po/gl.po    |    2 +-
 po/gu.po    |   28 ++--
 po/hu.po    |  170 ++++++++++----------
 po/it.po    |    5 +-
 po/lt.po    |  165 +++++++++---------
 po/nb.po    |  163 +++++++++---------
 po/ne.po    |  170 ++++++++++----------
 po/nl.po    |  170 ++++++++++----------
 po/nn.po    |  170 ++++++++++----------
 po/oc.po    |  163 +++++++++---------
 po/pa.po    |  163 +++++++++---------
 po/pt.po    |  163 +++++++++---------
 po/pt_BR.po |  170 ++++++++++----------
 po/ru.po    |  170 ++++++++++----------
 po/rw.po    |  163 +++++++++---------
 po/sl.po    |  170 ++++++++++----------
 po/sq.po    |  165 +++++++++---------
 po/sv.po    |  534 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 po/uk.po    |  173 ++++++++++----------
 po/vi.po    |  170 ++++++++++----------
 po/zh_CN.po |  163 +++++++++---------
 po/zh_HK.po |  170 ++++++++++----------
 po/zh_TW.po |  170 ++++++++++----------
 36 files changed, 3065 insertions(+), 2790 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 09eede6..47287e6 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Arabic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-14 18:49+0100\n"
 "Last-Translator: Djihed Afifi <djihed gmail com>\n"
 "Language-Team: Arabeyes <doc arabeyes org>\n"
@@ -40,28 +40,27 @@ msgstr "Ù?Ù?جÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?عاÙ?"
 msgid "System tools"
 msgstr "Ù?داءات اÙ?Ù?ظاÙ?"
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
 msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
+#: ../src/at.py:529
 #, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -125,7 +124,7 @@ msgstr "بدÙ?Ù? عÙ?Ù?اÙ?"
 msgid "Recurrent"
 msgstr "تÙ?رار"
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr ""
 
@@ -609,7 +608,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -618,302 +617,302 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 #, fuzzy
 msgid "%B %d"
 msgstr "%B %Y"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 #, fuzzy
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 #, fuzzy
 msgid "At every minute"
 msgstr "Ù?Ù? Ø´Ù?ر"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
 "%(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
 "(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
 "(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
 "(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 #, fuzzy
 msgid "every minute"
 msgstr "Ù?Ù? Ø´Ù?ر"
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, fuzzy, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "دÙ?ائÙ?"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 #, fuzzy
 msgid "every hour"
 msgstr "Ù?Ù? Ø´Ù?ر"
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, fuzzy, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "ساعات"
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 #, fuzzy
 msgid "every day of month"
 msgstr "Ù?Ù? Ø´Ù?ر"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, fuzzy, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "Ù?Ø´Ù? ضÙ? %s"
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "Ù?Ù? Ø´Ù?ر"
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, fuzzy, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "أشÙ?ر"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, fuzzy, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "Ù?Ù?تاح: %s"
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr ""
@@ -1019,32 +1018,32 @@ msgid ""
 "(normally the home directory)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?ضÙ?Ù? اختر رÙ?ز داÙ?:"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 #, fuzzy
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "Ø­Ù?Ù? رادÙ?Ù? جÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 #, fuzzy
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?ا جÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 #, fuzzy
 msgid "translator-credits"
 msgstr "اÙ?Ù?ترجÙ?Ù?Ù?:"
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 #, fuzzy
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? عرض اÙ?Ù?ساعدة: %s"
@@ -1115,57 +1114,57 @@ msgstr "Ù?اÙ?ب:"
 msgid "One-time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 1a907d9..2c95294 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule gnome 2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-19 10:50+0200\n"
 "Last-Translator: Svetoslav Stefanov <lfu project gmail com>\n"
 "Language-Team: Svetoslav Stefanov <lfu project gmail com>\n"
@@ -40,30 +40,34 @@ msgstr "Gnome Schedule"
 msgid "System tools"
 msgstr "СиÑ?Ñ?емни инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
 
-#: ../src/at.py:88
-#: ../src/crontab.py:62
-msgid "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule are writable."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на папкаÑ?а Ñ? данни! УвеÑ?еÑ?е Ñ?е, Ñ?е имаÑ?е пÑ?ава за запиÑ? в папкиÑ?е ~/.gnome и ~/.gnome/gnome-schedule."
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
+msgid ""
+"Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
+"are writable."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на папкаÑ?а Ñ? данни! УвеÑ?еÑ?е Ñ?е, Ñ?е имаÑ?е пÑ?ава за "
+"запиÑ? в папкиÑ?е ~/.gnome и ~/.gnome/gnome-schedule."
 
-#: ../src/at.py:121
-#: ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
-msgid "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule are writable."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на папкаÑ?а Ñ? данни: %s. УвеÑ?еÑ?е Ñ?е, Ñ?е имаÑ?е пÑ?ава за запиÑ? в папкиÑ?е ~/.gnome и ~/.gnome/gnome-schedule."
+msgid ""
+"Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
+"schedule are writable."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на папкаÑ?а Ñ? данни: %s. УвеÑ?еÑ?е Ñ?е, Ñ?е имаÑ?е пÑ?ава за "
+"запиÑ? в папкиÑ?е ~/.gnome и ~/.gnome/gnome-schedule."
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
 msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
-#, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+#: ../src/at.py:529
+#, fuzzy, python-format
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "Ð?а %(date)s в %(time)s"
 
-#: ../src/at.py:535
-#: ../src/at.py:540
+#: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
 msgid "Once"
 msgstr "Ð?днокÑ?аÑ?но"
 
@@ -91,8 +95,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?"
 msgid "Weekday"
 msgstr "СедмиÑ?ен ден"
 
-#: ../src/crontab.py:192
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:13
+#: ../src/crontab.py:192 ../src/gnome-schedule.glade.h:13
 msgid "Basic"
 msgstr "Ð?Ñ?новни"
 
@@ -101,9 +104,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?новни"
 msgid "This is not a valid special record: %(record)s"
 msgstr "Това не е валиден Ñ?пеÑ?иален запиÑ?: %(record)s"
 
-#: ../src/crontab.py:220
-#: ../src/crontab.py:225
-#: ../src/crontab.py:229
+#: ../src/crontab.py:220 ../src/crontab.py:225 ../src/crontab.py:229
 #, python-format
 msgid "Must be between %(min)s and %(max)s"
 msgstr "ТÑ?Ñ?бва да бÑ?де междÑ? %(min)s и %(max)s"
@@ -113,25 +114,17 @@ msgstr "ТÑ?Ñ?бва да бÑ?де междÑ? %(min)s и %(max)s"
 msgid "%s is not a number"
 msgstr "%s не е номеÑ?"
 
-#: ../src/crontab.py:288
-#: ../src/crontab.py:334
-#: ../src/crontabEditor.py:275
-#: ../src/atEditor.py:123
-#: ../src/atEditor.py:519
-#: ../src/atEditor.py:545
+#: ../src/crontab.py:288 ../src/crontab.py:334 ../src/crontabEditor.py:275
+#: ../src/atEditor.py:123 ../src/atEditor.py:519 ../src/atEditor.py:545
 msgid "Untitled"
 msgstr "Ð?ез заглавие"
 
-#: ../src/crontab.py:450
-#: ../src/crontab.py:452
-#: ../src/template_chooser.py:106
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontab.py:452 ../src/template_chooser.py:106
 #: ../src/template_manager.py:111
 msgid "Recurrent"
 msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?на"
 
-#: ../src/crontab.py:450
-#: ../src/crontabEditor.py:74
-#: ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
@@ -156,28 +149,25 @@ msgid "weekday"
 msgstr "ден оÑ? Ñ?едмиÑ?аÑ?а"
 
 #: ../src/crontab.py:571
-msgid "Failed to parse the Day of Month field, possibly due to a bug in crontab."
+msgid ""
+"Failed to parse the Day of Month field, possibly due to a bug in crontab."
 msgstr ""
 
-#: ../src/crontabEditor.py:69
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:87
+#: ../src/crontabEditor.py:69 ../src/crontabEditorHelper.py:87
 #: ../src/gnome-schedule.glade.h:31
 msgid "Every minute"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/crontabEditor.py:70
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:93
+#: ../src/crontabEditor.py:70 ../src/crontabEditorHelper.py:93
 #: ../src/gnome-schedule.glade.h:30
 msgid "Every hour"
 msgstr "Ð?Ñ?еки Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/crontabEditor.py:71
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:99
+#: ../src/crontabEditor.py:71 ../src/crontabEditorHelper.py:99
 msgid "Every day"
 msgstr "Ð?Ñ?еки ден"
 
-#: ../src/crontabEditor.py:72
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:105
+#: ../src/crontabEditor.py:72 ../src/crontabEditorHelper.py:105
 msgid "Every month"
 msgstr "Ð?Ñ?еки меÑ?еÑ?"
 
@@ -186,37 +176,41 @@ msgid "Every week"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ка Ñ?едмиÑ?а"
 
 #. add new task
-#: ../src/crontabEditor.py:131
-#: ../src/crontabEditor.py:142
-#: ../src/atEditor.py:125
-#: ../src/atEditor.py:144
+#: ../src/crontabEditor.py:131 ../src/crontabEditor.py:142
+#: ../src/atEditor.py:125 ../src/atEditor.py:144
 msgid "Create a New Scheduled Task"
 msgstr "СÑ?здаване на нова задаÑ?а по Ñ?азпиÑ?ание"
 
-#: ../src/crontabEditor.py:198
-#: ../src/atEditor.py:162
+#: ../src/crontabEditor.py:198 ../src/atEditor.py:162
 msgid "Edit template"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?аблон"
 
-#: ../src/crontabEditor.py:223
-#: ../src/atEditor.py:184
+#: ../src/crontabEditor.py:223 ../src/atEditor.py:184
 msgid "New template"
 msgstr "Ð?ов Ñ?аблон"
 
-#: ../src/crontabEditor.py:249
-#: ../src/atEditor.py:226
+#: ../src/crontabEditor.py:249 ../src/atEditor.py:226
 msgid "Edit a Scheduled Task"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на задаÑ?а по Ñ?азпиÑ?ание"
 
-#: ../src/crontabEditor.py:302
-#: ../src/crontabEditor.py:578
+#: ../src/crontabEditor.py:302 ../src/crontabEditor.py:578
 #: ../src/crontabEditor.py:618
 #, python-format
-msgid "This is an invalid record! The problem could be in the %(field)s field. Reason: %(reason)s"
-msgstr "Това е невалиден запиÑ?! Ð?Ñ?облемÑ?Ñ? може да е в полеÑ?о %(field)s. Ð?Ñ?иÑ?ина: %(reason)s"
+msgid ""
+"This is an invalid record! The problem could be in the %(field)s field. "
+"Reason: %(reason)s"
+msgstr ""
+"Това е невалиден запиÑ?! Ð?Ñ?облемÑ?Ñ? може да е в полеÑ?о %(field)s. Ð?Ñ?иÑ?ина: %"
+"(reason)s"
 
 #: ../src/crontabEditor.py:307
-msgid "Your command contains one or more of the character %, this is special for cron and cannot be used with Gnome-schedule because of the format it uses to store extra information on the crontab line. Please use the | redirector character to achieve the same functionality. Refer to the crontab manual for more information about the % character. If you don not want to use it for redirection it must be properly escaped with the \\ letter."
+msgid ""
+"Your command contains one or more of the character %, this is special for "
+"cron and cannot be used with Gnome-schedule because of the format it uses to "
+"store extra information on the crontab line. Please use the | redirector "
+"character to achieve the same functionality. Refer to the crontab manual for "
+"more information about the % character. If you don not want to use it for "
+"redirection it must be properly escaped with the \\ letter."
 msgstr ""
 
 #: ../src/crontabEditor.py:456
@@ -229,15 +223,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?еÑ?иодиÑ?ниÑ?е задаÑ?и Ñ?е Ñ?е изпÑ?лнÑ?ваÑ? оÑ? домаÑ?наÑ?а папка."
 
-#: ../src/crontabEditor.py:457
-#: ../src/mainWindow.py:666
-#: ../src/atEditor.py:593
+#: ../src/crontabEditor.py:457 ../src/mainWindow.py:666 ../src/atEditor.py:593
 msgid "_Don't show again"
 msgstr "Ð?а не Ñ?е показва оÑ?ново"
 
-#: ../src/crontabEditor.py:458
-#: ../src/mainWindow.py:667
-#: ../src/atEditor.py:594
+#: ../src/crontabEditor.py:458 ../src/mainWindow.py:667 ../src/atEditor.py:594
 msgid "Warning: Working directory of executed tasks"
 msgstr "Ð?нимание: РабоÑ?на папка на изпÑ?лнимиÑ?е задаÑ?и"
 
@@ -271,13 +261,11 @@ msgid "This is invalid. Reason: %s"
 msgstr "Това е неÑ?оÑ?но. Ð?Ñ?иÑ?инаÑ?а е: %s"
 
 #. minute
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:231
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:12
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:231 ../src/gnome-schedule.glade.h:12
 msgid "At an exact minute"
 msgstr "Ð?а Ñ?оÑ?но опÑ?еделена минÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:232
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:43
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:232 ../src/gnome-schedule.glade.h:43
 msgid "Minute:"
 msgstr "Ð?инÑ?Ñ?а:"
 
@@ -286,8 +274,7 @@ msgstr "Ð?инÑ?Ñ?а:"
 msgid "At an exact hour"
 msgstr "Ð? опÑ?еделен Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:236
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:39
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:236 ../src/gnome-schedule.glade.h:39
 msgid "Hour:"
 msgstr "ЧаÑ?:"
 
@@ -296,8 +283,7 @@ msgstr "ЧаÑ?:"
 msgid "On a day"
 msgstr "Ð?а опÑ?еделен ден"
 
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:240
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:23
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:240 ../src/gnome-schedule.glade.h:23
 msgid "Day:"
 msgstr "Ð?ен:"
 
@@ -306,8 +292,7 @@ msgstr "Ð?ен:"
 msgid "In a month"
 msgstr "Ð?Ñ?ез меÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:244
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:45
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:244 ../src/gnome-schedule.glade.h:45
 msgid "Month:"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?:"
 
@@ -316,18 +301,15 @@ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?:"
 msgid "On a weekday"
 msgstr "Ð?а ден оÑ? Ñ?едмиÑ?аÑ?а"
 
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:248
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:58
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:248 ../src/gnome-schedule.glade.h:58
 msgid "Weekday:"
 msgstr "Ð?ен оÑ? Ñ?едмиÑ?аÑ?а:"
 
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:253
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:41
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:253 ../src/gnome-schedule.glade.h:41
 msgid "In a step width"
 msgstr "С опÑ?еделена Ñ?Ñ?Ñ?пка"
 
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:255
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:44
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:255 ../src/gnome-schedule.glade.h:44
 msgid "Minutes:"
 msgstr "Ð?инÑ?Ñ?и:"
 
@@ -423,8 +405,7 @@ msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?аблон"
 msgid "Choose the user whose tasks you want to modify"
 msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?ебиÑ?ел, Ñ?ииÑ?о задаÑ?и желаеÑ?е да пÑ?омениÑ?е"
 
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:18
-#: ../src/template.py:198
+#: ../src/gnome-schedule.glade.h:18 ../src/template.py:198
 #: ../src/template.py:212
 msgid "Command:"
 msgstr "Ð?оманда:"
@@ -478,8 +459,12 @@ msgid "Execution at a specific minute, hour, day, weekday or month."
 msgstr "Ð?зпÑ?лнение в опÑ?еделена минÑ?Ñ?а, Ñ?аÑ?, ден, делниÑ?ен ден или меÑ?еÑ?."
 
 #: ../src/gnome-schedule.glade.h:34
-msgid "Execution at a step width. For example every five minutes, hours, days, weekdays or months."
-msgstr "Ð?зпÑ?лнение Ñ? опÑ?еделена Ñ?Ñ?Ñ?пка. Ð?апÑ?имеÑ? на вÑ?еки пеÑ? минÑ?Ñ?и, Ñ?аÑ?а, дни, делниÑ?ни дни или меÑ?еÑ?а."
+msgid ""
+"Execution at a step width. For example every five minutes, hours, days, "
+"weekdays or months."
+msgstr ""
+"Ð?зпÑ?лнение Ñ? опÑ?еделена Ñ?Ñ?Ñ?пка. Ð?апÑ?имеÑ? на вÑ?еки пеÑ? минÑ?Ñ?и, Ñ?аÑ?а, дни, "
+"делниÑ?ни дни или меÑ?еÑ?а."
 
 #: ../src/gnome-schedule.glade.h:35
 msgid "Execution at every minute, hour, day, weekday or month."
@@ -553,8 +538,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еме:"
 msgid "To:"
 msgstr "Ð?о:"
 
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:59
-#: ../src/mainWindow.py:73
+#: ../src/gnome-schedule.glade.h:59 ../src/mainWindow.py:73
 msgid "X application"
 msgstr "Ð?Ñ?иложение Ð¥"
 
@@ -566,9 +550,8 @@ msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ел:"
 msgid "ls -l"
 msgstr "ls -l"
 
-#: ../src/gnome-schedule.py:66
-#: ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -580,267 +563,326 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr "%d %B"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%d %B, %Y"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr "Ð?а вÑ?еки Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr "Ð?а вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Ð?а %(minute)s минÑ?Ñ?а на вÑ?еки Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "Ð?а вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а междÑ? %(time_from)s и %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr "Ð?Ñ?еки ден в %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr "Ð?а ден %(monthday)s оÑ? вÑ?еки меÑ?еÑ? на вÑ?еки кÑ?Ñ?гÑ?л Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr "Ð?а ден %(monthday)s оÑ? вÑ?еки меÑ?еÑ? на вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Ð?а ден %(monthday)s оÑ? вÑ?еки меÑ?еÑ? на %(minute)s минÑ?Ñ?а оÑ? вÑ?еки Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
-msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
-msgstr "Ð?а ден %(monthday)s оÑ? вÑ?еки меÑ?еÑ? на вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а междÑ? %(time_from)s и %(time_to)s"
+msgid ""
+"On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
+"%(time_to)s"
+msgstr ""
+"Ð?а ден %(monthday)s оÑ? вÑ?еки меÑ?еÑ? на вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а междÑ? %(time_from)s и %"
+"(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr "Ð?а ден %(monthday)s оÑ? вÑ?еки меÑ?еÑ? в %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr "Ð?а вÑ?еки ден пÑ?ез %(month)s на вÑ?еки кÑ?Ñ?гÑ?л Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr "Ð?а вÑ?еки ден пÑ?ез %(month)s на вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Ð?а вÑ?еки ден пÑ?ез %(month)s на %(minute)s минÑ?Ñ?а оÑ? вÑ?еки Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
-msgid "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
-msgstr "Ð?а вÑ?еки ден пÑ?ез %(month)s на вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а междÑ? %(time_from)s и %(time_to)s"
+msgid ""
+"On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
+"(time_to)s"
+msgstr ""
+"Ð?а вÑ?еки ден пÑ?ез %(month)s на вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а междÑ? %(time_from)s и %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "Ð?Ñ?еки ден пÑ?ез %(month)s в %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ка година на %(date)s на вÑ?еки кÑ?Ñ?гÑ?л Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ка година на %(date)s на вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ка година на %(date)s в %(minute)s  минÑ?Ñ?а на вÑ?еки Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
-msgid "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ка година на %(date)s на вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а междÑ? %(time_from)s и %(time_to)s"
+msgid ""
+"Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?ка година на %(date)s на вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а междÑ? %(time_from)s и %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ка година на %(date)s в %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr "Ð?а вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s на вÑ?еки кÑ?Ñ?гÑ?л Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr "Ð?а вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s на вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Ð?а вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s на %(minute)s минÑ?Ñ?а оÑ? вÑ?еки Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, python-format
-msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
-msgstr "Ð?а вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s на вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а междÑ? %(time_from)s и %(time_to)s"
+msgid ""
+"On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
+"(time_to)s"
+msgstr ""
+"Ð?а вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s на вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а междÑ? %(time_from)s и %"
+"(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "Ð?а вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s в %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, python-format
-msgid "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every full hour"
-msgstr "Ð?а ден %(monthday)s оÑ? вÑ?еки меÑ?еÑ? и вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s на вÑ?еки кÑ?Ñ?гÑ?л Ñ?аÑ?"
+msgid ""
+"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
+"full hour"
+msgstr ""
+"Ð?а ден %(monthday)s оÑ? вÑ?еки меÑ?еÑ? и вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s на "
+"вÑ?еки кÑ?Ñ?гÑ?л Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, python-format
-msgid "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every minute"
-msgstr "Ð?а ден %(monthday)s оÑ? вÑ?еки меÑ?еÑ? и вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s на вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а"
+msgid ""
+"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
+"minute"
+msgstr ""
+"Ð?а ден %(monthday)s оÑ? вÑ?еки меÑ?еÑ? и вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s на "
+"вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, python-format
-msgid "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
-msgstr "Ð?а ден %(monthday)s оÑ? вÑ?еки меÑ?еÑ? и вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s на %(minute)s минÑ?Ñ?а оÑ? вÑ?еки Ñ?аÑ?"
+msgid ""
+"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
+"(minute)s of every hour"
+msgstr ""
+"Ð?а ден %(monthday)s оÑ? вÑ?еки меÑ?еÑ? и вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s на %"
+"(minute)s минÑ?Ñ?а оÑ? вÑ?еки Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, python-format
-msgid "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
-msgstr "Ð?а ден %(monthday)s оÑ? вÑ?еки меÑ?еÑ? и вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s на вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а междÑ? %(time_from)s и %(time_to)s"
+msgid ""
+"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
+"minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
+msgstr ""
+"Ð?а ден %(monthday)s оÑ? вÑ?еки меÑ?еÑ? и вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s на "
+"вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а междÑ? %(time_from)s и %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, python-format
-msgid "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
-msgstr "Ð?а ден %(monthday)s оÑ? вÑ?еки меÑ?еÑ? и вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s в %(time)s"
+msgid ""
+"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
+msgstr ""
+"Ð?а ден %(monthday)s оÑ? вÑ?еки меÑ?еÑ? и вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s в %"
+"(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr "Ð?а вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s пÑ?ез %(month)s на вÑ?еки кÑ?Ñ?гÑ?л Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr "Ð?а вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s пÑ?ез %(month)s на вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, python-format
-msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
-msgstr "Ð?а вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s пÑ?ез %(month)s на %(minute)s минÑ?Ñ?а оÑ? вÑ?еки Ñ?аÑ?"
+msgid ""
+"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
+msgstr ""
+"Ð?а вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s пÑ?ез %(month)s на %(minute)s минÑ?Ñ?а оÑ? "
+"вÑ?еки Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, python-format
-msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
-msgstr "Ð?а вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s пÑ?ез %(month)s на вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а междÑ?  %(time_from)s и %(time_to)s"
+msgid ""
+"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
+"(time_from)s and %(time_to)s"
+msgstr ""
+"Ð?а вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s пÑ?ез %(month)s на вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а междÑ?  %"
+"(time_from)s и %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "Ð?а вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s пÑ?ез %(month)s в %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, python-format
-msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at every full hour"
-msgstr "Ð?а вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s пÑ?ез %(month)s и на %(date)s вÑ?Ñ?ка година на вÑ?еки кÑ?Ñ?гÑ?л Ñ?аÑ?"
+msgid ""
+"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
+"every full hour"
+msgstr ""
+"Ð?а вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s пÑ?ез %(month)s и на %(date)s вÑ?Ñ?ка година "
+"на вÑ?еки кÑ?Ñ?гÑ?л Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, python-format
-msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at every minute"
-msgstr "Ð?а вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s пÑ?ез %(month)s и на %(date)s вÑ?Ñ?ка година на вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а"
+msgid ""
+"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
+"every minute"
+msgstr ""
+"Ð?а вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s пÑ?ез %(month)s и на %(date)s вÑ?Ñ?ка година "
+"на вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, python-format
-msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at minute %(minute)s of every hour"
-msgstr "Ð?а вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s пÑ?ез %(month)s и на %(date)s вÑ?Ñ?ка година на %(minute)s минÑ?Ñ?а оÑ? вÑ?еки Ñ?аÑ?"
+msgid ""
+"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
+"minute %(minute)s of every hour"
+msgstr ""
+"Ð?а вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s пÑ?ез %(month)s и на %(date)s вÑ?Ñ?ка година "
+"на %(minute)s минÑ?Ñ?а оÑ? вÑ?еки Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, python-format
-msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
-msgstr "Ð?а вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s пÑ?ез %(month)s и на %(date)s вÑ?Ñ?ка година на вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а междÑ? %(time_from)s и %(time_to)s"
+msgid ""
+"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
+"every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
+msgstr ""
+"Ð?а вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s пÑ?ез %(month)s и на %(date)s вÑ?Ñ?ка година "
+"на вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а междÑ? %(time_from)s и %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, python-format
-msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %(time)s"
-msgstr "Ð?а вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s пÑ?ез %(month)s и на %(date)s вÑ?Ñ?ка година в %(time)s"
+msgid ""
+"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
+"(time)s"
+msgstr ""
+"Ð?а вÑ?еки делниÑ?ен ден: %(weekday)s пÑ?ез %(month)s и на %(date)s вÑ?Ñ?ка година "
+"в %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr "вÑ?Ñ?ка минÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "минÑ?Ñ?а: %s"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr "вÑ?еки Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "Ñ?аÑ?: %s"
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 msgid "every day of month"
 msgstr "вÑ?еки ден оÑ? меÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "ден оÑ? меÑ?еÑ?а: %s"
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "вÑ?еки меÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "меÑ?еÑ?: %s"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr "Ð? %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "Ñ?едмиÑ?ен ден: %s"
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr "Ð? %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
@@ -873,52 +915,41 @@ msgstr "Ð?Ñ? Ñ?аблон"
 msgid "Add a new task"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на нова задаÑ?а"
 
-#: ../src/mainWindow.py:286
-#: ../src/mainWindow.py:416
+#: ../src/mainWindow.py:286 ../src/mainWindow.py:416
 #, python-format
 msgid "Editing user: %s"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел: %s"
 
-#: ../src/mainWindow.py:333
-#: ../src/mainWindow.py:344
-#: ../src/mainWindow.py:355
-#: ../src/mainWindow.py:370
-#: ../src/mainWindow.py:381
+#: ../src/mainWindow.py:333 ../src/mainWindow.py:344 ../src/mainWindow.py:355
+#: ../src/mainWindow.py:370 ../src/mainWindow.py:381
 #: ../src/scheduleapplet.py:122
 msgid "ERROR: Could not load icon"
 msgstr "Ð?РÐ?ШÐ?Ð?: Ð?е може да Ñ?е заÑ?еди икона"
 
-#: ../src/mainWindow.py:390
-#: ../src/mainWindow.py:396
+#: ../src/mainWindow.py:390 ../src/mainWindow.py:396
 msgid "ERROR: Could not load glade file"
 msgstr "ERROR: Ð?е може да Ñ?е заÑ?еди Ñ?айл на glade"
 
-#: ../src/mainWindow.py:451
-#: ../src/template_chooser.py:69
+#: ../src/mainWindow.py:451 ../src/template_chooser.py:69
 #: ../src/template_manager.py:72
 msgid "Task"
 msgstr "Ð?адаÑ?а"
 
-#: ../src/mainWindow.py:464
-#: ../src/mainWindow.py:490
-#: ../src/template_chooser.py:78
-#: ../src/template_manager.py:81
+#: ../src/mainWindow.py:464 ../src/mainWindow.py:490
+#: ../src/template_chooser.py:78 ../src/template_manager.py:81
 msgid "Description"
 msgstr "Ð?пиÑ?ание"
 
-#: ../src/mainWindow.py:468
-#: ../src/mainWindow.py:481
+#: ../src/mainWindow.py:468 ../src/mainWindow.py:481
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Ð?аÑ?а и Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/mainWindow.py:472
-#: ../src/mainWindow.py:485
+#: ../src/mainWindow.py:472 ../src/mainWindow.py:485
 msgid "Command preview"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед на команда"
 
 #. print ex
-#: ../src/mainWindow.py:544
-#: ../src/mainWindow.py:607
+#: ../src/mainWindow.py:544 ../src/mainWindow.py:607
 msgid "Please select a task"
 msgstr "Ð?олÑ? избеÑ?еÑ?е задаÑ?а"
 
@@ -930,11 +961,13 @@ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ази задаÑ?а"
 msgid ""
 "Are you sure you want to run this task now?\n"
 "\n"
-"This is used to preview the task and initiates a one-time run, this does not affect the normal scheduled run times."
+"This is used to preview the task and initiates a one-time run, this does not "
+"affect the normal scheduled run times."
 msgstr ""
 "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е желаеÑ?е да изпÑ?лниÑ?е Ñ?ази задаÑ?а Ñ?ега?\n"
 "\n"
-"Това Ñ?е използва за пÑ?еглед на задаÑ?аÑ?а и иниÑ?ииÑ?а еднокÑ?аÑ?но изпÑ?лнение, коеÑ?о Ñ?е оÑ?Ñ?азÑ?ва на зададеноÑ?о Ñ?азпиÑ?ание."
+"Това Ñ?е използва за пÑ?еглед на задаÑ?аÑ?а и иниÑ?ииÑ?а еднокÑ?аÑ?но изпÑ?лнение, "
+"коеÑ?о Ñ?е оÑ?Ñ?азÑ?ва на зададеноÑ?о Ñ?азпиÑ?ание."
 
 #: ../src/mainWindow.py:656
 msgid "Are you sure you want to run this task?"
@@ -944,30 +977,34 @@ msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е желаеÑ?е да изпÑ?лниÑ?е
 msgid ""
 "Note about working directory of executed tasks:\n"
 "\n"
-"Recurrent tasks will be run from the home directory, one-time tasks from the directory where Gnome schedule was run from at the time of task creation (normally the home directory)."
+"Recurrent tasks will be run from the home directory, one-time tasks from the "
+"directory where Gnome schedule was run from at the time of task creation "
+"(normally the home directory)."
 msgstr ""
 "Ð?ележка оÑ?ноÑ?но Ñ?абоÑ?наÑ?а папка на изпÑ?лнимиÑ?е задаÑ?и:\n"
 "\n"
-"Ð?еÑ?иодиÑ?ниÑ?е задаÑ?и Ñ?е бÑ?даÑ? изпÑ?лнÑ?вани оÑ? домаÑ?наÑ?а папка, еднокÑ?аÑ?ниÑ?е -  оÑ? папкаÑ?а, оÑ? коÑ?Ñ?о е пÑ?Ñ?наÑ? Gnome schedule по вÑ?емеÑ?о на Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на  задаÑ?аÑ?а (обикновено домаÑ?наÑ?а)."
+"Ð?еÑ?иодиÑ?ниÑ?е задаÑ?и Ñ?е бÑ?даÑ? изпÑ?лнÑ?вани оÑ? домаÑ?наÑ?а папка, еднокÑ?аÑ?ниÑ?е -  "
+"оÑ? папкаÑ?а, оÑ? коÑ?Ñ?о е пÑ?Ñ?наÑ? Gnome schedule по вÑ?емеÑ?о на Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на  "
+"задаÑ?аÑ?а (обикновено домаÑ?наÑ?а)."
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "Ð?олÑ? избеÑ?еÑ?е задаÑ?а!"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?но Gnome Schedule"
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "Gnome Schedule"
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава (c) %(year)s %(name)s."
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "СвеÑ?оÑ?лав СÑ?еÑ?анов <lfu project gmail org>\n"
@@ -988,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "  Yavor Doganov https://launchpad.net/~yavor-gnu\n";
 "  egasimus https://launchpad.net/~fallenblood";
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Ð?омоÑ?Ñ?а не може да бÑ?де показана"
 
@@ -1017,8 +1054,13 @@ msgid "Calendar"
 msgstr "Ð?алендаÑ?"
 
 #: ../src/atEditor.py:511
-msgid "In one or both of the fields hour and minute there was entered a letter, or a number out of range. Remember an hour only has 60 minutes and a day only 24 hours."
-msgstr "Ð? едноÑ?о или в двеÑ?е полеÑ?а за Ñ?аÑ? и минÑ?Ñ?а е вÑ?ведена бÑ?ква, или Ñ?иÑ?ло извÑ?н обÑ?ваÑ?а. СпомнеÑ?е Ñ?и, Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? има 60 минÑ?Ñ?и, а денÑ?Ñ? Ñ?амо 24 Ñ?аÑ?а."
+msgid ""
+"In one or both of the fields hour and minute there was entered a letter, or "
+"a number out of range. Remember an hour only has 60 minutes and a day only "
+"24 hours."
+msgstr ""
+"Ð? едноÑ?о или в двеÑ?е полеÑ?а за Ñ?аÑ? и минÑ?Ñ?а е вÑ?ведена бÑ?ква, или Ñ?иÑ?ло "
+"извÑ?н обÑ?ваÑ?а. СпомнеÑ?е Ñ?и, Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? има 60 минÑ?Ñ?и, а денÑ?Ñ? Ñ?амо 24 Ñ?аÑ?а."
 
 #: ../src/atEditor.py:572
 #, python-format
@@ -1029,14 +1071,15 @@ msgstr "Това е невалиден запиÑ?! Ð?Ñ?облемÑ?Ñ? може 
 msgid ""
 "Note about working directory of executed tasks:\n"
 "\n"
-"One-time tasks will be run from the directory where Gnome schedule is run from (normally the home directory)."
+"One-time tasks will be run from the directory where Gnome schedule is run "
+"from (normally the home directory)."
 msgstr ""
 "Ð?ележка оÑ?ноÑ?но Ñ?абоÑ?наÑ?а папка на изпÑ?лнимиÑ?е задаÑ?и:\n"
 "\n"
-"Ð?днокÑ?аÑ?ниÑ?е задаÑ?и Ñ?е бÑ?даÑ? изпÑ?лнÑ?вани оÑ? папкаÑ?а, оÑ? коÑ?Ñ?о Ñ?е пÑ?Ñ?ка Gnome schedule (обикновено домаÑ?наÑ?а)."
+"Ð?днокÑ?аÑ?ниÑ?е задаÑ?и Ñ?е бÑ?даÑ? изпÑ?лнÑ?вани оÑ? папкаÑ?а, оÑ? коÑ?Ñ?о Ñ?е пÑ?Ñ?ка Gnome "
+"schedule (обикновено домаÑ?наÑ?а)."
 
-#: ../src/template.py:198
-#: ../src/template.py:212
+#: ../src/template.py:198 ../src/template.py:212
 msgid "Title:"
 msgstr "Ð?аглавие:"
 
@@ -1044,67 +1087,67 @@ msgstr "Ð?аглавие:"
 msgid "Run:"
 msgstr "Ð?зпÑ?лнение:"
 
-#: ../src/template_chooser.py:40
-#: ../src/template_manager.py:37
+#: ../src/template_chooser.py:40 ../src/template_manager.py:37
 msgid "Use template"
 msgstr "Ð?зползване на Ñ?аблон"
 
-#: ../src/template_chooser.py:97
-#: ../src/template_manager.py:102
+#: ../src/template_chooser.py:97 ../src/template_manager.py:102
 msgid "One-time"
 msgstr "Ð?а вÑ?еме"
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и вÑ?Ñ?зка кÑ?м Ð¥!"
 
-#: ../src/xwrapper.py:70
-#: ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ен бÑ?ой аÑ?гÑ?менÑ?и."
 
-#: ../src/xwrapper.py:72
-#: ../src/xwrapper.py:80
-msgid "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-schedule."
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
+msgid ""
+"Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
+"applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
+"schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен Ñ?ип задаÑ?а"
 
-#: ../src/xwrapper.py:105
-#: ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr "Ð?евалиден иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? за задаÑ?а."
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
-msgid "Could not get job data, the task might have been created with an old version - try recreating the task."
+#: ../src/xwrapper.py:117
+msgid ""
+"Could not get job data, the task might have been created with an old version "
+"- try recreating the task."
 msgstr ""
 "Ð?е могаÑ? бÑ?даÑ? полÑ?Ñ?ени данниÑ?е за задаÑ?аÑ?а. ТÑ? може да е била Ñ?Ñ?здадена\n"
 "Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? - опиÑ?айÑ?е Ñ?е да Ñ? Ñ?Ñ?здадеÑ?е повÑ?оÑ?но."
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? Ñ? данни е пÑ?екалено Ñ?Ñ?аÑ?. СÑ?здайÑ?е задаÑ?аÑ?а оÑ?ново."
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на %s.."
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr "output<0: Ð?аÑ?о Ñ?Ñ?м Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан?"
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr "Ð?икога нÑ?ма да Ñ?е показвам."
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr "xwrapper.py: завÑ?Ñ?Ñ?ено"
 
@@ -1127,6 +1170,7 @@ msgstr "xwrapper.py: завÑ?Ñ?Ñ?ено"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose an Icon for this Scheduled Task"
 #~ msgstr "Ð?збиÑ?ане на икона за Ñ?ази пÑ?огÑ?амиÑ?ана задаÑ?а"
+
 #~ msgid "command"
 #~ msgstr "команда"
 
@@ -1149,6 +1193,7 @@ msgstr "xwrapper.py: завÑ?Ñ?Ñ?ено"
 #, fuzzy
 #~ msgid "<b>Task</b>"
 #~ msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на даÑ?аÑ?а</b>"
+
 #~ msgid "Add a new scheduled task"
 #~ msgstr "Ð?обавÑ?не на нова пÑ?огÑ?амиÑ?ана задаÑ?а"
 
@@ -1167,6 +1212,7 @@ msgstr "xwrapper.py: завÑ?Ñ?Ñ?ено"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Select..."
 #~ msgstr "_Ð?збоÑ?"
+
 #~ msgid "Show the manual"
 #~ msgstr "Ð?оказване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?коÑ?о Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во"
 
@@ -1193,6 +1239,7 @@ msgstr "xwrapper.py: завÑ?Ñ?Ñ?ено"
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Hours:"
 #~ msgstr "ЧаÑ?"
+
 #~ msgid "_Manual"
 #~ msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки"
 
@@ -1207,48 +1254,67 @@ msgstr "xwrapper.py: завÑ?Ñ?Ñ?ено"
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Weekdays:"
 #~ msgstr "СедмиÑ?ен ден"
+
 #~ msgid "Icon"
 #~ msgstr "Ð?кона"
+
 #~ msgid "Type"
 #~ msgstr "Тип"
+
 #~ msgid "Preview"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елен пÑ?еглед"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Copyright (c) 2004-2008 Gaute Hope."
 #~ msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава (c) 2004-2005 Gaute Hope."
+
 #~ msgid "Schedule"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
+
 #~ msgid "week"
 #~ msgstr "Ñ?едмиÑ?а"
+
 #~ msgid "Happens from "
 #~ msgstr "СлÑ?Ñ?ва Ñ?е оÑ? "
+
 #~ msgid "<b>Basic settings</b>"
 #~ msgstr "<b>Ð?Ñ?новни наÑ?Ñ?Ñ?ойки</b>"
+
 #~ msgid "<b>Frequency setting</b>"
 #~ msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?еÑ?Ñ?оÑ?аÑ?а</b>"
+
 #~ msgid "A_dvanced"
 #~ msgstr "_Ð?опÑ?лниÑ?елни"
+
 #~ msgid "Active user"
 #~ msgstr "Ð?кÑ?ивен поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
+
 #~ msgid "Cancel this operation"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?казване на Ñ?ази опеÑ?аÑ?иÑ?"
+
 #~ msgid "Select a different user"
 #~ msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?азлиÑ?ен поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
+
 #~ msgid "Set the hour frequency setting"
 #~ msgstr "Ð?адаване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?аÑ?оваÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?оÑ?а"
+
 #~ msgid "Set the icon of this scheduled task"
 #~ msgstr "Ð?адаване на икона за Ñ?ази пÑ?огÑ?амиÑ?ана задаÑ?а"
+
 #~ msgid "Set user"
 #~ msgstr "Ð?адаване на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
+
 #~ msgid "Shows the records"
 #~ msgstr "Ð?оказване на запиÑ?иÑ?е"
+
 #~ msgid "Task title"
 #~ msgstr "Ð?ме на задаÑ?аÑ?а"
+
 #~ msgid "The date when the script will launch"
 #~ msgstr "Ð?аÑ?аÑ?а, на коÑ?Ñ?о Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? Ñ?е бÑ?де Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан"
+
 #~ msgid "_Set user"
 #~ msgstr "_Ð?адаване на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
+
 #~ msgid "to"
 #~ msgstr "до"
-
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ba865bf..dbd1f5f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-28 19:42+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi conde gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -36,28 +36,27 @@ msgstr "Planificador del Gnome"
 msgid "System tools"
 msgstr "Eines del sistema"
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
-msgstr "Anàlisi perillosa: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
+msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
-#, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+#: ../src/at.py:529
+#, fuzzy, python-format
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "El %(date)s a les %(time)s"
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -125,7 +124,7 @@ msgstr "Sense nom"
 msgid "Recurrent"
 msgstr "Periòdic"
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr ""
 
@@ -608,7 +607,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -620,61 +619,61 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr "%d de %B"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%d de %B del %Y"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr "Cada hora en punt"
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr "Cada minut"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "En el minut %(minute)s de cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "Cada minut entre les %(time_from)s i les %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr "Cada dia a les %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr "El dia %(monthday)s de cada mes a cada hora en punt"
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr "El dia %(monthday)s de cada mes a cada minut"
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "El dia %(monthday)s de cada mes en el minut %(minute)s de cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
@@ -683,27 +682,27 @@ msgstr ""
 "El dia %(monthday)s de cada mes a cada minut entre les %(time_from)s i les %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr "El dia %(monthday)s de cada mes a les %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr "Cada dia de %(month)s a cada hora en punt"
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr "Cada dia de %(month)s a cada minut"
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Cada dia de %(month)s al minut %(minute)s de cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
@@ -711,80 +710,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cada dia de %(month)s a cada minut entre les %(time_from)s i les %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "Cada dia a les %(month)s a les %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr "%(date)s de cada any, a cada hora en punt"
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr "%(date)s de cada any, a cada minut"
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "%(date)s de cada any, al minut %(minute)s de cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 "%(date)s de cada any a cada minut, entre les %(time_from)s i les %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr "%(date)s de cada any a les %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr "Cada %(weekday)s a cada hora en punt"
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr "Cada %(weekday)s a cada minut"
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Cada %(weekday)s en el minut %(minute)s de cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr "Cada %(weekday)s a cada minut entre %(time_from)s i %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "Cada %(weekday)s a les %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "full hour"
 msgstr "Cada %(monthday)s de cada mes i cada %(weekday)s a cada hora en punt"
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute"
 msgstr "Cada %(monthday)s de cada mes i cada %(weekday)s a cada minut"
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
@@ -792,7 +791,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%(monthday)s de cada mes i cada %(weekday)s al minut %(minute)s de cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -801,29 +800,29 @@ msgstr ""
 "%(monthday)s de cada mes i cada %(weekday)s a cada minut entre les %"
 "(time_from)s i les %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "%(monthday)s de cada mes i cada %(weekday)s a cada %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr "Cada %(weekday)s de %(month)s a cada hora en punt"
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr "Cada %(weekday)s de %(month)s a cada minut"
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Cada %(weekday)s de %(month)s en el minut %(minute)s de cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
@@ -831,12 +830,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cada %(weekday)s de %(month)s a cada minut entre %(time_from)s i %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "Cada %(weekday)s de %(month)s a les %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -844,14 +843,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cada %(weekday)s de %(month)s i el %(date)s de cada any a cada hora en punt"
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every minute"
 msgstr "Cada %(weekday)s de %(month)s i el %(date)s cada any a cada minut"
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -860,7 +859,7 @@ msgstr ""
 "Cada %(weekday)s de %(month)s i el %(date)s cada any en el minut %(minute)s "
 "de cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -869,7 +868,7 @@ msgstr ""
 "Cada %(weekday)s de %(month)s i el %(date)s cada any a cada minut entre les %"
 "(time_from)s i les %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
@@ -877,57 +876,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cada %(weekday)s del %(month)s i cada %(date)s de cada any, a les %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr "cada minut"
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "minut: %s"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr "cada hora"
 
 # source\ui\src\scfuncs.src string RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME 2
 # Projecte_Open_Office_1.1 [sc.po]
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "hora: %s"
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 msgid "every day of month"
 msgstr "cada dia del mes"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "dia del mes: %s"
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "cada mes"
 
 # source\ui\src\scfuncs.src string RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE 4
 # Projecte_Open_Office_1.1 [sc.po]
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "mes: %s"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr "Als %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "dia laborable: %s"
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr "Als %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
@@ -1030,30 +1029,30 @@ msgid ""
 "(normally the home directory)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "Seleccioneu una tasca"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "Quant al Planificador del Gnome"
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "Planificador del Gnome"
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr ""
 
 # Gnome_2.6_Desktop [zenity.HEAD.ca.po]
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Xavier Conde Rueda <xavi conde gmail com>"
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr "No es pot mostrar l'ajuda"
 
@@ -1122,60 +1121,63 @@ msgstr "_Afegeix una tasca"
 msgid "One-time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+#~ msgstr "Anàlisi perillosa: %(preview)s"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Cada hora"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4946f7a..194ac05 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-24 18:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-07 00:43+0100\n"
 "Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Gnome Schedule"
 msgid "System tools"
 msgstr "Systémové nástroje"
 
-#: ../src/at.py:90 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "Nemohu vytvoÅ?it adresáÅ? pro data! UjistÄ?te se, že je do ~/.gnome a ~/.gnome/"
 "gnome-schedule povolen zápis."
 
-#: ../src/at.py:123 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
@@ -54,21 +54,21 @@ msgstr ""
 "Nelze vytvoÅ?it adresáÅ? pro data: %s. UjistÄ?te se, že je do ~/.gnome a ~/."
 "gnome/gnome-schedule povolen zápis."
 
-#: ../src/at.py:521
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
 msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
 msgstr "Varování! Neznámá úloha: %(preview)s"
 
-#: ../src/at.py:528
+#: ../src/at.py:529
 #, python-format
 msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "V %(timestring)s"
 
-#: ../src/at.py:534 ../src/at.py:539
+#: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
 msgid "Once"
 msgstr "Jednou"
 
-#: ../src/at.py:543
+#: ../src/at.py:544
 msgid "Warning: a line in atq's output didn't parse"
 msgstr "Varování: Nelze parsovat Å?ádek ve výstupu atq"
 
@@ -555,7 +555,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr "ls -l"
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -1080,15 +1080,15 @@ msgstr "Použít šablonu"
 msgid "One-time"
 msgstr "Jen jednou"
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr "Nelze otevÅ?ít pÅ?ipojení na X!"
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr "Å patný poÄ?et argumentů."
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
@@ -1098,15 +1098,15 @@ msgstr ""
 "aplikace spuÅ¡tÄ?né z crontab nebo pod X serverem. Použijte skrze gnome-"
 "schedule."
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr "Neznámý typ úkolu."
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr "Neplatné ID úkolu."
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
@@ -1114,28 +1114,28 @@ msgstr ""
 "Nelze získat data úkolu, úloha mohla být vytvoÅ?ena pomocí staré verze - "
 "zkuste znovu vytvoÅ?it úlohu."
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr "Soubor s daty je pÅ?íliÅ¡ starý. VytvoÅ?te úlohu znovu."
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr "Spouští se %s..."
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr "output<0: ProÄ? mne spouÅ¡tíš?"
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr "len(display)<2: Neexistuje vhodná promÄ?nná DISPLAY"
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr "Nebudu nikdy zobrazena."
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr "xwrapper.py: dokonÄ?eno"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ca98cf2..58bfd66 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 15:50+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk klid dk>\n"
@@ -43,28 +43,27 @@ msgstr "Gnome-systemplanlægger"
 msgid "System tools"
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
 msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
-#, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+#: ../src/at.py:529
+#, fuzzy, python-format
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "Den %(date)s klokken %(time)s"
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -124,7 +123,7 @@ msgstr "Uden titel"
 msgid "Recurrent"
 msgstr "Tilbagevendende"
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr ""
 
@@ -595,7 +594,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -604,61 +603,61 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr "%d %B"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%d %B, %Y"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr "Hver hele time"
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr "Hvert minut"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "PÃ¥ det %(minute)s minut hver time"
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "Hvert minut mellem %(time_from)s og %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr "Hver dag klokken %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr "Den %(monthday)s hver måned, hver hele time"
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr "Den %(monthday)s hver måned, hvert minut"
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Den %(monthday)s hver måned, på minut %(minute)s af hver time"
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
@@ -666,106 +665,106 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Den %(monthday)s hver måned, hvert minut mellem %(time_from)s og %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr "Den %(monthday)s i hver måned, klokken %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr "Hver dag i %(month)s, hver hele time"
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr "Hver dag i %(month)s, hver minut"
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Hver dag i %(month)s på det %(minute)s minut i hver time"
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr "Hver dag i %(month)s, hver minut mellem %(time_from)s og %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "Hver dag i %(month)s klokken %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr "Hvert år den %(date)s, hver hele time"
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr "Hvert år den %(date)s, hvert minut"
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Hvert år den %(date)s på det %(minute)s minut i hver time"
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "Hvert år den %(date)s, hver minut mellem %(time_from)s og %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr "Hvert år den %(date)s, klokken %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr "Hver %(weekday)s, hver hele time"
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr "Hver %(weekday)s, hvert minut"
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Hver %(weekday)s på det %(minute)s minut af hver time"
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr "Hver %(weekday)s, hvert minut mellem %(time_from)s og %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "Hver %(weekday)s klokken %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "full hour"
 msgstr "Den %(monthday)s hver måned og hver %(weekday)s, hver hele time"
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute"
 msgstr "Den %(monthday)s hver måned og hver %(weekday)s, hvert minut"
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
@@ -774,7 +773,7 @@ msgstr ""
 "Den %(monthday)s hver måned og hver %(weekday)s på det %(minute)s minut hver "
 "hele time"
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -783,29 +782,29 @@ msgstr ""
 "Den %(monthday)s hver måned og hver %(weekday)s hvert minut mellem %"
 "(time_from)s og %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "Den %(monthday)s hver måned og hver %(weekday)s klokken %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr "Hver %(weekday)s i %(month)s, hver hele time"
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr "Hver %(weekday)s i %(month)s, hvert minut"
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Hver %(weekday)s i %(month)s på det %(minute)s minut, hver time"
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
@@ -813,26 +812,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hver %(weekday)s i %(month)s hvert minut mellem %(time_from)s og %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "Hver %(weekday)s i %(month)s klokken %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every full hour"
 msgstr "Hver %(weekday)s i %(month)s og den %(date)s hvert år, hver hele time"
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every minute"
 msgstr "Hver %(weekday)s i %(month)s og den %(date)s hvert år, hvert minut"
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -841,7 +840,7 @@ msgstr ""
 "Hver %(weekday)s i %(month)s og den %(date)s hvert år på det %(minute)s "
 "minut i hver time"
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -850,60 +849,60 @@ msgstr ""
 "Hver %(weekday)s i %(month)s og den %(date)s hvert år, hvert minut mellem %"
 "(time_from)s og %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
 "(time)s"
 msgstr "Hver %(weekday)s i %(month)s og den %(date)s hvert år klokken %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr "hvert minut"
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "minut: %s"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr "hver time"
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "time: %s"
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 msgid "every day of month"
 msgstr "hver dag i måneden"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "dag i måneden: %s"
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "hver måned"
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "måned: %s"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr "Klokken %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "ugedag: %s"
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr "Klokken %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s%(weekday)s"
@@ -1003,26 +1002,26 @@ msgid ""
 "(normally the home directory)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "Vælg venligst en opgave"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 #, fuzzy
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "Gnome-systemplanlægger"
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "Gnome-systemplanlægger"
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Alex Thomsen Leth\n"
@@ -1031,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk klid dk>\n"
 "Mere info: http://www.klid.dk/dansk/";
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr ""
 
@@ -1101,58 +1100,58 @@ msgstr "_Tilføj opgave"
 msgid "One-time"
 msgstr "Ã?n gang"
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 #, fuzzy
 msgid "Invalid job id."
 msgstr "Ugyldig"
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 58e8dc4..60e1bf1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,9 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"schedule&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-26 12:35+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-17 17:35+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
@@ -38,40 +37,41 @@ msgstr "GNOME Schedule"
 msgid "System tools"
 msgstr "Systemwerkzeuge"
 
-#: ../src/at.py:90 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
-"Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule are "
-"writable."
+"Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
+"are writable."
 msgstr ""
 "Datenordner konnte nicht erstellt werden: Stellen Sie sicher, dass Sie über "
 "Schreibrechte in ~/.gnome und ~/.gnome/gnome-schedule verfügen."
 
-#: ../src/at.py:123 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
-"Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
-"are writable."
+"Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
+"schedule are writable."
 msgstr ""
 "Datenordner konnte nicht erstellt werden: %s. Stellen Sie sicher, dass Sie "
 "über Schreibrechte in ~/.gnome und ~/.gnome/gnome-schedule verfügen."
 
-#: ../src/at.py:521
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
 msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
 msgstr "Warnung! Unbekannte Aufgabe: %(preview)s"
 
-#: ../src/at.py:528
+#: ../src/at.py:529
 #, python-format
 msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "Um %(timestring)s"
 
-#: ../src/at.py:534 ../src/at.py:539
+#: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
 msgid "Once"
 msgstr "Einmalig"
 
-#: ../src/at.py:543
+#: ../src/at.py:544
 msgid "Warning: a line in atq's output didn't parse"
-msgstr "Warnung: Eine Zeile in der Ausgabe von »atq« konnte nicht geparst werden"
+msgstr ""
+"Warnung: Eine Zeile in der Ausgabe von »atq« konnte nicht geparst werden"
 
 #: ../src/crontab.py:87
 msgid "Minute"
@@ -150,8 +150,8 @@ msgstr "Wochentag"
 msgid ""
 "Failed to parse the Day of Month field, possibly due to a bug in crontab."
 msgstr ""
-"Die Felder für Tag und Monat konnten nicht geparst werden. Möglicherweise ist "
-"crontab fehlerhaft."
+"Die Felder für Tag und Monat konnten nicht geparst werden. Möglicherweise "
+"ist crontab fehlerhaft."
 
 #: ../src/crontabEditor.py:69 ../src/crontabEditorHelper.py:87
 #: ../src/gnome-schedule.glade.h:31
@@ -213,13 +213,13 @@ msgid ""
 "more information about the % character. If you don not want to use it for "
 "redirection it must be properly escaped with the \\ letter."
 msgstr ""
-"Ihr Befehl enthält ein oder mehrere %-Zeichen. Diese werden speziell für cron "
-"gedacht und können nicht mit GNOME-Schedule verwendet werden, weil sie für "
-"das Speichern zusätzlicher Daten in der crontab-Zeile verwendet werden. Bitte "
-"verwenden Sie das »|«-Zeichen, um zusätzliche Funktionalität hinzuzufügen. "
-"Ziehen sie das crontab-Handbuch zu Rate, um Informationen über die Verwendung "
-"des %-Zeichens zu erhalten. Falls Sie es nicht für Ersetzungen verwenden, "
-"muss es sauber mit einem \\-Zeichen maskiert werden."
+"Ihr Befehl enthält ein oder mehrere %-Zeichen. Diese werden speziell für "
+"cron gedacht und können nicht mit GNOME-Schedule verwendet werden, weil sie "
+"für das Speichern zusätzlicher Daten in der crontab-Zeile verwendet werden. "
+"Bitte verwenden Sie das »|«-Zeichen, um zusätzliche Funktionalität "
+"hinzuzufügen. Ziehen sie das crontab-Handbuch zu Rate, um Informationen über "
+"die Verwendung des %-Zeichens zu erhalten. Falls Sie es nicht für "
+"Ersetzungen verwenden, muss es sauber mit einem \\-Zeichen maskiert werden."
 
 #: ../src/crontabEditor.py:456
 msgid ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr "ls -l"
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -632,8 +632,8 @@ msgstr "An Tag %(monthday)s jedes Monats zu Minute %(minute)s jeder Stunde"
 #: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
-"On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and %"
-"(time_to)s"
+"On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
+"%(time_to)s"
 msgstr ""
 "An Tag %(monthday)s jedes Monats zu jeder Minute zwischen %(time_from)s und %"
 "(time_to)s"
@@ -661,8 +661,8 @@ msgstr "An jedem Tag im %(month)s zu Minute %(minute)s jeder Stunde"
 #: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
-"On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)"
-"s"
+"On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
+"(time_to)s"
 msgstr ""
 "Jeden Tag im %(month)s zu jeder Minute zwischen %(time_from)s und %(time_to)s"
 
@@ -785,7 +785,8 @@ msgstr "An jedem Wochentag. %(weekday)s im %(month)s zu jeder Minute"
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
-"An jedem Wochentag. %(weekday)s im %(month)s zu Minute %(minute)s jeder Stunde"
+"An jedem Wochentag. %(weekday)s im %(month)s zu Minute %(minute)s jeder "
+"Stunde"
 
 #: ../src/lang.py:267
 #, python-format
@@ -1052,13 +1053,13 @@ msgstr "Kalender"
 
 #: ../src/atEditor.py:511
 msgid ""
-"In one or both of the fields hour and minute there was entered a letter, or a "
-"number out of range. Remember an hour only has 60 minutes and a day only 24 "
-"hours."
+"In one or both of the fields hour and minute there was entered a letter, or "
+"a number out of range. Remember an hour only has 60 minutes and a day only "
+"24 hours."
 msgstr ""
-"In einem oder beiden Feldern für Stunde und Minute wurden Werte au�erhalb des "
-"möglichen Bereichs eingegeben. Beachten Sie, dass eine Stunde 60 Minuten hat "
-"und ein Tag 24 Stunden."
+"In einem oder beiden Feldern für Stunde und Minute wurden Werte au�erhalb "
+"des möglichen Bereichs eingegeben. Beachten Sie, dass eine Stunde 60 Minuten "
+"hat und ein Tag 24 Stunden."
 
 #: ../src/atEditor.py:572
 #, python-format
@@ -1093,32 +1094,33 @@ msgstr "Vorlage verwenden"
 msgid "One-time"
 msgstr "Einmalig"
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr "Eine Verbindung zu X konnte nicht geöffnet werden!"
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr "Falsche Anzahl von Argumenten."
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
-"applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-schedule."
+"applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
+"schedule."
 msgstr ""
 "Wrapper-Skript für Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) zur "
 "Anwendungsausführung in der crontab oder unter X. Wrd von gnome-schedule "
 "verwendet."
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr "Unbekannter Aufgabentyp."
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr "Unbekannte Aufgabenkennung."
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
@@ -1127,28 +1129,28 @@ msgstr ""
 "Aufgabe mit einer alten Version erstellt. Versuchen Sie, die Aufgabe neu zu "
 "erstellen."
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr "Datei ist zu alt. Augabe bitte neu erstellen."
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr "%s wird gestartet ..."
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr "output<0: Warum wurde ich gestartet?"
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr "len(display)<2: Keine eindeutige DISPLAY-Variable"
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr "I wird niemals angezeigt."
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr "xwrapper.py: abgeschlossen"
 
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index 6d4bc00..f77d953 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule.HEAD.pot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-22 11:26+0530\n"
 "Last-Translator: yumkee lhamo <yumkeyl08 hotmail com>\n"
 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg dit gov bt>\n"
@@ -40,28 +40,27 @@ msgstr "�ི��ོ��འ�ར�རི��"
 msgid "System tools"
 msgstr "རི��ལུ�ས�ལ���ས�"
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
-msgstr "�ེ��������ྱི��ི����ྱ��: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
+msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
-#, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+#: ../src/at.py:529
+#, fuzzy, python-format
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "%(time)s ལུ� %(date)s �ུ�"
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -121,7 +120,7 @@ msgstr "��ོ��ི�������ས��"
 msgid "Recurrent"
 msgstr "ལོ��འ�ྱུ���འི�"
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr "རི��ུ�ི�ལུ�"
 
@@ -577,7 +576,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -589,61 +588,61 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr "%B %d"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%B %d, %Y"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr "�ུ��ོ��ཧྲིལ��ུ�རེ����"
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr "��ར���རེ�རེ����"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "�ུ��ོ��རེ�རེའི���ར��� %(minute)s ལུ�"
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "%(time_from)s ��� %(time_to)s �ར��འི�ས�ར���རེ�རེ����"
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr "�ི���ཨ�ར���ར�  %(time)s ལུ�"
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr "�ླ�རི����ི���ུ� �ི��� %(monthday)s ལུ� �ུ��ོ��རེ�རེ���ི���ུ�"
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr "�ླ�རི����ི���ུ� �ི��� %(monthday)s ལུ� ས�ར���རེ�རེ���ི���ུ�"
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "�ླ�རི����ི���ུ� �ི��� %(monthday)s ལུ� �ུ��ོ��རེ�རེ���ི���ྱི�ས�ར��� %(minute)s ལུ�"
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
@@ -652,27 +651,27 @@ msgstr ""
 "�ླ�རི����ི���ུ� �ི��� %(monthday)s ལུ�  %(time_from)s ��� %(time_to)s �ར��འི�ས�ར���རེ�"
 "རེ���ི���ུ� "
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr "�ླ�རི����ི���ུ� �ི��� %(monthday)s �ི� %(time)sལུ�"
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr "%(month)s ����ི��ི���རེ�རེ���ི���ུའི��ུ��ོ��རེ�རེ����ལུ�"
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr "%(month)s ����ི��ི���རེ�རེ���ི���ུའི�ས�ར���རེ�རེ����ལུ�"
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "%(month)s ����ི��ི���རེ�རེ���ི���ུ� �ུ��ོ��རེ�རེ���ི���ྱི�ས�ར��� %(minute)s ལུ� "
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
@@ -681,54 +680,54 @@ msgstr ""
 "%(month)s ����ི��ི���རེ�རེ���ི���ུ�  %(time_from)s ��� %(time_to)s �ར��འི�ས�ར���རེ�རེ�"
 "���ལུ� "
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "%(month)s ����ི��ི���རེ�རེ���ི���ུའི� %(time)sལུ�"
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr "ལོ�ཨ�ར���ར�  %(date)s �ི��ུ��ོ��རེ�རེ����ལུ�"
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr "ལོ�ཨ�ར���ར�  %(date)s �ི�ས�ར���རེ�རེ����ལུ�"
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "ལོ�ཨ�ར���ར�  %(date)s �ི��ུ��ོ��རེ�རེའི�ས�ར���  %(minute)s ལུ�"
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 "ལོ�ཨ�ར���ར�  %(date)s �ི�  %(time_from)s ��� %(time_to)s �ར��འི� ས�ར���རེ�རེ�ལུ�"
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr "ལོ�ཨ�ར���ར� %(date)s �ི� %(time)s ལུ� "
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr " %(weekday)s རེ�རེ���ི���ྱི��ུ��ོ��རེ�རེ����"
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr " %(weekday)s རེ�རེ���ི���ྱི�ས�ར���རེ�རེ����"
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr " %(weekday)s རེ�རེ�ལུ� �ུ��ོ��རེ���ི���ྱི�ས�ར��� %(minute)s ལུ�"
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
@@ -736,26 +735,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " %(weekday)s རེ�རེ�ལུ� %(time_from)s ��� %(time_to)s �ར��འི�ས�ར���རེ�རེ����ལུ� "
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "%(weekday)s རེ�རེ���ི���ྱི� %(time)s ལུ�"
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "full hour"
 msgstr "�ླ��རེ�རེའི� %(weekday)s ��� �ུ��ོ��རེ�རེ�����ི� �ི��� %(monthday)s ལུ�"
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute"
 msgstr "�ླ��རེ�རེའི� %(weekday)s ��� ས�ར���རེ�རེ�����ི� �ི��� %(monthday)s ལུ�"
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
@@ -763,7 +762,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "�ླ��རེ�རེའི� %(weekday)s ��� �ུ��ོ��རེ�རེ�ས�ར��� %(minute)s ����ི� �ི��� %(monthday)s ལུ�"
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -772,30 +771,30 @@ msgstr ""
 "�ླ��རེ�རེའི� %(weekday)s ��� %(time_from)s ��� %(time_to)s �ར��འི�ས�ར���རེ�རེ��ི� "
 "�ི��� %(monthday)s ལུ� "
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "�ླ��རེ�རེའི� %(weekday)s ��� %(time)s �ི� �ི��� %(monthday)s ལུ� "
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr "%(month)s ���ལུ�  %(weekday)s རེ�རེ���ི���ྱི��ུ��ོ��རེ�རེ�ལུ� "
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr "%(month)s ���ལུ�  %(weekday)s རེ�རེ���ི���ྱི�ས�ར���རེ�རེ�ལུ� "
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 "%(month)s ���ལུ�  %(weekday)s རེ�རེ���ི���ུ� �ུ��ོ��རེ�རེའི�ས�ར���  %(minute)s ལུ� "
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
@@ -804,26 +803,26 @@ msgstr ""
 "%(month)s ���ལུ�  %(weekday)s རེ�རེ���ི���ུ�  %(time_from)s ��� %(time_to)s �ར�"
 "�འི� ས�ར���རེ�རེ�ལུ� "
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "%(month)s �ི� %(weekday)s རེ�རེའི� %(time)s ལུ� "
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every full hour"
 msgstr "%(month)s ����ི� %(weekday)s རེ�རེ���ི���ུ���� %(date)s �ི��ུ��ོ��རེ�རེ�ལུ� "
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every minute"
 msgstr "%(month)s ����ི� %(weekday)s རེ�རེ���ི���ུ���� %(date)s �ི�ས�ར���རེ�རེ�ལུ� "
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -832,7 +831,7 @@ msgstr ""
 "%(month)s ����ི� %(weekday)s རེ�རེ���ི���ུ���� ལོ��ས�ར� %(date)s �ི� �ུ��ོ��རེ�རེའི�ས�ར��� "
 "%(minute)s ལུ� "
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -841,7 +840,7 @@ msgstr ""
 "%(month)s ����ི� %(weekday)s རེ�རེ���ི���ུ���� ལོ��ས�ར� %(date)s �ི� %(time_from)s "
 "��� %(time_to)s �ར��འི� ས�ར���རེ�རེ�ལུ�"
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
@@ -849,53 +848,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%(month)s ����ི� %(weekday)s རེ�རེ���ི���ུ���� ལོ��ས�ར� %(date)s �ི� %(time)s ལུ�"
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr "ས�ར���རེ�རེ���ི��"
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "ས�ར���: %s"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr "�ུ��ོ��རེ�རེ���ི��"
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "�ུ��ོ��: %s"
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 msgid "every day of month"
 msgstr "�ླ��འ�ི��ི��ི���ར����ུ�ར�"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "�ླ��འ�ི��ི��ི���: %s"
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "�ླ��རེ�རེ���ི��"
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "�ླ�: %s"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr "%(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s ལུ�"
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "��ུ���ྲ���ི���: %s"
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr "%(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s ལུ� "
@@ -996,29 +995,29 @@ msgid ""
 "(normally the home directory)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "ལས����ི�� སེལ�འ�ུ�འ���"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "�ི��ོ��འ�ར�རི���ྱི�ས�ོར�ལས�"
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "�ི��ོ��འ�ར�རི��"
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ས���ས�ྱུར���-�ོ��ས�ོ��"
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr "�ྲོ�ས�ར����ྲ��ས�ོ��འ������ུ�ས�"
 
@@ -1089,60 +1088,63 @@ msgstr "ལས��� ��ས�ོ��ར�ྱ�ས�(_A)"
 msgid "One-time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+#~ msgstr "�ེ��������ྱི��ི����ྱ��: %(preview)s"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "�ུ��ོ��རེ�རེ����"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index bedb42d..333cae3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-03 12:40+0200\n"
 "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst gnome org>\n"
 "Language-Team: Greek <nls tux hellug gr>\n"
@@ -42,28 +42,27 @@ msgstr "Gnome Schedule"
 msgid "System tools"
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
 msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
+#: ../src/at.py:529
 #, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -128,7 +127,7 @@ msgstr "Î?νÏ?νÏ?μο"
 msgid "Recurrent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr ""
 
@@ -603,7 +602,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -612,297 +611,297 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr "%B %d"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%B %d, %Y"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr "Î?άθε Ï?λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?α"
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr "Î?άθε λεÏ?Ï?Ï?"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
 "%(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
 "(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
 "(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
 "(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr "κάθε λεÏ?Ï?Ï?"
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, fuzzy, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "λεÏ?Ï?Ï?:"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr "κάθε Ï?Ï?α"
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, fuzzy, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "Ï?Ï?α: "
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 #, fuzzy
 msgid "every day of month"
 msgstr "κάθε μέÏ?α Ï?οÏ? μήνα"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, fuzzy, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "ημέÏ?α Ï?οÏ? μήνα:"
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "κάθε μήνα"
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, fuzzy, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "μήναÏ?:"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, fuzzy, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "εÏ?γάÏ?ιμη ημέÏ?α"
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr ""
@@ -1001,31 +1000,31 @@ msgid ""
 "(normally the home directory)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "Î?λλαγή μιαÏ? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μένηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 #, fuzzy
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "Gnome Schedule"
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "Gnome Schedule"
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 #, fuzzy
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>"
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr ""
 
@@ -1094,58 +1093,58 @@ msgstr "ΠÏ?οÏ?_θήκη εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 msgid "One-time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 #, fuzzy
 msgid "Invalid job id."
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 2c84abc..16bd51f 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-27 17:03-0400\n"
 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw gnome org>\n"
 "Language-Team: Canadian English <adamw gnome org>\n"
@@ -37,28 +37,27 @@ msgstr "GNOME schedule"
 msgid "System tools"
 msgstr "System tools"
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
-msgstr "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
+msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
-#, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+#: ../src/at.py:529
+#, fuzzy, python-format
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "On %(date)s at %(time)s"
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -118,7 +117,7 @@ msgstr "Untitled"
 msgid "Recurrent"
 msgstr "Recurrent"
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr ""
 
@@ -566,7 +565,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -578,61 +577,61 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr "%d %B"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%d %B, %Y"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr "At every full hour"
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr "At every minute"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "At minute %(minute)s of every hour"
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr "On every day at %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
@@ -641,27 +640,27 @@ msgstr ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
 "%(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr "On every day in %(month)s at every full hour"
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr "On every day in %(month)s at every minute"
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
@@ -670,54 +669,54 @@ msgstr ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "On every day in %(month)s at %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr "Every year on %(date)s at every full hour"
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr "Every year on %(date)s at every minute"
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr "Every year on %(date)s at %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr "On every %(weekday)s at every full hour"
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr "On every %(weekday)s at every minute"
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "On every %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
@@ -725,12 +724,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "On every %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "On every %(weekday)s at %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -738,7 +737,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "On day %(monthday)s of every month and every %(weekday)s at every full hour"
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -746,7 +745,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "On day %(monthday)s of every month and every %(weekday)s at every minute"
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
@@ -755,7 +754,7 @@ msgstr ""
 "On day %(monthday)s of every month and every %(weekday)s at minute %(minute)"
 "s of every hour"
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -764,29 +763,29 @@ msgstr ""
 "On day %(monthday)s of every month and every %(weekday)s at every minute "
 "between %(time_from)s and %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "On day %(monthday)s of every month and every %(weekday)s at %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr "On every %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr "On every %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "On every %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
@@ -795,12 +794,12 @@ msgstr ""
 "On every %(weekday)s in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "On every %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -809,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "On every %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at every full "
 "hour"
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -817,7 +816,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "On every %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at every minute"
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -826,7 +825,7 @@ msgstr ""
 "On every %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at minute %"
 "(minute)s of every hour"
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -835,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "On every %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at every minute "
 "between %(time_from)s and %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
@@ -843,53 +842,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "On every %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr "every minute"
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "minute: %s"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr "every hour"
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "hour: %s"
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 msgid "every day of month"
 msgstr "every day of month"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "day of month: %s"
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "every month"
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "month: %s"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "weekday: %s"
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
@@ -990,29 +989,29 @@ msgid ""
 "(normally the home directory)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "Please select a task"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "About GNOME Schedule"
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "GNOME Schedule"
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Adam Weinberger <adamw gnome org>"
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Could not display help"
 
@@ -1079,60 +1078,63 @@ msgstr "_Add a task"
 msgid "One-time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+#~ msgstr "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Every hour"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 48c2bef..aaa9893 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-09 17:47+0000\n"
 "Last-Translator: David Lodge <dave cirt net>\n"
 "Language-Team: English/GB <en li org>\n"
@@ -36,28 +36,27 @@ msgstr "Gnome schedule"
 msgid "System tools"
 msgstr "System tools"
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
-msgstr "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
+msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
-#, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+#: ../src/at.py:529
+#, fuzzy, python-format
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "On %(date)s at %(time)s"
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "Untitled"
 msgid "Recurrent"
 msgstr "Recurrent"
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr "At reboot"
 
@@ -553,7 +552,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr "ls -l"
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -565,61 +564,61 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr "%d %B"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%d %M, %Y"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr "At every full hour"
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr "At every minute"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "At minute %(minute)s of every hour"
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr "On every day at %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
@@ -628,27 +627,27 @@ msgstr ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
 "%(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr "On every day in %(month)s at every full hour"
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr "On every day in %(month)s at every minute"
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
@@ -657,54 +656,54 @@ msgstr ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "On every day in %(month)s at %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr "Every year on %(date)s at every full hour"
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr "Every year on %(date)s at every minute"
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr "Every year on %(date)s at %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
@@ -713,12 +712,12 @@ msgstr ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -727,7 +726,7 @@ msgstr ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "full hour"
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -736,7 +735,7 @@ msgstr ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute"
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
@@ -745,7 +744,7 @@ msgstr ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
 "(minute)s of every hour"
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -754,31 +753,31 @@ msgstr ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
@@ -787,12 +786,12 @@ msgstr ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
 "(time_from)s and %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -801,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every full hour"
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -810,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every minute"
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -819,7 +818,7 @@ msgstr ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "minute %(minute)s of every hour"
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -828,7 +827,7 @@ msgstr ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
@@ -837,53 +836,53 @@ msgstr ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
 "(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr "every minute"
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "minute: %s"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr "every hour"
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "hour: %s"
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 msgid "every day of month"
 msgstr "every day of month"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "day of month: %s"
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "every month"
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "month: %s"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "weekday: %s"
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
@@ -988,28 +987,28 @@ msgstr ""
 "directory where GNOME schedule was run from at the time of task creation "
 "(normally the home directory)."
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "Please select a task!"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "About Gnome Schedule"
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "Gnome Schedule"
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 msgid "translator-credits"
 msgstr "David Lodge <dave cirt net>"
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Could not display help"
 
@@ -1080,60 +1079,63 @@ msgstr "Use template"
 msgid "One-time"
 msgstr "One-time"
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+#~ msgstr "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+
 #~ msgid "_No output (>/dev/null 2>&1)"
 #~ msgstr "_No output (>/dev/null 2>&1)"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bbff5b2..e44c680 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,9 +11,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"schedule&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-21 11:43+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-19 13:34+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -43,7 +42,7 @@ msgstr "Planificador de Gnome"
 msgid "System tools"
 msgstr "Herramientas del sistema"
 
-#: ../src/at.py:90 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
@@ -51,7 +50,7 @@ msgstr ""
 "Falló al crear el directorio de datos. Asegúrese de que se puede escribir en "
 "~/.gnome y ~/.gnome/gnome-schedule "
 
-#: ../src/at.py:123 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
@@ -60,22 +59,21 @@ msgstr ""
 "Falló al crear el directorio de datos: %s. Asegúrese de que se puede "
 "escribir en ~/.gnome y ~/.gnome/gnome-schedule"
 
-#: ../src/at.py:526
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
 msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
 msgstr "Advertencia: Tarea desconocida: %(preview)s"
 
-#: ../src/at.py:533
+#: ../src/at.py:529
 #, python-format
-#| msgid "On %(date)s at %(time)s"
 msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "El %(timestring)s"
 
-#: ../src/at.py:539 ../src/at.py:544
+#: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
 msgid "Once"
 msgstr "Una vez"
 
-#: ../src/at.py:548
+#: ../src/at.py:544
 msgid "Warning: a line in atq's output didn't parse"
 msgstr "Advertencia: una línea en la salida de atq no se analizó"
 
@@ -565,7 +563,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr "ls -l"
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -1093,15 +1091,15 @@ msgstr "Usar plantilla"
 msgid "One-time"
 msgstr "Una sola vez"
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr "No se pudo abrir una conexión con las X"
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr "Número de argumentos erróneo."
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
@@ -1111,15 +1109,15 @@ msgstr ""
 "net) para que las aplicaciones se ejecuten desde crontab o bajo las X. Ã?selo "
 "a través del Planificador de GNOME."
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr "Tipo de trabajo desconocido."
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr "ID de trabajo no válido."
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
@@ -1127,28 +1125,28 @@ msgstr ""
 "No se pudieron obtener los datos del trabajo, puede que la tarea se crease "
 "con una versión antigua; pruebe a volver a crear la tarea."
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr "El archivo de datos es demasiado viejo. Vuelva a crear la tarea."
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr "Lanzando %s..."
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr "salida<0: ¿Por qué se lanzó?"
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr "len(display)<2: No existe una variable DISPLAY válida"
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr "Nunca se mostrará."
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr "xwrapper.py: completado"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 5f72b8f..6ced8aa 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-18 15:30+0300\n"
 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Gnome-ajastus"
 msgid "System tools"
 msgstr "Järjestelmätyökalut"
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "Datakansiota ei voitu luoda. Varmista, että kansiot ~/.gnome ja ~/.gnome/"
 "gnome-schedule ovat kirjoitettavissa."
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
@@ -54,15 +54,14 @@ msgstr ""
 "Datakansiota ei voitu luoda: %s. Varmista, että kansiot ~/.gnome ja ~/.gnome/"
 "gnome-schedule ovat kirjoitettavissa."
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
-msgstr "VAARALLINEN TULKINTA: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
+msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
-#, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+#: ../src/at.py:529
+#, fuzzy, python-format
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "%(date)s kello %(time)s"
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -122,7 +121,7 @@ msgstr "Nimetön"
 msgid "Recurrent"
 msgstr "Toistuva"
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr "Käynnistettäessä"
 
@@ -558,7 +557,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr "ls -l"
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -570,61 +569,61 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr "%d. %Bta"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%d. %Bta %Y"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr "Joka täysi tunti"
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr "Joka minuutti"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Minuutilla %(minute)s joka tunti"
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "Joka minuutilla väliltä %(time_from)s ja %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr "Joka päivä kello %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr "Joka kuun %(monthday)s. päivä jokaisella täydellä tunnilla"
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr "Joka kuun %(monthday)s. päivä jokaisella minuutilla"
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Joka kuun %(monthday)s. päivä joka tunnin %(minute)s minuutilla"
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
@@ -633,27 +632,27 @@ msgstr ""
 "Joka kuun %(monthday)s. päivä joka minuutilla välillä %(time_from)s ja %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr "Joka kuun %(monthday)s. päivä kello %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr "Joka päivä %(month)s kerran tunnissa"
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr "Joka päivä %(month)s kerran minuutissa"
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Joka päivä %(month)s joka tunnin %(minute)s. minuutilla"
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
@@ -662,27 +661,27 @@ msgstr ""
 "Joka päivä kuussa %(month)s joka minuutilla väliltä %(time_from)s - %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "Joka päivä %(month)s kello %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr "Joka vuosi %(date)s päivänä joka tunti"
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr "Joka vuosi %(date)s päivänä joka minuutti"
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Joka vuosi %(date)s päivänä joka tunnin %(minute)s minuutilla"
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
@@ -690,27 +689,27 @@ msgstr ""
 "Joka vuosi %(date)s päivänä joka minuttina välillä %(time_from)s ja %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr "Joka vuosi %(date)s kello %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr "Joka viikonpäivä: %(weekday)s joka tunnilla"
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr "Joka viikonpäivä: %(weekday)s joka minuutilla"
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Joka viikonpäivä: %(weekday)s joka tunnin minuutilla %(minute)s"
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
@@ -719,12 +718,12 @@ msgstr ""
 "Joka viikonpäivä: %(weekday)s joka minuutilla välillä %(time_from)s - %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "Joka viikonpäivä: %(weekday)s kello %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -733,7 +732,7 @@ msgstr ""
 "Joka kuun %(monthday)s päivä joka kuussa ja joka viikonpäivä: joka %(weekday)"
 "s kerran tunnissa"
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -742,7 +741,7 @@ msgstr ""
 "Joka kuun %(monthday)s. päivä joka kuussa ja joka viikonpäivä: joka %"
 "(weekday)s joka minuutti"
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
@@ -751,7 +750,7 @@ msgstr ""
 "Joka kuun %(monthday)s. päivä joka kuussa ja joka viikonpäivä: joka %"
 "(weekday)s joka tunnin %(minute)s minuutilla"
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -760,7 +759,7 @@ msgstr ""
 "Joka kuun %(monthday)s. päivä joka kuussa ja joka viikonpäivä: joka %"
 "(weekday)s joka minuutilla välillä %(time_from)s - %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
@@ -768,17 +767,17 @@ msgstr ""
 "Joka kuun %(monthday)s. päivä joka kuussa ja joka viikonpäivä: joka %"
 "(weekday)s kello %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr "Joka viikonpäivä: %(weekday)s kuussa %(month)s kerran tunnissa"
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr "Joka viikonpäivä: %(weekday)s kuussa %(month)s kerran minuutissa"
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
@@ -786,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "Joka viikonpäivä: %(weekday)s kuussa %(month)s joka tunnin %(minute)s "
 "minuutilla"
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
@@ -795,12 +794,12 @@ msgstr ""
 "Joka viikonpäivä: %(weekday)s kuussa %(month)s joka minuutilla välillä %"
 "(time_from)s - %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "Joka viikonpäivä: %(weekday)s kuussa %(month)s kello %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -809,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "Joka viikonpäivä: %(weekday)s kuussa %(month)s ja joka vuosi %(date)s kerran "
 "tunnissa"
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -818,7 +817,7 @@ msgstr ""
 "Joka viikonpäivä: %(weekday)s kuussa %(month)s ja joka vuosi %(date)s kerran "
 "minuutissa"
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -827,7 +826,7 @@ msgstr ""
 "Joka viikonpäivä: %(weekday)s kuussa %(month)s ja joka vuosi %(date)s joka "
 "tunnin %(minute)s minuutilla"
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -836,7 +835,7 @@ msgstr ""
 "Joka viikonpäivä: %(weekday)s kuussa %(month)s ja joka vuosi %(date)s joka "
 "minuutilla välillä %(time_from)s - %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
@@ -845,53 +844,53 @@ msgstr ""
 "Joka  viikonpäivä: %(weekday)s kuussa %(month)s ja joka vuosi %(date)s kello "
 "%(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr "joka minuutti"
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "minuutti: %s"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr "joka tunti"
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "tunti: %s"
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 msgid "every day of month"
 msgstr "joka päivä kerran kuussa"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "kuukauden päivä: %s"
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "joka kuukausi"
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "kuukausi: %s"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr "%(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "viikonpäivä: %s"
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr "%(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
@@ -996,24 +995,24 @@ msgstr ""
 "tehtävät kansiosta, josta Gnomen ajastin käynnistettiin luotaessa tehtävää "
 "(yleensä käyttäjän kotihakemisto)."
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "Valitse tehtävä"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "Tietoja Gnome-ajastuksesta"
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "Gnome-ajastus"
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr "Tekijänoikeudet (©) %(year)s %(name)s."
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ilkka Tuohela, 2006-2008\n"
@@ -1021,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://gnome.fi/";
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Ohjetta ei voi näyttää"
 
@@ -1092,60 +1091,63 @@ msgstr "Käytä mallia"
 msgid "One-time"
 msgstr "Kerran"
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+#~ msgstr "VAARALLINEN TULKINTA: %(preview)s"
+
 #~ msgid "_No output (>/dev/null 2>&1)"
 #~ msgstr "_Ei tulostetta (>/dev/null 2>&1)"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8636b0b..f904815 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-10 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-10 16:19+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -41,38 +41,38 @@ msgstr "Planificateur de tâches pour GNOME"
 msgid "System tools"
 msgstr "Outils système"
 
-#: ../src/at.py:90 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
-"La création du répertoire de données a échoué. Vérifiez que ~/.gnome "
-"et ~/.gnome/gnome-schedule sont accessibles en écriture."
+"La création du répertoire de données a échoué. Vérifiez que ~/.gnome et ~/."
+"gnome/gnome-schedule sont accessibles en écriture."
 
-#: ../src/at.py:123 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
-"La création du répertoire de données a échoué : %s. Vérifiez que ~/.gnome "
-"et ~/.gnome/gnome-schedule sont accessibles en écriture."
+"La création du répertoire de données a échoué : %s. Vérifiez que ~/.gnome et "
+"~/.gnome/gnome-schedule sont accessibles en écriture."
 
-#: ../src/at.py:521
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
 msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
 msgstr "Attention ! Tâche inconnue : %(preview)s"
 
-#: ../src/at.py:528
+#: ../src/at.py:529
 #, python-format
 msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "Le %(timestring)s"
 
-#: ../src/at.py:534 ../src/at.py:539
+#: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
 msgid "Once"
 msgstr "Une seule fois"
 
-#: ../src/at.py:543
+#: ../src/at.py:544
 msgid "Warning: a line in atq's output didn't parse"
 msgstr "Avertissement : une ligne de la sortie de atq n'a pas pu être analysée"
 
@@ -568,7 +568,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr "ls -l"
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -1105,15 +1105,15 @@ msgstr "Choisir un modèle"
 msgid "One-time"
 msgstr "Usage unique"
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion à X."
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr "Nombre de paramètres incorrect."
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
@@ -1123,15 +1123,15 @@ msgstr ""
 "pour le lancement d'applications à partir de crontab ou at sous X. � "
 "utiliser via gnome-schedule."
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr "Type de tâche inconnu."
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr "Identifiant de tâche inconnu."
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
@@ -1139,27 +1139,27 @@ msgstr ""
 "Impossible d'obtenir les données de la tâche, celle-ci a peut-être été créée "
 "avec une ancienne version. Essayez de recréer la tâche."
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr "Fichier de données trop ancien. Recréez la tâche."
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr "Lancement de %s..."
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr "output<0 : pourquoi suis-je lancé ?"
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr "len(display)<2 : pas de variable DISPLAY correcte"
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr "Je ne serai jamais affiché."
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr "xwrapper.py : terminé"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ee27324..47901ef 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 14:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-26 11:46+0200\n"
 "Last-Translator: Francisco Diéguez <fran dieguez mabishu com>\n"
 "Language-Team: Galician <>\n"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 295b4e8..8532cad 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-schedule&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-05-16 16:56+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-18 12:29+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
@@ -142,7 +142,8 @@ msgid "weekday"
 msgstr "�ઠવાડિયાના� દિવસ"
 
 #: ../src/crontab.py:571
-msgid "Failed to parse the Day of Month field, possibly due to a bug in crontab."
+msgid ""
+"Failed to parse the Day of Month field, possibly due to a bug in crontab."
 msgstr ""
 
 #: ../src/crontabEditor.py:69 ../src/crontabEditorHelper.py:87
@@ -655,7 +656,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/lang.py:228
 #, python-format
-msgid "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
+msgid ""
+"Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/lang.py:230
@@ -720,7 +722,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/lang.py:256
 #, python-format
-msgid "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
+msgid ""
+"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/lang.py:261
@@ -735,7 +738,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/lang.py:265
 #, python-format
-msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
+msgid ""
+"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
 #: ../src/lang.py:267
@@ -997,7 +1001,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "�લાવ�લ �ાર�ય�ન� �ામ �રત� ડિર����ર� વિશ� ન��ધ:\n"
 "\n"
-"���-સમય� �ાર�ય� � ડિર����ર� મા�થ� �લાવાશ� ��યા� Gnome સ�નિશ��િત � (સામાન�ય ર�ત� �ર ડિર����ર�) મા�થ� �લાવાય ��."
+"���-સમય� �ાર�ય� � ડિર����ર� મા�થ� �લાવાશ� ��યા� Gnome સ�નિશ��િત � (સામાન�ય ર�ત� �ર "
+"ડિર����ર�) મા�થ� �લાવાય ��."
 
 #: ../src/template.py:198 ../src/template.py:212
 msgid "Title:"
@@ -1029,8 +1034,8 @@ msgid ""
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
-"��ર�ન��બ �થવા X ન� હ�ઠળ મા�થ� �લાવવા મા�� �ાર�ય��રમ� મા�� Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) "
-"ર�પર સ���રિપ��. gnome-schedule મારફત� વાપર�."
+"��ર�ન��બ �થવા X ન� હ�ઠળ મા�થ� �લાવવા મા�� �ાર�ય��રમ� મા�� Gnome-schedule (http://";
+"gnome-schedule.sf.net) ર�પર સ���રિપ��. gnome-schedule મારફત� વાપર�."
 
 #: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
@@ -1044,7 +1049,9 @@ msgstr "�ય���ય ��બ id."
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
-msgstr "��બ માહિત�ન� મ�ળવ� શ�ા� નહિ�, �ાર�ય ન� બનાવ� શ�ાય �� ��ન� �વ�ત�તિ સાથ�- �ાર�યન� પ�ન:પ�રયત�ન �રવાન�� પ�રયત�ન �ર�."
+msgstr ""
+"��બ માહિત�ન� મ�ળવ� શ�ા� નહિ�, �ાર�ય ન� બનાવ� શ�ાય �� ��ન� �વ�ત�તિ સાથ�- �ાર�યન� પ�ન:પ�રયત�ન "
+"�રવાન�� પ�રયત�ન �ર�."
 
 #: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
@@ -1070,4 +1077,3 @@ msgstr "હ�� �દ� દર�શાવ�શ નહિ�."
 #: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr "xwrapper.py: સમાપ�ત થય�લ ��"
-
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 22fa9b4..8c51475 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule.HEAD.hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-06 18:37+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome gnome hu>\n"
@@ -38,28 +38,27 @@ msgstr "Gnome ütemezÅ?"
 msgid "System tools"
 msgstr "Rendszereszközök"
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
-msgstr "VESZÃ?LYES FELDOLGOZÃ?S: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
+msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
-#, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+#: ../src/at.py:529
+#, fuzzy, python-format
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "%(date)s napon %(time)s-kor"
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -119,7 +118,7 @@ msgstr "Névtelen"
 msgid "Recurrent"
 msgstr "IsmétlÅ?dÅ?"
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr ""
 
@@ -574,7 +573,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -587,61 +586,61 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr "%B %d."
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%Y. %B %d."
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H.%M"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr "Minden egész órában"
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr "Minden percben"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Minden óra %(minute)s percében"
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "Minden percben a %(time_from)s és %(time_to)s között"
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr "Minden nap %(time)s-kor"
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr "Minden hónap %(monthday)s napján minden egész órakor"
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr "Minden hónap %(monthday)s napjának minden percében"
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Minden hónap %(monthday)s napján minden egész óra %(minute)s. percében"
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
@@ -650,27 +649,27 @@ msgstr ""
 "Minden hónap %(monthday)s. napjának minden percében %(time_from)s és %"
 "(time_to)s között"
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr "Minden hónap %(monthday)s napján %(time)s-kor"
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr "Minden nap %(month)s hónapban minden egész órakor"
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr "Minden nap %(month)s hónapban minden percben"
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Minden nap %(month)s hónapban minden óra %(minute)s. percében"
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
@@ -679,54 +678,54 @@ msgstr ""
 "%(month)s hónap minden napján minden percben %(time_from)s és %(time_to)s "
 "között"
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "%(month)s hónap minden napján %(time)s-kor"
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr "Minden év %(date)s napjának minden egész órájában"
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr "Minden év %(date)s napjának minden percében"
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Minden év %(date)s napján minden óra %(minute)s percében"
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 "Minden év %(date)s napján minden percben %(time_from)s és %(time_to)s között"
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr "Minden év %(date)s napján %(time)s-kor"
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr "Minden %(weekday)s minden egész órájában"
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr "Minden %(weekday)s minden percében"
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Minden %(weekday)s minden órájának %(minute)s percében "
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
@@ -734,12 +733,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Minden %(weekday)s minden percében  %(time_from)s és %(time_to)s között"
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "Minden %(weekday)s %(time)s-kor"
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -748,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "Minden hónap %(monthday)s napján és minden %(weekday)s nap minden egész "
 "órájában"
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -756,7 +755,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Minden hónap %(monthday)s napján és minden %(weekday)s nap minden percében"
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
@@ -765,7 +764,7 @@ msgstr ""
 "Minden hónap %(monthday)s napján és minden %(weekday)s minden órájának %"
 "(minute)s percében"
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -774,31 +773,31 @@ msgstr ""
 "Minden hónap %(monthday)s napján és minden %(weekday)s minden percében %"
 "(time_from)s és %(time_to)s között"
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr ""
 "Minden hónap %(monthday)s napján és minden %(weekday)s napon %(time)s-kor"
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr "%(month)s hónap minden %(weekday)s napján minden egész órakor"
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr "%(month)s hónap minden %(weekday)s napjának minden percében"
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 "%(month)s hónap minden %(weekday)s napján minden óra %(minute)s percében"
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
@@ -807,12 +806,12 @@ msgstr ""
 "%(month)s hónap minden %(weekday)s napján minden percben %(time_from)s és%"
 "(time_to)s között"
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "%(month)s hónap minden %(weekday)s napján %(time)s-kor"
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -821,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "Minden %(weekday)s napon %(month)s hónapban és minden év %(date)s napján "
 "minden egész órában"
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -830,7 +829,7 @@ msgstr ""
 "Minden %(weekday)s napon %(month)s hónapban és minden év %(date)s napjának "
 "minden percében"
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -839,7 +838,7 @@ msgstr ""
 "Minden %(weekday)s napon %(month)s hónapban és minden év %(date)s napján "
 "minden óra %(minute)s percében"
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -848,7 +847,7 @@ msgstr ""
 "Minden %(weekday)s napon %(month)s hónapban és minden év %(date)s napján "
 "minden percben %(time_from)s és %(time_to)s között"
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
@@ -857,53 +856,53 @@ msgstr ""
 "Minden %(weekday)s napon %(month)s hónapban és minden év %(date)s napján %"
 "(time)s-kor"
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr "minden percben"
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "perc: %s"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr "minden órában"
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "óra: %s"
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 msgid "every day of month"
 msgstr "a hónap minden napján"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "a hónap ezen napján: %s"
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "minden hónapban"
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "hónap: %s"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr "Ekkor: %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "hétköznap: %s"
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr "Ekkor: %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s %(weekday)s"
@@ -1005,29 +1004,29 @@ msgid ""
 "(normally the home directory)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "Kérem válasszon egy feladatot"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "A Gnome ütemezÅ? névjegye"
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "Gnome ütemezÅ?"
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>"
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Nem jeleníthetÅ? meg a súgó"
 
@@ -1094,60 +1093,63 @@ msgstr "Feladat _hozzáadása"
 msgid "One-time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+#~ msgstr "VESZÃ?LYES FELDOLGOZÃ?S: %(preview)s"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Minden órában"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index fb7f566..32e2266 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,9 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule-it 2.0.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"schedule&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 12:21+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-31 16:20+0200\n"
 "Last-Translator: Andrea Zagli <azagli libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 6811c36..9a13365 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-21 01:33+0300\n"
 "Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <uid0 akl lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
@@ -38,28 +38,27 @@ msgstr "Gnome tvarkaraštis"
 msgid "System tools"
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
 msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
-#, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+#: ../src/at.py:529
+#, fuzzy, python-format
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "%(date)s  %(time)s"
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -119,7 +118,7 @@ msgstr "Nepavadinta"
 msgid "Recurrent"
 msgstr "Pasikartojanti"
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr ""
 
@@ -587,7 +586,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -596,62 +595,62 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr "%B %d"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%Y %B %d"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr "KiekvienÄ? valandÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr "KiekvienÄ? minutÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Kiekvienos valandos %(minute)s minutÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "KiekvienÄ? minutÄ? tarp %(time_from)s ir %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr "Kasdien %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr "Kiekvieno mÄ?nesio %(monthday)s dienÄ? kiekvienÄ? pilnÄ? valandÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr "Kiekvieno mÄ?nesio %(monthday)s dienÄ? kiekvienÄ? minutÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 "Kiekvieno mÄ?nesio %(monthday)s dienÄ? kiekvienos valandos %(minute)s minutÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
@@ -660,28 +659,28 @@ msgstr ""
 "Kiekvieno mÄ?nesio %(monthday)s dienÄ? kiekvienÄ? minutÄ? tarp %(time_from)s ir %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr "%(monthday)s kiekvieno mÄ?nesio dienÄ? %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr "KiekvienÄ? %(month)s mÄ?nesio dienÄ? kiekvienÄ? pilnÄ? valandÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr "KiekvienÄ? %(month)s mÄ?nesio dienÄ? kiekvienÄ? minutÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 "KiekvienÄ? %(month)s mÄ?nesio dienÄ? %(minute)s kiekvienos valandos minutÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
@@ -690,27 +689,27 @@ msgstr ""
 "KiekvienÄ? %(month)s mÄ?nesio dienÄ? kiekvienÄ? minutÄ? tarp %(time_from)s ir %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "KiekvienÄ? %(month)s mÄ?nesio dienÄ? %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr "Kiekvienais metais %(date)s kiekvienÄ? pilnÄ? valandÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr "Kiekvienais metais %(date)s kiekvienÄ? minutÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Kiekvienais metais %(date)s kiekvienos valandos %(minute)s minutÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
@@ -718,28 +717,28 @@ msgstr ""
 "Kiekvienais metais %(date)s kiekvienÄ? minutÄ? tarp %(time_from)s ir %(time_to)"
 "s"
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr "Kiekvienais metais %(date)s %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr "KiekvienÄ? %(weekday)s savaitÄ?s dienÄ? kiekvienÄ? pilnÄ? valandÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr "KiekvienÄ? %(weekday)s savaitÄ?s dienÄ? kiekvienÄ? minutÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 "KiekvienÄ? %(weekday)s savaitÄ?s dienÄ? kiekvienos valandos %(minute)s minutÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
@@ -748,12 +747,12 @@ msgstr ""
 "KiekvienÄ? %(weekday)s savaitÄ?s dienÄ? kiekvienÄ? minutÄ? tarp %(time_from)s ir %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "KiekvienÄ? %(weekday)s savaitÄ?s dienÄ? %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -762,7 +761,7 @@ msgstr ""
 "Kiekvieno mÄ?nesio %(monthday)s dienÄ? ir kiekvienÄ? %(weekday)s savaitÄ?s dienÄ? "
 "kiekvienÄ? pilnÄ? valandÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -771,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "Kiekvieno mÄ?nesio %(monthday)s dienÄ? ir kiekvienÄ? %(weekday)s savaitÄ?s dienÄ? "
 "kiekvienÄ? minutÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
@@ -780,7 +779,7 @@ msgstr ""
 "Kiekvieno mÄ?nesio %(monthday)s dienÄ? ir kiekvienÄ? %(weekday)s savaitÄ?s dienÄ? "
 "kiekvienos valandos %(minute)s minutÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -789,7 +788,7 @@ msgstr ""
 "Kiekvieno mÄ?nesio %(monthday)s dienÄ? ir kiekvienÄ? %(weekday)s kiekvienÄ? "
 "minutÄ? tarp %(time_from)s ir %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
@@ -797,18 +796,18 @@ msgstr ""
 "Kiekvieno mÄ?nesio %(monthday)s dienÄ? ir kiekvienÄ? %(weekday)s savaitÄ?s dienÄ? "
 "%(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr "Kiekviena %(month)s mÄ?nesio %(weekday)s dienÄ? kiekvienÄ? pilnÄ? valandÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr ""
 "KiekvienÄ? %(month)s mÄ?nesio %(weekday)s savaitÄ?s dienÄ? kiekvienÄ? minutÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
@@ -816,7 +815,7 @@ msgstr ""
 "KiekvienÄ? %(month)s mÄ?nesio %(weekday)s savaitÄ?s dienÄ? kiekvienos valandos %"
 "(minute)s minutÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
@@ -825,12 +824,12 @@ msgstr ""
 "KiekvienÄ? %(month)s mÄ?nesio %(weekday)s savaitÄ?s dienÄ? kievienÄ? minutÄ? tarp %"
 "(time_from)s ir %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "KiekvienÄ? %(month)s mÄ?nesio %(weekday)s savaitÄ?s dienÄ? %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -839,7 +838,7 @@ msgstr ""
 "Kiekvienų metų %(date)s ir %(month)s mÄ?nesio kiekvienÄ? %(weekday)s savaitÄ?s "
 "dienÄ? kiekvienÄ? pilnÄ? valandÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -848,7 +847,7 @@ msgstr ""
 "Kiekvienų metų %(date)s ir %(month)s mÄ?nesio kiekvienÄ? %(weekday)s dienÄ? "
 "kiekvienÄ? minutÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -857,7 +856,7 @@ msgstr ""
 "Kiekvienų metų %(date)s ir %(month)s mÄ?nesio kiekvienÄ? %(weekday)s savaitÄ?s "
 "dienÄ? kiekvienos valandos %(minute)s minutÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -866,7 +865,7 @@ msgstr ""
 "Kiekvienų metų %(date)s ir %(month)s mÄ?nesio kiekvienÄ? %(weekday)s savaitÄ?s "
 "dienÄ? kiekvienÄ? minutÄ? tarp %(time_from)s ir %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
@@ -875,53 +874,53 @@ msgstr ""
 "Kiekvienų metų %(date)s ir %(month)s mÄ?nesio kiekvienÄ? %(weekday)s dienÄ? %"
 "(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr "kiekvienÄ? minutÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "minutÄ?: %s"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr "kiekvienÄ? valandÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "valanda: %s"
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 msgid "every day of month"
 msgstr "kiekvienÄ? mÄ?nesio dienÄ?"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "mÄ?nesio diena: %s"
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "kiekvienÄ? mÄ?nesį"
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "mÄ?nuo: %s"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr "%(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "savaitÄ?s diena: %s"
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr "%(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
@@ -1023,30 +1022,30 @@ msgid ""
 "(normally the home directory)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "Prašau pasirinkite užduotį"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 #, fuzzy
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "Gnome tvarkaraštis"
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "Gnome tvarkaraštis"
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Žygimantas BeruÄ?ka <uid0 akl lt>"
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr ""
 
@@ -1114,57 +1113,57 @@ msgstr "_PridÄ?ti užduotį"
 msgid "One-time"
 msgstr "VienÄ? kartÄ?"
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 371fcca..4186e43 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule 0.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-16 15:36+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Noksk bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
@@ -35,28 +35,27 @@ msgstr ""
 msgid "System tools"
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
 msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
+#: ../src/at.py:529
 #, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "Uten navn"
 msgid "Recurrent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr ""
 
@@ -559,7 +558,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -568,296 +567,296 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
 "%(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
 "(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
 "(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
 "(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 msgid "every day of month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr ""
@@ -954,28 +953,28 @@ msgid ""
 "(normally the home directory)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 msgid "Please select a task!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr ""
 
@@ -1041,57 +1040,57 @@ msgstr ""
 msgid "One-time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index cf2d384..485a038 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule.HEAD.ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-11 15:58+0545\n"
 "Last-Translator: Mahesh subedi <submanesh hotmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info mpp org np>\n"
@@ -44,28 +44,27 @@ msgstr "�िन�म �ार�यतालि�ा"
 msgid "System tools"
 msgstr "प�रणाल� �प�रणहर�"
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
-msgstr "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
+msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
-#, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+#: ../src/at.py:529
+#, fuzzy, python-format
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr " %(date)s at %(time)s मा"
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -125,7 +124,7 @@ msgstr "श�र�ष� विहिन "
 msgid "Recurrent"
 msgstr "प�नराब�त�ति"
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr ""
 
@@ -573,7 +572,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -585,61 +584,61 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr "%B %d"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%B %d, %Y"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr "प�रत�य�� प�रा �ण��ामा"
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr "प�रत�य�� मिन��मा"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "प�रत�य�� �ण��ा�� मिन�� %(minute)s मा "
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "प�रत�य�� मिन�� %(time_from)s र %(time_to)s ब��मा"
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr "प�रत�य�� दिन %(time)s मा"
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr "प�रत�य�� प�रा �ण��ामा प�रत�य�� महिना�� %(monthday)s दिनमा"
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr "प�रत�य�� महिना�� प�रत�य�� मिन���� %(monthday)s दिनमा"
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "प�रत�य�� महिना�� %(monthday)s दिनमा प�रत�य�� �ण��ा�� मिन� %(minute)s मा"
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
@@ -648,27 +647,27 @@ msgstr ""
 "प�रत�य�� महिना�� %(monthday)s दिनमा  %(time_from)s र %(time_to)s ब���� प�रत�य�� "
 "मिन��मा"
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr "प�रत�य�� महिना�� %(monthday)s दिनमा %(time)s मा"
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr "प�रत�य�� प�रा �ण��ामा प�रत�य�� दिन�� %(month)s मा"
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr "प�रत�य�� मिन��मा प�रत�य�� दिन�� %(month)s मा"
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "प�रत�य�� दिन %(month)s मा मिन� %(minute)s प�रत�य�� �ण��ा��"
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
@@ -676,53 +675,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "प�रत�य�� मिन���� %(month)s प�रत�य�� दिनमा %(time_from)s र %(time_to)s �� ब��मा"
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "प�रत�य�� दिन %(month)s मा %(time)s ��"
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr "प�रत�य�� वर�ष %(date)s मा प�रत�य�� प�रा �ण��ामा"
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr "प�रत�य�� वर�ष प�रत�य�� मिन���� %(date)s मा"
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "प�रत�य�� वर�ष %(date)s मा प�रत�य�� �ण��ा�� मिन� %(minute)s मा"
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "प�रत�य�� वर�ष %(date)s मा प�रत�य�� मिन�� %(time_from)s र %(time_to)s ब��मा "
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr "प�रत�य�� वर�ष %(date)s �� %(time)s मा"
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr "प�रत�य�� %(weekday)s मा प�रत�य�� प�रा �ण��ामा"
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr "प�रत�य�� मिन���� प�रत�य�� %(weekday)s मा"
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "प�रत�य�� %(weekday)s मा प�रत�य�� �ण��ा�� मिन� %(minute)s मा"
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
@@ -730,12 +729,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "प�रत�य�� मिन���� प�रत�य�� %(weekday)s �� %(time_from)s र %(time_to)s �� ब��मा "
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "प�रत�य�� %(weekday)s �� %(time)s मा"
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -743,14 +742,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "प�रत�य�� महिना�� %(monthday)s दिनमा र प�रत�य�� प�रा �ण��ा�� प�रत�य�� %(weekday)s मा"
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute"
 msgstr "प�रत�य�� महिना�� %(monthday)s दिनमा र प�रत�य�� मिन���� प�रत�य�� %(weekday)s मा"
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
@@ -759,7 +758,7 @@ msgstr ""
 "प�रत�य�� महिना�� %(monthday)s दिनमा र प�रत�य��  %(weekday)s �� minute %(minute)s "
 "प�रत�य�� �ण��ामा"
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -768,29 +767,29 @@ msgstr ""
 "प�रत�य�� महिना�� %(monthday)s मा र प�रत�य�� मिन���� प�रत�य�� %(weekday)s मा %"
 "(time_from)s र %(time_to)s �� ब��मा"
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "प�रत�य�� महिना�� %(monthday)s र प�रत�य�� %(weekday)s �� %(time)s मा"
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr "प�रत�य�� %(weekday)s मा %(month)s �� प�रत�य�� प�रा �ण��ामा"
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr "प�रत�य�� मिन���� प�रत�य�� %(weekday)s मा %(month)s मा"
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "प�रत�य�� �ण��ा�� प�रत�य�� %(weekday)s मा %(month)s  मिन� %(minute)s मा"
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
@@ -798,12 +797,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "प�रत�य�� %(weekday)s मा %(month)s %(time_from)s र %(time_to)s ब���� प�रत�य�� मिन��मा"
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "प�रत�य�� %(weekday)s मा %(month)s  %(time)s मा"
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -811,14 +810,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "प�रत�य�� %(weekday)s �� %(month)s भित�र र %(date)s प�रत�य�� प�रा �ण��ामा प�रत�य�� बर�ष "
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every minute"
 msgstr "प�रत�य�� %(weekday)s मा %(month)s �नि %(date)s प�रत�य�� मिन���� प�रत�य�� वर�षमा"
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -827,7 +826,7 @@ msgstr ""
 "प�रत�य�� %(weekday)s मा %(month)s �नि %(date)s प�रत�य�� वर�ष प�रत�य�� �ण��ा�� मिन� %"
 "(minute)s मा"
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -836,60 +835,60 @@ msgstr ""
 "प�रत�य�� %(weekday)s मा %(month)s �नि %(date)s प�रत�य�� वर�ष प�रत�य�� मिन�� %(time_from)"
 "s र %(time_to)s ब��मा"
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
 "(time)s"
 msgstr "प�रत�य�� %(weekday)s मा %(month)s �नि %(date)s प�रत�य�� वर�ष %(time)s मा"
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr "प�रत�य�� मिन��"
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "मिन��: %s"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr "प�रत�य�� �ण��ा"
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "�ण��ा: %s"
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 msgid "every day of month"
 msgstr "महिना�� प�रत�य�� दिन"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "महिना�� दिन: %s"
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "प�रत�य�� महिना "
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "महिना: %s"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr " %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s मा"
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "हप�तादिन: %s"
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr " %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s मा"
@@ -990,29 +989,29 @@ msgid ""
 "(normally the home directory)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "��पया �ार�य �यन �र�न�ह�स�"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "�िन�म �ार�यतालि�ा�ा बार�मा"
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "�िन�म �ार�यतालि�ा"
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Mahesh Subedi<submanesh gmail com>"
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr "मद�दत प�रदर�शन �र�न स��न"
 
@@ -1079,60 +1078,63 @@ msgstr "�ार�य थप�न�ह�स�"
 msgid "One-time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+#~ msgstr "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "प�रत�य�� �ण��ा"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index ac08257..e05cfe1 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-12 14:22+0100\n"
 "Last-Translator: Tino Meinen <a t meinen chello nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
@@ -37,28 +37,27 @@ msgstr "Gnome taakplanning"
 msgid "System tools"
 msgstr "Systeemgereedschap"
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
-msgstr "GEVAARLIJKE ONTLEDING: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
+msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
-#, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+#: ../src/at.py:529
+#, fuzzy, python-format
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "Op %(date)s om %(time)s"
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -119,7 +118,7 @@ msgstr "Naamloos"
 msgid "Recurrent"
 msgstr "Terugkerend"
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 #, fuzzy
 msgid "At reboot"
 msgstr "root"
@@ -575,7 +574,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -588,61 +587,61 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr "%d %B"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%d %B %Y"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr "Elk heel uur"
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr "Elke minuut"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Op minuut %(minute)s van elk uur"
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "Elke minuut tussen %(time_from)s en %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr "Op elke dag om %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr "Op elke dag %(monthday)s, elke maand om elk heel uur"
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr "Op dag %(monthday)s van elke maand, elke minuut"
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Op dag %(monthday)s van elke maand op minuut %(minute)s van elk uur"
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
@@ -651,27 +650,27 @@ msgstr ""
 "Op dag %(monthday)s van elke maand, elke minuut tussen %(time_from)s en %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr "Op dag %(monthday)s van elke maand om %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr "Op elke dag in %(month)s op elk heel uur"
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr "Op elke dag in %(month)s op elke minuut"
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Op elke dag in %(month)s op minuut %(minute)s van elk uur"
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
@@ -679,79 +678,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Op elke dag in %(month)s, elke minuut tussen %(time_from)s en %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "Op elke dag in %(month)s om %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr "Elk jaar op %(date)s, elk heel uur"
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr "Elk jaar op %(date)s, elke minuut"
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Elk jaar op %(date)s op minuut %(minute)s van elk uur"
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "Elk jaar op %(date)s, om de minuut tussen %(time_from)s en %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr "Elk jaar op %(date)s om %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr "Op elke %(weekday)s, elk heel uur"
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr "Op elke %(weekday)s, elke minuut"
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Op elke %(weekday)s op minuut %(minute)s van elk uur"
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr "Op elke %(weekday)s, elke minuut tussen %(time_from)s en %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "Elke %(weekday)s om %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "full hour"
 msgstr "Op dag %(monthday)s van elke maand en elke %(weekday)s op elk heel uur"
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute"
 msgstr "Op dag %(monthday)s van elke maand en elke %(weekday)s elke minuut"
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
@@ -760,7 +759,7 @@ msgstr ""
 "Op dag %(monthday)s van elke maand en elke %(weekday)s op minuut %(minute)s "
 "van elk uur"
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -769,29 +768,29 @@ msgstr ""
 "Op dag %(monthday)s van elke maand en elke %(weekday)s op elke minuut tussen "
 "%(time_from)s en %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "Op dag %(monthday)s van elke maand en elke %(weekday)s om %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr "Op elke %(weekday)s in %(month)s op elk heel uur"
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr "Op elke %(weekday)s in %(month)s, elke minuut"
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Op elke %(weekday)s in %(month)s op minuut %(minute)s van elk uur"
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
@@ -800,12 +799,12 @@ msgstr ""
 "Op elke %(weekday)s in %(month)s, elke minuut tussen %(time_from)s en %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "Op elke %(weekday)s in %(month)s om %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -813,14 +812,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Op elke %(weekday)s in %(month)s en op %(date)s elk jaar op elk vol uur"
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every minute"
 msgstr "Op elke %(weekday)s in %(month)s en op %(date)s elk jaar, elke minuut"
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -829,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "Op elke %(weekday)s in %(month)s en op %(date)s elk jaar op minuut %(minute)"
 "s van elk uur"
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -838,60 +837,60 @@ msgstr ""
 "Op elke %(weekday)s in %(month)s en op %(date)s elk jaar op elke minuut "
 "tussen %(time_from)s en %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
 "(time)s"
 msgstr "Op elke %(weekday)s in %(month)s en op %(date)s elk jaar om %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr "elke minuut"
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "minuut: %s"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr "elk uur"
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "uur: %s"
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 msgid "every day of month"
 msgstr "elke dag van maand"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "dag van de maand: %s"
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "elke maand"
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "maand: %s"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr "Op %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "weekdag: %s"
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr "Op %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
@@ -994,25 +993,25 @@ msgid ""
 "(normally the home directory)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "Kies alstublieft een taak"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "Over Gnome taakplanning"
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "Gnome Taakplanning"
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tino Meinen\n"
@@ -1020,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/";
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Kon de hulp niet weergeven"
 
@@ -1088,61 +1087,64 @@ msgstr "_Taak toevoegen"
 msgid "One-time"
 msgstr "Eenmalig"
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 #, fuzzy
 msgid "Invalid job id."
 msgstr "Ongeldig"
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+#~ msgstr "GEVAARLIJKE ONTLEDING: %(preview)s"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Elk uur"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 5b1bce4..1213b76 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-26 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Gaute Hope <eg gaute vetsj com>\n"
 "Language-Team: Norwegian/Nynorsk <i18n-nn lister ping uio no>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Gnome Schedule"
 msgid "System tools"
 msgstr "Systemverkty"
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "Klarte ikkje å lage data mappa! Sjekk at du har skriveløyve på ~/.gnome og "
 "~/.gnome/gnome-schedule"
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
@@ -53,18 +53,17 @@ msgstr ""
 "Klarte ikkje lage data mappe: %s. Sjekk at du har skriveløyve på~/.gnome og "
 "~/.gnome/gnome-schedule."
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
-msgstr "FARLEG ANALYSERING: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
+msgstr ""
 
 # python-format
 #
 #
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
-#, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+#: ../src/at.py:529
+#, fuzzy, python-format
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "Den %(date)s kl %(time)s"
 
 #
@@ -128,7 +127,7 @@ msgstr "Namnlaus"
 msgid "Recurrent"
 msgstr "Gjentakande"
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr "Ved omstart"
 
@@ -588,7 +587,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr "ls -l"
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -600,68 +599,68 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr "%B %d"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%B %d, %Y"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr "Kvar fulle time"
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr "Kvart minutt"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "PÃ¥ minutt %(minute)s av kvar time"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "PÃ¥ kvart minutt mellom %(time_from)s og %(time_to)s"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr "Kvar dag på %(time)s"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr "På %(monthday)s av kvar månad, kvar fulle time"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr "På %(monthday)s av kvar kvar månad, kvart minutt"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "På %(monthday)s av kvar månad på mintt %(minute)s av kvar time"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
@@ -671,31 +670,31 @@ msgstr ""
 "(time_to)s"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr "På %(monthday)s av kvar månad på %(time)s"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr "Kvar dag i %(month)s, kvar fulle time"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr "Kvar dag i %(month)s, kvart minutt"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Kvar dag i %(month)s på minutt: %(minute)s av kvar time"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
@@ -704,31 +703,31 @@ msgstr ""
 "På kvar dag i %(month)s på kvart minutt mellom %(time_from)s og %(time_to)s"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "På kvar dag i %(month)s på %(time)s"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr "Kvart år på %(date)s kvar fulle time"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr "Kvart år på %(date)s kvart minutt"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Kvart år på %(date)s på minutt: %(minute)s av kvar time"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
@@ -736,31 +735,31 @@ msgstr ""
 "Kvart år på %(date)s på kvart minutt mellom %(time_from)s og %(time_to)s"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr "Kvart år på %(date)s og %(time)s"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr "PÃ¥ kvar vekedag: %(weekday)s, kvar fulle time"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr "På kvar vekedag: %(weekday)s på kvart minutt"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "På kvar vekedag: %(weekday)s på minutt: %(minute)s av kvar time"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
@@ -770,13 +769,13 @@ msgstr ""
 "(time_to)s"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "På kvar vekedag: %(weekday)s på %(time)s"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -785,7 +784,7 @@ msgstr ""
 "På %(monthday)s av kvar månad og kvar vekedag: %(weekday)s, kvar fulle time"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -794,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "På %(monthday)s av kvar månad og kvar vekedag: %(weekday)s kvart minutt"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
@@ -804,7 +803,7 @@ msgstr ""
 "(minute)s av kvar time"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -814,26 +813,26 @@ msgstr ""
 "minuttmellom %(time_from)s og %(time_to)s"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "På %(monthday)s av kvar månad og kvar vekedag: %(weekday)s på %(time)s"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr "På kvar vekedag: %(weekday)s i %(month)s på kvar fulle time"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr "PÃ¥ kvar vekedag: %(weekday)s i %(month)s kvart minutt"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
@@ -841,7 +840,7 @@ msgstr ""
 "På kvar vekedag: %(weekday)s i %(month)s på minutt: %(minute)s av kvar time"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
@@ -851,13 +850,13 @@ msgstr ""
 "s og %(time_to)s"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "På kvar vekedag: %(weekday)s i %(month)s på %(time)s"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -867,7 +866,7 @@ msgstr ""
 "time"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -877,7 +876,7 @@ msgstr ""
 "minutt"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -887,7 +886,7 @@ msgstr ""
 "%(minute)s av kvar time"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -897,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "minutt mellom %(time_from)s og %(time_to)s"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
@@ -905,60 +904,60 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "På kvar vekedag: %(weekday)s i %(month)s og på %(date)s kvart år på %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr "kvart minutt"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "minutt: %s"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr "kvar time"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "time: %s"
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 msgid "every day of month"
 msgstr "kvar dag av månaden"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "dag i månaden: %s"
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "kvar månad"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "månad: %s"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr "PÃ¥ %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "vekedag: %s"
 
 # python-format
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr "PÃ¥ %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
@@ -1068,28 +1067,28 @@ msgstr ""
 "mappa der Gnome Schedule vart starta frå på tidspunktet for opprettinga av "
 "oppgåva (nomalt heimemappa)"
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "Velg ei oppgåve!"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "Om Gnome Schedule"
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "Gnome Schedule"
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr "Kopibeskytta (c) %(year)s %(name)s."
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Gaute Hope <eg gaute vetsj com>"
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Kunne ikkje vise hjelpa"
 
@@ -1164,15 +1163,15 @@ msgstr "Bruk førehandsoppsett"
 msgid "One-time"
 msgstr "Ein-gong"
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr "Kunne ikkje opne ei tilkobling til X!"
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr "Feil antal argument."
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
@@ -1182,15 +1181,15 @@ msgstr ""
 "forapplikasjona som skal køyrast frå crontab eller at på X. Bruk gjennom "
 "gnome-schedule."
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr "Ukjend type jobb."
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr "Ugyldig job id."
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
@@ -1198,27 +1197,30 @@ msgstr ""
 "Kunne ikkje hente job data, oppgåva kan ha vorte laga med ein gamalversion - "
 "prøv å lage den på nytt."
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr "Data fila er for gammal. Lag oppgåva på nytt."
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr "Køyrer %s.."
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr "output<0: Kvifor blir eg køyrd?"
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr "len(display)<2: Ingne skikkeleg DISPLAY variabel"
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr "Eg vil aldri bli vist."
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr "xwrapper.py: ferdig"
+
+#~ msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+#~ msgstr "FARLEG ANALYSERING: %(preview)s"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index f7e392e..deed93f 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-29 01:31+0100\n"
 "Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig marchegay org>\n"
 "Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci lists ubuntu com>\n"
@@ -37,28 +37,27 @@ msgstr ""
 msgid "System tools"
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
 msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
+#: ../src/at.py:529
 #, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -118,7 +117,7 @@ msgstr "Sens nom"
 msgid "Recurrent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr ""
 
@@ -538,7 +537,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr "ls -l"
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -547,296 +546,296 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr "%d %B"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%d %B %Y"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr "Cada minuta"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
 "%(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
 "(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
 "(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
 "(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr "cada minuta"
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "minuta : %s"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr "cada ora"
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "ora : %s"
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 msgid "every day of month"
 msgstr "cada jorn del mes"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "cada mes"
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "mes : %s"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr ""
@@ -932,28 +931,28 @@ msgid ""
 "(normally the home directory)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 msgid "Please select a task!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "A prepaus de Gnome Schedule"
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "Gnome Schedule"
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>"
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Impossible de visualizar l'ajuda"
 
@@ -1017,57 +1016,57 @@ msgstr "Utilizar lo modèl"
 msgid "One-time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 0057c7d..2f95b3d 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-07 19:10+0530\n"
 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam redhat com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa redhat com>\n"
@@ -39,28 +39,27 @@ msgstr ""
 msgid "System tools"
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
 msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
+#: ../src/at.py:529
 #, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -124,7 +123,7 @@ msgstr "ਬਿਨਾ� ਸਿਰਲ��"
 msgid "Recurrent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr ""
 
@@ -586,7 +585,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -595,297 +594,297 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr "%B %d"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%B %d, %Y"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr "ਹਰ ਪ�ਰ� �ੰ�� ਤ�"
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr "ਹਰ ਮਿੰ�"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
 "%(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
 "(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
 "(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
 "(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr "ਹਰ ਮਿੰ�"
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, fuzzy, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "ਮਿੰ�: "
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr "ਹਰ �ੰ��"
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, fuzzy, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "�ੰ�ਾ: "
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 #, fuzzy
 msgid "every day of month"
 msgstr "ਹਰ ਮਹ�ਨ�"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "ਹਰ ਮਹ�ਨ�"
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, fuzzy, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "ਮਹ�ਨਾ"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, fuzzy, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "ਹਫਤਾ"
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr ""
@@ -984,30 +983,30 @@ msgid ""
 "(normally the home directory)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "�ੱ� �ੰਮ ਸਮਾ� ਤਬਦ�ਲ"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 #, fuzzy
 msgid "translator-credits"
 msgstr "�ਮਨਪ�ਰ�ਤ ਸਿੰ� �ਲਮ <amanpreetalam yahoo com>"
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr ""
 
@@ -1074,58 +1073,58 @@ msgstr "�ੰਮ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
 msgid "One-time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 #, fuzzy
 msgid "Invalid job id."
 msgstr "�ਲਤ"
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d8f59be..bbcc1e2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-11 13:30+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
@@ -38,28 +38,27 @@ msgstr "Calendarização Gnome"
 msgid "System tools"
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
 msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
+#: ../src/at.py:529
 #, fuzzy, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "Todos os anos a %(date)s às %(time)s"
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -124,7 +123,7 @@ msgstr "Sem título"
 msgid "Recurrent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 #, fuzzy
 msgid "At reboot"
 msgstr "root"
@@ -600,7 +599,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -609,61 +608,61 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr "%d de %B"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%d de %B de %Y"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr "A cada hora certa"
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr "A cada minuto"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, fuzzy, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "A cada %(minute)sº minuto de cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "A cada minuto entre as %(time_from)s e as %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr "Todos os dias às %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr "Ao %(monthday)sº dia de cada mês a cada hora completa"
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr "Ao %(monthday)sº dia de cada mês a cada minuto"
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Ao %(monthday)sº dia de cada mês ao %(minute)sº minuto de cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
@@ -672,27 +671,27 @@ msgstr ""
 "Ao %(monthday)sº dia de cada mês a cada minuto entre as %(time_from)s e as %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr "Ao %(monthday)sº dia de cada mês às %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr "Todos os dias de %(month)s a cada hora completa"
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr "Todos os dias de %(month)s a cada minuto"
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Todos os dias de %(month)s ao %(minute)sº minuto de cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
@@ -701,27 +700,27 @@ msgstr ""
 "Todos os dias de %(month)s a cada minuto entre as %(time_from)s e as %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "Todos os dias de %(month)s às %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr "Todos os anos a %(date)s a cada hora completa"
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr "Todos os anos a %(date)s a cada minuto"
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Todos os anos a %(date)s ao %(minute)sº minuto de cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
@@ -729,27 +728,27 @@ msgstr ""
 "Todos os anos a %(date)s a cada minuto entre as %(time_from)s e as %(time_to)"
 "s"
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr "Todos os anos a %(date)s às %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr "Todas as %(weekday)s a cada hora completa"
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr "Todas as %(weekday)s em todos os minutos"
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Todas as %(weekday)s ao %(minute)sº minuto de cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
@@ -757,12 +756,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Todas as %(weekday)s a cada minuto entre as %(time_from)s e as %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "Todas as %(weekday)s às %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -770,14 +769,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ao %(monthday)sº dia de cada mês e cada %(weekday)s a cada hora completa"
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute"
 msgstr "Ao %(monthday)sº dia de cada mês e cada %(weekday)s a cada minuto"
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
@@ -786,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "Ao %(monthday)sº dia de cada mês e cada %(weekday)s ao %(minute)sº minuto de "
 "cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -795,29 +794,29 @@ msgstr ""
 "Ao %(monthday)sº dia de cada mês e cada %(weekday)s a cada minuto entre as %"
 "(time_from)s e as %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "Ao %(monthday)sº dia de cada mês e cada %(weekday)s às %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr "A cada %(weekday)s de %(month)s a cada hora completa"
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr "A cada %(weekday)s de %(month)s a cada minuto"
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "A cada %(weekday)s de %(month)s ao %(minute)sº minuto de cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
@@ -826,12 +825,12 @@ msgstr ""
 "A cada %(weekday)s de %(month)s a cada minuto entre as %(time_from)s e as %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "A cada %(weekday)s de %(month)s às %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -840,7 +839,7 @@ msgstr ""
 "A cada %(weekday)s de %(month)s e em %(date)s de cada ano a cada hora "
 "completa"
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -848,7 +847,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A cada %(weekday)s de %(month)s e em %(date)s de cada ano a cada minuto"
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -857,7 +856,7 @@ msgstr ""
 "A cada %(weekday)s de %(month)s e em %(date)s de cada ano ao %(minute)sº "
 "minuto de cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -866,61 +865,61 @@ msgstr ""
 "A cada %(weekday)s de %(month)s e em %(date)s de cada ano a cada minuto "
 "entre as %(time_from)s e as %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
 "(time)s"
 msgstr "A cada %(weekday)s de %(month)s e em %(date)s de cada ano às %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr "a cada minuto"
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, fuzzy, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "minuto: "
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr "a cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, fuzzy, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "hora: "
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 #, fuzzy
 msgid "every day of month"
 msgstr "a cada dia do mês"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, fuzzy, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "dia do mês: "
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "todos os meses"
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, fuzzy, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "mês: "
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, fuzzy, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr "Aos %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s%(weekday)s"
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, fuzzy, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr ", dia da semana: "
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, fuzzy, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr "Aos %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s%(weekday)s"
@@ -1019,31 +1018,31 @@ msgid ""
 "(normally the home directory)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "Alterar uma tarefa calendarizada"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 #, fuzzy
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "Calendarização Gnome"
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "Calendarização Gnome"
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 #, fuzzy
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr ""
 
@@ -1111,58 +1110,58 @@ msgstr "_Adicionar tarefa"
 msgid "One-time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 #, fuzzy
 msgid "Invalid job id."
 msgstr "Inválido"
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2cffa26..3f3e540 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-06 14:06-0300\n"
 "Last-Translator: Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10-br listas cipsga org br>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Gnome Schedule"
 msgid "System tools"
 msgstr "Ferramentas do sistema"
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 "Falha ao criar diretório de dados! Garanta que ~/.gnome e ~/.gnome/gnome-"
 "schedule são graváveis."
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
@@ -55,15 +55,14 @@ msgstr ""
 "Falha ao criar diretório de dados: %s. Garanta que ~/.gnome e ~/.gnome/gnome-"
 "schedule são graváveis."
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
-msgstr "VALIDAÃ?Ã?O PERIGOSA: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
+msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
-#, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+#: ../src/at.py:529
+#, fuzzy, python-format
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "Dia %(date)s às %(time)s"
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -123,7 +122,7 @@ msgstr "Sem título"
 msgid "Recurrent"
 msgstr "Recorrente"
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr "Ao reiniciar"
 
@@ -560,7 +559,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr "ls -l"
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -572,61 +571,61 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr "%d de %B"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%d de %B de %Y"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr "A cada hora inteira"
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr "A cada minuto"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "No minuto %(minute)s de cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "A cada minuto entre %(time_from)s e %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr "Todos os dias às %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr "No dia %(monthday)s de cada mês em cada hora cheia"
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr "No dia %(monthday)s de cada mês em cada minuto"
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "No dia %(monthday)s de cada mês no minuto %(minute)s de cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
@@ -635,27 +634,27 @@ msgstr ""
 "No dia %(monthday)s de cada mês em cada minuto entre %(time_from)s e %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr "No dia %(monthday)s de cada mês às %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr "Todos os dias de %(month)s a cada hora inteira"
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr "Todos os dias de %(month)s a cada minuto"
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Todos os dias de %(month)s no minuto %(minute)s de cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
@@ -663,66 +662,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Todos os dias de %(month)s a cada minuto entre %(time_from)s e %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "Todos os dias de %(month)s às %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr "Todo ano no dia %(date)s em cada hora inteira"
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr "Todo ano no dia %(date)s em cada minuto"
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Todo ano no dia %(date)s no minuto %(minute)s de cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 "Todo ano no dia %(date)s em todos minutos entre %(time_from)s e %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr "Todo ano no dia %(date)s às %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr "Todos(as) %(weekday)s a cada hora inteira"
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr "Todos(as) %(weekday)s a cada minuto"
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Todos(as) %(weekday)s no minuto %(minute)s de cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr "Todos(as) %(weekday)s de cada minuto entre %(time_from)s e %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "Todos(as) %(weekday)s às %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -730,14 +729,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "No dia %(monthday)s de cada mês e todos(as) %(weekday)s a cada hora inteira"
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute"
 msgstr "No dia %(monthday)s de cada mês e todos(as) %(weekday)s a cada minuto"
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
@@ -746,7 +745,7 @@ msgstr ""
 "No dia %(monthday)s de cada mês e todos(as) %(weekday)s no minuto %(minute)s "
 "de cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -755,29 +754,29 @@ msgstr ""
 "No dia %(monthday)s de cada mês e todos(as) %(weekday)s de todos minutos "
 "entre %(time_from)s e %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "No dia %(monthday)s de cada mês e todos(as) %(weekday)s às %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr "Todos(as) %(weekday)s de %(month)s a cada hora inteira"
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr "Todos(as) %(weekday)s de %(month)s a cada minuto"
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Todos(as) %(weekday)s de %(month)s no minuto %(minute)s de cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
@@ -786,12 +785,12 @@ msgstr ""
 "Todos(as) %(weekday)s de %(month)s em cada minuto entre %(time_from)s e %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "Todos(as) %(weekday)s de %(month)s às %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -800,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "Todos(as) %(weekday)s de %(month)s e no dia %(date)s de cada ano em cada "
 "hora inteira"
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -809,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "Todos(as) %(weekday)s de %(month)s e no dia %(date)s de cada ano a cada "
 "minuto"
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -818,7 +817,7 @@ msgstr ""
 "Todos(as) %(weekday)s de %(month)s e no dia %(date)s de cada ano no minuto %"
 "(minute)s de cada hora"
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -827,7 +826,7 @@ msgstr ""
 "Todos(as) %(weekday)s de %(month)s e no dia %(date)s de cada ano a cada "
 "minuto entre %(time_from)s e %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
@@ -835,53 +834,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Todos(as) %(weekday)s de %(month)s e no dia %(date)s de cada ano às %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr "todo minuto"
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "minuto: %s"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr "toda hora"
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "hora: %s"
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 msgid "every day of month"
 msgstr "todo dia do mês"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "dia do mês: %s"
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "todo mês"
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "mês: %s"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr "Em %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "dia da semana: %s"
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr "Em %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
@@ -986,24 +985,24 @@ msgstr ""
 "execução única do diretório onde o Gnome Schedule foi executado da vez em "
 "que foi criada a tarefa (normalmente o diretório pessoal)."
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "Por favor, selecione uma tarefa!"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "Sobre o Gnome Schedule"
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "Gnome Schedule"
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Welther José O. Esteves <weltherjoe yahoo com br>\n"
@@ -1011,7 +1010,7 @@ msgstr ""
 "Fabrício Godoy <skarllot gmail com>\n"
 "Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>"
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Não foi possível exibir a ajuda"
 
@@ -1082,61 +1081,64 @@ msgstr "Usar modelo"
 msgid "One-time"
 msgstr "Execução única"
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 #, fuzzy
 msgid "Invalid job id."
 msgstr "Inválido"
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+#~ msgstr "VALIDAÃ?Ã?O PERIGOSA: %(preview)s"
+
 #~ msgid "_No output (>/dev/null 2>&1)"
 #~ msgstr "Sem saída (>/dev/null 2>&1)"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d67d7fe..7502ad9 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 21:19+0400\n"
 "Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
@@ -35,28 +35,27 @@ msgstr "РаÑ?пиÑ?ание GNOME"
 msgid "System tools"
 msgstr "СиÑ?Ñ?емнÑ?е Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
-msgstr "Ð?паÑ?ное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
+msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
-#, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+#: ../src/at.py:529
+#, fuzzy, python-format
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "%(date)s-ого в %(time)s"
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "Ð?езÑ?мÑ?ннаÑ?"
 msgid "Recurrent"
 msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?но"
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr ""
 
@@ -565,7 +564,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -577,61 +576,61 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr "%d %B"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%d %B, %Y"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr "Ð?аждÑ?й полнÑ?й Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr "Ð?аждÑ?Ñ? минÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Ð?а %(minute)s минÑ?Ñ?е каждого Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "Ð?аждÑ?Ñ? минÑ?Ñ?Ñ? междÑ? %(time_from)s и %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr "Ð?аждÑ?й денÑ? в %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr "%(monthday)s Ñ?иÑ?ла каждого меÑ?Ñ?Ñ?а каждÑ?й полнÑ?й Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr "%(monthday)s Ñ?иÑ?ла каждого меÑ?Ñ?Ñ?а каждÑ?Ñ? минÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Ð? денÑ? %(monthday)s каждого меÑ?Ñ?Ñ?а в минÑ?Ñ?Ñ? %(minute)s каждого Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
@@ -640,27 +639,27 @@ msgstr ""
 "Ð? денÑ? %(monthday)s каждого меÑ?Ñ?Ñ?а в каждÑ?Ñ? минÑ?Ñ?Ñ? междÑ? %(time_from)s и %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr "%(monthday)s Ñ?иÑ?ла каждого меÑ?Ñ?Ñ?а в %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr "Ð?аждÑ?й денÑ? в %(month)s в каждÑ?й полнÑ?й Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr "Ð?аждÑ?й денÑ? в %(month)s каждÑ?Ñ? минÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Ð?аждÑ?й денÑ? в %(month)s в %(minute)s минÑ?Ñ?Ñ? каждого Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
@@ -668,66 +667,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?аждÑ?й денÑ? в  %(month)s в каждÑ?Ñ? минÑ?Ñ?Ñ? междÑ? %(time_from)s и %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "Ð?аждÑ?й денÑ? в %(month)s в %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr "Ð?аждÑ?й год в %(date)s в каждÑ?й полнÑ?й Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr "Ð?аждÑ?й денÑ? %(date)s в каждÑ?Ñ? минÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Ð?аждÑ?й год %(date)s в %(minute)s минÑ?Ñ?Ñ? каждого Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 "Ð?аждÑ?й год %(date)s Ñ?иÑ?ла каждÑ?Ñ? минÑ?Ñ?Ñ? междÑ? %(time_from)s и %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr "Ð?аждÑ?й год %(date)s Ñ?иÑ?ла в %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr "Ð?аждвй %(weekday)s денÑ? недели в каждÑ?й полнÑ?й Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr "Ð?аждÑ?й %(weekday)s денÑ? недели каждÑ?Ñ? минÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Ð?аждÑ?й %(weekday)s денÑ? недели в каждÑ?Ñ? %(minute)s минÑ?Ñ?Ñ? каждого Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr "Ð?аждÑ?й %(weekday)s каждÑ?Ñ? минÑ?Ñ?Ñ? междÑ? %(time_from)s и %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "Ð?аждÑ?й %(weekday)s денÑ? недели в %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -735,14 +734,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð? %(monthday)s денÑ? каждого меÑ?Ñ?Ñ?а и каждÑ?й %(weekday)s каждÑ?й полнÑ?й Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute"
 msgstr "Ð? %(monthday)s каждого меÑ?Ñ?Ñ?а и каждÑ?й %(weekday)s в каждÑ?Ñ? минÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
@@ -751,7 +750,7 @@ msgstr ""
 "Ð? %(monthday)s каждого меÑ?Ñ?Ñ?а и каждÑ?й %(weekday)s в минÑ?Ñ?Ñ? %(minute)s "
 "каждого Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -760,29 +759,29 @@ msgstr ""
 "Ð? %(monthday)s каждого меÑ?Ñ?Ñ?а и каждÑ?й %(weekday)s в каждÑ?Ñ? минÑ?Ñ?Ñ? междÑ? %"
 "(time_from)s и %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "Ð? денÑ? %(monthday)s каждого меÑ?Ñ?Ñ?а и каждÑ?й %(weekday)s в %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr "Ð? каждÑ?й %(weekday)s в %(month)s в каждÑ?й полнÑ?й Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr "Ð?аждÑ?й %(weekday)s в %(month)s в каждÑ?Ñ? минÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Ð?аждÑ?й %(weekday)s в %(month)s в минÑ?Ñ?Ñ? %(minute)s каждого Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
@@ -791,12 +790,12 @@ msgstr ""
 "Ð? каждÑ?й %(weekday)s в %(month)s в каждÑ?Ñ? минÑ?Ñ?Ñ? междÑ? %(time_from)s и %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "Ð?аждÑ?й %(weekday)s в %(month)s в %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -805,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "Ð? каждÑ?й %(weekday)s в %(month)s и %(date)s Ñ?иÑ?ла каждого года в каждÑ?й "
 "полнÑ?й Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -813,7 +812,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?аждÑ?й %(weekday)s в %(month)s и %(date)s Ñ?иÑ?ла каждÑ?й год каждÑ?Ñ? минÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -821,7 +820,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?аждÑ?й %(weekday)s в %(month)s и %(date)s каждÑ?Ñ? минÑ?Ñ?Ñ? %(minute)s каждÑ?й Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -830,60 +829,60 @@ msgstr ""
 "Ð?аждÑ?й %(weekday)s в %(month)s и каждое Ñ?иÑ?ло %(date)s каждого года в каждÑ?Ñ? "
 "минÑ?Ñ?Ñ?междÑ? %(time_from)s и %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
 "(time)s"
 msgstr "Ð?аждÑ?й %(weekday)s в %(month)s и %(date)s Ñ?иÑ?ла каждÑ?й год в %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr "каждÑ?Ñ? минÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "минÑ?Ñ?Ñ?: %s"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr "каждÑ?й Ñ?аÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "Ñ?аÑ?: %s"
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 msgid "every day of month"
 msgstr "каждÑ?й денÑ? меÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "денÑ? меÑ?Ñ?Ñ?а: %s"
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "каждÑ?й меÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "меÑ?Ñ?Ñ?: %s"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr "Ð? %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "денÑ? недели: %s"
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr "Ð? %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
@@ -984,29 +983,29 @@ msgid ""
 "(normally the home directory)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е задание"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме \"РаÑ?пиÑ?ание GNOME\""
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "РаÑ?пиÑ?ание GNOME"
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>"
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Ð?евозможно оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ?"
 
@@ -1073,60 +1072,63 @@ msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? задание"
 msgid "One-time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+#~ msgstr "Ð?паÑ?ное Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние: %(preview)s"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Ð?аждÑ?й Ñ?аÑ?"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 1017d03..e94983d 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-31 20:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steve Murphy <murf e-tools com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw lists sourceforge net>\n"
@@ -49,28 +49,27 @@ msgstr "Igenabihe"
 msgid "System tools"
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
 msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
+#: ../src/at.py:529
 #, fuzzy, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "Itariki S ku Igihe S"
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -138,7 +137,7 @@ msgstr "Nta mutwe"
 msgid "Recurrent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr ""
 
@@ -654,7 +653,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -666,172 +665,172 @@ msgstr ""
 # #-#-#-#-#  dbaccess.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 #, fuzzy
 msgid "%B %d"
 msgstr "%B%d"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr ""
 
 # desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.text
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 #, fuzzy
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 #, fuzzy
 msgid "At every full hour"
 msgstr "buri ISAHA"
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 #, fuzzy
 msgid "At every minute"
 msgstr "buri UMUNOTA"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, fuzzy, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "UMUNOTA UMUNOTA S Bya buri ISAHA"
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, fuzzy, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "buri UMUNOTA hagati S Na S"
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr "buri UMUNSI ku Igihe S"
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr "UMUNSI S Bya buri Ukwezi ku buri ISAHA"
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr "UMUNSI S Bya buri Ukwezi ku buri UMUNOTA"
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "UMUNSI S Bya buri Ukwezi ku UMUNOTA UMUNOTA S Bya buri ISAHA"
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
 "%(time_to)s"
 msgstr "UMUNSI S Bya buri Ukwezi ku buri UMUNOTA hagati S Na S"
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr "UMUNSI S Bya buri Ukwezi ku Igihe S"
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr "buri UMUNSI in Ukwezi S ku buri ISAHA"
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr "buri UMUNSI in Ukwezi S ku buri UMUNOTA"
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "buri UMUNSI in Ukwezi S ku UMUNOTA UMUNOTA S Bya buri ISAHA"
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr "buri UMUNSI in Ukwezi S ku buri UMUNOTA hagati S Na S"
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "buri UMUNSI in Ukwezi S ku Igihe S"
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr "Umwaka ku Itariki S ku buri ISAHA"
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr "Umwaka ku Itariki S ku buri UMUNOTA"
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Umwaka ku Itariki S ku UMUNOTA UMUNOTA S Bya buri ISAHA"
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "Umwaka ku Itariki S ku buri UMUNOTA hagati S Na S"
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr "Umwaka ku Itariki S ku Igihe S"
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr "buri UMUNSIICYUMWERU S ku buri ISAHA"
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr "buri UMUNSIICYUMWERU S ku buri UMUNOTA"
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "buri UMUNSIICYUMWERU S ku UMUNOTA UMUNOTA S Bya buri ISAHA"
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr "buri UMUNSIICYUMWERU S ku buri UMUNOTA hagati S Na S"
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "buri UMUNSIICYUMWERU S ku Igihe S"
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "full hour"
 msgstr "UMUNSI S Bya buri Ukwezi Na buri UMUNSIICYUMWERU S ku buri ISAHA"
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute"
 msgstr "UMUNSI S Bya buri Ukwezi Na buri UMUNSIICYUMWERU S ku buri UMUNOTA"
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
@@ -840,7 +839,7 @@ msgstr ""
 "UMUNSI S Bya buri Ukwezi Na buri UMUNSIICYUMWERU S ku UMUNOTA UMUNOTA S Bya "
 "buri ISAHA"
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -849,41 +848,41 @@ msgstr ""
 "UMUNSI S Bya buri Ukwezi Na buri UMUNSIICYUMWERU S ku buri UMUNOTA hagati S "
 "Na S"
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "UMUNSI S Bya buri Ukwezi Na buri UMUNSIICYUMWERU S ku Igihe S"
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr "buri UMUNSIICYUMWERU S in Ukwezi S ku buri ISAHA"
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr "buri UMUNSIICYUMWERU S in Ukwezi S ku buri UMUNOTA"
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "buri UMUNSIICYUMWERU S in Ukwezi S ku UMUNOTA UMUNOTA S Bya buri ISAHA"
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
 "(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "buri UMUNSIICYUMWERU S in Ukwezi S ku buri UMUNOTA hagati S Na S"
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "buri UMUNSIICYUMWERU S in Ukwezi S ku Igihe S"
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -891,7 +890,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "buri UMUNSIICYUMWERU S in Ukwezi S Na ku Itariki S buri Umwaka ku buri ISAHA"
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -900,7 +899,7 @@ msgstr ""
 "buri UMUNSIICYUMWERU S in Ukwezi S Na ku Itariki S buri Umwaka ku buri "
 "UMUNOTA"
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -909,7 +908,7 @@ msgstr ""
 "buri UMUNSIICYUMWERU S in Ukwezi S Na ku Itariki S buri Umwaka ku UMUNOTA "
 "UMUNOTA S Bya buri ISAHA"
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -918,7 +917,7 @@ msgstr ""
 "buri UMUNSIICYUMWERU S in Ukwezi S Na ku Itariki S buri Umwaka ku buri "
 "UMUNOTA hagati S Na S"
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
@@ -926,60 +925,60 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "buri UMUNSIICYUMWERU S in Ukwezi S Na ku Itariki S buri Umwaka ku Igihe S"
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 #, fuzzy
 msgid "every minute"
 msgstr "buri UMUNOTA"
 
 # sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_MIN.text
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, fuzzy, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "UMUNOTA"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 #, fuzzy
 msgid "every hour"
 msgstr "buri ISAHA"
 
 # sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_HOUR.text
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, fuzzy, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "ISAHA"
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 #, fuzzy
 msgid "every day of month"
 msgstr "buri UMUNSI Bya Ukwezi"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, fuzzy, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "UMUNSI Bya Ukwezi"
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 #, fuzzy
 msgid "every month"
 msgstr "buri Ukwezi"
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, fuzzy, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "Ukwezi"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, fuzzy, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr "UMUNOTA S ISAHA S S Ukwezi S"
 
 # sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.text
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, fuzzy, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "UMUNSIICYUMWERU"
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, fuzzy, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr "UMUNOTA S ISAHA S S Ukwezi S UMUNSIICYUMWERU S"
@@ -1081,30 +1080,30 @@ msgid ""
 "(normally the home directory)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "Guhitamo a Igikorwa"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 #, fuzzy
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Umusemuzi"
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr ""
 
@@ -1178,57 +1177,57 @@ msgstr "Igikorwa"
 msgid "One-time"
 msgstr "Icyarimwe"
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index cf6799c..72bdeae 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-14 14:41+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
@@ -40,28 +40,27 @@ msgstr "Gnome urnik"
 msgid "System tools"
 msgstr "Sistemska orodja"
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
-msgstr "NEVARNO RAZÄ?LENJEVANJE: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
+msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
-#, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+#: ../src/at.py:529
+#, fuzzy, python-format
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "Dne, %(date)s ob %(time)s"
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -121,7 +120,7 @@ msgstr "Brez naslova"
 msgid "Recurrent"
 msgstr "PonavljajoÄ?e"
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr "Ob ponovnem zagonu"
 
@@ -574,7 +573,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -586,61 +585,61 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr "%d. %B"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%d. %B %Y"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr "Ob vsaki polni uri"
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr "Ob vsaki minuti"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Ob %(minute)s minuti vsake ure"
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "Ob vsaki minuti med %(time_from)s in %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr "Vsak dan ob %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr "Vsak %(monthday)s v mesecu ob polni uri"
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr "Vsak %(monthday)s v mesecu na vsako minuto"
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Na %(monthday)s dan meseca ob %(minute)s minuti vsake ure"
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
@@ -648,107 +647,107 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Na %(monthday)s dan meseca na vsako minuto med %(time_from)s in %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr "Na %(monthday)s dan meseca ob %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr "%(month)s, vsak dan ob vsaki polni uri"
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr "%(month)s, vsak dan ob vsaki minuti"
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "%(month)s, vsak dan ob %(minute)s minuto vsake ure"
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr "%(month)s, vsak dan ob vsaki minuti med %(time_from)s in %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "%(month)s, vsak dan ob %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr "Vsako leto na %(date)s ob vsaki polni uri"
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr "Vsako leto na %(date)s ob vsaki minuti"
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Vsako leto na %(date)s ob %(minute)s minuti vsake ure"
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 "Vsako leto na %(date)s ob vsaki minuti med %(time_from)s in %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr "Vsako leto na %(date)s ob %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr "%(weekday)s ob vsaki polni uri"
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr "%(weekday)s ob vsaki minuti"
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "%(weekday)s vsako %(minute)s minuto vsake ure"
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr "%(weekday)s na vsako minuto med %(time_from)s in %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "%(weekday)s ob %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "full hour"
 msgstr "Vsakega %(monthday)s v mesecu in %(weekday)s ob vsaki polni uri"
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute"
 msgstr "Vsakega %(monthday)s v mesecu in %(weekday)s vsako minuto"
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
@@ -756,7 +755,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vsakega %(monthday)s v mesecu in %(weekday)s vsako %(minute)s minuto ure"
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -765,29 +764,29 @@ msgstr ""
 "Vsakega %(monthday)s v mesecu in %(weekday)s vsako minuto med %(time_from)s "
 "in %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "Na %(monthday)s dan vsakega meseca in v %(weekday)s ob %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr "%(weekday)s v mesecu %(month)s ob vsaki polni uri"
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr "%(weekday)s v mesecu %(month)s na vsako minuto"
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "%(weekday)s v mesecu %(month)s ob %(minute)s minuti vsake ure"
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
@@ -796,12 +795,12 @@ msgstr ""
 "%(weekday)s v mesecu %(month)s na vsako minuto med %(time_from)s in %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "%(weekday)s v mesecu %(month)s ob %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -809,14 +808,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%(weekday)s v mesecu %(month)s in na %(date)s vsako leto ob vsaki polni uri"
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every minute"
 msgstr "%(weekday)s v mesecu %(month)s in na %(date)s vsako leto vsako minuto"
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -825,7 +824,7 @@ msgstr ""
 "%(weekday)s v mesecu %(month)s in na %(date)s vsako leto na vsako  %(minute)"
 "s minuto vsake ure"
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -834,60 +833,60 @@ msgstr ""
 "%(weekday)s v mesecu %(month)s in na %(date)s vsako leto ob vsaki minuti med "
 "%(time_from)s in %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
 "(time)s"
 msgstr "%(weekday)s v mesecu %(month)s in na %(date)s vsakega leta ob %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr "vsako minuto"
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "minute: %s"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr "vsako uro"
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "ure: %s"
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 msgid "every day of month"
 msgstr "vsak dan v mesecu"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "dan v mesecu: %s"
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "vsak mesec"
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "mesec: %s"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr "Ob %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "dan v tednu: %s"
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr "Ob %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
@@ -988,29 +987,29 @@ msgid ""
 "(normally the home directory)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "Prosim, izberite nalogo."
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "O GNOME Urniku"
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "Gnome urnik"
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ?"
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati pomoÄ?i"
 
@@ -1080,60 +1079,63 @@ msgstr "_Dodaj nalogo"
 msgid "One-time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+#~ msgstr "NEVARNO RAZÄ?LENJEVANJE: %(preview)s"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Vsako uro"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index cf48cff..648ace2 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-31 19:53+0100\n"
 "Last-Translator: Elian Myftiu <elian alblinux net>\n"
 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit lists sourceforge net>\n"
@@ -38,28 +38,27 @@ msgstr "Orari Gnome"
 msgid "System tools"
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
 msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
-#, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+#: ../src/at.py:529
+#, fuzzy, python-format
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "Më %(date)s në %(time)s"
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -119,7 +118,7 @@ msgstr "Pa Titull"
 msgid "Recurrent"
 msgstr "Ripërsëritës"
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr ""
 
@@ -589,7 +588,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -598,61 +597,61 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr "%B %d"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%B %d, %Y"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr "�do orë të plotë"
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr "�do minutë"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Në minutën e %(minute)s e çdo ore"
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "Në çdo minutë midis %(time_from)s dhe %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr "�do ditë më %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr "Në ditën %(monthday)s të çdo muaji në çdo orë të plotë"
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr "Në ditën %(monthday)s të çdo muaji në çdo minutë"
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Në ditën %(monthday)s të çdo muaji në minutën %(minute)s të çdo ore"
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
@@ -661,27 +660,27 @@ msgstr ""
 "Në ditën %(monthday)s të çdo muaji në çdo minutë midis %(time_from)s dhe %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr "Në ditën %(monthday)s të çdo muaji më %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr "Në çdo ditë të %(month)s në çdo orë të plotë"
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr "Në çdo ditë të %(month)s në çdo minutë"
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Në çdo ditë të %(month)s në çdo minutë %(minute)s të çdo ore"
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
@@ -689,79 +688,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Në çdo ditë të %(month)s në çdo minutë midis %(time_from)s dhe %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "Në çdo ditë të %(month)s më %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr "�do vit më %(date)s në çdo orë të plotë"
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr "�do vit më %(date)s në çdo minutë"
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "�do vit më %(date)s në minutën %(minute)s të çdo ore"
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "�do vit më %(date)s në çdo minutë midis %(time_from)s dhe %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr "�do vit më %(date)s më %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr "Në çdo %(weekday)s në çdo orë të plotë"
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr "Në çdo %(weekday)s në çdo minutë"
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Në çdo %(weekday)s në minutën %(minute)s të çdo ore"
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr "Në çdo %(weekday)s në çdo minutë midis %(time_from)s dhe %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "Në çdo %(weekday)s më %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "full hour"
 msgstr "Në ditën %(monthday)s të çdo muaji në çdo %(weekday)s çdo orë të plotë"
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute"
 msgstr "Në ditën %(monthday)s të çdo muaji dhe çdo %(weekday)s çdo minutë"
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
@@ -770,7 +769,7 @@ msgstr ""
 "Në ditën %(monthday)s të çdo muaji dhe çdo %(weekday)s në çdo minutë %"
 "(minute)s të çdo ore"
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -779,29 +778,29 @@ msgstr ""
 "Në ditën %(monthday)s të çdo muaji dhe çdo %(weekday)s në çdo minutë midis %"
 "(time_from)s dhe %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "Në ditën %(monthday)s të çdo muaji dhe çdo %(weekday)s më %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr "Në çdo %(weekday)s në %(month)s në çdo orë të plotë"
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr "Në çdo %(weekday)s në %(month)s në çdo minutë"
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Në çdo %(weekday)s në %(month)s çdo minutë %(minute)s të çdo ore"
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
@@ -810,12 +809,12 @@ msgstr ""
 "Në çdo %(weekday)s në %(month)s çdo minutë midis %(time_from)s dhe %(time_to)"
 "s"
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "Në çdo %(weekday)s në %(month)s më %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -823,14 +822,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Në çdo %(weekday)s në %(month)s dhe në %(date)s çdo vit në çdo orë të plotë"
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every minute"
 msgstr "Në çdo %(weekday)s në %(month)s dhe në %(date)s çdo vit në çdo minutë"
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -839,7 +838,7 @@ msgstr ""
 "Në çdo %(weekday)s në %(month)s dhe më %(date)s çdo vit në minutën %(minute)"
 "s të çdo ore"
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -848,60 +847,60 @@ msgstr ""
 "Në çdo %(weekday)s në %(month)s dhe më %(date)s çdo vit në çdo minutë midis %"
 "(time_from)s dhe %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
 "(time)s"
 msgstr "Në çdo %(weekday)s në %(month)s dhe në %(date)s çdo vit më %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr "çdo minutë"
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "minuta: %s"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr "çdo orë"
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "ora: %s"
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 msgid "every day of month"
 msgstr "çdo ditë muaji"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "dita e muajit: %s"
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "çdo muaj"
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "muaji: %s"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr "Në %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "dita e javës: %s"
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr "Në %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
@@ -1001,30 +1000,30 @@ msgid ""
 "(normally the home directory)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "Të lutem zgjidh një detyrë"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 #, fuzzy
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "Orari Gnome"
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "Orari Gnome"
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Elian Myftiu <elian alblinux net>"
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr ""
 
@@ -1092,57 +1091,57 @@ msgstr "_Shto detyrë"
 msgid "One-time"
 msgstr "Një herë"
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c20e546..7e1ce37 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-03 09:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-03 09:18+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -37,33 +37,38 @@ msgstr "Gnome-schema"
 msgid "System tools"
 msgstr "Systemverktyg"
 
-#: ../src/at.py:90
-#: ../src/crontab.py:62
-msgid "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule are writable."
-msgstr "Misslyckades med att skapa datakatalog! Försäkra dig om att ~/.gnome och ~/.gnome/gnome-schedule är skrivbara."
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
+msgid ""
+"Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
+"are writable."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att skapa datakatalog! Försäkra dig om att ~/.gnome och ~/."
+"gnome/gnome-schedule är skrivbara."
 
-#: ../src/at.py:123
-#: ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
-msgid "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule are writable."
-msgstr "Misslyckades med att skapa datakatalog: %s. Försäkra dig om att ~/.gnome och ~/.gnome/gnome-schedule är skrivbara."
+msgid ""
+"Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
+"schedule are writable."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att skapa datakatalog: %s. Försäkra dig om att ~/.gnome och "
+"~/.gnome/gnome-schedule är skrivbara."
 
-#: ../src/at.py:521
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
 msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
 msgstr "Varning! Okänd aktivitet: %(preview)s"
 
-#: ../src/at.py:528
+#: ../src/at.py:529
 #, python-format
 msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "Klockan %(timestring)s"
 
-#: ../src/at.py:534
-#: ../src/at.py:539
+#: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
 msgid "Once"
 msgstr "En gång"
 
-#: ../src/at.py:543
+#: ../src/at.py:544
 msgid "Warning: a line in atq's output didn't parse"
 msgstr "Varning: en rad i atq:s utdata kunde inte tolkas"
 
@@ -87,8 +92,7 @@ msgstr "MÃ¥nad"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Veckodag"
 
-#: ../src/crontab.py:192
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:13
+#: ../src/crontab.py:192 ../src/gnome-schedule.glade.h:13
 msgid "Basic"
 msgstr "Grundläggande"
 
@@ -97,9 +101,7 @@ msgstr "Grundläggande"
 msgid "This is not a valid special record: %(record)s"
 msgstr "Det här är inte en giltig specialpost: %(record)s"
 
-#: ../src/crontab.py:220
-#: ../src/crontab.py:225
-#: ../src/crontab.py:229
+#: ../src/crontab.py:220 ../src/crontab.py:225 ../src/crontab.py:229
 #, python-format
 msgid "Must be between %(min)s and %(max)s"
 msgstr "MÃ¥ste vara mellan %(min)s och %(max)s"
@@ -109,25 +111,17 @@ msgstr "MÃ¥ste vara mellan %(min)s och %(max)s"
 msgid "%s is not a number"
 msgstr "%s är inte ett tal"
 
-#: ../src/crontab.py:288
-#: ../src/crontab.py:334
-#: ../src/crontabEditor.py:275
-#: ../src/atEditor.py:123
-#: ../src/atEditor.py:519
-#: ../src/atEditor.py:545
+#: ../src/crontab.py:288 ../src/crontab.py:334 ../src/crontabEditor.py:275
+#: ../src/atEditor.py:123 ../src/atEditor.py:519 ../src/atEditor.py:545
 msgid "Untitled"
 msgstr "Namnlös"
 
-#: ../src/crontab.py:450
-#: ../src/crontab.py:452
-#: ../src/template_chooser.py:106
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontab.py:452 ../src/template_chooser.py:106
 #: ../src/template_manager.py:111
 msgid "Recurrent"
 msgstr "Ã?terkommande"
 
-#: ../src/crontab.py:450
-#: ../src/crontabEditor.py:74
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr "Vid omstart"
 
@@ -152,28 +146,27 @@ msgid "weekday"
 msgstr "veckodag"
 
 #: ../src/crontab.py:571
-msgid "Failed to parse the Day of Month field, possibly due to a bug in crontab."
-msgstr "Misslyckades med att tolka fältet för dag i månad, antagligen på grund av ett fel i crontab."
+msgid ""
+"Failed to parse the Day of Month field, possibly due to a bug in crontab."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att tolka fältet för dag i månad, antagligen på grund av "
+"ett fel i crontab."
 
-#: ../src/crontabEditor.py:69
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:87
+#: ../src/crontabEditor.py:69 ../src/crontabEditorHelper.py:87
 #: ../src/gnome-schedule.glade.h:31
 msgid "Every minute"
 msgstr "Varje minut"
 
-#: ../src/crontabEditor.py:70
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:93
+#: ../src/crontabEditor.py:70 ../src/crontabEditorHelper.py:93
 #: ../src/gnome-schedule.glade.h:30
 msgid "Every hour"
 msgstr "Varje timme"
 
-#: ../src/crontabEditor.py:71
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:99
+#: ../src/crontabEditor.py:71 ../src/crontabEditorHelper.py:99
 msgid "Every day"
 msgstr "Varje dag"
 
-#: ../src/crontabEditor.py:72
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:105
+#: ../src/crontabEditor.py:72 ../src/crontabEditorHelper.py:105
 msgid "Every month"
 msgstr "Varje månad"
 
@@ -182,38 +175,48 @@ msgid "Every week"
 msgstr "Varje vecka"
 
 #. add new task
-#: ../src/crontabEditor.py:131
-#: ../src/crontabEditor.py:142
-#: ../src/atEditor.py:125
-#: ../src/atEditor.py:144
+#: ../src/crontabEditor.py:131 ../src/crontabEditor.py:142
+#: ../src/atEditor.py:125 ../src/atEditor.py:144
 msgid "Create a New Scheduled Task"
 msgstr "Skapa en ny schemalagd aktivitet"
 
-#: ../src/crontabEditor.py:198
-#: ../src/atEditor.py:162
+#: ../src/crontabEditor.py:198 ../src/atEditor.py:162
 msgid "Edit template"
 msgstr "Redigera mall"
 
-#: ../src/crontabEditor.py:223
-#: ../src/atEditor.py:184
+#: ../src/crontabEditor.py:223 ../src/atEditor.py:184
 msgid "New template"
 msgstr "Ny mall"
 
-#: ../src/crontabEditor.py:249
-#: ../src/atEditor.py:226
+#: ../src/crontabEditor.py:249 ../src/atEditor.py:226
 msgid "Edit a Scheduled Task"
 msgstr "Redigera en schemalagd aktivitet"
 
-#: ../src/crontabEditor.py:302
-#: ../src/crontabEditor.py:578
+#: ../src/crontabEditor.py:302 ../src/crontabEditor.py:578
 #: ../src/crontabEditor.py:618
 #, python-format
-msgid "This is an invalid record! The problem could be in the %(field)s field. Reason: %(reason)s"
-msgstr "Detta är en ogiltig post! Problemet kan vara i fältet %(field)s. Orsak: %(reason)s"
+msgid ""
+"This is an invalid record! The problem could be in the %(field)s field. "
+"Reason: %(reason)s"
+msgstr ""
+"Detta är en ogiltig post! Problemet kan vara i fältet %(field)s. Orsak: %"
+"(reason)s"
 
 #: ../src/crontabEditor.py:307
-msgid "Your command contains one or more of the character %, this is special for cron and cannot be used with Gnome-schedule because of the format it uses to store extra information on the crontab line. Please use the | redirector character to achieve the same functionality. Refer to the crontab manual for more information about the % character. If you don not want to use it for redirection it must be properly escaped with the \\ letter."
-msgstr "Ditt kommando innehåller ett eller flera %-tecken. Det används specifikt för cron och kan inte användas i Gnome-schemaläggaren därför att formatet används för att lagra extra information om crontab-raden. Använd omdirigeringstecknet | för att uppnå samma funktionalitet. Referera till manualsidan för crontab för mer information om %-tecknet. Om du inte vill använda det för omdirigering så måste det föregås med korrekta \\-tecken."
+msgid ""
+"Your command contains one or more of the character %, this is special for "
+"cron and cannot be used with Gnome-schedule because of the format it uses to "
+"store extra information on the crontab line. Please use the | redirector "
+"character to achieve the same functionality. Refer to the crontab manual for "
+"more information about the % character. If you don not want to use it for "
+"redirection it must be properly escaped with the \\ letter."
+msgstr ""
+"Ditt kommando innehåller ett eller flera %-tecken. Det används specifikt för "
+"cron och kan inte användas i Gnome-schemaläggaren därför att formatet "
+"används för att lagra extra information om crontab-raden. Använd "
+"omdirigeringstecknet | för att uppnå samma funktionalitet. Referera till "
+"manualsidan för crontab för mer information om %-tecknet. Om du inte vill "
+"använda det för omdirigering så måste det föregås med korrekta \\-tecken."
 
 #: ../src/crontabEditor.py:456
 msgid ""
@@ -225,15 +228,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�terkommande aktiviteter kommer att köras från hemkatalogen."
 
-#: ../src/crontabEditor.py:457
-#: ../src/mainWindow.py:666
-#: ../src/atEditor.py:593
+#: ../src/crontabEditor.py:457 ../src/mainWindow.py:666 ../src/atEditor.py:593
 msgid "_Don't show again"
 msgstr "Visa _inte igen"
 
-#: ../src/crontabEditor.py:458
-#: ../src/mainWindow.py:667
-#: ../src/atEditor.py:594
+#: ../src/crontabEditor.py:458 ../src/mainWindow.py:667 ../src/atEditor.py:594
 msgid "Warning: Working directory of executed tasks"
 msgstr "Varning: Arbetskatalog för körda aktiviteter"
 
@@ -267,13 +266,11 @@ msgid "This is invalid. Reason: %s"
 msgstr "Detta är ogiltigt. Orsak: %s"
 
 #. minute
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:231
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:12
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:231 ../src/gnome-schedule.glade.h:12
 msgid "At an exact minute"
 msgstr "PÃ¥ en exakt minut"
 
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:232
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:43
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:232 ../src/gnome-schedule.glade.h:43
 msgid "Minute:"
 msgstr "Minut:"
 
@@ -282,8 +279,7 @@ msgstr "Minut:"
 msgid "At an exact hour"
 msgstr "Vid en exakt timme"
 
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:236
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:39
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:236 ../src/gnome-schedule.glade.h:39
 msgid "Hour:"
 msgstr "Timme:"
 
@@ -292,8 +288,7 @@ msgstr "Timme:"
 msgid "On a day"
 msgstr "PÃ¥ en dag"
 
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:240
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:23
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:240 ../src/gnome-schedule.glade.h:23
 msgid "Day:"
 msgstr "Dag:"
 
@@ -302,8 +297,7 @@ msgstr "Dag:"
 msgid "In a month"
 msgstr "I en månad"
 
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:244
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:45
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:244 ../src/gnome-schedule.glade.h:45
 msgid "Month:"
 msgstr "MÃ¥nad:"
 
@@ -312,18 +306,15 @@ msgstr "MÃ¥nad:"
 msgid "On a weekday"
 msgstr "PÃ¥ en veckodag"
 
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:248
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:58
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:248 ../src/gnome-schedule.glade.h:58
 msgid "Weekday:"
 msgstr "Veckodag:"
 
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:253
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:41
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:253 ../src/gnome-schedule.glade.h:41
 msgid "In a step width"
 msgstr "I steg"
 
-#: ../src/crontabEditorHelper.py:255
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:44
+#: ../src/crontabEditorHelper.py:255 ../src/gnome-schedule.glade.h:44
 msgid "Minutes:"
 msgstr "Minuter:"
 
@@ -421,8 +412,7 @@ msgstr "Välj mall"
 msgid "Choose the user whose tasks you want to modify"
 msgstr "Välj den användare vars aktiviteter du vill ändra på"
 
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:18
-#: ../src/template.py:198
+#: ../src/gnome-schedule.glade.h:18 ../src/template.py:198
 #: ../src/template.py:212
 msgid "Command:"
 msgstr "Kommando:"
@@ -476,8 +466,11 @@ msgid "Execution at a specific minute, hour, day, weekday or month."
 msgstr "Start vid en angiven minut, timme, dag, veckodag eller månad."
 
 #: ../src/gnome-schedule.glade.h:34
-msgid "Execution at a step width. For example every five minutes, hours, days, weekdays or months."
-msgstr "Start i steg. Till exempel var 5:e minut, timme, dag, veckodag eller månad."
+msgid ""
+"Execution at a step width. For example every five minutes, hours, days, "
+"weekdays or months."
+msgstr ""
+"Start i steg. Till exempel var 5:e minut, timme, dag, veckodag eller månad."
 
 #: ../src/gnome-schedule.glade.h:35
 msgid "Execution at every minute, hour, day, weekday or month."
@@ -551,8 +544,7 @@ msgstr "Tid:"
 msgid "To:"
 msgstr "Till:"
 
-#: ../src/gnome-schedule.glade.h:59
-#: ../src/mainWindow.py:73
+#: ../src/gnome-schedule.glade.h:59 ../src/mainWindow.py:73
 msgid "X application"
 msgstr "X-program"
 
@@ -564,9 +556,8 @@ msgstr "_Användare:"
 msgid "ls -l"
 msgstr "ls -l"
 
-#: ../src/gnome-schedule.py:66
-#: ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -630,12 +621,17 @@ msgstr "På dagen %(monthday)s i varje månad vid varje minut"
 #: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
-msgstr "På dagen %(monthday)s i varje månad vid minuten %(minute)s för varje timme"
+msgstr ""
+"På dagen %(monthday)s i varje månad vid minuten %(minute)s för varje timme"
 
 #: ../src/lang.py:202
 #, python-format
-msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
-msgstr "På dagen %(monthday)s i varje månad vid varje minut mellan %(time_from)s och %(time_to)s"
+msgid ""
+"On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
+"%(time_to)s"
+msgstr ""
+"På dagen %(monthday)s i varje månad vid varje minut mellan %(time_from)s och "
+"%(time_to)s"
 
 #: ../src/lang.py:204
 #, python-format
@@ -659,8 +655,11 @@ msgstr "På varje dag i %(month)s vid minuten %(minute)s för varje timme"
 
 #: ../src/lang.py:215
 #, python-format
-msgid "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
-msgstr "PÃ¥ varje dag i %(month)s vid varje minut mellan %(time_from)s och %(time_to)s"
+msgid ""
+"On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
+"(time_to)s"
+msgstr ""
+"PÃ¥ varje dag i %(month)s vid varje minut mellan %(time_from)s och %(time_to)s"
 
 #: ../src/lang.py:217
 #, python-format
@@ -684,8 +683,10 @@ msgstr "Varje år den %(date)s vid minuten %(minute)s för varje timme"
 
 #: ../src/lang.py:228
 #, python-format
-msgid "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
-msgstr "Varje år den %(date)s vid varje minut mellan %(time_from)s och %(time_to)s"
+msgid ""
+"Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
+msgstr ""
+"Varje år den %(date)s vid varje minut mellan %(time_from)s och %(time_to)s"
 
 #: ../src/lang.py:230
 #, python-format
@@ -709,8 +710,12 @@ msgstr "På varje veckodag: %(weekday)s vid minuten %(minute)s för varje timme"
 
 #: ../src/lang.py:241
 #, python-format
-msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
-msgstr "PÃ¥ varje veckodag: %(weekday)s vid varje minut mellan %(time_from)s och %(time_to)s"
+msgid ""
+"On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
+"(time_to)s"
+msgstr ""
+"PÃ¥ varje veckodag: %(weekday)s vid varje minut mellan %(time_from)s och %"
+"(time_to)s"
 
 #: ../src/lang.py:243
 #, python-format
@@ -719,28 +724,47 @@ msgstr "PÃ¥ varje veckodag: %(weekday)s klockan %(time)s"
 
 #: ../src/lang.py:248
 #, python-format
-msgid "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every full hour"
-msgstr "På dagen %(monthday)s i varje månad och varje veckodag: %(weekday)s vid varje hel timme"
+msgid ""
+"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
+"full hour"
+msgstr ""
+"På dagen %(monthday)s i varje månad och varje veckodag: %(weekday)s vid "
+"varje hel timme"
 
 #: ../src/lang.py:250
 #, python-format
-msgid "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every minute"
-msgstr "På dagen %(monthday)s i varje månad och varje veckodag: %(weekday)s vid varje minut"
+msgid ""
+"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
+"minute"
+msgstr ""
+"På dagen %(monthday)s i varje månad och varje veckodag: %(weekday)s vid "
+"varje minut"
 
 #: ../src/lang.py:252
 #, python-format
-msgid "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
-msgstr "På dagen %(monthday)s i varje månad och varje veckodag: %(weekday)s vid minuten %(minute)s för varje timme"
+msgid ""
+"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
+"(minute)s of every hour"
+msgstr ""
+"På dagen %(monthday)s i varje månad och varje veckodag: %(weekday)s vid "
+"minuten %(minute)s för varje timme"
 
 #: ../src/lang.py:254
 #, python-format
-msgid "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
-msgstr "På dagen %(monthday)s i varje månad och varje veckodag: %(weekday)s vid varje minut mellan %(time_from)s och %(time_to)s"
+msgid ""
+"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
+"minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
+msgstr ""
+"På dagen %(monthday)s i varje månad och varje veckodag: %(weekday)s vid "
+"varje minut mellan %(time_from)s och %(time_to)s"
 
 #: ../src/lang.py:256
 #, python-format
-msgid "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
-msgstr "På dagen %(monthday)s i varje månad och varje veckodag: %(weekday)s klockan %(time)s"
+msgid ""
+"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
+msgstr ""
+"På dagen %(monthday)s i varje månad och varje veckodag: %(weekday)s klockan %"
+"(time)s"
 
 #: ../src/lang.py:261
 #, python-format
@@ -754,13 +778,20 @@ msgstr "PÃ¥ varje veckodag: %(weekday)s i %(month)s vid varje minut"
 
 #: ../src/lang.py:265
 #, python-format
-msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
-msgstr "På varje veckodag: %(weekday)s i %(month)s vid minuten %(minute)s för varje timme"
+msgid ""
+"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
+msgstr ""
+"På varje veckodag: %(weekday)s i %(month)s vid minuten %(minute)s för varje "
+"timme"
 
 #: ../src/lang.py:267
 #, python-format
-msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
-msgstr "PÃ¥ varje veckodag: %(weekday)s i %(month)s vid varje minut mellan %(time_from)s och %(time_to)s"
+msgid ""
+"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
+"(time_from)s and %(time_to)s"
+msgstr ""
+"PÃ¥ varje veckodag: %(weekday)s i %(month)s vid varje minut mellan %"
+"(time_from)s och %(time_to)s"
 
 #: ../src/lang.py:269
 #, python-format
@@ -769,28 +800,48 @@ msgstr "PÃ¥ varje veckodag: %(weekday)s i %(month)s klockan %(time)s"
 
 #: ../src/lang.py:274
 #, python-format
-msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at every full hour"
-msgstr "På varje veckodag: %(weekday)s i %(month)s och den %(date)s varje år vid varje hel timme"
+msgid ""
+"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
+"every full hour"
+msgstr ""
+"På varje veckodag: %(weekday)s i %(month)s och den %(date)s varje år vid "
+"varje hel timme"
 
 #: ../src/lang.py:276
 #, python-format
-msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at every minute"
-msgstr "På varje veckodag: %(weekday)s i %(month)s och den %(date)s varje år vid varje minut"
+msgid ""
+"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
+"every minute"
+msgstr ""
+"På varje veckodag: %(weekday)s i %(month)s och den %(date)s varje år vid "
+"varje minut"
 
 #: ../src/lang.py:278
 #, python-format
-msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at minute %(minute)s of every hour"
-msgstr "På varje veckodag: %(weekday)s i %(month)s och den %(date)s varje år vid minuten %(minute)s i varje timme"
+msgid ""
+"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
+"minute %(minute)s of every hour"
+msgstr ""
+"På varje veckodag: %(weekday)s i %(month)s och den %(date)s varje år vid "
+"minuten %(minute)s i varje timme"
 
 #: ../src/lang.py:280
 #, python-format
-msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
-msgstr "På varje veckodag: %(weekday)s i %(month)s och den %(date)s varje år vid varje minut mellan %(time_from)s och %(time_to)s"
+msgid ""
+"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
+"every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
+msgstr ""
+"På varje veckodag: %(weekday)s i %(month)s och den %(date)s varje år vid "
+"varje minut mellan %(time_from)s och %(time_to)s"
 
 #: ../src/lang.py:282
 #, python-format
-msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %(time)s"
-msgstr "På varje veckodag: %(weekday)s i %(month)s och den %(date)s varje år klockan %(time)s"
+msgid ""
+"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
+"(time)s"
+msgstr ""
+"På varje veckodag: %(weekday)s i %(month)s och den %(date)s varje år klockan "
+"%(time)s"
 
 #: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
@@ -871,52 +922,41 @@ msgstr "Från mall"
 msgid "Add a new task"
 msgstr "Lägg till en aktivitet"
 
-#: ../src/mainWindow.py:286
-#: ../src/mainWindow.py:416
+#: ../src/mainWindow.py:286 ../src/mainWindow.py:416
 #, python-format
 msgid "Editing user: %s"
 msgstr "Redigerar användare: %s"
 
-#: ../src/mainWindow.py:333
-#: ../src/mainWindow.py:344
-#: ../src/mainWindow.py:355
-#: ../src/mainWindow.py:370
-#: ../src/mainWindow.py:381
+#: ../src/mainWindow.py:333 ../src/mainWindow.py:344 ../src/mainWindow.py:355
+#: ../src/mainWindow.py:370 ../src/mainWindow.py:381
 #: ../src/scheduleapplet.py:122
 msgid "ERROR: Could not load icon"
 msgstr "FEL: Kunde inte läsa in ikon"
 
-#: ../src/mainWindow.py:390
-#: ../src/mainWindow.py:396
+#: ../src/mainWindow.py:390 ../src/mainWindow.py:396
 msgid "ERROR: Could not load glade file"
 msgstr "FEL: Kunde inte läsa in glade-fil"
 
-#: ../src/mainWindow.py:451
-#: ../src/template_chooser.py:69
+#: ../src/mainWindow.py:451 ../src/template_chooser.py:69
 #: ../src/template_manager.py:72
 msgid "Task"
 msgstr "Aktivitet"
 
-#: ../src/mainWindow.py:464
-#: ../src/mainWindow.py:490
-#: ../src/template_chooser.py:78
-#: ../src/template_manager.py:81
+#: ../src/mainWindow.py:464 ../src/mainWindow.py:490
+#: ../src/template_chooser.py:78 ../src/template_manager.py:81
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: ../src/mainWindow.py:468
-#: ../src/mainWindow.py:481
+#: ../src/mainWindow.py:468 ../src/mainWindow.py:481
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Datum och tid"
 
-#: ../src/mainWindow.py:472
-#: ../src/mainWindow.py:485
+#: ../src/mainWindow.py:472 ../src/mainWindow.py:485
 msgid "Command preview"
 msgstr "Förhandsvisning av kommando"
 
 #. print ex
-#: ../src/mainWindow.py:544
-#: ../src/mainWindow.py:607
+#: ../src/mainWindow.py:544 ../src/mainWindow.py:607
 msgid "Please select a task"
 msgstr "Välj en aktivitet"
 
@@ -928,11 +968,13 @@ msgstr "Vill du ta bort denna aktivitet?"
 msgid ""
 "Are you sure you want to run this task now?\n"
 "\n"
-"This is used to preview the task and initiates a one-time run, this does not affect the normal scheduled run times."
+"This is used to preview the task and initiates a one-time run, this does not "
+"affect the normal scheduled run times."
 msgstr ""
 "�r du säker på att du vill köra denna aktivitet nu?\n"
 "\n"
-"Den här används för att förhandsgranska aktiviteten och initierar en första körning, den påverkar inte de normala schemalagda körtiderna."
+"Den här används för att förhandsgranska aktiviteten och initierar en första "
+"körning, den påverkar inte de normala schemalagda körtiderna."
 
 #: ../src/mainWindow.py:656
 msgid "Are you sure you want to run this task?"
@@ -942,11 +984,15 @@ msgstr "�r du säker på att du vill köra denna aktivitet?"
 msgid ""
 "Note about working directory of executed tasks:\n"
 "\n"
-"Recurrent tasks will be run from the home directory, one-time tasks from the directory where Gnome schedule was run from at the time of task creation (normally the home directory)."
+"Recurrent tasks will be run from the home directory, one-time tasks from the "
+"directory where Gnome schedule was run from at the time of task creation "
+"(normally the home directory)."
 msgstr ""
 "Information om arbetskatalog för körda aktiviteter:\n"
 "\n"
-"�terkommande aktiviteter kommer att köras från hemkatalogen, engångsaktiviteter från katalogen där Gnome-schemaläggaren kördes från när aktiviteten skapades (vanligtvis hemkatalogen)."
+"�terkommande aktiviteter kommer att köras från hemkatalogen, "
+"engångsaktiviteter från katalogen där Gnome-schemaläggaren kördes från när "
+"aktiviteten skapades (vanligtvis hemkatalogen)."
 
 #: ../src/mainWindow.py:723
 msgid "Please select a task!"
@@ -1005,8 +1051,14 @@ msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
 #: ../src/atEditor.py:511
-msgid "In one or both of the fields hour and minute there was entered a letter, or a number out of range. Remember an hour only has 60 minutes and a day only 24 hours."
-msgstr "I ett eller båda av fältens timme och minut fanns det en bokstav eller ett tal utanför intervallet. Kom ihåg att en timme endast har 60 minuter och ett dygn har 24 timmar."
+msgid ""
+"In one or both of the fields hour and minute there was entered a letter, or "
+"a number out of range. Remember an hour only has 60 minutes and a day only "
+"24 hours."
+msgstr ""
+"I ett eller båda av fältens timme och minut fanns det en bokstav eller ett "
+"tal utanför intervallet. Kom ihåg att en timme endast har 60 minuter och ett "
+"dygn har 24 timmar."
 
 #: ../src/atEditor.py:572
 #, python-format
@@ -1017,14 +1069,15 @@ msgstr "Detta är en ogiltig post! Problemet kan vara: %s"
 msgid ""
 "Note about working directory of executed tasks:\n"
 "\n"
-"One-time tasks will be run from the directory where Gnome schedule is run from (normally the home directory)."
+"One-time tasks will be run from the directory where Gnome schedule is run "
+"from (normally the home directory)."
 msgstr ""
 "Information om arbetskatalog för körda aktiviteter:\n"
 "\n"
-"Engångsaktiviteter kommer att köras från katalogen där Gnome-schemaläggaren körs från (vanligtvis hemkatalogen)."
+"Engångsaktiviteter kommer att köras från katalogen där Gnome-schemaläggaren "
+"körs från (vanligtvis hemkatalogen)."
 
-#: ../src/template.py:198
-#: ../src/template.py:212
+#: ../src/template.py:198 ../src/template.py:212
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
@@ -1032,65 +1085,69 @@ msgstr "Titel:"
 msgid "Run:"
 msgstr "Kör:"
 
-#: ../src/template_chooser.py:40
-#: ../src/template_manager.py:37
+#: ../src/template_chooser.py:40 ../src/template_manager.py:37
 msgid "Use template"
 msgstr "Använd mall"
 
-#: ../src/template_chooser.py:97
-#: ../src/template_manager.py:102
+#: ../src/template_chooser.py:97 ../src/template_manager.py:102
 msgid "One-time"
 msgstr "En gång"
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr "Kunde inte öppna en anslutning till X!"
 
-#: ../src/xwrapper.py:70
-#: ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr "Fel antal argument."
 
-#: ../src/xwrapper.py:72
-#: ../src/xwrapper.py:80
-msgid "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-schedule."
-msgstr "Omslagsskript för Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) för program som körs från crontab eller under X. Använd det via gnome-schedule."
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
+msgid ""
+"Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
+"applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
+"schedule."
+msgstr ""
+"Omslagsskript för Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) för program "
+"som körs från crontab eller under X. Använd det via gnome-schedule."
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr "Okänd jobbtyp."
 
-#: ../src/xwrapper.py:105
-#: ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr "Ogiltigt jobb-id."
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
-msgid "Could not get job data, the task might have been created with an old version - try recreating the task."
-msgstr "Kunde inte få tag på jobbdata, aktiviteten kanske har skapats med en gammal version - prova att återskapa aktiviteten."
+#: ../src/xwrapper.py:117
+msgid ""
+"Could not get job data, the task might have been created with an old version "
+"- try recreating the task."
+msgstr ""
+"Kunde inte få tag på jobbdata, aktiviteten kanske har skapats med en gammal "
+"version - prova att återskapa aktiviteten."
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr "Datafilen är för gammal. �terskapa aktiviteten."
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr "Startar %s.."
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr "output<0: Varför startades jag?"
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr "len(display)<2: Ingen korrekt DISPLAY-variabel"
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr "Jag kommer aldrig att visas."
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr "xwrapper.py: färdig"
 
@@ -1101,86 +1158,124 @@ msgstr "xwrapper.py: färdig"
 #
 #~ msgid "_No output (>/dev/null 2>&1)"
 #~ msgstr "_Ingen utmatning (>/dev/null 2>&1)"
+
 #~ msgid "Press ENTER to continue and close this window."
 #~ msgstr "Tryck på ENTER för att fortsätta och stäng detta fönster."
+
 #~ msgid "No output"
 #~ msgstr "Ingen utmatning"
+
 #~ msgid "ERROR: Coul not load glade file"
 #~ msgstr "FEL: Kunde inte läsa in glade-fil"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Redigera dag"
+
 #~ msgid "<b>Choose a template to create a task from:</b>"
 #~ msgstr "<b>Välj en mall att skapa en uppgift från:</b>"
+
 #~ msgid "<b>Manage templates</b>"
 #~ msgstr "<b>Hantera mallar</b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b>To create a new template you need to use the <i>Add as template</i> "
 #~ "button in the windows where you create new tasks</b>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<b>För att skapa en ny mall måste du använda knappen <i>Lägg till som "
 #~ "mall</i> i fönstren där du skapar nya uppgifter</b>"
+
 #~ msgid "Use advanced"
 #~ msgstr "Använd avancerat"
+
 #~ msgid "Don't use a preset"
 #~ msgstr "Använd inte ett förval"
+
 #~ msgid "The preset has not been saved"
 #~ msgstr "Förvalet har inte sparats"
+
 #~ msgid "To delete a preset, you first need to select one"
 #~ msgstr "För att ta bort ett förval behöver du först välja en"
+
 #~ msgid "To save a preset, you first have to choose a name for it"
 #~ msgstr "För att spara ett förval behöver du först välja ett namn för det"
+
 #~ msgid "Choose an Icon for this Scheduled Task"
 #~ msgstr "Välj en ikon för denna schemalagda uppgift"
+
 #~ msgid "command"
 #~ msgstr "kommando"
+
 #~ msgid "Minute settings"
 #~ msgstr "Minutinställningar"
+
 #~ msgid "Edit Time Expression for minute"
 #~ msgstr "Redigera tidsuttryck för minut"
+
 #~ msgid "Hour settings"
 #~ msgstr "Timmesinställningar"
+
 #~ msgid "Edit Time Expression for hour"
 #~ msgstr "Redigera tidsuttryck för timme"
+
 #~ msgid "Day settings"
 #~ msgstr "Daginställningar"
+
 #~ msgid "Edit Time Expression for day"
 #~ msgstr "Redigera tidsuttryck för dygn"
+
 #~ msgid "Month settings"
 #~ msgstr "Månadsinställningar"
+
 #~ msgid "Edit Time Expression for month"
 #~ msgstr "Redigera tidsuttryck för månad"
+
 #~ msgid "Weekday settings"
 #~ msgstr "Veckodagsinställningar"
+
 #~ msgid "Edit Time Expression for weekday"
 #~ msgstr "Redigera tidsuttryck för veckodag"
+
 #~ msgid "<b>Date and Time Settings</b>"
 #~ msgstr "<b>Datum- och tidsinställningar</b>"
+
 #~ msgid "<b>Execution Time</b>"
 #~ msgstr "<b>Starttid</b>"
+
 #~ msgid "<b>General</b>"
 #~ msgstr "<b>Allmänt</b>"
+
 #~ msgid "<b>Task</b>"
 #~ msgstr "<b>Uppgift</b>"
+
 #~ msgid "A scheduled task that will launch only once in the _future"
 #~ msgstr ""
 #~ "En schemalagd uppgift som kommer att startas endast en gång i _framtiden"
+
 #~ msgid "Add a new scheduled task"
 #~ msgstr "Lägg till en ny schemalagd uppgift"
+
 #~ msgid "Change _User"
 #~ msgstr "Byt _användare"
+
 #~ msgid "Choose an icon for this scheduled task"
 #~ msgstr "Välj en ikon för denna schemalagda uppgift"
+
 #~ msgid "For example at 04:10 tomorrow, next week or in three days"
 #~ msgstr "Till exempel klockan 04.10 imorgon, nästa vecka eller om tre dagar"
+
 #~ msgid "For example every first hour of the day"
 #~ msgstr "Till exempel varje första timme av dagen"
+
 #~ msgid "For experienced users"
 #~ msgstr "Endast för erfarna användare"
+
 #~ msgid "Ico_n:"
 #~ msgstr "Iko_n:"
+
 #~ msgid "Mi_nutes:"
 #~ msgstr "Mi_nuter:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Quit the application. This will not stop the system scheduling. It will, "
 #~ "however, quit this system schedule maintenance tool."
@@ -1188,22 +1283,29 @@ msgstr "xwrapper.py: färdig"
 #~ "Avsluta programmet. Detta kommer inte att stoppa systemschemaläggningen. "
 #~ "Det kommer dock att avsluta detta underhållsverktyg för "
 #~ "systemschemaläggning."
+
 #~ msgid "Rec_urrence:"
 #~ msgstr "Ã?ter_kommande:"
+
 #~ msgid "Save the current information as a template"
 #~ msgstr "Spara aktuell information som en mall"
+
 #~ msgid "Scri_pt:"
 #~ msgstr "Skri_pt:"
+
 #~ msgid "Select..."
 #~ msgstr "Välj..."
+
 #~ msgid "Show the manual"
 #~ msgstr "Visa manualen"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Tomorrow\n"
 #~ "Next week"
 #~ msgstr ""
 #~ "Imorgon\n"
 #~ "Nästa vecka"
+
 #~ msgid ""
 #~ "When selected, no output will be generated. When scheduled tasks in the "
 #~ "crontab do have output and this option is not checked, the output will by "
@@ -1213,64 +1315,92 @@ msgstr "xwrapper.py: färdig"
 #~ "uppgifter i crontab har utmatning och detta alternativ inte är förkryssat "
 #~ "kommer utmatningen att som standard skickas till användarens UNIX-"
 #~ "postlåda."
+
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "_Om"
+
 #~ msgid "_Advanced"
 #~ msgstr "_Avancerat"
+
 #~ msgid "_Days of month:"
 #~ msgstr "_Dagar i månad:"
+
 #~ msgid "_Hour:"
 #~ msgstr "_Timme:"
+
 #~ msgid "_Hours:"
 #~ msgstr "_Timmar:"
+
 #~ msgid "_Manual"
 #~ msgstr "_Handbok"
+
 #~ msgid "_Minute:"
 #~ msgstr "_Minut:"
+
 #~ msgid "_Months:"
 #~ msgstr "_MÃ¥nader:"
+
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "_Visa"
+
 #~ msgid "_Weekdays:"
 #~ msgstr "_Veckodagar:"
+
 #~ msgid "Icon"
 #~ msgstr "Ikon"
+
 #~ msgid "Type"
 #~ msgstr "Typ"
+
 #~ msgid "Date and Time Settings"
 #~ msgstr "Datum- och tidsinställningar"
+
 #~ msgid "Preview"
 #~ msgstr "Förhandsvisning"
+
 #~ msgid "Copyright (c) 2004-2008 Gaute Hope."
 #~ msgstr "Copyright © 2004-2008 Gaute Hope."
+
 #~ msgid "Schedule"
 #~ msgstr "Schema"
+
 #~ msgid "ERROR: Failed to parse crontab record"
 #~ msgstr "FEL: Misslyckades med att tolka crontab-post"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Must be between %s and %s"
 #~ msgstr "måste vara mellan %d och %d"
+
 #~ msgid "%s%s%s %s%s%s"
 #~ msgstr "%s%s%s %s%s%s"
+
 #~ msgid "At "
 #~ msgstr "Vid "
+
 #~ msgid "Defined"
 #~ msgstr "Definierad"
+
 #~ msgid "must be between 0 and 59"
 #~ msgstr "måste vara mellan 0 och 59"
+
 #~ msgid "must be between 0 and 23"
 #~ msgstr "måste vara mellan 0 och 23"
+
 #~ msgid "must be between 1 and 31"
 #~ msgstr "måste vara mellan 1 och 31"
+
 #~ msgid "must be between 1 and 12"
 #~ msgstr "måste vara mellan 1 och 12"
+
 #~ msgid "must be between 0 and 7"
 #~ msgstr "måste vara mellan 0 och 7"
+
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Okänd"
+
 #~ msgid "Frequency"
 #~ msgstr "Frekvens"
+
 #~ msgid "week"
 #~ msgstr "vecka"
 
@@ -1278,122 +1408,167 @@ msgstr "xwrapper.py: färdig"
 #
 #~ msgid "Happens all "
 #~ msgstr "Sker var "
+
 # Buggrapporterat... http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162848
 #
 #~ msgid "s"
 #~ msgstr ":a"
+
 # Buggrapporterat... http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162848
 #
 #~ msgid "Happens from "
 #~ msgstr "Sker från "
+
 # How horribly broken... I'm amazed some people still produce these things
 # in the 21st century. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162866
 #
 #~ msgid "st. "
 #~ msgstr ":a "
+
 # How horribly broken... I'm amazed some people still produce these things
 # in the 21st century. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162866
 #
 #~ msgid "th. "
 #~ msgstr ":e "
+
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
+
 #~ msgid "     "
 #~ msgstr "     "
+
 #~ msgid "* * * * * command"
 #~ msgstr "* * * * * kommando"
+
 #~ msgid "0-23"
 #~ msgstr "0-23"
+
 #~ msgid "0-59"
 #~ msgstr "0-59"
+
 #~ msgid "0-7"
 #~ msgstr "0-7"
+
 #~ msgid "1-12"
 #~ msgstr "1-12"
+
 #~ msgid "1-31"
 #~ msgstr "1-31"
+
 #~ msgid "2"
 #~ msgstr "2"
+
 #~ msgid "59"
 #~ msgstr "59"
+
 #~ msgid "<b>Basic settings</b>"
 #~ msgstr "<b>Grundläggande inställningar</b>"
+
 #~ msgid "<b>Frequency setting</b>"
 #~ msgstr "<b>Frekvensinställning</b>"
+
 #~ msgid "A_dvanced"
 #~ msgstr "A_vancerat"
+
 #~ msgid "Active user"
 #~ msgstr "Aktiv användare"
+
 #~ msgid "Cancel this operation"
 #~ msgstr "Avbryt denna åtgärd"
+
 #~ msgid "Every"
 #~ msgstr "Var"
+
 #~ msgid ""
 #~ "For example 1,2,3,4 means happens the first, second, third and fourth "
 #~ "minute"
 #~ msgstr ""
 #~ "Till exempel betyder 1,2,3,4 att det sker den första, andra, tredje och "
 #~ "fjärde minuten"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Happens at a defined occurrence. For example, happens at the second "
 #~ "minute, hour, day, weekday or month"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sker en angiven förekomst. Till exempel sker det den andra minuten, "
 #~ "timmen, dagen, veckodagen eller månaden"
+
 # Felrapporterat. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162870
 #
 #~ msgid "Happens at the"
 #~ msgstr "Sker den"
+
 #~ msgid "Happens each occurrence between x and y"
 #~ msgstr "Sker varje förekomst mellan x och y"
+
 # Felrapporterat. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162870
 #
 #~ msgid "Happens every "
 #~ msgstr "Sker var "
+
 # Felrapporterat. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162870
 #
 #~ msgid "Happens from"
 #~ msgstr "Sker från"
+
 #~ msgid "Preset"
 #~ msgstr "Förval"
+
 #~ msgid "Select a different user"
 #~ msgstr "Välj en annan användare"
+
 #~ msgid "Set the day frequency setting"
 #~ msgstr "Ställ in dagsfrekvensinställningen"
+
 #~ msgid "Set the hour frequency setting"
 #~ msgstr "Ställ in timfrekvensinställningen"
+
 #~ msgid "Set the icon of this scheduled task"
 #~ msgstr "Ställ in ikonen för denna schemalagda uppgift"
+
 #~ msgid "Set the minute frequency setting"
 #~ msgstr "Ställ in minutfrekvensinställningen"
+
 #~ msgid "Set the month frequency setting"
 #~ msgstr "Ställ in månadsfrekvensinställningen"
+
 #~ msgid "Set the weekday frequency setting"
 #~ msgstr "Ställ in veckodagsfrekvensinställningen"
+
 #~ msgid "Set user"
 #~ msgstr "Ställ in användare"
+
 #~ msgid "Shows the records"
 #~ msgstr "Visar posterna"
+
 #~ msgid "Task title"
 #~ msgstr "Uppgiftstitel"
+
 #~ msgid "The date when the script will launch"
 #~ msgstr "Datumet då skriptet kommer att starta"
+
 #~ msgid "Time: "
 #~ msgstr "Tid: "
+
 #~ msgid "Treeview"
 #~ msgstr "Trädvy"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Will save the current information as a preset. You can type the name of "
 #~ "the preset in the combobox."
 #~ msgstr ""
 #~ "Kommer att spara aktuell information som ett förval. Du kan ange namnet "
 #~ "på förvalet i comboboxen."
+
 #~ msgid "[Add|Edit] scheduled task"
 #~ msgstr "[Lägg till|Redigera schemalagd uppgift"
+
 #~ msgid "_Set user"
 #~ msgstr "_Ställ in användare"
+
 #~ msgid "to"
 #~ msgstr "till"
+
 # Felrapporterat som http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162945
 #
 #~ msgid ""
@@ -1402,22 +1577,30 @@ msgstr "xwrapper.py: färdig"
 #~ msgstr ""
 #~ "Till översättaren: Läs src/lang.py !!! (ja, den är till för dig, inte för "
 #~ "användaren. JA, F�R DIG, översättaren. JA:) verkligen!"
+
 # Felrapporterat som http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=162948
 #
 #~ msgid "%d."
 #~ msgstr "%d:e"
+
 #~ msgid "Frequency or time"
 #~ msgstr "Frekvens eller tid"
+
 #~ msgid "Manual"
 #~ msgstr "Manuell"
+
 #~ msgid "Edit time expression for:"
 #~ msgstr "Redigera tidsuttryck för:"
+
 #~ msgid "Select the type of the scheduled task"
 #~ msgstr "Välj typen av schemalagd uppgift"
+
 #~ msgid "_Run"
 #~ msgstr "_Kör"
+
 #~ msgid "Show the records"
 #~ msgstr "Visa posterna"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "must be between 12 and 1"
 #~ msgstr "Prioriteten måste vara mellan 1 och 9"
@@ -1459,4 +1642,3 @@ msgstr "xwrapper.py: färdig"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "  Anknytning:    "
-
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 631d22a..0e1a761 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-12 00:17+0200\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd mylinux com ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
@@ -38,28 +38,27 @@ msgstr "Ð?ланÑ?валÑ?ник длÑ? Gnome"
 msgid "System tools"
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:524
-#, fuzzy, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
-msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð? РÐ?Ð?Ð?Ð?Р: %(preview)"
-
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/at.py:529
+#, fuzzy, python-format
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "У %(date)s о %(time)s"
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -119,7 +118,7 @@ msgstr "Ð?ез назви"
 msgid "Recurrent"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?одиÑ?но"
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr ""
 
@@ -584,7 +583,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -593,61 +592,61 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr "%d %B"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%d %B, %Y"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr "Ð?ожнÑ? повнÑ? годинÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr "Ð?ожнÑ? Ñ?вилинÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Ð? %(minute)s Ñ?вилинÑ? кожноÑ? години"
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "ЩоÑ?вилини мÑ?ж %(time_from)s Ñ?а %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr "ЩоднÑ? о %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr "У %(monthday)s денÑ? кожного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? о кожнÑ?й повнÑ?й годинÑ?"
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr "У %(monthday)s денÑ? кожного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?вилини"
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "У %(monthday)s денÑ? кожного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? о %(minute)s Ñ?вилинÑ? кожноÑ? години"
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
@@ -655,92 +654,92 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "У %(monthday)s денÑ? кожного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?вилини мÑ?ж %(time_from)s Ñ?а %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr "У %(monthday)s денÑ? кожного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? о %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr "Ð?ожен денÑ? Ñ? %(month)s кожноÑ? повноÑ? години"
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr "Ð?ожен денÑ? Ñ? %(month)s Ñ?оÑ?вилини"
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Ð?ожен денÑ? Ñ? %(month)s о %(minute)s Ñ?вилинÑ? кожноÑ? години"
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr "Ð?ожен денÑ? Ñ? %(month)s Ñ?оÑ?вилини мÑ?ж %(time_from)s Ñ?а %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "Ð?ожен денÑ? Ñ? %(month)s о %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr "Ð?ожен Ñ?Ñ?к Ñ? %(date)s кожноÑ? повноÑ? години"
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr "Ð?ожен Ñ?Ñ?к Ñ? %(date)s Ñ?оÑ?вилини"
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Ð?ожен Ñ?Ñ?к Ñ? %(date)s о кожнÑ?й %(minute)s Ñ?вилинÑ? кожноÑ? години"
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "Ð?ожен Ñ?Ñ?к Ñ? %(date)s Ñ?оÑ?вилини мÑ?ж %(time_from)s Ñ?а %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr "Ð?ожен Ñ?Ñ?к Ñ? %(date)s о %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr "У кожнÑ? %(weekday)s кожноÑ? повноÑ? години"
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr "У кожнÑ? %(weekday)s Ñ?оÑ?вилини"
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "У кожнÑ? %(weekday)s о %(minute)s Ñ?вилинÑ? кожноÑ? години"
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr "У кожнÑ? %(weekday)s Ñ?оÑ?вилини мÑ?ж %(time_from)s Ñ?а %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "У кожнÑ? %(weekday)s о %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -749,14 +748,14 @@ msgstr ""
 "У %(monthday)s денÑ? кожного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ? кожнÑ? %(weekday)s кожноÑ? повноÑ? "
 "години"
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute"
 msgstr "У %(monthday)s денÑ? кожного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ? кожнÑ? %(weekday)s Ñ?оÑ?вилини"
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
@@ -765,7 +764,7 @@ msgstr ""
 "У %(monthday)s денÑ? кожного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ? кожнÑ? %(weekday)s о %(minute)s "
 "Ñ?вилинÑ? кожноÑ? години"
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -774,29 +773,29 @@ msgstr ""
 "У %(monthday)s денÑ? кожного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ? кожнÑ? %(weekday)s Ñ?оÑ?вилини мÑ?ж %"
 "(time_from)s Ñ?а %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "У %(monthday)s денÑ? кожного мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ? кожнÑ? %(weekday)s о %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr "У кожнÑ? %(weekday)s Ñ? %(month)s кожноÑ? повноÑ? години"
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr "У кожнÑ? %(weekday)s Ñ? %(month)s Ñ?оÑ?вилини"
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "У кожнÑ? %(weekday)s Ñ? %(month)s о %(minute)s Ñ?вилинÑ? кожноÑ? години"
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
@@ -804,12 +803,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "У кожнÑ? %(weekday)s Ñ? %(month)s Ñ?оÑ?вилини мÑ?ж %(time_from)s Ñ?а %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "У кожнÑ? %(weekday)s Ñ? %(month)s о %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -818,7 +817,7 @@ msgstr ""
 "У кожнÑ? %(weekday)s Ñ? %(month)s кожноÑ? Ñ?а Ñ? %(date)s кожного Ñ?окÑ? кожноÑ? "
 "повноÑ? години"
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -826,7 +825,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "У кожнÑ? %(weekday)s Ñ? %(month)s кожноÑ? Ñ?а Ñ? %(date)s кожного Ñ?окÑ? Ñ?оÑ?вилини"
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -835,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "У кожнÑ? %(weekday)s Ñ? %(month)s кожноÑ? Ñ?а Ñ? %(date)s кожного Ñ?окÑ? о %(minute)"
 "s Ñ?огодини"
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -844,7 +843,7 @@ msgstr ""
 "У кожнÑ? %(weekday)s Ñ? %(month)s кожноÑ? Ñ?а Ñ? %(date)s кожного Ñ?окÑ? Ñ?оÑ?вилини "
 "мÑ?ж %(time_from)s Ñ?а %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
@@ -852,53 +851,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "У кожнÑ? %(weekday)s Ñ? %(month)s кожноÑ? Ñ?а Ñ? %(date)s кожного Ñ?окÑ? о %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr "Ñ?оÑ?вилини"
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "Ñ?вилини: %s"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr "Ñ?огодини"
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "година: %s"
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 msgid "every day of month"
 msgstr "кожного днÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "денÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: %s"
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "Ñ?омÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: %s"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr "Ð? %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "денÑ? Ñ?ижнÑ?: %s"
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr "Ð? %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
@@ -999,30 +998,30 @@ msgid ""
 "(normally the home directory)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? завданнÑ?"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 #, fuzzy
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "Ð?ланÑ?валÑ?ник длÑ? Gnome"
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "Ð?ланÑ?валÑ?ник длÑ? Gnome"
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <mvd mylinux com ua>"
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr ""
 
@@ -1089,61 +1088,65 @@ msgstr "_Шаблон"
 msgid "One-time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+#~ msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð? РÐ?Ð?Ð?Ð?Р: %(preview)"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Щогодини"
 
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index aa20109..89ca8f4 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule Gnome HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-15 18:13+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list lists sourceforge net>\n"
@@ -37,28 +37,27 @@ msgstr "Lá»?ch biá»?u Gnome"
 msgid "System tools"
 msgstr "Công cụ h� th�ng"
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
-msgstr "PHÃ?N TÃ?CH NGUY HIá»?M: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
+msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
-#, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+#: ../src/at.py:529
+#, fuzzy, python-format
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "Vào %(date)s lúc %(time)s"
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -118,7 +117,7 @@ msgstr "Không tên"
 msgid "Recurrent"
 msgstr "Lặp"
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr ""
 
@@ -567,7 +566,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -580,61 +579,61 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr "%d %B"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%d %B, %Y"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr "Vào m�i gi� hoàn toàn"
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr "Vào m�i phút"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Vào phút %(minute)s của m�i gi�"
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "Vào má»?i phút từ %(time_from)s Ä?ến %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr "Vào m�i ngày lúc %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr "Vào ngày %(monthday)s của m�i tháng, vào m�i gi� hoàn toàn"
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr "Vào ngày %(monthday)s của m�i tháng, vào m�i phút"
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Vào ngày %(monthday)s của m�i tháng, vào phút %(minute)s của m�i gi�"
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
@@ -643,27 +642,27 @@ msgstr ""
 "Vào ngày %(monthday)s của má»?i tháng, vào má»?i phút từ %(time_from)s Ä?ến %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr "Vào ngày %(monthday)s của m�i tháng lúc %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr "Vào m�i ngày trong %(month)s vào m�i gi� hoàn toàn"
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr "Vào m�i ngày trong %(month)s vào m�i phút"
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Vào m�i ngày trong %(month)s vào phút %(minute)s của m�i gi�"
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
@@ -671,65 +670,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vào má»?i ngày trong %(month)s vào má»?i phút từ %(time_from)s Ä?ến %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "Vào m�i ngày trong %(month)s lúc %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr "Má»?i nÄ?m vào %(date)s vào má»?i giá»? hoàn toàn"
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr "Má»?i nÄ?m vào %(date)s vào má»?i phút"
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Má»?i nÄ?m vào %(date)s vào phút %(minute)s của má»?i giá»?"
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "Má»?i nÄ?m vào %(date)s vào má»?i phút từ %(time_from)s Ä?ến %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr "Má»?i nÄ?m vào ngày %(date)s lúc %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr "Vào m�i ngày %(weekday)s vào m�i gi� hoàn to "
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr "Vào m�i ngày %(weekday)s vào m�i phút"
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "Vào m�i ngày %(weekday)s vào phút %(minute)s của m�i gi�"
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr "Vào má»?i ngày %(weekday)s vào má»?i phút từ %(time_from)s Ä?ến %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "Vào m�i ngày %(weekday)s lúc %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -738,7 +737,7 @@ msgstr ""
 "Vào ngày %(monthday)s của m�i tháng và m�i ngày %(weekday)s vào m�i gi� hoàn "
 "toàn"
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -746,7 +745,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vào ngày %(monthday)s của m�i tháng và m�i ngày %(weekday)s vào m�i phút"
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
@@ -755,7 +754,7 @@ msgstr ""
 "Vào ngày %(monthday)s của m�i tháng và m�i ngày %(weekday)s vào phút %"
 "(minute)s của m�i gi�"
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -764,31 +763,31 @@ msgstr ""
 "Vào ngày %(monthday)s của m�i tháng và m�i ngày %(weekday)s vào m�i phút từ %"
 "(time_from)s Ä?ến %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr ""
 "Vào ngày %(monthday)s của m�i tháng và m�i ngày %(weekday)s lúc %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr "Vào m�i ngày %(weekday)s trong %(month)s vào m�i gi� hoàn toàn"
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr "Vào m�i ngày %(weekday)s trong %(month)s vào m�i phút"
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 "Vào m�i ngày %(weekday)s trong %(month)s vào phút %(minute)s của m�i gi�"
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
@@ -797,12 +796,12 @@ msgstr ""
 "Vào má»?i ngày %(weekday)s trong %(month)s vào má»?i phút từ %(time_from)s Ä?ến %"
 "(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "Vào m�i ngày %(weekday)s trong %(month)s lúc %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -811,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "Vào má»?i ngày %(weekday)s trong %(month)s và vào ngày %(date)s trong má»?i nÄ?m "
 "vào m�i gi� hoàn toàn"
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -820,7 +819,7 @@ msgstr ""
 "Vào má»?i ngày %(weekday)s trong %(month)s và vào ngày %(date)s trong má»?i nÄ?m "
 "vào m�i phút"
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -829,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "Vào má»?i ngày %(weekday)s trong %(month)s và vào ngày %(date)s trong má»?i nÄ?m "
 "vào phút %(minute)s của m�i gi�"
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -838,7 +837,7 @@ msgstr ""
 "Vào má»?i ngày %(weekday)s trong %(month)s và vào ngày %(date)s trong má»?i nÄ?m "
 "vào má»?i phút từ %(time_from)s Ä?ến %(time_to)s"
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
@@ -847,53 +846,53 @@ msgstr ""
 "Vào má»?i ngày %(weekday)s trong %(month)s và vào ngày %(date)s trong má»?i nÄ?m "
 "lúc %(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr "m�i phút"
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "phút: %s"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr "má»?i giá»?"
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "giá»? : %s"
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 msgid "every day of month"
 msgstr "m�i ngày trong tháng"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "ngày tháng: %s"
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "m�i tháng"
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "tháng: %s"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr "Lúc %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "ngày tuần: %s"
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr "Lúc %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
@@ -994,29 +993,29 @@ msgid ""
 "(normally the home directory)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "Hãy ch�n m�t tác vụ"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "Giá»?i thiá»?u Lá»?ch biá»?u Gnome"
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "Lá»?ch biá»?u Gnome"
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nhóm Vi�t hóa Gnome <gnomevi-list lists sourceforge net>"
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Không th� hi�n th� trợ giúp"
 
@@ -1085,60 +1084,63 @@ msgstr "Th_êm tác vụ"
 msgid "One-time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+#~ msgstr "PHÃ?N TÃ?CH NGUY HIá»?M: %(preview)s"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Má»?i giá»?"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e8b6c0a..480a66f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-06 00:30+0800\n"
 "Last-Translator: Funda Wang <fundawang linux net cn>\n"
 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
@@ -38,28 +38,27 @@ msgstr "计å??ä»»å?¡"
 msgid "System tools"
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
 msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
+#: ../src/at.py:529
 #, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -123,7 +122,7 @@ msgstr "���"
 msgid "Recurrent"
 msgstr ""
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr ""
 
@@ -584,7 +583,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -593,296 +592,296 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
 "%(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
 "(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
 "(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every full hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "minute %(minute)s of every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
 "(time)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, fuzzy, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "å??"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, fuzzy, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "å°?æ?¶"
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 msgid "every day of month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, fuzzy, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "æ??ï¼?"
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, fuzzy, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "æ??ï¼?"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, fuzzy, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "æ??æ??"
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr ""
@@ -981,29 +980,29 @@ msgid ""
 "(normally the home directory)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "å? é?¤è®¡å??ä»»å?¡"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr ""
 
@@ -1070,58 +1069,58 @@ msgstr "添�任�(_A)"
 msgid "One-time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 #, fuzzy
 msgid "Invalid job id."
 msgstr "æ? æ??"
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 8d76cb6..dfda76d 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-23 01:25+0800\n"
 "Last-Translator: Kevin Tse <kevinkit netvigator com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n linux org tw>\n"
@@ -36,28 +36,27 @@ msgstr "GNOME å·¥ä½?æ??ç¨?"
 msgid "System tools"
 msgstr "系統工�"
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
-msgstr "å?±é?ªç??èª?æ³?ï¼?%(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
+msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
-#, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+#: ../src/at.py:529
+#, fuzzy, python-format
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "å?¨%(date)s%(time)s"
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "���"
 msgid "Recurrent"
 msgstr "循�"
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr ""
 
@@ -561,7 +560,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -573,167 +572,167 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr "%-mæ??%-dæ?¥"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%Yå¹´%-mæ??%-dæ?¥"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%P%læ??%Må??"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr "æ¯?å°?æ??é?¶å??"
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr "æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "æ¯?å°?æ??第 %(minute)s å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "å¾?%(time_from)så?°%(time_to)sä¹?é??ç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr "��天%(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr "æ¯?å??æ??第%(monthday)s天ç??æ¯?å??å°?æ??"
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr "æ¯?å??æ??第%(monthday)s天ç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "æ¯?å??æ??第%(monthday)s天æ¯?å°?æ??ç??第 %(minute)s å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
 "%(time_to)s"
 msgstr "æ¯?å??æ??第%(monthday)s天ï¼?å¾?%(time_from)så?°%(time_to)sä¹?é??ç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr "æ¯?å??æ??第%(monthday)s天%(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr "%(month)sæ¯?ä¸?天ç??æ¯?å°?æ??"
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr "%(month)sæ¯?ä¸?天ç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "%(month)sæ¯?ä¸?天è£?ï¼?æ¯?å°?æ??第 %(minute)s å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr "%(month)sæ¯?ä¸?天è£?ï¼?å¾?%(time_from)så?°%(time_to)sä¹?é??ç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "%(month)s��天%(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr "æ¯?å¹´%(date)sç??æ¯?å°?æ??"
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr "æ¯?å¹´%(date)sç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "æ¯?å¹´%(date)sï¼?æ¯?å°?æ??ç??第 %(minute)s å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "æ¯?å¹´%(date)sï¼?å¾?%(time_from)så?°%(time_to)sä¹?é??ç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr "�年%(date)s%(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr "æ¯?å??%(weekday)sç??æ¯?å°?æ??"
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr "æ¯?å??%(weekday)sç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "æ¯?å??%(weekday)sæ¯?å°?æ??ç??第 %(minute)s å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr "æ¯?å??%(weekday)s å¾?%(time_from)så?°%(time_to)sä¹?é??ç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "æ¯?å??%(weekday)s%(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "full hour"
 msgstr "æ¯?å??æ??第%(monthday)s天ç??æ¯?å°?æ??ï¼?å??æ¯?å??%(weekday)sç??æ¯?å°?æ??"
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute"
 msgstr "æ¯?å??æ??第%(monthday)s天ç??æ¯?å??é??ï¼?å??æ¯?å??%(weekday)sç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
@@ -742,7 +741,7 @@ msgstr ""
 "æ¯?å??æ??第%(monthday)s天ç??æ¯?å°?æ??第 %(minute)s å??é??ï¼?å??æ¯?å??%(weekday)sç??æ¯?å°?æ??"
 "第 %(minute)s å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -751,55 +750,55 @@ msgstr ""
 "æ¯?å??æ??第%(monthday)s天å¾?%(time_from)så?°%(time_to)sä¹?é??ç??æ¯?å??é??ï¼?å??æ¯?å??%"
 "(weekday)så¾?%(time_from)så?°%(time_to)sä¹?é??ç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "æ¯?å??æ??第%(monthday)s天ç?? %(time)sï¼?å??æ¯?å??%(weekday)s%(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr "%(month)sæ¯?å??%(weekday)sç??æ¯?å°?æ??"
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr "%(month)sæ¯?å??%(weekday)sç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "%(month)sæ¯?å??%(weekday)sç??æ¯?å°?æ??第 %(minute)s å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
 "(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "%(month)sæ¯?å??%(weekday)sï¼?å¾?%(time_from)så?°%(time_to)sä¹?é??ç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "%(month)sæ¯?å??%(weekday)s%(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every full hour"
 msgstr "%(month)sæ¯?å??%(weekday)sç??æ¯?å°?æ??ï¼?å??%(date)sç??æ¯?å°?æ??"
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every minute"
 msgstr "%(month)sæ¯?å??%(weekday)sç??æ¯?å??é??ï¼?å??%(date)sç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -808,7 +807,7 @@ msgstr ""
 "%(month)sæ¯?å??%(weekday)sç??æ¯?å°?æ??第 %(minute)s å??é??ï¼?å??%(date)sç??æ¯?å°?æ??第 %"
 "(minute)s å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -817,60 +816,60 @@ msgstr ""
 "%(month)sæ¯?å??%(weekday)så??%(date)sï¼?é??äº?æ?¥å­?å¾?%(time_from)så?°%(time_to)sä¹?é??"
 "ç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
 "(time)s"
 msgstr "%(month)sæ¯?å??%(weekday)s%(time)sï¼?å??%(date)s%(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr "æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "第 %s å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr "æ¯?å°?æ??"
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "第 %s å°?æ??"
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 msgid "every day of month"
 msgstr "�天"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "第 %s 天"
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "æ¯?å??æ??"
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "第 %s å??æ??"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr "�年%(month)s%(monthday)s%(hour)s%(minute)s"
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "æ¯?å??æ??æ?? %s"
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr "æ¯?å¹´%(month)s%(monthday)s (é??æ??%(weekday)s) %(hour)s%(minute)s"
@@ -971,25 +970,25 @@ msgid ""
 "(normally the home directory)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "è«?é?¸å??ä¸?é ?å·¥ä½?"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "é??æ?¼ GNOME å·¥ä½?æ??ç¨?"
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "GNOME å·¥ä½?æ??ç¨?"
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»é?µçµ¦\n"
@@ -998,7 +997,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kevin Tse <kevinkit netvigator com>, 2005-06"
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr "ç?¡æ³?顯示說æ??æ??件"
 
@@ -1065,60 +1064,63 @@ msgstr "����工�(_A)"
 msgid "One-time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+#~ msgstr "å?±é?ªç??èª?æ³?ï¼?%(preview)s"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "æ¯?å°?æ??"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 8def087..9c2b26e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-schedule HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 10:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-19 15:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-23 01:20+0800\n"
 "Last-Translator: Kevin Tse <kevinkit netvigator com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n linux org tw>\n"
@@ -36,28 +36,27 @@ msgstr "GNOME å·¥ä½?æ??ç¨?"
 msgid "System tools"
 msgstr "系統工�"
 
-#: ../src/at.py:88 ../src/crontab.py:62
+#: ../src/at.py:91 ../src/crontab.py:62
 msgid ""
 "Failed to create data dir! Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-schedule "
 "are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:121 ../src/crontab.py:162
+#: ../src/at.py:124 ../src/crontab.py:162
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to create data dir: %s. Make sure ~/.gnome and ~/.gnome/gnome-"
 "schedule are writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/at.py:524
+#: ../src/at.py:522
 #, python-format
-msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
-msgstr "å?±é?ªç??èª?æ³?ï¼?%(preview)s"
+msgid "Warning! Unknown task: %(preview)s"
+msgstr ""
 
-#. TODO: localize time and date formats
-#: ../src/at.py:530
-#, python-format
-msgid "On %(date)s at %(time)s"
+#: ../src/at.py:529
+#, fuzzy, python-format
+msgid "On %(timestring)s"
 msgstr "å?¨%(date)s%(time)s"
 
 #: ../src/at.py:535 ../src/at.py:540
@@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "���"
 msgid "Recurrent"
 msgstr "循�"
 
-#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:149
+#: ../src/crontab.py:450 ../src/crontabEditor.py:74 ../src/lang.py:168
 msgid "At reboot"
 msgstr ""
 
@@ -561,7 +560,7 @@ msgid "ls -l"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-schedule.py:66 ../src/scheduleapplet.py:67
-#: ../src/xwrapper.py:50
+#: ../src/xwrapper.py:51
 msgid ""
 "You need to install pyGTK or GTKv2,\n"
 "or set your PYTHONPATH correctly.\n"
@@ -573,167 +572,167 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21'. %B is month, %d is day number.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:105
+#: ../src/lang.py:124
 msgid "%B %d"
 msgstr "%-mæ??%-dæ?¥"
 
 #. Translators: Date format for expressions like 'January 21, 2005'. %B is month, %d is day number, %Y is year with century.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:112
+#: ../src/lang.py:131
 msgid "%B %d, %Y"
 msgstr "%Yå¹´%-mæ??%-dæ?¥"
 
 #. Translators: Time without seconds. %H is hour, %M is minute.
 #. Run the command 'man strftime' to read more about these and other available specifiers.
-#: ../src/lang.py:122
+#: ../src/lang.py:141
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%P%læ??%Må??"
 
-#: ../src/lang.py:164
+#: ../src/lang.py:183
 msgid "At every full hour"
 msgstr "æ¯?å°?æ??é?¶å??"
 
-#: ../src/lang.py:166
+#: ../src/lang.py:185
 msgid "At every minute"
 msgstr "æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:168
+#: ../src/lang.py:187
 #, python-format
 msgid "At minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "æ¯?å°?æ??第 %(minute)s å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:170
+#: ../src/lang.py:189
 #, python-format
 msgid "At every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "å¾?%(time_from)så?°%(time_to)sä¹?é??ç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:172
+#: ../src/lang.py:191
 #, python-format
 msgid "On every day at %(time)s"
 msgstr "��天%(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:177
+#: ../src/lang.py:196
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every full hour"
 msgstr "æ¯?å??æ??第%(monthday)s天ç??æ¯?å??å°?æ??"
 
-#: ../src/lang.py:179
+#: ../src/lang.py:198
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at every minute"
 msgstr "æ¯?å??æ??第%(monthday)s天ç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:181
+#: ../src/lang.py:200
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "æ¯?å??æ??第%(monthday)s天æ¯?å°?æ??ç??第 %(minute)s å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:183
+#: ../src/lang.py:202
 #, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
 "%(time_to)s"
 msgstr "æ¯?å??æ??第%(monthday)s天ï¼?å¾?%(time_from)så?°%(time_to)sä¹?é??ç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:185
+#: ../src/lang.py:204
 #, python-format
 msgid "On day %(monthday)s of every month at %(time)s"
 msgstr "æ¯?å??æ??第%(monthday)s天%(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:190
+#: ../src/lang.py:209
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every full hour"
 msgstr "%(month)sæ¯?ä¸?天ç??æ¯?å°?æ??"
 
-#: ../src/lang.py:192
+#: ../src/lang.py:211
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at every minute"
 msgstr "%(month)sæ¯?ä¸?天ç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:194
+#: ../src/lang.py:213
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "%(month)sæ¯?ä¸?天裡ï¼?æ¯?å°?æ??第 %(minute)s å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:196
+#: ../src/lang.py:215
 #, python-format
 msgid ""
 "On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr "%(month)sæ¯?ä¸?天裡ï¼?å¾?%(time_from)så?°%(time_to)sä¹?é??ç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:198
+#: ../src/lang.py:217
 #, python-format
 msgid "On every day in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "%(month)s��天%(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:203
+#: ../src/lang.py:222
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every full hour"
 msgstr "æ¯?å¹´%(date)sç??æ¯?å°?æ??"
 
-#: ../src/lang.py:205
+#: ../src/lang.py:224
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at every minute"
 msgstr "æ¯?å¹´%(date)sç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:207
+#: ../src/lang.py:226
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "æ¯?å¹´%(date)sï¼?æ¯?å°?æ??ç??第 %(minute)s å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:209
+#: ../src/lang.py:228
 #, python-format
 msgid ""
 "Every year on %(date)s at every minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "æ¯?å¹´%(date)sï¼?å¾?%(time_from)så?°%(time_to)sä¹?é??ç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:211
+#: ../src/lang.py:230
 #, python-format
 msgid "Every year on %(date)s at %(time)s"
 msgstr "�年%(date)s%(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:216
+#: ../src/lang.py:235
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every full hour"
 msgstr "æ¯?å??%(weekday)sç??æ¯?å°?æ??"
 
-#: ../src/lang.py:218
+#: ../src/lang.py:237
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at every minute"
 msgstr "æ¯?å??%(weekday)sç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:220
+#: ../src/lang.py:239
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "æ¯?å??%(weekday)sæ¯?å°?æ??ç??第 %(minute)s å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:222
+#: ../src/lang.py:241
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
 "(time_to)s"
 msgstr "æ¯?å??%(weekday)s å¾?%(time_from)så?°%(time_to)sä¹?é??ç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:224
+#: ../src/lang.py:243
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "æ¯?å??%(weekday)s%(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:229
+#: ../src/lang.py:248
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "full hour"
 msgstr "æ¯?å??æ??第%(monthday)s天ç??æ¯?å°?æ??ï¼?å??æ¯?å??%(weekday)sç??æ¯?å°?æ??"
 
-#: ../src/lang.py:231
+#: ../src/lang.py:250
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
 "minute"
 msgstr "æ¯?å??æ??第%(monthday)s天ç??æ¯?å??é??ï¼?å??æ¯?å??%(weekday)sç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:233
+#: ../src/lang.py:252
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
@@ -742,7 +741,7 @@ msgstr ""
 "æ¯?å??æ??第%(monthday)s天ç??æ¯?å°?æ??第 %(minute)s å??é??ï¼?å??æ¯?å??%(weekday)sç??æ¯?å°?æ??"
 "第 %(minute)s å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:235
+#: ../src/lang.py:254
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
@@ -751,55 +750,55 @@ msgstr ""
 "æ¯?å??æ??第%(monthday)s天å¾?%(time_from)så?°%(time_to)sä¹?é??ç??æ¯?å??é??ï¼?å??æ¯?å??%"
 "(weekday)så¾?%(time_from)så?°%(time_to)sä¹?é??ç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:237
+#: ../src/lang.py:256
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at %(time)s"
 msgstr "æ¯?å??æ??第%(monthday)s天ç?? %(time)sï¼?å??æ¯?å??%(weekday)s%(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:242
+#: ../src/lang.py:261
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every full hour"
 msgstr "%(month)sæ¯?å??%(weekday)sç??æ¯?å°?æ??"
 
-#: ../src/lang.py:244
+#: ../src/lang.py:263
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute"
 msgstr "%(month)sæ¯?å??%(weekday)sç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:246
+#: ../src/lang.py:265
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at minute %(minute)s of every hour"
 msgstr "%(month)sæ¯?å??%(weekday)sç??æ¯?å°?æ??第 %(minute)s å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:248
+#: ../src/lang.py:267
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
 "(time_from)s and %(time_to)s"
 msgstr "%(month)sæ¯?å??%(weekday)sï¼?å¾?%(time_from)så?°%(time_to)sä¹?é??ç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:250
+#: ../src/lang.py:269
 #, fuzzy, python-format
 msgid "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at %(time)s"
 msgstr "%(month)sæ¯?å??%(weekday)s%(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:255
+#: ../src/lang.py:274
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every full hour"
 msgstr "%(month)sæ¯?å??%(weekday)sç??æ¯?å°?æ??ï¼?å??%(date)sç??æ¯?å°?æ??"
 
-#: ../src/lang.py:257
+#: ../src/lang.py:276
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
 "every minute"
 msgstr "%(month)sæ¯?å??%(weekday)sç??æ¯?å??é??ï¼?å??%(date)sç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:259
+#: ../src/lang.py:278
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -808,7 +807,7 @@ msgstr ""
 "%(month)sæ¯?å??%(weekday)sç??æ¯?å°?æ??第 %(minute)s å??é??ï¼?å??%(date)sç??æ¯?å°?æ??第 %"
 "(minute)s å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:261
+#: ../src/lang.py:280
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
@@ -817,60 +816,60 @@ msgstr ""
 "%(month)sæ¯?å??%(weekday)så??%(date)sï¼?é??äº?æ?¥å­?å¾?%(time_from)så?°%(time_to)sä¹?é??"
 "ç??æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:263
+#: ../src/lang.py:282
 #, fuzzy, python-format
 msgid ""
 "On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
 "(time)s"
 msgstr "%(month)sæ¯?å??%(weekday)s%(time)sï¼?å??%(date)s%(time)s"
 
-#: ../src/lang.py:271
+#: ../src/lang.py:290
 msgid "every minute"
 msgstr "æ¯?å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:273
+#: ../src/lang.py:292
 #, python-format
 msgid "minute: %s"
 msgstr "第 %s å??é??"
 
-#: ../src/lang.py:276
+#: ../src/lang.py:295
 msgid "every hour"
 msgstr "æ¯?å°?æ??"
 
-#: ../src/lang.py:278
+#: ../src/lang.py:297
 #, python-format
 msgid "hour: %s"
 msgstr "第 %s å°?æ??"
 
-#: ../src/lang.py:281
+#: ../src/lang.py:300
 msgid "every day of month"
 msgstr "�天"
 
-#: ../src/lang.py:283
+#: ../src/lang.py:302
 #, python-format
 msgid "day of month: %s"
 msgstr "第 %s 天"
 
-#: ../src/lang.py:286
+#: ../src/lang.py:305
 msgid "every month"
 msgstr "æ¯?å??æ??"
 
-#: ../src/lang.py:288
+#: ../src/lang.py:307
 #, python-format
 msgid "month: %s"
 msgstr "第 %s å??æ??"
 
-#: ../src/lang.py:291
+#: ../src/lang.py:310
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s"
 msgstr "�年%(month)s%(monthday)s%(hour)s%(minute)s"
 
-#: ../src/lang.py:293
+#: ../src/lang.py:312
 #, python-format
 msgid "weekday: %s"
 msgstr "æ¯?å??æ??æ?? %s"
 
-#: ../src/lang.py:294
+#: ../src/lang.py:313
 #, python-format
 msgid "At %(minute)s, %(hour)s, %(monthday)s, %(month)s, %(weekday)s"
 msgstr "æ¯?å¹´%(month)s%(monthday)s (é??æ??%(weekday)s) %(hour)s%(minute)s"
@@ -971,25 +970,25 @@ msgid ""
 "(normally the home directory)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:724
+#: ../src/mainWindow.py:723
 #, fuzzy
 msgid "Please select a task!"
 msgstr "è«?é?¸å??ä¸?é ?å·¥ä½?"
 
-#: ../src/mainWindow.py:732
+#: ../src/mainWindow.py:731
 msgid "About Gnome Schedule"
 msgstr "é??æ?¼ GNOME å·¥ä½?æ??ç¨?"
 
-#: ../src/mainWindow.py:733
+#: ../src/mainWindow.py:732
 msgid "Gnome Schedule"
 msgstr "GNOME å·¥ä½?æ??ç¨?"
 
-#: ../src/mainWindow.py:735
+#: ../src/mainWindow.py:734
 #, python-format
 msgid "Copyright (c) %(year)s %(name)s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mainWindow.py:748
+#: ../src/mainWindow.py:747
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -998,7 +997,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kevin Tse <kevinkit netvigator com>, 2005-06"
 
-#: ../src/mainWindow.py:769
+#: ../src/mainWindow.py:768
 msgid "Could not display help"
 msgstr "ç?¡æ³?顯示說æ??æ??件"
 
@@ -1065,60 +1064,63 @@ msgstr "����工�(_A)"
 msgid "One-time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:59
+#: ../src/xwrapper.py:60
 msgid "Could not open a  connection to X!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:70 ../src/xwrapper.py:78
+#: ../src/xwrapper.py:71 ../src/xwrapper.py:79
 msgid "Wrong number of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:72 ../src/xwrapper.py:80
+#: ../src/xwrapper.py:73 ../src/xwrapper.py:81
 msgid ""
 "Wrapper script for Gnome-schedule (http://gnome-schedule.sf.net) for "
 "applications to be run from crontab or at under X. Use through gnome-"
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:86
+#: ../src/xwrapper.py:87
 msgid "Unknown type of job."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:105 ../src/xwrapper.py:109
+#: ../src/xwrapper.py:106 ../src/xwrapper.py:110
 msgid "Invalid job id."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:116
+#: ../src/xwrapper.py:117
 msgid ""
 "Could not get job data, the task might have been created with an old version "
 "- try recreating the task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:120
+#: ../src/xwrapper.py:121
 msgid "Data file too old. Recreate task."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:124
+#: ../src/xwrapper.py:125
 #, python-format
 msgid "Launching %s.."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:126
+#: ../src/xwrapper.py:127
 msgid "output<0: Why am I launched?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:129
+#: ../src/xwrapper.py:130
 msgid "len(display)<2: No proper DISPLAY variable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:150
+#: ../src/xwrapper.py:155
 msgid "I will never be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xwrapper.py:153
+#: ../src/xwrapper.py:158
 msgid "xwrapper.py: completed"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "DANGEROUS PARSE: %(preview)s"
+#~ msgstr "å?±é?ªç??èª?æ³?ï¼?%(preview)s"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "æ¯?å°?æ??"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]