[epiphany] Updated Thai translation.
- From: Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Thai translation.
- Date: Wed, 18 Nov 2009 04:53:22 +0000 (UTC)
commit dedbad484feca0d64e1a75d983a2a251ca4a9aae
Author: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>
Date: Wed Nov 18 11:46:57 2009 +0700
Updated Thai translation.
po/th.po | 2704 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 1325 insertions(+), 1379 deletions(-)
---
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index be40067..8492af1 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.th\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 17:35+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-17 17:37+0700\n"
+"product=epiphany&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-29 18:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-18 11:45+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep linux thai net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,17 +30,39 @@ msgstr "à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?าà¹?วà¹?à¸?à¸?à¸à¸? Epiphany"
msgid "Web Bookmarks"
msgstr "�ี��ั��ห��า�ว��"
+#: data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
+msgid "Search the web"
+msgstr "���หา�ว��"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
+#: data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
+msgid "http://www.google.com"
+msgstr "http://www.google.co.th"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
+#: data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
+#, no-c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.co.th/search?q=%s"
+
#: data/epiphany.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the web"
-msgstr "à¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹? Epiphany"
+msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¹?วà¹?à¸?"
#: data/epiphany.desktop.in.in.h:2
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: data/epiphany.desktop.in.in.h:3
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹? Epiphany"
#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: data/epiphany.desktop.in.in.h:3 src/ephy-main.c:537
-#: src/ephy-main.c:632
+#: data/epiphany.desktop.in.in.h:4 src/ephy-main.c:680
msgid "Web Browser"
msgstr "à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?"
@@ -229,36 +251,49 @@ msgid "Enable JavaScript"
msgstr "����าวาส�ริ���"
#: data/epiphany.schemas.in.h:16
+msgid "Enable Web Inspector"
+msgstr "��ิ�����ัว���าสั�����ว��"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "à¹?à¸?à¹?à¸?ารà¹?ลืà¹?à¸à¸?à¸?à¸à¹?à¸?à¸?ลืà¹?à¸?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:17
+#: data/epiphany.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
+msgstr "à¸?ัà¸?à¸?ัà¸?à¸?ารà¸?à¸à¹?à¸?ิà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¹?หมà¹?à¹?หà¹?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¹?หมà¹?"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:19
+msgid "Force new windows to be opened in tabs"
+msgstr "�ั��ั���ิ�ห��า��า��หม�������"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid ""
"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
"when new downloads are started."
msgstr ""
"à¸?à¹?à¸à¸?หรืà¸à¹?สà¸?à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸? à¸?à¹?าà¸?à¹?à¸à¸? à¸?ะà¹?สà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?ืà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?หà¸?ุà¹?มืà¹?à¸à¸¡à¸µà¸?ารà¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?รายà¸?ารà¹?หมà¹?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:18
+#: data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "History pages time range"
msgstr "à¸?à¹?วà¸?à¹?วลาà¸?à¸à¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ระวัà¸?ิ"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:19
+#: data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "Home page"
msgstr "ห��า�ร�"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:20
+#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid ""
"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
"\"disabled\"."
msgstr ""
"à¸?ะà¹?สà¸?à¸?ภาà¸?à¹?à¸?ลืà¹?à¸à¸?à¹?หวà¸à¸¢à¹?าà¸?à¹?ร à¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ืภ\"normal\", \"once\" à¹?ละ \"disabled\""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:21
+#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "How to print frames"
msgstr "�าร�ิม����รม"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:22
+#: data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid ""
"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
"\"separately\" and \"selected\"."
@@ -266,54 +301,55 @@ msgstr ""
"à¸?ะà¸?ิมà¸?à¹?หà¸?à¹?าà¹?วà¹?à¸?à¸?ีà¹?มีà¹?à¸?รมà¸à¸¢à¹?าà¸?à¹?ร à¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ืภ\"normal\" (à¸?à¸?à¸?ิ), \"separately"
"\" (à¹?ยà¸?à¹?à¸?รม) à¹?ละ \"selected\" (à¹?à¸?à¸?าะà¹?à¸?รมà¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?)"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:23
+#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
+#: data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "TIS-620"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:24
+#: data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Image animation mode"
msgstr "à¹?หมà¸?à¸?à¸à¸?ภาà¸?à¹?à¸?ลืà¹?à¸à¸?à¹?หว"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:25
+#: data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid "Languages"
msgstr "ภาษา"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:26
+#: data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Lists the active extensions."
msgstr "รายà¸?ารสà¹?วà¸?à¸?ยายà¸?ีà¹?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:27
+#: data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid ""
"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr "à¹?หà¹?à¸?ารà¸?ลิà¸?à¹?มาสà¹?à¸?ุà¹?มà¸?ลาà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?วà¹?à¸?à¸?ามà¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:28
+#: data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr "à¹?หà¹?à¸?ารà¸?ลิà¸?à¹?มาสà¹?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ำà¸?าà¸?หลัà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?วà¹?à¸?à¸?ามà¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:29
+#: data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Minimum font size"
msgstr "à¸?à¸?าà¸?à¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?à¹?ำà¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษร"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:30
+#: data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "ภาษาà¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸? (รหัสà¸à¸±à¸?ษรสà¸à¸?à¸?ัว)"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:31
+#: data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Remember passwords"
msgstr "�ำรหัส��า�"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:32
+#: data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "�ส������ี��ั��ห��า��ย�ริยาย"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:33
+#: data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "�ส�����ส�า�ะ��ย�ริยาย"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:34
+#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid ""
"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
"\", \"today\"."
@@ -321,38 +357,38 @@ msgstr ""
"à¸?à¹?วà¸?à¹?วลาà¸?à¸à¸?à¸?ารà¹?สà¸?à¸?à¸?ระวัà¸?ิà¸?ารà¹?à¸?à¹?าà¹?วà¹?à¸? \"ever\", \"last_two_days\", "
"\"last_three_days\" หรืภ\"today\""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:35
+#: data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มืà¹?à¸à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?ียà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ียว"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:36
+#: data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¹?à¸?ยà¸?ริยาย"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:37
+#: data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Size of disk cache"
msgstr "à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸?à¸?ิสà¸?à¹?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:38
+#: data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸?à¸?ิสà¸?à¹? à¹?à¸?à¹?à¸? MB"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:39
+#: data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "The bookmark information shown in the editor view"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?à¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:40
+#: data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid ""
"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
"are \"address\" and \"title\"."
msgstr ""
"à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?à¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¸?ะà¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸? à¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?รายà¸?ารà¸?ืภ\"address\" à¹?ละ \"title\""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:41
+#: data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr "ภาษาà¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษรà¹?หà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?à¸?à¸?à¸?ะà¸?ีà¹?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:42
+#: data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
@@ -370,41 +406,15 @@ msgstr ""
"\" (à¸?ุรà¸?ี), \"x-unicode\" (ภาษาà¸à¸·à¹?à¸?à¹?), \"x-western\" (ภาษาà¸?ีà¹?à¹?à¸?ียà¸?à¸?à¹?วยà¸à¸±à¸?à¸?ระละà¸?ิà¸?), "
"\"x-tamil\" (�มิฬ) �ละ \"x-devanagari\" (��ว�า�รี)"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:43
+#: data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "The downloads folder"
msgstr "à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:44
-msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
-msgstr "à¸?ัวà¸?รวà¸?à¸?ัà¸?รหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระà¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิ à¸?ำหà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?สà¸?ริà¸?วà¹?าà¸?หมายà¸?ึà¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
-"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
-"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
-"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
-"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
-"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
-"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
-"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
-"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
-msgstr ""
-"à¸?ัวà¸?รวà¸?à¸?ัà¸?รหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระà¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิ à¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ืภ\"\" (à¹?มà¹?à¸?รวà¸?à¸?ัà¸?), "
-"\"cjk_parallel_state_machine\" (à¸?รวà¸?หารหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระà¹?à¸à¹?à¸?ียà¸?ะวัà¸?à¸à¸à¸?), "
-"\"ja_parallel_state_machine\" (à¸?รวà¸?หารหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระà¸?ีà¹?à¸?ุà¹?à¸?), "
-"\"ko_parallel_state_machine\" (à¸?รวà¸?หารหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระà¹?à¸?าหลี), \"ruprob"
-"\" (à¸?รวà¸?หารหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระรัสà¹?à¸?ีย), \"ukprob\" (à¸?รวà¸?หารหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระยูà¹?à¸?รà¸?), "
-"\"zh_parallel_state_machine\" (à¸?รวà¸?หารหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระà¸?ีà¸?), "
-"\"zhcn_parallel_state_machine\" (à¸?รวà¸?หารหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระà¸?ีà¸?à¸?ระยุà¸?à¸?à¹?), "
-"\"zhtw_parallel_state_machine\" (à¸?รวà¸?หารหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระà¸?ีà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?ิม) à¹?ละ "
-"\"universal_charset_detector\" (à¸?รวà¸?หารหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระà¸?ัà¹?วà¹?à¸?)."
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:46
+#: data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "The page information shown in the history view"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?à¸à¸?หà¸?à¹?าà¹?วà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?รายà¸?ารà¸?ระวัà¸?ิ"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:47
+#: data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid ""
"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
@@ -412,7 +422,7 @@ msgstr ""
"à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?à¸à¸?หà¸?à¹?าà¹?วà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?รายà¸?ารà¸?ระวัà¸?ิ à¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?รายà¸?ารà¸?ืภ\"ViewTitle\", "
"\"ViewAddress\" �ละ \"ViewDateTime\""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:48
+#: data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
@@ -420,11 +430,11 @@ msgstr ""
"à¸?าà¸?à¸?à¸à¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?ีà¹?à¸?ะà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸? หรืà¸à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?า \"Downloads\" "
"à¹?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸?ริยาย หรืภ\"Desktop\" à¹?à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸?à¹?à¸?ลà¸?à¸?à¸?à¸?ืà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?ะ"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:49
+#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "Toolbar style"
msgstr "รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:50
+#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid ""
"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
@@ -433,27 +443,27 @@ msgstr ""
"รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืภà¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ืภ\"\" (à¹?à¸?à¹?รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸?à¸?ิà¸?à¸à¸? GNOME), \"both"
"\" (à¸?à¹?à¸à¸?วามà¹?ละรูà¸?), \"both-horiz\" (à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?à¹?าà¸?รูà¸?), \"icons\", à¹?ละ \"text"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:51
+#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "Use own colors"
msgstr "���สี�ี��ำห��"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:52
+#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Use own fonts"
msgstr "à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษรà¸?ีà¹?à¸?ำหà¸?à¸?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:53
+#: data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "à¹?à¸?à¹?สีà¸?ีà¹?à¸?ุà¸?à¸?ำหà¸?à¸?à¹?à¸à¸? à¹?à¸?à¸?สีà¸?ีà¹?à¸?ำหà¸?à¸?à¹?à¸?หà¸?à¹?าà¹?วà¹?à¸?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:54
+#: data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษรà¸?ีà¹?à¸?ุà¸?à¸?ำหà¸?à¸?à¹?à¸à¸? à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษรà¸?ีà¹?หà¸?à¹?าà¹?วà¹?à¸?à¸?ำหà¸?à¸?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:55
+#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "Visibility of the downloads window"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?หรืà¸à¹?สà¸?à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:56
+#: data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
@@ -461,424 +471,86 @@ msgstr ""
"à¹?มืà¹?à¸à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¹? à¸?ะà¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ัà¸?à¸?ลà¹?าวมายัà¸?à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?à¸?ยà¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิ "
"�ล�ว��ิ���วย��ร��รม�ี��หมาะสม"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:57
+#: data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
"�ะรั��ุ��ี��า��หล���ห� ��า�ี�����������ืภ\"anywhere\", \"current site\" �ละ \"nowhere\""
-#: data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "Whether to print the background color"
msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?วà¹?าà¸?ะà¸?ิมà¸?à¹?สีà¸?ืà¹?à¸?หลัà¸?หรืà¸à¹?มà¹?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:59
+#: data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Whether to print the background images"
msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?วà¹?าà¸?ะà¸?ิมà¸?à¹?ภาà¸?à¸?ืà¹?à¸?หลัà¸?หรืà¸à¹?มà¹?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:60
+#: data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?วà¹?าà¸?ะà¸?ิมà¸?à¹?วัà¸?à¸?ีà¹?à¸?ีà¹?à¸?à¹?ายà¸?ระà¸?าษหรืà¸à¹?มà¹?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:61
+#: data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?วà¹?าà¸?ะà¸?ิมà¸?à¹?à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¸?à¸à¸?à¹?วà¹?à¸?à¸?ีà¹?หัวà¸?ระà¸?าษหรืà¸à¹?มà¹?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:62
+#: data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?วà¹?าà¸?ะà¸?ิมà¸?à¹?หมายà¹?ลà¸?หà¸?à¹?า (x à¸?าà¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?) à¸?ีà¹?à¸?à¹?ายà¸?ระà¸?าษหรืà¸à¹?มà¹?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:63
+#: data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?วà¹?าà¸?ะà¸?ิมà¸?à¹?หัวà¹?รืà¹?à¸à¸?à¹?วà¹?à¸?à¸?ีà¹?หัวà¸?ระà¸?าษหรืà¸à¹?มà¹?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?วà¹?าà¸?ะà¹?à¸?à¹?à¸?รหัสà¸?à¹?าà¸?à¹?ละà¸?ำมาà¹?à¸?ิมà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?รหัสà¸?à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?วà¹?à¸?à¸?à¹?าà¸?à¹? หรืà¸à¹?มà¹?"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:65
+#: data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "x-western"
msgstr "th"
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>ลายà¸?ิà¹?วมืà¸</b>"
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>à¸à¸à¸?à¹?หà¹?à¹?à¸?ย</b>"
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>à¸à¸à¸?à¹?หà¹?à¸?ัà¸?</b>"
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>à¸à¸²à¸¢à¸¸à¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?</b>"
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
-msgid "Certificate _Fields"
-msgstr "à¹?_à¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?รัà¸?รà¸à¸?"
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
-msgid "Certificate _Hierarchy"
-msgstr "_ลำà¸?ัà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?รัà¸?รà¸à¸?"
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
-msgid "Common Name:"
-msgstr "à¸?ืà¹?à¸à¹?รียà¸?à¸?ัà¹?วà¹?à¸?:"
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
-msgid "Details"
-msgstr "รายละà¹?à¸à¸µà¸¢à¸?"
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
-msgid "Expires On:"
-msgstr "หมà¸?à¸à¸²à¸¢à¸¸:"
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
-msgid "Field _Value"
-msgstr "_à¸?à¹?าà¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "General"
-msgstr "�ั�ว��"
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
-msgid "Issued On:"
-msgstr "à¸à¸à¸?à¹?หà¹?à¹?มืà¹?à¸:"
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
-msgid "MD5 Fingerprint:"
-msgstr "ลาย�ิ�วมืภMD5:"
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
-msgid "Organization:"
-msgstr "à¸à¸?à¸?à¹?à¸?ร:"
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
-msgid "Organizational Unit:"
-msgstr "à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸à¸?à¸?à¹?à¸?ร:"
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
-msgid "SHA1 Fingerprint:"
-msgstr "ลาย�ิ�วมืภSHA1:"
-
-#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "หมาย�ล�ลำ�ั�:"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:1
-msgid "<b>_Automatic</b>"
-msgstr "<b>_à¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิ</b>"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:2
-msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-msgstr "<b>à¹?_à¸?à¹?รหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระà¸à¸·à¹?à¸?:</b>"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:3
-msgid "Clear _All..."
-msgstr "ล�า�_�ั��หม�..."
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:4
-msgid "Cookies"
-msgstr "�ุ��ี�"
-
-#. The name of the default downloads folder
-#: data/glade/epiphany.glade.h:5 lib/ephy-file-helpers.c:111
-msgid "Downloads"
-msgstr "�าว���หล�"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:6
-msgid "Passwords"
-msgstr "รหัส��า�"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:7
-msgid "Personal Data"
-msgstr "à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?à¸?ัว"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:8
-msgid "Text Encoding"
-msgstr "รหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระ"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:9 src/ephy-encoding-menu.c:331
-msgid "Use the encoding specified by the document"
-msgstr "à¹?à¸?à¹?รหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระà¸?ีà¹?ระà¸?ุà¹?à¸?à¹?à¸à¸?สาร"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:10
-msgid "_Show passwords"
-msgstr "�_ส��รหัส��า�"
-
-#: data/glade/form-signing-dialog.glade.h:1
-msgid "Sign Text"
-msgstr "à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ำà¸?ัà¸?à¸?à¹?à¸à¸?วาม"
-
-#: data/glade/form-signing-dialog.glade.h:2
-msgid ""
-"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
-"sign the text with and enter its password below."
-msgstr ""
-"à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¢à¸·à¸?ยัà¸?วà¹?าà¸?ุà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ำà¸?ัà¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸? à¸?รุà¸?าà¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?รัà¸?รà¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸? "
-"à¹?ละà¸?à¹?à¸à¸?รหัสà¸?à¹?าà¸?สำหรัà¸?à¹?à¸?รัà¸?รà¸à¸?à¸?à¹?วย"
-
-#: data/glade/form-signing-dialog.glade.h:3
-msgid "_Certificate:"
-msgstr "à¹?_à¸?รัà¸?รà¸à¸?:"
-
-#: data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4
-#: lib/ephy-password-dialog.c:424 lib/ephy-password-dialog.c:438
-msgid "_Password:"
-msgstr "_รหัส��า�:"
-
-#: data/glade/form-signing-dialog.glade.h:5
-msgid "_View Certificateâ?¦"
-msgstr "_à¸?ูà¹?à¸?รัà¸?รà¸à¸?â?¦"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr "<b>�ุ��ี�</b>"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Downloads</b>"
-msgstr "<b>�าว���หล�</b>"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Encodings</b>"
-msgstr "<b>รหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระ</b>"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Home page</b>"
-msgstr "<b>ห��า�ร�</b>"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr "<b>ภาษา</b>"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Passwords</b>"
-msgstr "<b>รหัส��า�</b>"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Temporary Files</b>"
-msgstr "<b>���ม�ั�ว�ราว</b>"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Web Content</b>"
-msgstr "<b>�าร�ส���ว��</b>"
-
-#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
-msgstr "<small>à¸?ัวà¸à¸¢à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?à¸? à¹?มà¹?รัà¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?ษà¸?าà¹?à¸?à¹?วà¹?à¸?à¹?หลà¹?าà¸?ีà¹?</small>"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "A_utomatically download and open files"
-msgstr "à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?ละà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?ย_à¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิ"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Add Language"
-msgstr "��ิ�มภาษา"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Allow popup _windows"
-msgstr "à¸à¸?ุà¸?าà¸?à¹?หà¹?à¹?à¸?ิà¸?_หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¸?ุà¸?à¸?ึà¹?à¸?"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Au_todetect:"
-msgstr "à¸?รวà¸?สà¸à¸?_à¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิ:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Choose a l_anguage:"
-msgstr "à¹?ลืà¸à¸?_ภาษา:"
-
-#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
-#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
-#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
-#.
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:583 src/ephy-history-window.c:249
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_ล�า�"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "De_fault:"
-msgstr "��า_�ริยาย:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Enable Java_Script"
-msgstr "����าวา_ส�ริ���"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Enable _Java"
-msgstr "���_�าวา"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Fonts & Style"
-msgstr "à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษรà¹?ละรูà¸?ลัà¸?ษà¸?à¹?"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 src/prefs-dialog.c:944
-msgid "Language"
-msgstr "ภาษา"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
-msgid "Let web pages specify their own _fonts"
-msgstr "à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?_à¸à¸±à¸?ษรà¸?ามà¸?ีà¹?หà¸?à¹?าà¹?วà¹?à¸?à¸?ำหà¸?à¸?"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "Let web pages specify their own c_olors"
-msgstr "���_สี�าม�ี�ห��า�ว���ำห��"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Only _from sites you visit"
-msgstr "���าะ�า��_ว�������ี���ิ�"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Preferences"
-msgstr "�รั�����"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Privacy"
-msgstr "�วาม����ส�ว��ัว"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Set to Current _Page"
-msgstr "���ห��า_�ั��ุ�ั�"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "Set to _Blank Page"
-msgstr "���ห��า_ว�า�"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
-msgid "Use custom _stylesheet"
-msgstr "à¹?à¸?à¹? stylesheet _à¸?ำหà¸?à¸?à¹?à¸à¸?"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Use s_mooth scrolling"
-msgstr "à¹?à¸?à¹?à¸?ารà¹?ลืà¹?à¸à¸?à¸?à¸à¹?à¸?à¸?_ลืà¹?à¸?"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "_Address:"
-msgstr "_à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "_Always accept"
-msgstr "ยà¸à¸¡_รัà¸?à¸?ุà¸?à¸?ีà¹?à¹?สมà¸"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "_Disk space:"
-msgstr "à¹?_à¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?à¸?à¸?à¸?ิสà¸?à¹?:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "_Download folder:"
-msgstr "à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?ม_à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
-msgstr "�_���� Stylesheet�"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "_Minimum size:"
-msgstr "à¸?à¸?าà¸?à¸à¸¢à¹?าà¸?_à¸?à¹?ำ:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "_Never accept"
-msgstr "�_ม�รั��ุ��ี�"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "_Remember passwords"
-msgstr "_�ำรหัส��า���า��"
-
-#: data/glade/print.glade.h:1
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>�ื��หลั�</b>"
-
-#: data/glade/print.glade.h:2
-msgid "<b>Footers</b>"
-msgstr "<b>��าย�ระ�าษ</b>"
-
-#: data/glade/print.glade.h:3
-msgid "<b>Frames</b>"
-msgstr "<b>��รม</b>"
-
-#: data/glade/print.glade.h:4
-msgid "<b>Headers</b>"
-msgstr "<b>หัว�ระ�าษ</b>"
-
-#: data/glade/print.glade.h:5
-msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr "à¸?ามà¸?ารà¸?ัà¸?วาà¸?à¸?à¸?หà¸?à¹?า_à¸?à¸"
-
-#: data/glade/print.glade.h:6
-msgid "O_nly the selected frame"
-msgstr "à¸?ิมà¸?à¹?à¹?à¸?à¸?าะà¹?à¸?รมà¸?ีà¹?à¹?_ลืà¸à¸?à¹?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?"
-
-#: data/glade/print.glade.h:7
-msgid "P_age title"
-msgstr "_à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸à¸?สาร"
-
-#: data/glade/print.glade.h:8
-msgid "Page _numbers"
-msgstr "�_ล�ห��า"
-
-#: data/glade/print.glade.h:9
-msgid "Print background c_olors"
-msgstr "�ิม��_สี�ื��หลั�"
-
-#: data/glade/print.glade.h:10
-msgid "Print background i_mages"
-msgstr "�ิม��_ภา��ื��หลั�"
-
-#: data/glade/print.glade.h:11
-msgid "_Date"
-msgstr "_วั��ี�"
-
-#: data/glade/print.glade.h:12
-msgid "_Each frame separately"
-msgstr "�ิม�����ละ��รม�_ย��ั�"
-
-#: data/glade/print.glade.h:13
-msgid "_Page address"
-msgstr "_à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?à¸à¸?สาร"
-
#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: embed/downloader-view.c:169
+#: embed/downloader-view.c:166
msgid "_Show Downloads"
msgstr "�_ส��ห��า��า��าว���หล�"
-#: embed/downloader-view.c:315
+#: embed/downloader-view.c:308
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: embed/downloader-view.c:319
+#: embed/downloader-view.c:312
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: embed/downloader-view.c:380
+#: embed/downloader-view.c:362
msgid "_Pause"
msgstr "_�ั�"
-#: embed/downloader-view.c:380
+#: embed/downloader-view.c:362
msgid "_Resume"
msgstr "à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?_à¸?à¹?à¸"
-#: embed/downloader-view.c:418
+#. impossible time or broken locale settings
+#: embed/downloader-view.c:379 embed/downloader-view.c:532
+#: embed/downloader-view.c:537 lib/ephy-time-helpers.c:279
+#: src/ephy-window.c:1755
+msgid "Unknown"
+msgstr "�ม��รา�"
+
+#: embed/downloader-view.c:495
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? has been downloaded."
msgstr "à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?à¸?à¹?ม â??%sâ?? à¹?สรà¹?à¸?à¹?ลà¹?ว"
-#: embed/downloader-view.c:421
+#: embed/downloader-view.c:498
msgid "Download finished"
msgstr "�าว���หล��สร���ล�ว"
#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: embed/downloader-view.c:446
+#: embed/downloader-view.c:522
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -887,493 +559,511 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s �า� %s"
-#. impossible time or broken locale settings
-#: embed/downloader-view.c:456 embed/downloader-view.c:461
-#: embed/ephy-download.c:99 lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: src/ephy-window.c:1688
-msgid "Unknown"
-msgstr "�ม��รา�"
-
-#: embed/downloader-view.c:493
+#: embed/downloader-view.c:569
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "มีราย�าร�าว���หล� %d ราย�าร"
-#: embed/downloader-view.c:598
+#: embed/downloader-view.c:704
#, c-format
msgid "The file â??%sâ?? has been added to the downloads queue."
msgstr "à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?à¹?ม â??%sâ?? à¸?à¹?à¸à¸?à¹?ายà¸?ิวà¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?ลà¹?ว"
-#: embed/downloader-view.c:601
+#: embed/downloader-view.c:708
msgid "Download started"
msgstr "�ริ�ม�าว���หล�"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: embed/downloader-view.c:675 embed/downloader-view.c:688
-msgid "download status|Unknown"
+#: embed/downloader-view.c:786 embed/downloader-view.c:796
+msgctxt "download status"
+msgid "Unknown"
msgstr "�ม��รา�"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: embed/downloader-view.c:680
-msgid "download status|Failed"
+#: embed/downloader-view.c:789
+msgctxt "download status"
+msgid "Failed"
msgstr "�ม�สำ�ร��"
-#: embed/downloader-view.c:747 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:988
+#: embed/downloader-view.c:792
+msgctxt "download status"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ย��ลิ�"
+
+#: embed/downloader-view.c:855 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
msgid "File"
msgstr "���ม"
-#: embed/downloader-view.c:770
+#: embed/downloader-view.c:878
msgid "%"
msgstr "%"
-#: embed/downloader-view.c:781
+#: embed/downloader-view.c:889
msgid "Remaining"
msgstr "à¹?หลืà¸à¸à¸µà¸?"
-#. characters
-#. ms
-#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: embed/ephy-base-embed.c:49 embed/ephy-embed-utils.c:111
-msgid "Blank page"
-msgstr "ห��าว�า�"
+#: embed/ephy-embed.c:443 src/window-commands.c:333
+msgid "Save"
+msgstr "�ั��ึ�"
-#: embed/ephy-base-embed.c:1015
-#, c-format
-msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
-msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¹?สà¹?à¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?ยัà¸? â??%sâ??â?¦"
+#: embed/ephy-embed.c:676
+msgctxt "file type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "�ม��รา�"
-#: embed/ephy-base-embed.c:1017
-#, c-format
-msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
-msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸?à¹?ายà¹?à¸à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?าà¸? â??%sâ??â?¦"
+#: embed/ephy-embed.c:687
+msgid "Download this potentially unsafe file?"
+msgstr "à¸?ะà¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ีà¹?à¹?มà¹?à¸?à¹?าà¸?ลà¸à¸?ภัยà¸?ีà¹?หรืà¸à¹?มà¹??"
-#: embed/ephy-base-embed.c:1019
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name
+#: embed/ephy-embed.c:692
#, c-format
-msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
-msgstr "à¸?ำลัà¸?รà¸à¸?ารà¸à¸?ุà¸?าà¸?à¸?าà¸? â??%sâ??â?¦"
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents or "
+"invade your privacy. You can download it instead."
+msgstr ""
+"à¹?à¸?à¹?มà¸?à¸?ิà¸?: â??%sâ??\n"
+"\n"
+"à¹?มà¹?à¸?ลà¸à¸?ภัยà¸?ีà¹?à¸?ะà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?ม â??%sâ?? à¹?à¸?ราะà¸à¸²à¸?สรà¹?าà¸?à¸?วามà¹?สียหายà¹?หà¹?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸à¸?สารà¸?à¸à¸?à¸?ุà¸? "
+"หรืà¸à¸£à¸¸à¸?ลà¹?ำà¸?วามà¹?à¸?à¹?à¸?สà¹?วà¸?à¸?ัวà¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?à¹?à¸?à¹? à¹?à¸?à¹?à¸?ุà¸?สามารà¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?ลà¸?à¸?ิสà¸?à¹?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?"
-#. translators: %s here is the address of the web page
-#: embed/ephy-base-embed.c:1025 embed/ephy-base-embed.c:1201
+#: embed/ephy-embed.c:700
+msgid "Open this file?"
+msgstr "à¸?ะà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ีà¹?หรืà¸à¹?มà¹??"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name,
+#. Third %s is the application used to open the file
+#: embed/ephy-embed.c:706
#, c-format
-msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
-msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?รียà¸? â??%sâ??â?¦"
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
+msgstr ""
+"à¹?à¸?à¹?มà¸?à¸?ิà¸?: â??%sâ??\n"
+"\n"
+"à¸?ุà¸?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?ม â??%sâ?? à¸?à¹?วย â??%sâ?? หรืà¸à¸?ะà¸?ัà¸?à¸?ึà¸?ลà¸?à¸?ิสà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?"
-#: embed/ephy-base-embed.c:1203
-msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "�ำลั��รีย��"
+#: embed/ephy-embed.c:713
+msgid "Download this file?"
+msgstr "à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ีà¹?หรืà¸à¹?มà¹??"
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name
+#: embed/ephy-embed.c:718
#, c-format
-msgid "%s Files"
-msgstr "���ม %s"
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
+msgstr ""
+"à¹?à¸?à¹?มà¸?à¸?ิà¸?: â??%sâ??\n"
+"\n"
+"à¸?ุà¸?à¹?มà¹?มีà¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ีà¹?à¸?ะà¹?à¸?ิà¸? â??%sâ?? à¹?à¸?à¹?à¸?ุà¸?สามารà¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?ลà¸?à¸?ิสà¸?à¹?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?"
+
+#: embed/ephy-embed.c:725
+msgid "_Save As..."
+msgstr "�ั��ึ����_�..."
+
+#: embed/ephy-embed.c:850
+msgid "Web Inspector"
+msgstr "�ัว���าสั�����ว��"
#: embed/ephy-embed-shell.c:244
-msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
-msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?à¹? Epiphany à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¸?าà¸?à¸?ารà¹?ริà¹?มà¸?ำà¸?าà¸?à¸?à¸à¸? Mozilla ลà¹?มà¹?หลว"
+msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
+msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?à¹? Epiphany à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¸?าà¸?à¹?ริà¹?มà¸?ำà¸?าà¸?à¹?มà¹?สำà¹?รà¹?à¸?"
#: embed/ephy-embed-utils.c:61
#, c-format
msgid "Send an email message to â??%sâ??"
msgstr "สà¹?à¸?à¸à¸µà¹?มลà¸?ึà¸? â??%sâ??"
-#: embed/ephy-encodings.c:61
+#: embed/ephy-encodings.c:58
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸?ิà¸? (_IBM-864)"
-#: embed/ephy-encodings.c:62
+#: embed/ephy-encodings.c:59
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸?ิà¸? (ISO-_8859-6)"
-#: embed/ephy-encodings.c:63
+#: embed/ephy-encodings.c:60
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸?ิà¸? (_MacArabic)"
-#: embed/ephy-encodings.c:64
+#: embed/ephy-encodings.c:61
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¸?ิà¸? (_Windows-1256)"
-#: embed/ephy-encodings.c:65
+#: embed/ephy-encodings.c:62
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "à¸?à¸à¸¥à¸?ิà¸? (_ISO-8859-13)"
-#: embed/ephy-encodings.c:66
+#: embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "à¸?à¸à¸¥à¸?ิà¸? (I_SO-8859-4)"
-#: embed/ephy-encodings.c:67
+#: embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "à¸?à¸à¸¥à¸?ิà¸? (_Windows-1257)"
-#: embed/ephy-encodings.c:68
+#: embed/ephy-encodings.c:65
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "à¸à¸²à¸£à¹?à¹?มà¹?à¸?ีย (_ARMSCII-8)"
-#: embed/ephy-encodings.c:69
+#: embed/ephy-encodings.c:66
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "à¸?à¸à¸£à¹?à¹?à¸?ีย (_GEOSTD8)"
-#: embed/ephy-encodings.c:70
+#: embed/ephy-encodings.c:67
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "ยุà¹?รà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ลาà¸? (_IBM-852)"
-#: embed/ephy-encodings.c:71
+#: embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "ยุà¹?รà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ลาà¸? (I_SO-8859-2)"
-#: embed/ephy-encodings.c:72
+#: embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "ยุà¹?รà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ลาà¸? (_MacCE)"
-#: embed/ephy-encodings.c:73
+#: embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "ยุà¹?รà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ลาà¸? (_Windows-1250)"
-#: embed/ephy-encodings.c:74
+#: embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "�ี��ระยุ��� (_GB18030)"
-#: embed/ephy-encodings.c:75
+#: embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "�ี��ระยุ��� (G_B2312)"
-#: embed/ephy-encodings.c:76
+#: embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "�ี��ระยุ��� (GB_K)"
-#: embed/ephy-encodings.c:77
+#: embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "�ี��ระยุ��� (_HZ)"
-#: embed/ephy-encodings.c:78
+#: embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "�ี��ระยุ��� (_ISO-2022-CN)"
-#: embed/ephy-encodings.c:79
+#: embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "�ี��ั����ิม (Big_5)"
-#: embed/ephy-encodings.c:80
+#: embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "�ี��ั����ิม (Big5-HK_SCS)"
-#: embed/ephy-encodings.c:81
+#: embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "�ี��ั����ิม (_EUC-TW)"
-#: embed/ephy-encodings.c:82
+#: embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "�ีริลลิ� (_IBM-855)"
-#: embed/ephy-encodings.c:83
+#: embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "�ีริลลิ� (I_SO-8859-5)"
-#: embed/ephy-encodings.c:84
+#: embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "�ีริลลิ� (IS_O-IR-111)"
-#: embed/ephy-encodings.c:85
+#: embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "�ีริลลิ� (_KOI8-R)"
-#: embed/ephy-encodings.c:86
+#: embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "�ีริลลิ� (_MacCyrillic)"
-#: embed/ephy-encodings.c:87
+#: embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "�ีริลลิ� (_Windows-1251)"
-#: embed/ephy-encodings.c:88
+#: embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "�ีริลลิ�/_รัส��ีย (IBM-866)"
-#: embed/ephy-encodings.c:89
+#: embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "�รี� (_ISO-8859-7)"
-#: embed/ephy-encodings.c:90
+#: embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "�รี� (_MacGreek)"
-#: embed/ephy-encodings.c:91
+#: embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "�รี� (_Windows-1253)"
-#: embed/ephy-encodings.c:92
+#: embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "�ุ�รา�ี (_MacGujarati)"
-#: embed/ephy-encodings.c:93
+#: embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "�ุรุมุ�ี (Mac_Gurmukhi)"
-#: embed/ephy-encodings.c:94
+#: embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "ฮิ��ี (Mac_Devanagari)"
-#: embed/ephy-encodings.c:95
+#: embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "ฮี�รู (_IBM-862)"
-#: embed/ephy-encodings.c:96
+#: embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "ฮี�รู (IS_O-8859-8-I)"
-#: embed/ephy-encodings.c:97
+#: embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "ฮี�รู (_MacHebrew)"
-#: embed/ephy-encodings.c:98
+#: embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "ฮี�รู (_Windows-1255)"
-#: embed/ephy-encodings.c:99
+#: embed/ephy-encodings.c:96
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "ฮี�รู��า_ย���วา (ISO-8859-8)"
-#: embed/ephy-encodings.c:100
+#: embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "�ี��ุ�� (_EUC-JP)"
-#: embed/ephy-encodings.c:101
+#: embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "�ี��ุ�� (_ISO-2022-JP)"
-#: embed/ephy-encodings.c:102
+#: embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "�ี��ุ�� (_Shift-JIS)"
-#: embed/ephy-encodings.c:103
+#: embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "��าหลี (_EUC-KR)"
-#: embed/ephy-encodings.c:104
+#: embed/ephy-encodings.c:101
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "��าหลี (_ISO-2022-KR)"
-#: embed/ephy-encodings.c:105
+#: embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "��าหลี (_JOHAB)"
-#: embed/ephy-encodings.c:106
+#: embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "��าหลี (_UHC)"
-#: embed/ephy-encodings.c:107
+#: embed/ephy-encodings.c:104
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "�_�ล�ิ� (ISO-8859-14)"
-#: embed/ephy-encodings.c:108
+#: embed/ephy-encodings.c:105
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "à¹?à¸_à¸?à¹?à¹?ลà¸?à¸?à¹? (MacIcelandic)"
-#: embed/ephy-encodings.c:109
+#: embed/ephy-encodings.c:106
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_à¸?à¸à¸£à¹?à¸?ิà¸? (ISO-8859-10)"
-#: embed/ephy-encodings.c:110
+#: embed/ephy-encodings.c:107
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "à¹?_à¸?à¸à¸£à¹?à¹?à¸?ีย (MacFarsi)"
-#: embed/ephy-encodings.c:111
+#: embed/ephy-encodings.c:108
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸à¹?à¸?ีย (Mac_Croatian)"
-#: embed/ephy-encodings.c:112
+#: embed/ephy-encodings.c:109
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_�รมา��ีย (MacRomanian)"
-#: embed/ephy-encodings.c:113
+#: embed/ephy-encodings.c:110
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "�_รมา��ีย (ISO-8859-16)"
-#: embed/ephy-encodings.c:114
+#: embed/ephy-encodings.c:111
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "ยุà¹?รà¸?à¸?à¸à¸?à¹?_à¸?à¹? (ISO-8859-3)"
-#: embed/ephy-encodings.c:115
+#: embed/ephy-encodings.c:112
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "��ย (TIS-_620)"
-#: embed/ephy-encodings.c:116
+#: embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "��ย (IS_O-8859-11)"
-#: embed/ephy-encodings.c:117
+#: embed/ephy-encodings.c:114
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "��ย (_Windows-874)"
-#: embed/ephy-encodings.c:118
+#: embed/ephy-encodings.c:115
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "�ุร�ี (_IBM-857)"
-#: embed/ephy-encodings.c:119
+#: embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "�ุร�ี (I_SO-8859-9)"
-#: embed/ephy-encodings.c:120
+#: embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "�ุร�ี (_MacTurkish)"
-#: embed/ephy-encodings.c:121
+#: embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "�ุร�ี (_Windows-1254)"
-#: embed/ephy-encodings.c:122
+#: embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "ยู�ิ���� (UTF-_8)"
-#: embed/ephy-encodings.c:123
+#: embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "�ีริลลิ�/ยู��ร� (_KOI8-U)"
-#: embed/ephy-encodings.c:124
+#: embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "�ีริลลิ�/ยู��ร� (Mac_Ukrainian)"
-#: embed/ephy-encodings.c:125
+#: embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "�วีย��าม (_TCVN)"
-#: embed/ephy-encodings.c:126
+#: embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "�วีย��าม (_VISCII)"
-#: embed/ephy-encodings.c:127
+#: embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "�วีย��าม (V_PS)"
-#: embed/ephy-encodings.c:128
+#: embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "�วีย��าม (_Windows-1258)"
-#: embed/ephy-encodings.c:129
+#: embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "�ะวั��� (_IBM-850)"
-#: embed/ephy-encodings.c:130
+#: embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "�ะวั��� (_ISO-8859-1)"
-#: embed/ephy-encodings.c:131
+#: embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "�ะวั��� (IS_O-8859-15)"
-#: embed/ephy-encodings.c:132
+#: embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "�ะวั��� (_MacRoman)"
-#: embed/ephy-encodings.c:133
+#: embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "�ะวั��� (_Windows-1252)"
#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
#.
-#: embed/ephy-encodings.c:138
+#: embed/ephy-encodings.c:135
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "à¸à¸±à¸?à¸?ฤษ (_US-ASCII)"
-#: embed/ephy-encodings.c:139
+#: embed/ephy-encodings.c:136
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "ยู�ิ���� (UTF-_16 BE)"
-#: embed/ephy-encodings.c:140
+#: embed/ephy-encodings.c:137
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "ยู�ิ���� (UTF-1_6 LE)"
-#: embed/ephy-encodings.c:141
+#: embed/ephy-encodings.c:138
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "ยู�ิ���� (UTF-_32 BE)"
-#: embed/ephy-encodings.c:142
+#: embed/ephy-encodings.c:139
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "ยู�ิ���� (UTF-3_2 LE)"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: embed/ephy-encodings.c:146
-msgid "autodetectors|Off"
-msgstr "�ม����"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: embed/ephy-encodings.c:149
-msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
-msgstr "�ี�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: embed/ephy-encodings.c:152
-msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
-msgstr "�ี��ระยุ���"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: embed/ephy-encodings.c:155
-msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
-msgstr "�ี��ั����ิม"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: embed/ephy-encodings.c:158
-msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
-msgstr "à¹?à¸à¹?à¸?ียà¸?ะวัà¸?à¸à¸à¸?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: embed/ephy-encodings.c:161
-msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
-msgstr "�ี��ุ��"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: embed/ephy-encodings.c:164
-msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
-msgstr "��าหลี"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: embed/ephy-encodings.c:167
-msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
-msgstr "รัส��ีย"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: embed/ephy-encodings.c:170
-msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
-msgstr "�ั�ว��"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: embed/ephy-encodings.c:173
-msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
-msgstr "ยู��ร�"
-
#. translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
-#: embed/ephy-encodings.c:329
+#: embed/ephy-encodings.c:281
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "�ม��รา� (%s)"
-#: embed/ephy-history.c:487
+#: embed/ephy-history.c:485
msgid "All"
msgstr "�ั��หม�"
-#: embed/ephy-history.c:655
+#: embed/ephy-history.c:653
msgid "Others"
msgstr "à¸à¸·à¹?à¸?à¹?"
-#: embed/ephy-history.c:661
+#: embed/ephy-history.c:659
msgid "Local files"
msgstr "à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?"
-#: lib/eel-gconf-extensions.c:68
+#. characters
+#. ms
+#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
+#: embed/ephy-web-view.c:54 embed/ephy-web-view.c:2179
+#: src/ephy-session.c:1342
+msgid "Blank page"
+msgstr "ห��าว�า�"
+
+#. + 2 here is getting rid of 'q='
+#: embed/ephy-web-view.c:1116
+#, c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.co.th/search?q=%s"
+
+#: embed/ephy-web-view.c:1311
+#, c-format
+msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
+msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¹?สà¹?à¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?ยัà¸? â??%sâ??â?¦"
+
+#: embed/ephy-web-view.c:1313
+#, c-format
+msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
+msgstr "à¸?ำลัà¸?à¸?à¹?ายà¹?à¸à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?าà¸? â??%sâ??â?¦"
+
+#: embed/ephy-web-view.c:1315
+#, c-format
+msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
+msgstr "à¸?ำลัà¸?รà¸à¸?ารà¸à¸?ุà¸?าà¸?à¸?าà¸? â??%sâ??â?¦"
+
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: embed/ephy-web-view.c:1321 embed/ephy-web-view.c:1428
+#, c-format
+msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
+msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?รียà¸? â??%sâ??â?¦"
+
+#: embed/ephy-web-view.c:1430
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "�ำลั��รีย��"
+
+#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
+#. * when saving html files.
+#.
+#: embed/ephy-web-view.c:2379
+#, c-format
+msgid "%s Files"
+msgstr "���ม %s"
+
+#: lib/eel-gconf-extensions.c:67
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -1382,6 +1072,69 @@ msgstr ""
"à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¸à¸? GConf:\n"
" %s"
+#: lib/egg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "���ม�ี��ม�������ม .desktop �ี�������"
+
+#: lib/egg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "à¹?มà¹?รูà¹?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?สà¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸?รุà¹?à¸? '%s'"
+
+#: lib/egg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "�ำลั��ริ�ม %s"
+
+#: lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¹?มà¹?รัà¸?à¹?à¸à¸?สารà¹?à¸?à¸?รรà¸?ัà¸?à¸?ำสัà¹?à¸?"
+
+#: lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "à¹?มà¹?รูà¹?à¸?ัà¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¸?à¸à¸?à¸?ารà¹?รียà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รม: %d"
+
+#: lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?สà¹?à¸? URI à¸?à¸à¸?à¹?à¸à¸?สารà¹?à¸?ยัà¸?รายà¸?ารà¹?à¸?สà¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ีà¹?มี 'Type=Link'"
+
+#: lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "�ม����ราย�าร�ี��รีย��ำ�า����"
+
+#: lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¹?à¸?ยัà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ัà¸?à¸?ารวาระ"
+
+#: lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ระ�ุ���ม�ี��ั��ึ���า�ั���ว�"
+
+#: lib/egg/eggsmclient.c:228 src/ephy-main.c:96 src/ephy-main.c:98
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ระ�ุหมาย�ล��าร�ั��ารวาระ"
+
+#: lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?ัà¸?à¸?ารà¸?ัà¸?à¸?ารวาระ:"
+
+#: lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?ัà¸?à¸?ารà¸?ัà¸?à¸?ารวาระ"
+
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -1389,55 +1142,60 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:923
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:944
#, c-format
msgid "Show â??_%sâ??"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?à¸? â??_%sâ??"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1407
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_ยà¹?ายà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1387
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1408
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "ยà¹?ายรายà¸?ารà¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1388
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1409
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_ลà¸?à¸à¸à¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1389
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1410
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "ลà¸?รายà¸?ารà¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?à¸à¸à¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1390
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1411
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_ลà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1391
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "ลà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:485
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:486
msgid "Separator"
msgstr "�ส������"
-#: lib/ephy-file-chooser.c:412
+#: lib/ephy-file-chooser.c:381
msgid "All supported types"
msgstr "à¸?ุà¸?à¸?à¸?ิà¸?à¸?ีà¹?รà¸à¸?รัà¸?"
-#: lib/ephy-file-chooser.c:423
+#: lib/ephy-file-chooser.c:392
msgid "Web pages"
msgstr "ห��า�ว��"
-#: lib/ephy-file-chooser.c:431
+#: lib/ephy-file-chooser.c:400
msgid "Images"
msgstr "รู�ภา�"
-#: lib/ephy-file-chooser.c:439 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:767
+#: lib/ephy-file-chooser.c:408 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766
msgid "All files"
msgstr "�ุ���ิ�"
+#. The name of the default downloads folder
+#: lib/ephy-file-helpers.c:105
+msgid "Downloads"
+msgstr "�าว���หล�"
+
#: lib/ephy-file-helpers.c:296
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
@@ -1453,252 +1211,64 @@ msgstr "มีà¹?à¸?à¹?ม â??%sâ?? à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?ลà¹?ว à¸?รุà¸?าย
msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?สรà¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µ â??%sâ??"
-#: lib/ephy-gui.c:285
+#: lib/ephy-gui.c:293
#, c-format
msgid "Directory â??%sâ?? is not writable"
msgstr "à¹?มà¹?มีสิà¸?à¸?ิà¹?à¹?à¸?ียà¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µ â??%sâ??"
-#: lib/ephy-gui.c:289
+#: lib/ephy-gui.c:297
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "à¸?ุà¸?à¹?มà¹?มีสิà¸?à¸?ิà¹?สรà¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¸?ีà¹?"
-#: lib/ephy-gui.c:292
+#: lib/ephy-gui.c:300
msgid "Directory not Writable"
msgstr "à¹?à¸?ียà¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?"
-#: lib/ephy-gui.c:322
+#: lib/ephy-gui.c:330
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file â??%sâ??"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?à¸?ียà¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?ม â??%sâ?? à¸?ีà¹?มีà¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?ลà¹?วà¹?à¸?à¹?"
-#: lib/ephy-gui.c:326
+#: lib/ephy-gui.c:334
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
msgstr "มีà¹?à¸?à¹?มà¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?ลà¹?ว à¹?ละà¸?ุà¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?รัà¸?à¸à¸?ุà¸?าà¸?à¹?หà¹?à¹?à¸?ียà¸?à¸?ัà¸?"
-#: lib/ephy-gui.c:329
+#: lib/ephy-gui.c:337
msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr "�ม�สามาร���ีย��ั����ม���"
-#: lib/ephy-gui.c:368
+#: lib/ephy-gui.c:423
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "�ม�สามาร��ส��วิ�ี���: %s"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:40
-msgid "select fonts for|Arabic"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¸?ิà¸?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:43
-msgid "select fonts for|Baltic"
-msgstr "à¸?à¸à¸¥à¸?ิà¸?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:46
-msgid "select fonts for|Central European"
-msgstr "ยุà¹?รà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ลาà¸?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:49
-msgid "select fonts for|Cyrillic"
-msgstr "�ีริลลิ�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:52
-msgid "select fonts for|Devanagari"
-msgstr "��ว�า�รี"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:55
-msgid "select fonts for|Greek"
-msgstr "�รี�"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:58
-msgid "select fonts for|Hebrew"
-msgstr "ฮี�รู"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:61
-msgid "select fonts for|Japanese"
-msgstr "�ี��ุ��"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:64
-msgid "select fonts for|Korean"
-msgstr "��าหลี"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:67
-msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
-msgstr "�ี��ระยุ���"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:70
-msgid "select fonts for|Tamil"
-msgstr "�มิฬ"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:73
-msgid "select fonts for|Thai"
-msgstr "��ย"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:76
-msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
-msgstr "�ี��ั����ิม"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:79
-msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "à¸?ีà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?ิม (ฮà¹?à¸à¸?à¸?à¸?)"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:82
-msgid "select fonts for|Turkish"
-msgstr "�ุร�ี"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:85
-msgid "select fonts for|Armenian"
-msgstr "à¸à¸²à¸£à¹?à¹?มà¹?à¸?ีย"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:88
-msgid "select fonts for|Bengali"
-msgstr "�����าลี"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:91
-msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
-msgstr "รู��ยา������า�ารวม"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:94
-msgid "select fonts for|Ethiopic"
-msgstr "à¹?à¸à¸?ิà¹?à¸à¹?à¸?ีย"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:97
-msgid "select fonts for|Georgian"
-msgstr "à¸?à¸à¸£à¹?à¹?à¸?ีย"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:100
-msgid "select fonts for|Gujarati"
-msgstr "�ุ�รา�ี"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:103
-msgid "select fonts for|Gurmukhi"
-msgstr "�ุรุมุ�ี"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:106
-msgid "select fonts for|Khmer"
-msgstr "��มร"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:109
-msgid "select fonts for|Malayalam"
-msgstr "มะละยาลัม"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:112
-msgid "select fonts for|Western"
-msgstr "�ะวั���"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: lib/ephy-langs.c:115
-msgid "select fonts for|Other Scripts"
-msgstr "ภาษาà¸à¸·à¹?à¸?"
-
-#: lib/ephy-password-dialog.c:396
-msgid "_Username:"
-msgstr "_à¸?ืà¹?à¸à¸?ูà¹?à¹?à¸?à¹?:"
-
-#: lib/ephy-password-dialog.c:410
-msgid "_Domain:"
-msgstr "�_��ม�:"
-
-#: lib/ephy-password-dialog.c:437
-msgid "_New password:"
-msgstr "_�ั��รหัส��า�:"
-
-#: lib/ephy-password-dialog.c:447
-msgid "Con_firm password:"
-msgstr "_ยื�ยั�รหัส��า�:"
-
-#: lib/ephy-password-dialog.c:473
-msgid "Password quality:"
-msgstr "�ุ�ภา�รหัส��า�:"
-
-#: lib/ephy-password-dialog.c:491
-msgid "Do not remember this password"
-msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ำรหัสà¸?à¹?าà¸?à¸?ีà¹?"
-
-#: lib/ephy-password-dialog.c:495
-msgid "_Remember password for this session"
-msgstr "_�ำรหัส��า�สำหรั������วาระ�ี�"
-
-#: lib/ephy-password-dialog.c:499
-msgid "Save password in _keyring"
-msgstr "����รหัส��า����า��_�ว��ุ���"
-
-#: lib/ephy-stock-icons.c:52
+#: lib/ephy-stock-icons.c:47
msgid "Popup Windows"
msgstr "ห��า��า��ุ��ึ��"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:53 src/ephy-history-window.c:1277
+#: lib/ephy-stock-icons.c:48 src/ephy-history-window.c:1239
msgid "History"
msgstr "�ระวั�ิ"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:54
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:301
-#: src/ephy-window.c:1484
+#: lib/ephy-stock-icons.c:49
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
+#: src/ephy-window.c:1503
msgid "Bookmark"
msgstr "�ี��ั��ห��า"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:55 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:898
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1778
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 src/ephy-window.c:1488
+#: lib/ephy-stock-icons.c:50 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1745
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 src/ephy-window.c:1507
msgid "Bookmarks"
msgstr "�ี��ั��ห��า"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:56 src/ephy-toolbar.c:273
+#: lib/ephy-stock-icons.c:51 src/ephy-toolbar.c:284
msgid "Address Entry"
msgstr "à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:57
+#: lib/ephy-stock-icons.c:52
msgid "_Download"
msgstr "_�าว���หล�"
@@ -1735,422 +1305,414 @@ msgstr "%d %b %H:%M"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Ey"
-#: lib/ephy-zoom.h:45
+#: lib/ephy-zoom.h:44
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: lib/ephy-zoom.h:46
+#: lib/ephy-zoom.h:45
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: lib/ephy-zoom.h:47
+#: lib/ephy-zoom.h:46
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: lib/ephy-zoom.h:48
+#: lib/ephy-zoom.h:47
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: lib/ephy-zoom.h:49
+#: lib/ephy-zoom.h:48
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: lib/ephy-zoom.h:50
+#: lib/ephy-zoom.h:49
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: lib/ephy-zoom.h:51
+#: lib/ephy-zoom.h:50
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: lib/ephy-zoom.h:52
+#: lib/ephy-zoom.h:51
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: lib/ephy-zoom.h:53
+#: lib/ephy-zoom.h:52
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:868
+#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
+#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
+#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
+#.
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 src/ephy-history-window.c:247
+#: src/pdm-dialog.c:389
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_ล�า�"
+
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:926
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "ลาà¸?à¹?à¸à¸?à¸à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¸?ลà¹?à¸à¸¢à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸ªà¸£à¹?าà¸?ลิà¸?à¸?à¹?มายัà¸?หà¸?à¹?าà¸?ีà¹?"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319
+#: lib/widgets/ephy-search-entry.c:140
+msgid "Clear"
+msgstr "ล�า�"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:496
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:498
#, c-format
msgid "Executes the script â??%sâ??"
msgstr "à¹?รียà¸?à¸?ำà¸?าà¸?สà¸?ริà¸?à¸?à¹? â??%sâ??"
#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:87
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:614
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
msgstr[0] "�ี�_�ล�าย�ั� %d ราย�าร"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:260
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259
#, c-format
msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
msgstr[0] "_รวมà¸?ัà¸?à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¹?หมืà¸à¸?à¸?ัà¸? %d รายà¸?าร"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:280
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:302
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301
#, c-format
msgid "Show â??%sâ??"
msgstr "à¹?สà¸?à¸? â??%sâ??"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:428
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:427
#, c-format
msgid "â??%sâ?? Properties"
msgstr "à¸?ุà¸?สมà¸?ัà¸?ิà¸?à¸à¸? â??%sâ??"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:553
msgid "_Title:"
msgstr "_à¸?ืà¹?à¸:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:568
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:569
msgid "A_ddress:"
msgstr "_à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:579
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:580
msgid "T_opics:"
msgstr "ห_มว�:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:602
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "�ส�_��ุ�หมว�"
-#. Translators you should change these links to respect your locale.
-#. * For instance in .nl these should be
-#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
-#.
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:110
-msgid "Search the web"
-msgstr "���หา�ว��"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:110
-#, c-format
-msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:115
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
msgid "Entertainment"
msgstr "�ั���ิ�"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:116
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
msgid "News"
msgstr "��าว"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:117
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
msgid "Shopping"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ิà¹?à¸?"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:118
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
msgid "Sports"
msgstr "�ีฬา"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:119
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
msgid "Travel"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?ีà¹?ยว"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:120
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103
msgid "Work"
msgstr "�า�"
#. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:462
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:441
#, c-format
msgid "Update bookmark â??%sâ???"
msgstr "à¸?รัà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?า â??%sâ?? หรืà¸à¹?มà¹??"
#. translators: the %s is a URL
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:467
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
#, c-format
msgid "The bookmarked page has moved to â??%sâ??."
msgstr "หà¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?à¹?วà¹?à¹?à¸?à¹?ยà¹?ายà¹?à¸?à¸?ีà¹? â??%sâ?? à¹?ลà¹?ว"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:471
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
msgid "_Don't Update"
msgstr "à¹?_มà¹?à¸?รัà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:473
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:452
msgid "_Update"
msgstr "_à¸?รัà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:476
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:455
msgid "Update Bookmark?"
msgstr "à¸?รัà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?าหรืà¸à¹?มà¹??"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
#. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1224
-msgid "bookmarks|All"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1203
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "All"
msgstr "�ั��หม�"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1230
-msgid "bookmarks|Most Visited"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1206
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Most Visited"
msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¢"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1237
-msgid "bookmarks|Not Categorized"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1210
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Not Categorized"
msgstr "�ม�มีหมว�"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1245
-msgid "bookmarks|Nearby Sites"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1215
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Nearby Sites"
msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ิà¹?à¸?"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1480
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 src/ephy-session.c:1306
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1450
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270
msgid "Untitled"
msgstr "à¹?มà¹?มีà¸?ืà¹?à¸"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:80
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
msgid "Epiphany (RDF)"
msgstr "Epiphany (RDF)"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:81
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "Mozilla (HTML)"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:133
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131
msgid "Remove from this topic"
msgstr "ลà¸?à¸à¸à¸?à¸?าà¸?หมวà¸?à¸?ีà¹?"
#. Toplevel
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: src/ephy-history-window.c:149 src/ephy-window.c:114
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+#: src/ephy-history-window.c:147 src/ephy-window.c:107
msgid "_File"
msgstr "�_��ม"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: src/ephy-history-window.c:150 src/ephy-window.c:115
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: src/ephy-history-window.c:148 src/ephy-window.c:108
msgid "_Edit"
msgstr "�_����"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-#: src/ephy-history-window.c:151 src/ephy-window.c:116
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+#: src/ephy-history-window.c:149 src/ephy-window.c:109
msgid "_View"
msgstr "มุ_มมà¸à¸?"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
-#: src/ephy-history-window.c:152 src/ephy-window.c:121
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+#: src/ephy-history-window.c:150 src/ephy-window.c:114
msgid "_Help"
msgstr "_วิ�ี���"
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
msgid "_New Topic"
msgstr "��ิ�มห_มว�"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "Create a new topic"
msgstr "��ิ�มหมว��หม�"
#. FIXME ngettext
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1351
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 src/ephy-history-window.c:156
-#: src/ephy-history-window.c:707
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 src/ephy-history-window.c:154
+#: src/ephy-history-window.c:705
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "��ิ���ห_��า��า��หม�"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "��ิ��ี��ั��ห��า��ห��า��า��หม�"
#. FIXME ngettext
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 src/ephy-history-window.c:159
-#: src/ephy-history-window.c:710
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1357
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 src/ephy-history-window.c:157
+#: src/ephy-history-window.c:708
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "��ิ����_����หม�"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "��ิ��ี��ั��ห��า�������หม�"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "_Renameâ?¦"
msgstr "à¹?_à¸?ลีà¹?ยà¸?à¸?ืà¹?à¸â?¦"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "à¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?า"
#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298
msgid "_Properties"
msgstr "�ุ�_สม�ั�ิ"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "à¸?ูหรืà¸à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?ุà¸?สมà¸?ัà¸?ิà¸?à¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?า"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
msgid "_Import Bookmarksâ?¦"
msgstr "�ำ�_��า�ี��ั��ห��า�"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "à¸?ำà¹?à¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?าà¸?าà¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸à¸·à¹?à¸?หรืà¸à¸?าà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?า"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
msgid "_Export Bookmarksâ?¦"
msgstr "สà¹?à¸?_à¸à¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?าâ?¦"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "สà¹?à¸?à¸à¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?าà¹?à¸?ยัà¸?à¹?à¸?à¹?ม"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
-#: src/ephy-history-window.c:165 src/ephy-window.c:146
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+#: src/ephy-history-window.c:163 src/ephy-window.c:139
msgid "_Close"
msgstr "�ิ_�"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "�ิ�ห��า��า��ี��ั��ห��า"
#. Edit Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: src/ephy-history-window.c:170 src/ephy-window.c:158
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: src/ephy-history-window.c:168 src/ephy-window.c:151
msgid "Cu_t"
msgstr "_�ั�"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: src/ephy-history-window.c:171 src/ephy-window.c:159
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: src/ephy-history-window.c:169 src/ephy-window.c:152
msgid "Cut the selection"
msgstr "à¸?ัà¸?สà¹?วà¸?à¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1364
-#: src/ephy-history-window.c:173 src/ephy-history-window.c:720
-#: src/ephy-window.c:161
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1367
+#: src/ephy-history-window.c:171 src/ephy-history-window.c:718
+#: src/ephy-window.c:154
msgid "_Copy"
msgstr "_à¸?ัà¸?ลà¸à¸?"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: src/ephy-history-window.c:174 src/ephy-window.c:162
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+#: src/ephy-history-window.c:172 src/ephy-window.c:155
msgid "Copy the selection"
msgstr "à¸?ัà¸?ลà¸à¸?สà¹?วà¸?à¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
-#: src/ephy-history-window.c:176 src/ephy-window.c:164
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
+#: src/ephy-history-window.c:174 src/ephy-window.c:157
msgid "_Paste"
msgstr "_��ะ"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
-#: src/ephy-history-window.c:177
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: src/ephy-history-window.c:175
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "à¹?à¸?ะà¸?าà¸?à¸?ลิà¸?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
-#: src/ephy-history-window.c:179
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
+#: src/ephy-history-window.c:177
msgid "_Delete"
msgstr "_ล�"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "ล��ี��ั��ห��า"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: src/ephy-history-window.c:182 src/ephy-window.c:170
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#: src/ephy-history-window.c:180 src/ephy-window.c:163
msgid "Select _All"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¸?ัà¹?à¸?ห_มà¸?"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?าหรืà¸à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?ัà¹?à¸?หมà¸?"
#. Help Menu
#. Help menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: src/ephy-history-window.c:190 src/ephy-window.c:264
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
+#: src/ephy-history-window.c:188 src/ephy-window.c:257
msgid "_Contents"
msgstr "à¹?à¸?ืà¹?à¸_หา"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "�ส��วิ�ี����ี��ั��ห��า"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: src/ephy-history-window.c:193 src/ephy-window.c:267
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
+#: src/ephy-history-window.c:191 src/ephy-window.c:260
msgid "_About"
msgstr "�_�ี�ยว�ั�"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: src/ephy-history-window.c:194 src/ephy-window.c:268
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#: src/ephy-history-window.c:192 src/ephy-window.c:261
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?ืà¹?à¸à¸?ูà¹?à¸?ัà¸?à¸?ำà¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
msgid "_Show on Toolbar"
msgstr "à¹?_สà¸?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸"
#. View Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
-#: src/ephy-history-window.c:208
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
+#: src/ephy-history-window.c:206
msgid "_Title"
msgstr "_à¸?ืà¹?à¸"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
msgid "Show only the title column"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?à¸?าะà¸?ืà¹?à¸"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
msgid "T_itle and Address"
msgstr "à¸?ืà¹?à¸à¹?ละ_à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?ัà¹?à¸?à¸?à¸à¸¥à¸±à¸¡à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¹?ละà¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:278
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:276
msgid "Type a topic"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?หมวà¸?"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:396
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394
#, c-format
msgid "Delete topic â??%sâ???"
msgstr "à¸?ะลà¸?หมวà¸? â??%sâ?? หรืà¸à¹?มà¹??"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:397
msgid "Delete this topic?"
msgstr "à¸?ะลà¸?หมวà¸?à¸?ีà¹?หรืà¸à¹?มà¹??"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:401
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
@@ -2158,364 +1720,363 @@ msgstr ""
"�ารล�หมว��ี� �ะ�ำ�ห��ี��ั��ห��า�ั��หลาย��หมว��ั��ล�าว�ม�มีหมว�หมู� "
"ยà¸?à¹?วà¹?à¸?à¸?ะà¸?ูà¸?à¸?ัà¸?à¹?หà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?à¸?หมวà¸?à¸à¸·à¹?à¸?à¸?à¹?วยà¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?ลà¹?ว à¹?à¸?à¹?à¸?ะà¹?มà¹?ลà¸?à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?าà¸?วà¸?à¸?ัà¹?à¸?"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:404
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402
msgid "_Delete Topic"
msgstr "_ล�หมว�"
#. FIXME: proper i18n after freeze
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:643
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642
#, c-format
msgid "Mozilla â??%sâ?? profile"
msgstr "à¹?à¸?รà¹?à¸?ลà¹? â??%sâ?? à¸?à¸à¸? Mozilla"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:647
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:651
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:650
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:679
msgid "Import failed"
msgstr "�ำ���า�ม�สำ�ร��"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:682
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:681
msgid "Import Failed"
msgstr "�ำ���า�ม�สำ�ร��"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:685
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:684
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from â??%sâ?? could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ำà¹?à¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?าà¸?าà¸? â??%sâ?? à¹?à¸?à¹? à¹?à¸?ราะà¹?à¸?à¹?มà¹?สียà¸à¸¢à¸¹à¹? หรืà¸à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ิà¸?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?รà¸à¸?รัà¸?"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:748
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:747
msgid "Import Bookmarks from File"
msgstr "�ำ���า�ี��ั��ห��า�า����ม"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:755
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸à¸? Firefox/Mozilla"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:759
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:758
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸à¸? Galeon/Konqueror"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¸à¸? Epiphany"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:887
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:886
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "สà¹?à¸?à¸à¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?า"
#. Make a format selection combo & label
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:904
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:903
msgid "File f_ormat:"
msgstr "รู��_�����ม:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:948
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:949
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "�ำ���า�ี��ั��ห��า"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:954
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
msgid "I_mport"
msgstr "�ำ�_��า"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:968
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:971
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "�ำ���า�ี��ั��ห��า�า�:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1360
-#: src/ephy-history-window.c:716
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1363
+#: src/ephy-history-window.c:714
msgid "_Copy Address"
msgstr "_à¸?ัà¸?ลà¸à¸?à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1630
-#: src/ephy-history-window.c:1069
-msgid "Clear"
-msgstr "ล�า�"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1644
-#: src/ephy-history-window.c:1077
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1611
+#: src/ephy-history-window.c:1039
msgid "_Search:"
msgstr "_���หา:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1842
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1809
msgid "Topics"
msgstr "หมว�"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1912
-#: src/ephy-history-window.c:1400
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1879
+#: src/ephy-history-window.c:1362
msgid "Title"
msgstr "à¸?ืà¹?à¸"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1923
-#: src/ephy-history-window.c:1409
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1890
+#: src/ephy-history-window.c:1371
msgid "Address"
msgstr "à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
msgid "Show properties for this bookmark"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?ุà¸?สมà¸?ัà¸?ิà¸?à¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?าà¸?ีà¹?"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311
msgid "Open this bookmark in a new tab"
msgstr "��ิ��ี��ั��ห��า�ี��������หม�"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323
msgid "Open this bookmark in a new window"
msgstr "��ิ��ี��ั��ห��า�ี���ห��า��า��หม�"
#. FIXME !!!!
-#: src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:77
+#: src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "��ิ����_����หม�"
-#: src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:78
+#: src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
msgstr "��ิ��ี��ั��ห��า��า�� ��หมว��ี��������หม�"
-#: src/bookmarks/ephy-related-action.c:153
+#: src/bookmarks/ephy-related-action.c:152
msgid "Related"
msgstr "à¸?ีà¹?à¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?à¹?à¸à¸?"
-#: src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:300
+#: src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:299
msgid "Topic"
msgstr "หมว�"
-#: src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:329
+#: src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
#, c-format
msgid "Create topic â??%sâ??"
msgstr "สรà¹?าà¸?หมวà¸? â??%sâ??"
-#: src/ephy-encoding-dialog.c:312
+#: src/ephy-encoding-dialog.c:319
msgid "Encodings"
msgstr "รหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระ"
-#: src/ephy-encoding-menu.c:323
+#: src/ephy-encoding-menu.c:330
msgid "_Otherâ?¦"
msgstr "_à¸à¸·à¹?à¸?à¹?â?¦"
-#: src/ephy-encoding-menu.c:324
+#: src/ephy-encoding-menu.c:331
msgid "Other encodings"
msgstr "รหัสà¸à¸·à¹?à¸?"
-#: src/ephy-encoding-menu.c:330
+#: src/ephy-encoding-menu.c:337
msgid "_Automatic"
msgstr "à¸à¸±à¸?à¹?_à¸?มัà¸?ิ"
-#: src/ephy-find-toolbar.c:148
+#: src/ephy-encoding-menu.c:338
+msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgstr "à¹?à¸?à¹?รหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระà¸?ีà¹?ระà¸?ุà¹?à¸?à¹?à¸à¸?สาร"
+
+#: src/ephy-find-toolbar.c:146
msgid "Not found"
msgstr "หา�ม���"
-#: src/ephy-find-toolbar.c:160
+#: src/ephy-find-toolbar.c:158
msgid "Wrapped"
msgstr "�ริ�มหา�หม�"
-#: src/ephy-find-toolbar.c:180
+#: src/ephy-find-toolbar.c:178
msgid "Find links:"
msgstr "หาลิ���:"
-#: src/ephy-find-toolbar.c:180
+#: src/ephy-find-toolbar.c:178
msgid "Find:"
msgstr "หา:"
#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
-#: src/ephy-find-toolbar.c:447 src/ephy-find-toolbar.c:569
+#: src/ephy-find-toolbar.c:434 src/ephy-find-toolbar.c:557
msgid "_Case sensitive"
msgstr "�ัว�ิม���ห���_ล���ร��ั�"
-#: src/ephy-find-toolbar.c:552
+#: src/ephy-find-toolbar.c:540
msgid "Find Previous"
msgstr "หาà¸?à¹?à¸à¸?หà¸?à¹?า"
-#: src/ephy-find-toolbar.c:555
+#: src/ephy-find-toolbar.c:543
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "หาà¸?à¹?à¸à¸?วามà¹?à¸?ิมà¸?à¸à¸¢à¸«à¸¥à¸±à¸?"
-#: src/ephy-find-toolbar.c:561
+#: src/ephy-find-toolbar.c:549
msgid "Find Next"
msgstr "หาà¸?à¹?à¸"
-#: src/ephy-find-toolbar.c:564
+#: src/ephy-find-toolbar.c:552
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "หาà¸?à¹?à¸à¸?วามà¹?à¸?ิมà¸?à¹?à¸à¹?à¸?"
#. exit button
-#: src/ephy-fullscreen-popup.c:264 src/ephy-toolbar.c:544
+#: src/ephy-fullscreen-popup.c:266 src/ephy-toolbar.c:581
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "à¹?ลิà¸?à¹?สà¸?à¸?à¸?ลà¹?à¸?à¹?มà¸?à¸"
-#: src/ephy-go-action.c:42 src/ephy-toolbar.c:303
+#: src/ephy-go-action.c:41 src/ephy-toolbar.c:314
msgid "Go"
msgstr "��"
-#: src/ephy-history-window.c:157
+#: src/ephy-history-window.c:155
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?ลิà¸?à¸?à¹?à¸?ระวัà¸?ิà¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¹?หมà¹?"
-#: src/ephy-history-window.c:160
+#: src/ephy-history-window.c:158
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "��ิ�ลิ����ระวั�ิ��ห��า��า��หม�"
-#: src/ephy-history-window.c:162
+#: src/ephy-history-window.c:160
msgid "Add _Bookmarkâ?¦"
msgstr "��ิ�ม�ี�_�ั��ห��า�"
-#: src/ephy-history-window.c:163
+#: src/ephy-history-window.c:161
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "����ลิ����ระวั�ิล��ี��ั��ห��า"
-#: src/ephy-history-window.c:166
+#: src/ephy-history-window.c:164
msgid "Close the history window"
msgstr "�ิ�ห��า��า��ระวั�ิ"
-#: src/ephy-history-window.c:180
+#: src/ephy-history-window.c:178
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "ลà¸?à¸?ระวัà¸?ิà¸?ีà¹?à¹?ลืà¸à¸?"
-#: src/ephy-history-window.c:183
+#: src/ephy-history-window.c:181
msgid "Select all history links or text"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?ลิà¸?à¸?à¹?หรืà¸à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?ระวัà¸?ิà¸?ัà¹?à¸?หมà¸?"
-#: src/ephy-history-window.c:185
+#: src/ephy-history-window.c:183
msgid "Clear _History"
msgstr "ล�า�_�ระวั�ิ"
-#: src/ephy-history-window.c:186
+#: src/ephy-history-window.c:184
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "ลà¹?าà¸?à¸?ระวัà¸?ิà¸?ารà¸?à¹?à¸à¸?à¹?วà¹?à¸?"
-#: src/ephy-history-window.c:191
+#: src/ephy-history-window.c:189
msgid "Display history help"
msgstr "�ส��วิ�ี����ระวั�ิ"
-#: src/ephy-history-window.c:209
+#: src/ephy-history-window.c:207
msgid "Show the title column"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?à¸à¸¥à¸±à¸¡à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸"
-#: src/ephy-history-window.c:210
+#: src/ephy-history-window.c:208
msgid "_Address"
msgstr "_à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?:"
-#: src/ephy-history-window.c:211
+#: src/ephy-history-window.c:209
msgid "Show the address column"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?à¸à¸¥à¸±à¸¡à¸?à¹?à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?"
-#: src/ephy-history-window.c:212
+#: src/ephy-history-window.c:210
msgid "_Date and Time"
msgstr "_วั��วลา"
-#: src/ephy-history-window.c:213
+#: src/ephy-history-window.c:211
msgid "Show the date and time column"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?à¸à¸¥à¸±à¸¡à¸?à¹?วัà¸?à¹?วลา"
-#: src/ephy-history-window.c:239
+#: src/ephy-history-window.c:237
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "ลà¹?าà¸?à¸?ระวัà¸?ิà¸?ารà¹?à¸?à¹?าà¹?วà¹?à¸?หรืà¸à¹?มà¹??"
-#: src/ephy-history-window.c:243
+#: src/ephy-history-window.c:241
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr "à¸?ารลà¹?าà¸?à¸?ระวัà¸?ิà¸?ารà¹?à¸?à¹?าà¹?วà¹?à¸? à¸?ะลà¸?ลิà¸?à¸?à¹?à¸?ระวัà¸?ิà¸?ัà¹?à¸?หมà¸?à¸?ิà¹?à¸?à¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?าวร"
-#: src/ephy-history-window.c:258
+#: src/ephy-history-window.c:256
msgid "Clear History"
msgstr "ล�า��ระวั�ิ"
-#: src/ephy-history-window.c:1086
+#: src/ephy-history-window.c:1048
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "30 à¸?าà¸?ีà¸?à¹?à¸à¸?"
-#: src/ephy-history-window.c:1087
+#: src/ephy-history-window.c:1049
msgid "Today"
msgstr "วั��ี�"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: src/ephy-history-window.c:1088 src/ephy-history-window.c:1091
-#: src/ephy-history-window.c:1095
+#: src/ephy-history-window.c:1050 src/ephy-history-window.c:1053
+#: src/ephy-history-window.c:1057
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "%d วัà¸?à¸?à¹?à¸à¸?"
-#: src/ephy-history-window.c:1337
+#: src/ephy-history-window.c:1299
msgid "Sites"
msgstr "����"
-#: src/ephy-history-window.c:1417
+#: src/ephy-history-window.c:1379
msgid "Date"
msgstr "วั��ี�"
-#: src/ephy-main.c:78
+#: src/ephy-main.c:81 src/ephy-main.c:558 src/window-commands.c:1007
+msgid "GNOME Web Browser"
+msgstr "à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?à¸à¸? GNOME"
+
+#: src/ephy-main.c:90
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?หมà¹?à¹?à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?ัà¸?à¸?ุà¸?ัà¸?"
-#: src/ephy-main.c:80
+#: src/ephy-main.c:92
msgid "Open a new browser window"
msgstr "à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¹?หมà¹?"
-#: src/ephy-main.c:82
+#: src/ephy-main.c:94
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "à¹?รียà¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?า"
-#: src/ephy-main.c:84
+#: src/ephy-main.c:96
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "�ำ���า�ี��ั��ห��า�า����ม"
-#: src/ephy-main.c:84 src/ephy-main.c:86
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: src/ephy-main.c:86
+#: src/ephy-main.c:98
msgid "Load the given session file"
msgstr "�หล����มวาระ�ี��ำห��"
-#: src/ephy-main.c:88
+#: src/ephy-main.c:100
msgid "Add a bookmark"
msgstr "��ิ�ม�ี��ั��ห��า"
-#: src/ephy-main.c:88
+#: src/ephy-main.c:100
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/ephy-main.c:90
+#: src/ephy-main.c:102
msgid "Start a private instance"
msgstr "��ิ�ห��า��า��ุ�ส�ว��ัว"
-#: src/ephy-main.c:92
+#: src/ephy-main.c:104
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µà¸?à¸à¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?ลà¹?à¸?ีà¹?à¸?ะà¹?à¸?à¹?à¸?ัà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¸?ุà¸?สà¹?วà¸?à¸?ัว"
-#: src/ephy-main.c:92
+#: src/ephy-main.c:104
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: src/ephy-main.c:94
+#: src/ephy-main.c:106
msgid "URL â?¦"
msgstr "URL â?¦"
-#: src/ephy-main.c:409
+#: src/ephy-main.c:413
msgid "Could not start GNOME Web Browser"
msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?รียà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?à¸à¸? GNOME"
-#: src/ephy-main.c:412
+#: src/ephy-main.c:416
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2524,29 +2085,46 @@ msgstr ""
"à¹?มà¹?สามารà¸?à¹?ริà¹?มà¸?ารà¸?ำà¸?าà¸?à¹?à¸?à¹? à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¸?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸?ิà¸?à¸?ลาà¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹?:\n"
"%s"
-#: src/ephy-main.c:515 src/window-commands.c:874
-msgid "GNOME Web Browser"
-msgstr "à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?à¸à¸? GNOME"
-
-#: src/ephy-main.c:516
+#: src/ephy-main.c:559
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "à¸?ัวà¹?ลืà¸à¸?สำหรัà¸?à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?à¸à¸? GNOME"
-#: src/ephy-notebook.c:624
+#: src/ephy-notebook.c:628
msgid "Close tab"
msgstr "�ิ�����"
-#: src/ephy-session.c:114
+#: src/ephy-nss-glue.c:62
+msgid "Master password needed"
+msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?รหัสà¸?à¹?าà¸?หลัà¸?"
+
+#: src/ephy-nss-glue.c:64
+msgid ""
+"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
+"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
+"password below."
+msgstr ""
+"รหัสà¸?à¹?าà¸?à¸?าà¸?รุà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸? (Gecko) à¸?ูà¸?ลà¹?à¸à¸?à¹?วà¹?à¸?à¹?วยรหัสà¸?à¹?าà¸?หลัà¸? à¸?à¹?าà¸?ุà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¹?หà¹? Epiphany "
+"à¸?ำà¹?à¸?à¹?ารหัสà¸?à¹?าà¸?à¹?หลà¹?าà¸?ัà¹?à¸? à¸?รุà¸?าà¸?à¹?à¸à¸?รหัสà¸?à¹?าà¸?หลัà¸?à¸?ีà¹?à¸?à¹?าà¸?ลà¹?าà¸?à¸?ีà¹?"
+
+#: src/ephy-profile-migration.c:80
+msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
+msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸?ัà¸?ลà¸à¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ุà¸?à¸?ีà¹?à¸?าà¸? Mozilla"
+
+#: src/ephy-profile-migration.c:382
+msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
+msgstr "à¹?มà¹?สามารà¸?à¸à¹?าà¸?à¸?ุà¸?à¸?ำà¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?หมายสำหรัà¸?à¸?ารยà¹?ายระà¸?à¸? à¸?à¸à¸¢à¸?à¹?ลิà¸?à¸?ารยà¹?ายà¹?à¸?รà¹?à¸?ลà¹?à¸?à¹?ามระà¸?à¸?"
+
+#: src/ephy-session.c:116
#, c-format
msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
msgstr[0] "à¸?ารà¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸?à¸?ะà¸?ูà¸?ยà¸?à¹?ลิà¸? à¹?ละà¸?ะà¸à¸à¸?à¸?าà¸?ระà¸?à¸?ภายà¹?à¸? %d วิà¸?าà¸?ี"
-#: src/ephy-session.c:230
+#: src/ephy-session.c:228
msgid "Abort pending downloads?"
msgstr "à¹?ลิà¸?à¸?ารà¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ีà¹?ยัà¸?à¸?à¹?าà¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?หรืà¸à¹?มà¹?"
-#: src/ephy-session.c:234
+#: src/ephy-session.c:233
msgid ""
"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
"lost."
@@ -2554,19 +2132,19 @@ msgstr ""
"ยัà¸?มีà¸?ารà¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸?ีà¹?ยัà¸?à¸?à¹?าà¸?à¸à¸¢à¸¹à¹? à¸?à¹?าà¸?ุà¸?à¸à¸à¸?à¸?าà¸?ระà¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?ีà¹? à¸?ะยà¸?à¹?ลิà¸?à¸?ารà¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸?ัà¹?à¸?หมà¸? "
"à¹?ละà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ีà¹?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¸?ะสูà¸?หาย"
-#: src/ephy-session.c:238
+#: src/ephy-session.c:237
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "_ยà¸?à¹?ลิà¸?à¸?ารà¸à¸à¸?à¸?าà¸?ระà¸?à¸?"
-#: src/ephy-session.c:240
+#: src/ephy-session.c:239
msgid "_Abort Downloads"
msgstr "�_ลิ��าว���หล�"
-#: src/ephy-session.c:573
+#: src/ephy-session.c:571
msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
msgstr "à¸?ะà¹?รียà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¹?ละà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?ิมà¸?à¸à¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?ืà¸?มาหรืà¸à¹?มà¹??"
-#: src/ephy-session.c:577
+#: src/ephy-session.c:575
msgid ""
"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
"can recover the opened windows and tabs."
@@ -2574,723 +2152,743 @@ msgstr ""
"à¸?ูà¹?หมืà¸à¸?วà¹?า Epiphany à¸?ะà¸?ายà¸?ลาà¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¸?ารà¸?ำà¸?าà¸?à¸?รัà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸? "
"�ุ�สามาร��รีย�ห��า��า��ละ�����ี���ิ��ว����รั���ั���ื�มา���"
-#: src/ephy-session.c:581
+#: src/ephy-session.c:579
msgid "_Don't Recover"
msgstr "à¹?_มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¹?รียà¸?à¸?ืà¸?"
-#: src/ephy-session.c:583
+#: src/ephy-session.c:581
msgid "_Recover"
msgstr "�_รีย��ื�"
-#: src/ephy-session.c:585
+#: src/ephy-session.c:583
msgid "Crash Recovery"
msgstr "�าร�รีย��ื��า��าร�ั�"
-#: src/ephy-shell.c:169
+#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
+#: src/ephy-session.c:1286
+#, c-format
+msgid ""
+"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
+"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
+"to the %s developers."
+msgstr ""
+"หà¸?à¹?าà¸?ีà¹?ยัà¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?ระหวà¹?าà¸?à¹?หลà¸?à¸?à¸?ะà¸?ีà¹?à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัวà¸?ระà¸?ัà¸?หัà¸? à¸?à¹?าà¹?รียà¸?หà¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¹?หมà¹? "
+"à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?วà¹?าà¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸à¸²à¸?à¸?ายà¸à¸µà¸?à¸?รัà¹?à¸? à¸?ึà¹?à¸?à¸?à¹?าà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ัà¹?à¸? à¸?รุà¸?ารายà¸?าà¸?à¸?ัà¸?หาà¹?à¸?ยัà¸?à¸?ัà¸?à¸?ัà¸?à¸?า %s"
+
+#: src/ephy-shell.c:172
msgid "Sidebar extension required"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารสà¹?วà¸?à¸?ยายสำหรัà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?าà¸?"
-#: src/ephy-shell.c:171
+#: src/ephy-shell.c:174
msgid "Sidebar Extension Required"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารสà¹?วà¸?à¸?ยายสำหรัà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?าà¸?"
-#: src/ephy-shell.c:175
+#: src/ephy-shell.c:178
msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
msgstr "ลิà¸?à¸?à¹?à¸?ีà¹?à¸?ุà¸?à¸?ลิà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?สà¹?วà¸?à¸?ยายสำหรัà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?าà¸? à¸?ึà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ิà¸?à¸?ัà¹?à¸?"
-#: src/ephy-statusbar.c:85
+#: src/ephy-statusbar.c:83
msgid "Caret"
msgstr "à¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?"
#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
#. * in the statusbar.
#.
-#: src/ephy-statusbar.c:92
+#: src/ephy-statusbar.c:90
msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
msgstr "à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?à¸?à¹?หมà¸?à¹?ลืà¸à¸?à¸?à¹?วยà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ิมà¸?à¹? à¸?à¸? F7 à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸à¸à¸?à¸?าà¸?à¹?หมà¸?à¸?ีà¹?"
-#: src/ephy-tabs-menu.c:202
+#: src/ephy-tabs-menu.c:201
msgid "Switch to this tab"
msgstr "��ลี�ย�มา�����ี�"
-#: src/ephy-toolbar.c:212
+#: src/ephy-toolbar.c:223
msgid "_Back"
msgstr "ยà¹?à¸à¸?_à¸?ลัà¸?"
-#: src/ephy-toolbar.c:214
+#: src/ephy-toolbar.c:225
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "��ยั�ห��า�ี��ล�ว"
#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'back' to
#.
-#: src/ephy-toolbar.c:218
+#: src/ephy-toolbar.c:229
msgid "Back history"
msgstr "à¸?ระวัà¸?ิยà¹?à¸à¸?หลัà¸?"
-#: src/ephy-toolbar.c:232
+#: src/ephy-toolbar.c:243
msgid "_Forward"
msgstr "_�ั���"
-#: src/ephy-toolbar.c:234
+#: src/ephy-toolbar.c:245
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "��ยั�ห��า�ั���"
#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
#.
-#: src/ephy-toolbar.c:238
+#: src/ephy-toolbar.c:249
msgid "Forward history"
msgstr "�ระวั�ิ�ั���"
-#: src/ephy-toolbar.c:251
+#: src/ephy-toolbar.c:262
msgid "_Up"
msgstr "_�ึ��"
-#: src/ephy-toolbar.c:253
+#: src/ephy-toolbar.c:264
msgid "Go up one level"
msgstr "�ึ��ห�ึ��ระ�ั�"
#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with al sites you can go 'up' to
#.
-#: src/ephy-toolbar.c:257
+#: src/ephy-toolbar.c:268
msgid "List of upper levels"
msgstr "รายà¸?ารหัวà¸?à¹?à¸à¸£à¸°à¸?ัà¸?à¸?à¸?"
-#: src/ephy-toolbar.c:275
+#: src/ephy-toolbar.c:286
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¸?à¸à¸?à¹?วà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¹?à¸?ิà¸? หรืà¸à¸§à¸¥à¸µà¸?ีà¹?à¸?ะà¸?à¹?à¸?หาà¹?à¸?à¹?วà¹?à¸?"
-#: src/ephy-toolbar.c:291
+#: src/ephy-toolbar.c:302
msgid "Zoom"
msgstr "ยà¹?à¸-à¸?ยาย"
-#: src/ephy-toolbar.c:293
+#: src/ephy-toolbar.c:304
msgid "Adjust the text size"
msgstr "à¸?รัà¸?à¸?à¸?าà¸?à¸à¸±à¸?ษร"
-#: src/ephy-toolbar.c:305
+#: src/ephy-toolbar.c:316
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "à¹?à¸?ยัà¸?à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¸?ีà¹?ระà¸?ุ"
-#: src/ephy-toolbar.c:314
+#: src/ephy-toolbar.c:325
msgid "_Home"
msgstr "_��า�"
-#: src/ephy-toolbar.c:316
+#: src/ephy-toolbar.c:327
msgid "Go to the home page"
msgstr "��ยั�ห��า�ร�"
-#: src/ephy-toolbar.c:326
+#: src/ephy-toolbar.c:337
msgid "New _Tab"
msgstr "��ิ��_����หม�"
-#: src/ephy-toolbar.c:328
+#: src/ephy-toolbar.c:339
msgid "Open a new tab"
msgstr "��ิ������หม�"
-#: src/ephy-toolbar.c:337
+#: src/ephy-toolbar.c:348
msgid "_New Window"
msgstr "��ิ�ห��า_��า��หม�"
-#: src/ephy-toolbar.c:339
+#: src/ephy-toolbar.c:350
msgid "Open a new window"
msgstr "��ิ�ห��า��า��หม�"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: src/ephy-toolbar-editor.c:74
-msgid "toolbar style|Default"
-msgstr "�ริยาย"
+#: src/ephy-toolbar-editor.c:71
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Default"
+msgstr "��า�ริยาย"
#. separator row
-#: src/ephy-toolbar-editor.c:76
+#: src/ephy-toolbar-editor.c:73
+msgctxt "toolbar style"
msgid "Text below icons"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?วามà¹?à¸?à¹?à¹?à¸à¸?à¸à¸?"
-#: src/ephy-toolbar-editor.c:77
+#: src/ephy-toolbar-editor.c:74
+msgctxt "toolbar style"
msgid "Text beside icons"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?à¹?าà¸?à¹?à¸à¸?à¸à¸?"
-#: src/ephy-toolbar-editor.c:78
+#: src/ephy-toolbar-editor.c:75
+msgctxt "toolbar style"
msgid "Icons only"
msgstr "à¹?à¸à¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?"
-#: src/ephy-toolbar-editor.c:79
+#: src/ephy-toolbar-editor.c:76
+msgctxt "toolbar style"
msgid "Text only"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?วามà¹?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?"
-#: src/ephy-toolbar-editor.c:188
+#: src/ephy-toolbar-editor.c:185
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸"
#. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: src/ephy-toolbar-editor.c:207
+#: src/ephy-toolbar-editor.c:204
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?ุà¹?_มà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸:"
-#: src/ephy-toolbar-editor.c:271
+#: src/ephy-toolbar-editor.c:268
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "สรà¹?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸à¹?_หมà¹?"
-#: src/ephy-window.c:117
+#: src/ephy-window.c:110
msgid "_Bookmarks"
msgstr "�ี�_�ั��ห��า"
-#: src/ephy-window.c:118
+#: src/ephy-window.c:111
msgid "_Go"
msgstr "�_�"
-#: src/ephy-window.c:119
+#: src/ephy-window.c:112
msgid "T_ools"
msgstr "à¹?à¸?รืà¹?à¸_à¸?มืà¸"
-#: src/ephy-window.c:120
+#: src/ephy-window.c:113
msgid "_Tabs"
msgstr "�_���"
-#: src/ephy-window.c:122
+#: src/ephy-window.c:115
msgid "_Toolbars"
msgstr "à¹?à¸?à¸?à¹?_à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸"
#. File menu
-#: src/ephy-window.c:128
+#: src/ephy-window.c:121
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "_��ิ��"
-#: src/ephy-window.c:129
+#: src/ephy-window.c:122
msgid "Open a file"
msgstr "��ิ����ม"
-#: src/ephy-window.c:131
+#: src/ephy-window.c:124
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "�ั��ึ����_��"
-#: src/ephy-window.c:132
+#: src/ephy-window.c:125
msgid "Save the current page"
msgstr "�ั��ึ�ห��า�ั��ุ�ั�"
-#: src/ephy-window.c:134
+#: src/ephy-window.c:127
msgid "Page Set_up"
msgstr "_�ั����าห��า�ระ�าษ"
-#: src/ephy-window.c:135
+#: src/ephy-window.c:128
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "�ั����าห��า�ระ�าษสำหรั��ิม��"
-#: src/ephy-window.c:137
+#: src/ephy-window.c:130
msgid "Print Pre_view"
msgstr "à¸?ัว_à¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ิมà¸?à¹?"
-#: src/ephy-window.c:138
+#: src/ephy-window.c:131
msgid "Print preview"
msgstr "à¸?ัวà¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ิมà¸?à¹?"
-#: src/ephy-window.c:140
+#: src/ephy-window.c:133
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "_�ิม���"
-#: src/ephy-window.c:141
+#: src/ephy-window.c:134
msgid "Print the current page"
msgstr "�ิม��ห��า�ี�"
-#: src/ephy-window.c:143
+#: src/ephy-window.c:136
msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
msgstr "_สà¹?à¸?ลิà¸?à¸?à¹?à¸?าà¸?à¸à¸µà¹?มลâ?¦"
-#: src/ephy-window.c:144
+#: src/ephy-window.c:137
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "สà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¸?à¸à¸?หà¸?à¹?าà¸?ัà¸?à¸?ุà¸?ัà¸?à¸?าà¸?à¹?มล"
-#: src/ephy-window.c:147
+#: src/ephy-window.c:140
msgid "Close this tab"
msgstr "�ิ������ี�"
#. Edit menu
-#: src/ephy-window.c:152
+#: src/ephy-window.c:145
msgid "_Undo"
msgstr "�รี_ย��ื�"
-#: src/ephy-window.c:153
+#: src/ephy-window.c:146
msgid "Undo the last action"
msgstr "�รีย��ื��าร�ำ�ำสั��ล�าสุ�"
-#: src/ephy-window.c:155
+#: src/ephy-window.c:148
msgid "Re_do"
msgstr "_�ำ��ำ"
-#: src/ephy-window.c:156
+#: src/ephy-window.c:149
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "�ำ��ำ�ำสั���ี��รีย��ื�"
-#: src/ephy-window.c:165
+#: src/ephy-window.c:158
msgid "Paste clipboard"
msgstr "à¹?à¸?ะà¸?าà¸?à¸?ลิà¸?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?"
-#: src/ephy-window.c:168
+#: src/ephy-window.c:161
msgid "Delete text"
msgstr "ลà¸?à¸?à¹?à¸à¸?วาม"
-#: src/ephy-window.c:171
+#: src/ephy-window.c:164
msgid "Select the entire page"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?า"
-#: src/ephy-window.c:173
+#: src/ephy-window.c:166
msgid "_Findâ?¦"
msgstr "_หา�"
-#: src/ephy-window.c:174
+#: src/ephy-window.c:167
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "หาà¸?ำหรืà¸à¸§à¸¥à¸µà¹?à¸?à¹?à¸à¸?สาร"
-#: src/ephy-window.c:176
+#: src/ephy-window.c:169
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "หา_à¸?à¹?à¸"
-#: src/ephy-window.c:177
+#: src/ephy-window.c:170
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "หาà¸?ำหรืà¸à¸§à¸¥à¸µà¹?à¸?ิมà¸?à¹?à¸à¹?à¸?"
-#: src/ephy-window.c:179
+#: src/ephy-window.c:172
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "หา_à¸?à¹?à¸à¸?หà¸?à¹?า"
-#: src/ephy-window.c:180
+#: src/ephy-window.c:173
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "หาà¸?ำหรืà¸à¸§à¸¥à¸µà¹?à¸?ิมà¸?à¸à¸¢à¸«à¸¥à¸±à¸?"
-#: src/ephy-window.c:182
+#: src/ephy-window.c:175
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥_สà¹?วà¸?à¸?ัว"
-#: src/ephy-window.c:183
+#: src/ephy-window.c:176
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "�ั��าร�ั��ุ��ี��ละรหัส��า�"
-#: src/ephy-window.c:186
+#: src/ephy-window.c:179
msgid "Certificate_s"
msgstr "à¹?à¸?_รัà¸?รà¸à¸?"
-#: src/ephy-window.c:187
+#: src/ephy-window.c:180
msgid "Manage Certificates"
msgstr "à¸?ัà¸?à¸?ารà¹?à¸?รัà¸?รà¸à¸?"
-#: src/ephy-window.c:190
+#: src/ephy-window.c:183
msgid "P_references"
msgstr "_�รั�����"
-#: src/ephy-window.c:191
+#: src/ephy-window.c:184
msgid "Configure the web browser"
msgstr "à¸?รัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?"
#. View menu
-#: src/ephy-window.c:196
+#: src/ephy-window.c:189
msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
msgstr "à¹?_à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸â?¦"
-#: src/ephy-window.c:197
+#: src/ephy-window.c:190
msgid "Customize toolbars"
msgstr "à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸"
-#: src/ephy-window.c:199 src/ephy-window.c:202
+#: src/ephy-window.c:192 src/ephy-window.c:195
msgid "_Stop"
msgstr "_หยุ�"
-#: src/ephy-window.c:200
+#: src/ephy-window.c:193
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "หยุà¸?à¸?ารà¹?รียà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
-#: src/ephy-window.c:204
+#: src/ephy-window.c:197
msgid "_Reload"
msgstr "�รีย��ห_ม�"
-#: src/ephy-window.c:205
+#: src/ephy-window.c:198
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸«à¸²à¸¥à¹?าสุà¸?à¸?à¸à¸?หà¸?à¹?าà¸?ัà¸?à¸?ุà¸?ัà¸?"
-#: src/ephy-window.c:207
+#: src/ephy-window.c:200
msgid "_Larger Text"
msgstr "à¸?ัวà¸à¸±à¸?ษรà¹?_หà¸?à¹?à¸?ึà¹?à¸?"
-#: src/ephy-window.c:208
+#: src/ephy-window.c:201
msgid "Increase the text size"
msgstr "à¹?à¸?ิà¹?มà¸?à¸?าà¸?à¸?ัวà¸à¸±à¸?ษร"
-#: src/ephy-window.c:210
+#: src/ephy-window.c:203
msgid "S_maller Text"
msgstr "à¸?ัวà¸à¸±à¸?ษรà¹?_ลà¹?à¸?ลà¸?"
-#: src/ephy-window.c:211
+#: src/ephy-window.c:204
msgid "Decrease the text size"
msgstr "ลà¸?à¸?à¸?าà¸?à¸?ัวà¸à¸±à¸?ษร"
-#: src/ephy-window.c:213
+#: src/ephy-window.c:206
msgid "_Normal Size"
msgstr "��า�_���ิ"
-#: src/ephy-window.c:214
+#: src/ephy-window.c:207
msgid "Use the normal text size"
msgstr "à¹?à¸?à¹?à¸?ัวà¸à¸±à¸?ษรà¸?à¸?าà¸?à¸?à¸?à¸?ิ"
-#: src/ephy-window.c:216
+#: src/ephy-window.c:209
msgid "Text _Encoding"
msgstr "_รหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระ"
-#: src/ephy-window.c:217
+#: src/ephy-window.c:210
msgid "Change the text encoding"
msgstr "à¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?รหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระ"
-#: src/ephy-window.c:219
+#: src/ephy-window.c:212
msgid "_Page Source"
msgstr "_à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¸?à¹?à¸à¸?สาร"
-#: src/ephy-window.c:220
+#: src/ephy-window.c:213
msgid "View the source code of the page"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?รหัสà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ัà¸?à¸?à¸à¸?หà¸?à¹?าà¹?วà¹?à¸?"
-#: src/ephy-window.c:222
+#: src/ephy-window.c:215
msgid "Page _Security Information"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¸°à¸?à¸?รัà¸?ษาà¸?วาม_à¸?ลà¸à¸?ภัยà¸?à¸à¸?หà¸?à¹?าà¹?วà¹?à¸?"
-#: src/ephy-window.c:223
+#: src/ephy-window.c:216
msgid "Display security information for the web page"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸£à¸°à¸?à¸?รัà¸?ษาà¸?วามà¸?ลà¸à¸?ภัยà¸?à¸à¸?หà¸?à¹?าà¹?วà¹?à¸?"
#. Bookmarks menu
-#: src/ephy-window.c:228
+#: src/ephy-window.c:221
msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
msgstr "�_�ิ�ม�ี��ั��ห��า�"
-#: src/ephy-window.c:229 src/ephy-window.c:303
+#: src/ephy-window.c:222 src/ephy-window.c:296
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "��ิ�มห��า�ี����ี��ั��ห��า"
-#: src/ephy-window.c:231
+#: src/ephy-window.c:224
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "�_�����ี��ั��ห��า"
-#: src/ephy-window.c:232
+#: src/ephy-window.c:225
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "��ิ�ห��า��า��ี��ั��ห��า"
#. Go menu
-#: src/ephy-window.c:237
+#: src/ephy-window.c:230
msgid "_Locationâ?¦"
msgstr "_�ำ�ห����"
-#: src/ephy-window.c:238
+#: src/ephy-window.c:231
msgid "Go to a specified location"
msgstr "��ยั��ำ�ห����ี�ระ�ุ"
-#: src/ephy-window.c:240
+#. History
+#: src/ephy-window.c:233 src/pdm-dialog.c:433
msgid "Hi_story"
msgstr "_�ระวั�ิ"
-#: src/ephy-window.c:241
+#: src/ephy-window.c:234
msgid "Open the history window"
msgstr "��ิ�ห��า��า��ระวั�ิ"
#. Tabs menu
-#: src/ephy-window.c:246
+#: src/ephy-window.c:239
msgid "_Previous Tab"
msgstr "à¹?à¸?à¹?à¸?_à¸?à¹?à¸à¸?หà¸?à¹?า"
-#: src/ephy-window.c:247
+#: src/ephy-window.c:240
msgid "Activate previous tab"
msgstr "à¹?รียà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?หà¸?à¹?า"
-#: src/ephy-window.c:249
+#: src/ephy-window.c:242
msgid "_Next Tab"
msgstr "����_�ั���"
-#: src/ephy-window.c:250
+#: src/ephy-window.c:243
msgid "Activate next tab"
msgstr "�รีย������ั���"
-#: src/ephy-window.c:252
+#: src/ephy-window.c:245
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ย�าย�������า�_��าย"
-#: src/ephy-window.c:253
+#: src/ephy-window.c:246
msgid "Move current tab to left"
msgstr "ย�าย�����ี����า���าย"
-#: src/ephy-window.c:255
+#: src/ephy-window.c:248
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ย�าย�������า�_�วา"
-#: src/ephy-window.c:256
+#: src/ephy-window.c:249
msgid "Move current tab to right"
msgstr "ย�าย�����ี����า��วา"
-#: src/ephy-window.c:258
+#: src/ephy-window.c:251
msgid "_Detach Tab"
msgstr "à¹?_ยà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸à¸?"
-#: src/ephy-window.c:259
+#: src/ephy-window.c:252
msgid "Detach current tab"
msgstr "à¹?ยà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸à¸à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸à¸µà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?"
-#: src/ephy-window.c:265
+#: src/ephy-window.c:258
msgid "Display web browser help"
msgstr "�ส��วิ�ี����า�"
#. File Menu
-#: src/ephy-window.c:276
+#: src/ephy-window.c:269
msgid "_Work Offline"
msgstr "_à¸?ำà¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸à¸?à¹?ลà¸?à¹?"
-#: src/ephy-window.c:277
+#: src/ephy-window.c:270
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "à¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?หมà¸?à¸à¸à¸?à¹?ลà¸?à¹?"
#. View Menu
-#: src/ephy-window.c:282
+#: src/ephy-window.c:275
msgid "_Hide Toolbars"
msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?_à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸"
-#: src/ephy-window.c:283
+#: src/ephy-window.c:276
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?หรืà¸à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?รืà¹?à¸à¸?มืà¸"
-#: src/ephy-window.c:285
+#: src/ephy-window.c:278
msgid "St_atusbar"
msgstr "���_ส�า�ะ"
-#: src/ephy-window.c:286
+#: src/ephy-window.c:279
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?หรืà¸à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?สà¸?าà¸?ะ"
-#: src/ephy-window.c:288
+#: src/ephy-window.c:281
msgid "_Fullscreen"
msgstr "à¹?_à¸?à¹?มà¸?à¸"
-#: src/ephy-window.c:289
+#: src/ephy-window.c:282
msgid "Browse at full screen"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?à¸?ลà¹?à¸?à¹?มหà¸?à¹?าà¸?à¸"
-#: src/ephy-window.c:291
+#: src/ephy-window.c:284
msgid "Popup _Windows"
msgstr "ห��า��า��ุ�_�ึ��"
-#: src/ephy-window.c:292
+#: src/ephy-window.c:285
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?หรืà¸à¸?à¹?à¸à¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¸?ุà¸?à¸?ึà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?รà¹?à¸à¸?à¸?à¸à¸?าà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?ีà¹?"
-#: src/ephy-window.c:294
+#: src/ephy-window.c:287
msgid "Selection Caret"
msgstr "à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?"
#. Document
-#: src/ephy-window.c:302
+#: src/ephy-window.c:295
msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
msgstr "��ิ�ม�ี�_�ั��ห��า�"
#. Framed document
-#: src/ephy-window.c:308
+#: src/ephy-window.c:301
msgid "Show Only _This Frame"
msgstr "�ส���_�รม�ี����า�ั��"
-#: src/ephy-window.c:309
+#: src/ephy-window.c:302
msgid "Show only this frame in this window"
msgstr "�ส�����าะ��รม�ี���ห��า��า��ี�"
#. Links
-#: src/ephy-window.c:314
+#: src/ephy-window.c:307
msgid "_Open Link"
msgstr "�_�ิ�ลิ���"
-#: src/ephy-window.c:315
+#: src/ephy-window.c:308
msgid "Open link in this window"
msgstr "��ิ�ลิ�����ห��า��า��ี�"
-#: src/ephy-window.c:317
+#: src/ephy-window.c:310
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "��ิ�ลิ�����ห_��า��า��หม�"
-#: src/ephy-window.c:318
+#: src/ephy-window.c:311
msgid "Open link in a new window"
msgstr "��ิ�ลิ�����ห��า��า��หม�"
-#: src/ephy-window.c:320
+#: src/ephy-window.c:313
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "��ิ�ลิ������_����หม�"
-#: src/ephy-window.c:321
+#: src/ephy-window.c:314
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "��ิ�ลิ����������หม�"
-#: src/ephy-window.c:323
+#: src/ephy-window.c:316
msgid "_Download Link"
msgstr "_�ั��ึ�ลิ���"
-#: src/ephy-window.c:325
+#: src/ephy-window.c:318
msgid "_Save Link Asâ?¦"
msgstr "�ั��ึ�ลิ������_��"
-#: src/ephy-window.c:326
+#: src/ephy-window.c:319
msgid "Save link with a different name"
msgstr "à¸?ัà¸?à¸?ึà¸?ลิà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?วยà¸?ืà¹?à¸à¹?หมà¹?"
-#: src/ephy-window.c:328
+#: src/ephy-window.c:321
msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
msgstr "��ิ�มลิ������ี�_�ั��ห��า�"
-#: src/ephy-window.c:330
+#: src/ephy-window.c:323
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_à¸?ัà¸?ลà¸à¸?à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?ลิà¸?à¸?à¹?"
#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: src/ephy-window.c:336
+#: src/ephy-window.c:329
msgid "_Send Emailâ?¦"
msgstr "_สà¹?à¸?à¸à¸µà¹?มลâ?¦"
-#: src/ephy-window.c:338
+#: src/ephy-window.c:331
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_à¸?ัà¸?ลà¸à¸?à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¸à¸µà¹?มล"
#. Images
-#: src/ephy-window.c:343
+#: src/ephy-window.c:336
msgid "Open _Image"
msgstr "�ส��_ภา�"
-#: src/ephy-window.c:345
+#: src/ephy-window.c:338
msgid "_Save Image Asâ?¦"
msgstr "�ั��ึ�ภา����_��"
-#: src/ephy-window.c:347
+#: src/ephy-window.c:340
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "�_������ภา��ื��หลั�"
-#: src/ephy-window.c:349
+#: src/ephy-window.c:342
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "à¸?ัà¸?_ลà¸à¸?à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?ภาà¸?"
-#: src/ephy-window.c:351
+#: src/ephy-window.c:344
msgid "St_art Animation"
msgstr "à¹?_ริà¹?มà¹?à¸?ลืà¹?à¸à¸?à¹?หวภาà¸?"
-#: src/ephy-window.c:353
+#: src/ephy-window.c:346
msgid "St_op Animation"
msgstr "ห_ยุà¸?à¹?à¸?ลืà¹?à¸à¸?à¹?หวภาà¸?"
-#: src/ephy-window.c:528
+#. Inspector
+#: src/ephy-window.c:350
+msgid "Inspect _Element"
+msgstr "à¹?_à¸?à¹?าสัà¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¹?à¸?ระà¸?à¸à¸?"
+
+#: src/ephy-window.c:526
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "มีà¸?ารà¹?à¸?ลีà¹?ยà¸?à¹?à¸?ลà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸£à¹?มà¸?ีà¹?ยัà¸?à¹?มà¹?สà¹?à¸?"
-#: src/ephy-window.c:532
+#: src/ephy-window.c:530
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "à¸?à¹?าà¸?ุà¸?à¸?ิà¸?à¹?à¸à¸?สาร à¸?ุà¸?à¸?ะà¹?สียà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?หลà¹?าà¸?ีà¹?"
-#: src/ephy-window.c:536
+#: src/ephy-window.c:534
msgid "Close _Document"
msgstr "à¸?ิ_à¸?à¹?à¸à¸?สาร"
-#: src/ephy-window.c:1478 src/window-commands.c:280
+#: src/ephy-window.c:1497 src/window-commands.c:311
msgid "Open"
msgstr "��ิ�"
-#: src/ephy-window.c:1480 src/window-commands.c:306
+#: src/ephy-window.c:1499
msgid "Save As"
msgstr "�ั��ึ�����"
-#: src/ephy-window.c:1482
+#: src/ephy-window.c:1501
msgid "Print"
msgstr "�ิม��"
-#: src/ephy-window.c:1486
+#: src/ephy-window.c:1505
msgid "Find"
msgstr "���หา"
#. Translators: This refers to text size
-#: src/ephy-window.c:1499
+#: src/ephy-window.c:1518
msgid "Larger"
msgstr "�ห���ึ��"
#. Translators: This refers to text size
-#: src/ephy-window.c:1502
+#: src/ephy-window.c:1521
msgid "Smaller"
msgstr "�ล��ล�"
-#: src/ephy-window.c:1691
+#: src/ephy-window.c:1758
msgid "Insecure"
msgstr "à¹?มà¹?à¸?ลà¸à¸?ภัย"
-#: src/ephy-window.c:1696
+#: src/ephy-window.c:1763
msgid "Broken"
msgstr "à¹?สียà¸à¸¢à¸¹à¹?"
-#: src/ephy-window.c:1708
+#: src/ephy-window.c:1771
msgid "Low"
msgstr "��ำ"
-#: src/ephy-window.c:1715
+#: src/ephy-window.c:1778
msgid "High"
msgstr "สู�"
-#: src/ephy-window.c:1725
+#: src/ephy-window.c:1788
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "ระà¸?ัà¸?à¸?ารรัà¸?ษาà¸?วามà¸?ลà¸à¸?ภัย: %s"
-#: src/ephy-window.c:1768
+#: src/ephy-window.c:1831
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "มีหà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¸?ุà¸?à¸?ึà¹?à¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸à¸¢à¸¹à¹? %d หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?"
-#: src/ephy-window.c:2031
+#: src/ephy-window.c:2096
#, c-format
msgid "Open image â??%sâ??"
msgstr "à¹?สà¸?à¸?ภาà¸? â??%sâ??"
-#: src/ephy-window.c:2036
+#: src/ephy-window.c:2101
#, c-format
msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
msgstr "à¹?à¸?à¹? â??%sâ?? à¹?à¸?à¹?à¸?ภาà¸?à¸?ืà¹?à¸?หลัà¸?"
-#: src/ephy-window.c:2041
+#: src/ephy-window.c:2106
#, c-format
msgid "Save image â??%sâ??"
msgstr "à¸?ัà¸?à¸?ึà¸?ภาà¸? â??%sâ??"
-#: src/ephy-window.c:2046
+#: src/ephy-window.c:2111
#, c-format
msgid "Copy image address â??%sâ??"
msgstr "à¸?ัà¸?ลà¸à¸?à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?ภาà¸? â??%sâ??"
-#: src/ephy-window.c:2059
+#: src/ephy-window.c:2125
#, c-format
msgid "Send email to address â??%sâ??"
msgstr "สà¹?à¸?à¸à¸µà¹?มลà¹?à¸?ยัà¸?à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹? â??%sâ??"
-#: src/ephy-window.c:2065
+#: src/ephy-window.c:2131
#, c-format
msgid "Copy email address â??%sâ??"
msgstr "à¸?ัà¸?ลà¸à¸?à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¸à¸µà¹?มล â??%sâ??"
-#: src/ephy-window.c:2077
+#: src/ephy-window.c:2145
#, c-format
msgid "Save link â??%sâ??"
msgstr "à¸?ัà¸?à¸?ึà¸?ลิà¸?à¸?à¹? â??%sâ??"
-#: src/ephy-window.c:2083
+#: src/ephy-window.c:2151
#, c-format
msgid "Bookmark link â??%sâ??"
msgstr "à¹?à¸?ิà¹?มลิà¸?à¸?à¹? â??%sâ?? à¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ัà¹?à¸?หà¸?à¹?า"
-#: src/ephy-window.c:2089
+#: src/ephy-window.c:2156
#, c-format
msgid "Copy link's address â??%sâ??"
msgstr "à¸?ัà¸?ลà¸à¸?à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?ลิà¸?à¸?à¹? â??%sâ??"
-#: src/pdm-dialog.c:316
+#: src/pdm-dialog.c:370
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>à¹?ลืà¸à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?à¸?ัวà¸?ีà¹?à¸?ะลà¸?</b>"
-#: src/pdm-dialog.c:319
+#: src/pdm-dialog.c:373
msgid ""
"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
@@ -3299,98 +2897,94 @@ msgstr ""
"à¸?ุà¸?à¸?ำลัà¸?à¸?ะลà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?à¸?ัวà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?วà¹? à¹?à¸?ีà¹?ยวà¸?ัà¸?หà¸?à¹?าà¹?วà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¸?ุà¸?à¹?à¸?à¹?า à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¸?ำà¹?à¸?ิà¸?à¸?ารà¸?à¹?à¸à¹?à¸? "
"à¸?รุà¸?าà¹?ลืà¸à¸?à¸?ระà¹?ภà¸?à¸?à¸à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ีà¹?à¸?ุà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารลà¸?:"
-#: src/pdm-dialog.c:324
+#: src/pdm-dialog.c:378
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "ลà¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?à¸?ัวà¸?ัà¹?à¸?หมà¸?"
#. Cookies
-#: src/pdm-dialog.c:347
+#: src/pdm-dialog.c:409
msgid "C_ookies"
msgstr "�ุ_��ี�"
#. Passwords
-#: src/pdm-dialog.c:359
+#: src/pdm-dialog.c:421
msgid "Saved _passwords"
msgstr "_รหัส��า��ี������ว�"
-#. History
-#: src/pdm-dialog.c:371
-msgid "_History"
-msgstr "_�ระวั�ิ�าร���า�ว��"
-
#. Cache
-#: src/pdm-dialog.c:383
+#: src/pdm-dialog.c:445
msgid "_Temporary files"
msgstr "���ม_�ั�ว�ราว"
-#: src/pdm-dialog.c:399
+#: src/pdm-dialog.c:461
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>หมายà¹?หà¸?ุ:</b> à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ีà¹?ลà¸?à¹?ลà¹?ว à¸?ะà¸?ูà¸?ลà¸?à¹?à¸?à¸?ลà¸à¸?à¸?าล à¹?รียà¸?à¸?ืà¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?à¸à¸µà¸?</i></small>"
-#: src/pdm-dialog.c:595
+#: src/pdm-dialog.c:653
msgid "Cookie Properties"
msgstr "à¸?ุà¸?สมà¸?ัà¸?ิà¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?à¸?ีà¹?"
-#: src/pdm-dialog.c:612
+#: src/pdm-dialog.c:671
msgid "Content:"
msgstr "à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸«à¸²:"
-#: src/pdm-dialog.c:628
+#: src/pdm-dialog.c:687
msgid "Path:"
msgstr "�า�:"
-#: src/pdm-dialog.c:644
+#: src/pdm-dialog.c:703
msgid "Send for:"
msgstr "สà¹?à¸?à¹?à¸?ืà¹?à¸:"
-#: src/pdm-dialog.c:653
+#: src/pdm-dialog.c:712
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?ารหัสลัà¸?à¹?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?"
-#: src/pdm-dialog.c:653
+#: src/pdm-dialog.c:712
msgid "Any type of connection"
msgstr "à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¸?ุà¸?à¸?à¸?ิà¸?"
-#: src/pdm-dialog.c:659
+#: src/pdm-dialog.c:718
msgid "Expires:"
msgstr "หมà¸?à¸à¸²à¸¢à¸¸:"
-#: src/pdm-dialog.c:670
+#. Session cookie
+#: src/pdm-dialog.c:730
msgid "End of current session"
msgstr "à¹?มืà¹?à¸à¸?à¸?วาระà¸?ัà¸?à¸?ุà¸?ัà¸?"
-#: src/pdm-dialog.c:803
+#: src/pdm-dialog.c:862
msgid "Domain"
msgstr "���ม�"
-#: src/pdm-dialog.c:815
+#: src/pdm-dialog.c:874
msgid "Name"
msgstr "à¸?ืà¹?à¸"
-#: src/pdm-dialog.c:1214
+#: src/pdm-dialog.c:1288
msgid "Host"
msgstr "�ฮส��"
-#: src/pdm-dialog.c:1226
+#: src/pdm-dialog.c:1301
msgid "User Name"
msgstr "à¸?ืà¹?à¸à¸?ูà¹?à¹?à¸?à¹?"
-#: src/pdm-dialog.c:1238
+#: src/pdm-dialog.c:1314
msgid "User Password"
msgstr "รหัส��า�"
-#: src/popup-commands.c:260
+#: src/popup-commands.c:274
msgid "Download Link"
msgstr "�าว���หล�ลิ���"
-#: src/popup-commands.c:268
+#: src/popup-commands.c:282
msgid "Save Link As"
msgstr "�ั��ึ�ลิ�������"
-#: src/popup-commands.c:275
+#: src/popup-commands.c:289
msgid "Save Image As"
msgstr "�ั��ึ�ภา�����"
@@ -3434,40 +3028,40 @@ msgstr "�ิ�"
msgid "Close print preview"
msgstr "à¸?ิà¸?หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¸?ัวà¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ิมà¸?à¹?"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: the first %s is the language name, and the
+#. Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: src/prefs-dialog.c:632 src/prefs-dialog.c:640
+#: src/prefs-dialog.c:512 src/prefs-dialog.c:518
#, c-format
-msgid "language|%s (%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: this refers to a user-define language code
+#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
-#: src/prefs-dialog.c:651
+#: src/prefs-dialog.c:527
#, c-format
-msgid "language|User defined (%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "User defined (%s)"
msgstr "à¸?ำหà¸?à¸?à¹?à¸à¸? (%s)"
-#: src/prefs-dialog.c:673
+#: src/prefs-dialog.c:549
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "ภาษาà¸?à¸à¸?ระà¸?à¸? (%s)"
-#: src/prefs-dialog.c:1065
+#: src/prefs-dialog.c:821
+msgid "Language"
+msgstr "ภาษา"
+
+#: src/prefs-dialog.c:942
msgid "Select a Directory"
msgstr "à¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?à¹?รà¸?à¸?à¸à¸£à¸µ"
-#: src/window-commands.c:769
+#: src/window-commands.c:907
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3478,7 +3072,7 @@ msgstr ""
"ภายà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¸à¸? GNU General Public License à¸?ีà¹?à¹?à¸?ยà¹?à¸?รà¹?à¹?à¸?ยมูลà¸?ิà¸?ิà¸?à¸à¸?à¸?à¹?à¹?วรà¹?à¹?สรี\n"
"à¹?มà¹?วà¹?าà¸?ะà¹?à¸?à¹?à¸?สัà¸?à¸?าà¸à¸?ุà¸?าà¸?รุà¹?à¸?à¸?ีà¹? 2 หรืà¸à¸£à¸¸à¹?à¸?à¸?ัà¸?มา (à¸?ามà¹?à¸?à¹?à¸?ุà¸?à¸?ะà¹?ลืà¸à¸?)"
-#: src/window-commands.c:773
+#: src/window-commands.c:911
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3490,7 +3084,7 @@ msgstr ""
"หรืภ_à¸?วามà¹?หมาะสมสำหรัà¸?วัà¸?à¸?ุà¸?ระสà¸?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?าะà¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?_ à¸?รุà¸?าà¸à¹?าà¸?\n"
"GNU General Public License à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸?ูรายละà¹?à¸à¸µà¸¢à¸?à¹?à¸?ิà¹?มà¹?à¸?ิม"
-#: src/window-commands.c:777
+#: src/window-commands.c:915
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3501,27 +3095,27 @@ msgstr ""
"à¸?à¹?าà¸?ุà¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?รัà¸? à¸?รุà¸?าà¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¹?à¸?à¸?ีà¹? Free Software Foundation, Inc., \n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: src/window-commands.c:825 src/window-commands.c:841
-#: src/window-commands.c:852
+#: src/window-commands.c:961 src/window-commands.c:977
+#: src/window-commands.c:988
msgid "Contact us at:"
msgstr "à¸?ิà¸?à¸?à¹?à¸à¹?ราà¹?à¸?à¹?à¸?ีà¹?:"
-#: src/window-commands.c:828
+#: src/window-commands.c:964
msgid "Contributors:"
msgstr "�ู�ร�วมสม���า�:"
-#: src/window-commands.c:831
+#: src/window-commands.c:967
msgid "Past developers:"
msgstr "à¸?ูà¹?à¸?ัà¸?à¸?าà¹?à¸?à¸à¸?ีà¸?:"
-#: src/window-commands.c:864
+#: src/window-commands.c:997
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-"Powered by %s"
+"Powered by WebKit"
msgstr ""
"à¹?หà¹?à¸?ุà¸?à¹?à¸?à¹?าà¸?มหà¸?à¹?าà¹?วà¹?à¸?à¸?à¹?าà¸?à¹? à¹?ละà¸?à¹?à¸?หาà¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?à¸à¸´à¸?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?\n"
-"à¸?ัà¸?à¹?à¸?ลืà¹?à¸à¸?à¹?à¸?ย %s"
+"à¸?ัà¸?à¹?à¸?ลืà¹?à¸à¸?à¹?à¸?ย WebKit"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -3531,7 +3125,7 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: src/window-commands.c:890
+#: src/window-commands.c:1023
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"à¸à¸´à¸ªà¸£à¸´à¸¢à¸° à¹?à¸?รีà¸?à¹?ายฤà¸?à¸?ิà¹?\n"
@@ -3540,10 +3134,423 @@ msgstr ""
"��ามี�วลา��ร�มา��วย�ั���ล :-)\n"
"http://gnome-th.sf.net"
-#: src/window-commands.c:893
+#: src/window-commands.c:1026
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸à¸?à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?à¸à¸? GNOME"
+#~ msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
+#~ msgstr "à¸?ัวà¸?รวà¸?à¸?ัà¸?รหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระà¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิ à¸?ำหà¸?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?สà¸?ริà¸?วà¹?าà¸?หมายà¸?ึà¸?à¹?มà¹?à¹?à¸?à¹?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
+#~ "\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
+#~ "\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
+#~ "\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
+#~ "\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
+#~ "encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
+#~ "\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese "
+#~ "encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional "
+#~ "chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most "
+#~ "encodings)."
+#~ msgstr ""
+#~ "à¸?ัวà¸?รวà¸?à¸?ัà¸?รหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระà¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิ à¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?ืภ\"\" (à¹?มà¹?à¸?รวà¸?à¸?ัà¸?), "
+#~ "\"cjk_parallel_state_machine\" (à¸?รวà¸?หารหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระà¹?à¸à¹?à¸?ียà¸?ะวัà¸?à¸à¸à¸?), "
+#~ "\"ja_parallel_state_machine\" (à¸?รวà¸?หารหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระà¸?ีà¹?à¸?ุà¹?à¸?), "
+#~ "\"ko_parallel_state_machine\" (à¸?รวà¸?หารหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระà¹?à¸?าหลี), \"ruprob"
+#~ "\" (à¸?รวà¸?หารหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระรัสà¹?à¸?ีย), \"ukprob\" (à¸?รวà¸?หารหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระยูà¹?à¸?รà¸?), "
+#~ "\"zh_parallel_state_machine\" (à¸?รวà¸?หารหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระà¸?ีà¸?), "
+#~ "\"zhcn_parallel_state_machine\" (à¸?รวà¸?หารหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระà¸?ีà¸?à¸?ระยุà¸?à¸?à¹?), "
+#~ "\"zhtw_parallel_state_machine\" (à¸?รวà¸?หารหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระà¸?ีà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?ิม) à¹?ละ "
+#~ "\"universal_charset_detector\" (à¸?รวà¸?หารหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระà¸?ัà¹?วà¹?à¸?)."
+
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>ลายà¸?ิà¹?วมืà¸</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>à¸à¸à¸?à¹?หà¹?à¹?à¸?ย</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>à¸à¸à¸?à¹?หà¹?à¸?ัà¸?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Validity</b>"
+#~ msgstr "<b>à¸à¸²à¸¢à¸¸à¹?à¸?à¹?à¸?าà¸?</b>"
+
+#~ msgid "Certificate _Fields"
+#~ msgstr "à¹?_à¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¹?à¸?รัà¸?รà¸à¸?"
+
+#~ msgid "Certificate _Hierarchy"
+#~ msgstr "_ลำà¸?ัà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?รัà¸?รà¸à¸?"
+
+#~ msgid "Common Name:"
+#~ msgstr "à¸?ืà¹?à¸à¹?รียà¸?à¸?ัà¹?วà¹?à¸?:"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "รายละà¹?à¸à¸µà¸¢à¸?"
+
+#~ msgid "Expires On:"
+#~ msgstr "หมà¸?à¸à¸²à¸¢à¸¸:"
+
+#~ msgid "Field _Value"
+#~ msgstr "_à¸?à¹?าà¸?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "�ั�ว��"
+
+#~ msgid "Issued On:"
+#~ msgstr "à¸à¸à¸?à¹?หà¹?à¹?มืà¹?à¸:"
+
+#~ msgid "MD5 Fingerprint:"
+#~ msgstr "ลาย�ิ�วมืภMD5:"
+
+#~ msgid "Organization:"
+#~ msgstr "à¸à¸?à¸?à¹?à¸?ร:"
+
+#~ msgid "Organizational Unit:"
+#~ msgstr "à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸à¸?à¸?à¹?à¸?ร:"
+
+#~ msgid "SHA1 Fingerprint:"
+#~ msgstr "ลาย�ิ�วมืภSHA1:"
+
+#~ msgid "Serial Number:"
+#~ msgstr "หมาย�ล�ลำ�ั�:"
+
+#~ msgid "<b>_Automatic</b>"
+#~ msgstr "<b>_à¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิ</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+#~ msgstr "<b>à¹?_à¸?à¹?รหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระà¸à¸·à¹?à¸?:</b>"
+
+#~ msgid "Clear _All..."
+#~ msgstr "ล�า�_�ั��หม�..."
+
+#~ msgid "Cookies"
+#~ msgstr "�ุ��ี�"
+
+#~ msgid "Passwords"
+#~ msgstr "รหัส��า�"
+
+#~ msgid "Personal Data"
+#~ msgstr "à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸ªà¹?วà¸?à¸?ัว"
+
+#~ msgid "Text Encoding"
+#~ msgstr "รหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระ"
+
+#~ msgid "_Show passwords"
+#~ msgstr "�_ส��รหัส��า�"
+
+#~ msgid "Sign Text"
+#~ msgstr "à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ำà¸?ัà¸?à¸?à¹?à¸à¸?วาม"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
+#~ "sign the text with and enter its password below."
+#~ msgstr ""
+#~ "à¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¢à¸·à¸?ยัà¸?วà¹?าà¸?ุà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ำà¸?ัà¸?à¸?à¹?à¸à¸?วามà¸?à¹?าà¸?à¸?à¹?à¸? à¸?รุà¸?าà¹?ลืà¸à¸?à¹?à¸?รัà¸?รà¸à¸?à¸?ีà¹?à¸?ะà¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸? "
+#~ "à¹?ละà¸?à¹?à¸à¸?รหัสà¸?à¹?าà¸?สำหรัà¸?à¹?à¸?รัà¸?รà¸à¸?à¸?à¹?วย"
+
+#~ msgid "_Certificate:"
+#~ msgstr "à¹?_à¸?รัà¸?รà¸à¸?:"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_รหัส��า�:"
+
+#~ msgid "_View Certificateâ?¦"
+#~ msgstr "_à¸?ูà¹?à¸?รัà¸?รà¸à¸?â?¦"
+
+#~ msgid "<b>Cookies</b>"
+#~ msgstr "<b>�ุ��ี�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Downloads</b>"
+#~ msgstr "<b>�าว���หล�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Encodings</b>"
+#~ msgstr "<b>รหัสà¸à¸±à¸?à¸?ระ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Home page</b>"
+#~ msgstr "<b>ห��า�ร�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>ภาษา</b>"
+
+#~ msgid "<b>Passwords</b>"
+#~ msgstr "<b>รหัส��า�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
+#~ msgstr "<b>���ม�ั�ว�ราว</b>"
+
+#~ msgid "<b>Web Content</b>"
+#~ msgstr "<b>�าร�ส���ว��</b>"
+
+#~ msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+#~ msgstr "<small>à¸?ัวà¸à¸¢à¹?าà¸?à¹?à¸?à¹?à¸? à¹?มà¹?รัà¸?à¸?าà¸?à¹?à¸?ษà¸?าà¹?à¸?à¹?วà¹?à¸?à¹?หลà¹?าà¸?ีà¹?</small>"
+
+#~ msgid "A_utomatically download and open files"
+#~ msgstr "à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?ละà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸?ย_à¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิ"
+
+#~ msgid "Add Language"
+#~ msgstr "��ิ�มภาษา"
+
+#~ msgid "Allow popup _windows"
+#~ msgstr "à¸à¸?ุà¸?าà¸?à¹?หà¹?à¹?à¸?ิà¸?_หà¸?à¹?าà¸?à¹?าà¸?à¸?ุà¸?à¸?ึà¹?à¸?"
+
+#~ msgid "Au_todetect:"
+#~ msgstr "à¸?รวà¸?สà¸à¸?_à¸à¸±à¸?à¹?à¸?มัà¸?ิ:"
+
+#~ msgid "Choose a l_anguage:"
+#~ msgstr "à¹?ลืà¸à¸?_ภาษา:"
+
+#~ msgid "De_fault:"
+#~ msgstr "��า_�ริยาย:"
+
+#~ msgid "Enable Java_Script"
+#~ msgstr "����าวา_ส�ริ���"
+
+#~ msgid "Enable _Java"
+#~ msgstr "���_�าวา"
+
+#~ msgid "Fonts & Style"
+#~ msgstr "à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษรà¹?ละรูà¸?ลัà¸?ษà¸?à¹?"
+
+#~ msgid "Let web pages specify their own _fonts"
+#~ msgstr "à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¸?_à¸à¸±à¸?ษรà¸?ามà¸?ีà¹?หà¸?à¹?าà¹?วà¹?à¸?à¸?ำหà¸?à¸?"
+
+#~ msgid "Let web pages specify their own c_olors"
+#~ msgstr "���_สี�าม�ี�ห��า�ว���ำห��"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+
+#~ msgid "Only _from sites you visit"
+#~ msgstr "���าะ�า��_ว�������ี���ิ�"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "�รั�����"
+
+#~ msgid "Privacy"
+#~ msgstr "�วาม����ส�ว��ัว"
+
+#~ msgid "Set to Current _Page"
+#~ msgstr "���ห��า_�ั��ุ�ั�"
+
+#~ msgid "Set to _Blank Page"
+#~ msgstr "���ห��า_ว�า�"
+
+#~ msgid "Use custom _stylesheet"
+#~ msgstr "à¹?à¸?à¹? stylesheet _à¸?ำหà¸?à¸?à¹?à¸à¸?"
+
+#~ msgid "Use s_mooth scrolling"
+#~ msgstr "à¹?à¸?à¹?à¸?ารà¹?ลืà¹?à¸à¸?à¸?à¸à¹?à¸?à¸?_ลืà¹?à¸?"
+
+#~ msgid "_Address:"
+#~ msgstr "_à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?:"
+
+#~ msgid "_Always accept"
+#~ msgstr "ยà¸à¸¡_รัà¸?à¸?ุà¸?à¸?ีà¹?à¹?สมà¸"
+
+#~ msgid "_Disk space:"
+#~ msgstr "à¹?_à¸?ืà¹?à¸à¸?ีà¹?à¸?à¸?à¸?ิสà¸?à¹?:"
+
+#~ msgid "_Download folder:"
+#~ msgstr "à¹?à¸?ลà¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?ม_à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?"
+
+#~ msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
+#~ msgstr "�_���� Stylesheet�"
+
+#~ msgid "_Minimum size:"
+#~ msgstr "à¸?à¸?าà¸?à¸à¸¢à¹?าà¸?_à¸?à¹?ำ:"
+
+#~ msgid "_Never accept"
+#~ msgstr "�_ม�รั��ุ��ี�"
+
+#~ msgid "_Remember passwords"
+#~ msgstr "_�ำรหัส��า���า��"
+
+#~ msgid "<b>Background</b>"
+#~ msgstr "<b>�ื��หลั�</b>"
+
+#~ msgid "<b>Footers</b>"
+#~ msgstr "<b>��าย�ระ�าษ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Frames</b>"
+#~ msgstr "<b>��รม</b>"
+
+#~ msgid "<b>Headers</b>"
+#~ msgstr "<b>หัว�ระ�าษ</b>"
+
+#~ msgid "As laid out on the _screen"
+#~ msgstr "à¸?ามà¸?ารà¸?ัà¸?วาà¸?à¸?à¸?หà¸?à¹?า_à¸?à¸"
+
+#~ msgid "O_nly the selected frame"
+#~ msgstr "à¸?ิมà¸?à¹?à¹?à¸?à¸?าะà¹?à¸?รมà¸?ีà¹?à¹?_ลืà¸à¸?à¹?à¸?à¹?าà¸?ัà¹?à¸?"
+
+#~ msgid "P_age title"
+#~ msgstr "_à¸?ืà¹?à¸à¹?à¸à¸?สาร"
+
+#~ msgid "Page _numbers"
+#~ msgstr "�_ล�ห��า"
+
+#~ msgid "Print background c_olors"
+#~ msgstr "�ิม��_สี�ื��หลั�"
+
+#~ msgid "Print background i_mages"
+#~ msgstr "�ิม��_ภา��ื��หลั�"
+
+#~ msgid "_Date"
+#~ msgstr "_วั��ี�"
+
+#~ msgid "_Each frame separately"
+#~ msgstr "�ิม�����ละ��รม�_ย��ั�"
+
+#~ msgid "_Page address"
+#~ msgstr "_à¸?ีà¹?à¸à¸¢à¸¹à¹?à¹?à¸à¸?สาร"
+
+#~ msgid "download status|Unknown"
+#~ msgstr "�ม��รา�"
+
+#~ msgid "download status|Failed"
+#~ msgstr "�ม�สำ�ร��"
+
+#~ msgid "autodetectors|Off"
+#~ msgstr "�ม����"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
+#~ msgstr "�ี�"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
+#~ msgstr "�ี��ระยุ���"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
+#~ msgstr "�ี��ั����ิม"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
+#~ msgstr "à¹?à¸à¹?à¸?ียà¸?ะวัà¸?à¸à¸à¸?"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
+#~ msgstr "�ี��ุ��"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
+#~ msgstr "��าหลี"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
+#~ msgstr "รัส��ีย"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
+#~ msgstr "�ั�ว��"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
+#~ msgstr "ยู��ร�"
+
+#~ msgid "select fonts for|Arabic"
+#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¸?ิà¸?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Baltic"
+#~ msgstr "à¸?à¸à¸¥à¸?ิà¸?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Central European"
+#~ msgstr "ยุà¹?รà¸?à¸?à¸à¸?à¸?ลาà¸?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Cyrillic"
+#~ msgstr "�ีริลลิ�"
+
+#~ msgid "select fonts for|Devanagari"
+#~ msgstr "��ว�า�รี"
+
+#~ msgid "select fonts for|Greek"
+#~ msgstr "�รี�"
+
+#~ msgid "select fonts for|Hebrew"
+#~ msgstr "ฮี�รู"
+
+#~ msgid "select fonts for|Japanese"
+#~ msgstr "�ี��ุ��"
+
+#~ msgid "select fonts for|Korean"
+#~ msgstr "��าหลี"
+
+#~ msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
+#~ msgstr "�ี��ระยุ���"
+
+#~ msgid "select fonts for|Tamil"
+#~ msgstr "�มิฬ"
+
+#~ msgid "select fonts for|Thai"
+#~ msgstr "��ย"
+
+#~ msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
+#~ msgstr "�ี��ั����ิม"
+
+#~ msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
+#~ msgstr "à¸?ีà¸?à¸?ัà¹?à¸?à¹?à¸?ิม (ฮà¹?à¸à¸?à¸?à¸?)"
+
+#~ msgid "select fonts for|Turkish"
+#~ msgstr "�ุร�ี"
+
+#~ msgid "select fonts for|Armenian"
+#~ msgstr "à¸à¸²à¸£à¹?à¹?มà¹?à¸?ีย"
+
+#~ msgid "select fonts for|Bengali"
+#~ msgstr "�����าลี"
+
+#~ msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
+#~ msgstr "รู��ยา������า�ารวม"
+
+#~ msgid "select fonts for|Ethiopic"
+#~ msgstr "à¹?à¸à¸?ิà¹?à¸à¹?à¸?ีย"
+
+#~ msgid "select fonts for|Georgian"
+#~ msgstr "à¸?à¸à¸£à¹?à¹?à¸?ีย"
+
+#~ msgid "select fonts for|Gujarati"
+#~ msgstr "�ุ�รา�ี"
+
+#~ msgid "select fonts for|Gurmukhi"
+#~ msgstr "�ุรุมุ�ี"
+
+#~ msgid "select fonts for|Khmer"
+#~ msgstr "��มร"
+
+#~ msgid "select fonts for|Malayalam"
+#~ msgstr "มะละยาลัม"
+
+#~ msgid "select fonts for|Western"
+#~ msgstr "�ะวั���"
+
+#~ msgid "select fonts for|Other Scripts"
+#~ msgstr "ภาษาà¸à¸·à¹?à¸?"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "_à¸?ืà¹?à¸à¸?ูà¹?à¹?à¸?à¹?:"
+
+#~ msgid "_Domain:"
+#~ msgstr "�_��ม�:"
+
+#~ msgid "_New password:"
+#~ msgstr "_�ั��รหัส��า�:"
+
+#~ msgid "Con_firm password:"
+#~ msgstr "_ยื�ยั�รหัส��า�:"
+
+#~ msgid "Password quality:"
+#~ msgstr "�ุ�ภา�รหัส��า�:"
+
+#~ msgid "Do not remember this password"
+#~ msgstr "à¹?มà¹?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ำรหัสà¸?à¹?าà¸?à¸?ีà¹?"
+
+#~ msgid "_Remember password for this session"
+#~ msgstr "_�ำรหัส��า�สำหรั������วาระ�ี�"
+
+#~ msgid "Save password in _keyring"
+#~ msgstr "����รหัส��า����า��_�ว��ุ���"
+
+#~ msgid "bookmarks|All"
+#~ msgstr "�ั��หม�"
+
+#~ msgid "toolbar style|Default"
+#~ msgstr "�ริยาย"
+
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "_�ระวั�ิ�าร���า�ว��"
+
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "à¹?à¸?à¸?à¸à¸±à¸?ษร"
@@ -3562,53 +3569,9 @@ msgstr "à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸à¸?à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸
#~ msgid "Download completed"
#~ msgstr "�าว���หล��สร���ล�ว"
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "�ั��ึ�"
-
#~ msgid "File Type:|Unknown"
#~ msgstr "�ม��รา�"
-#~ msgid "Download this potentially unsafe file?"
-#~ msgstr "à¸?ะà¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ีà¹?à¹?มà¹?à¸?à¹?าà¸?ลà¸à¸?ภัยà¸?ีà¹?หรืà¸à¹?มà¹??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File Type: â??%sâ??.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents "
-#~ "or invade your privacy. You can download it instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?ม: â??%sâ??\n"
-#~ "\n"
-#~ "à¹?มà¹?à¸?ลà¸à¸?ภัยà¸?ีà¹?à¸?ะà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?ม â??%sâ?? à¹?à¸?ราะà¸à¸²à¸?สรà¹?าà¸?à¸?วามà¹?สียหายà¹?หà¹?à¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?มà¹?à¸à¸?สารà¸?à¸à¸?à¸?ุà¸? "
-#~ "หรืà¸à¸£à¸¸à¸?ลà¹?ำà¸?วามà¹?à¸?à¹?à¸?สà¹?วà¸?à¸?ัวà¸?à¸à¸?à¸?ุà¸?à¹?à¸?à¹? à¹?à¸?à¹?à¸?ุà¸?สามารà¸?à¸?ัà¸?à¸?ึà¸?ลà¸?à¸?ิสà¸?à¹?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¹?"
-
-#~ msgid "Open this file?"
-#~ msgstr "à¸?ะà¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ีà¹?หรืà¸à¹?มà¹??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File Type: â??%sâ??.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?ม: â??%sâ??\n"
-#~ "\n"
-#~ "à¸?ุà¸?สามารà¸?à¹?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?ม â??%sâ?? à¸?à¹?วย â??%sâ?? หรืà¸à¸?ะà¸?ัà¸?à¸?ึà¸?ลà¸?à¸?ิสà¸?à¹?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?"
-
-#~ msgid "Download this file?"
-#~ msgstr "à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?à¸?à¹?มà¸?ีà¹?หรืà¸à¹?มà¹??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File Type: â??%sâ??.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "à¸?à¸?ิà¸?à¹?à¸?à¹?ม: â??%sâ??\n"
-#~ "\n"
-#~ "à¸?ุà¸?à¹?มà¹?มีà¹?à¸?รà¹?à¸?รมà¸?ีà¹?à¸?ะà¹?à¸?ิà¸? â??%sâ?? à¹?à¸?à¹?à¸?ุà¸?สามารà¸?à¸?าวà¸?à¹?à¹?หลà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?"
-
-#~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "�ั��ึ����_�..."
-
#~ msgid "â??%sâ?? Protocol is not Supported"
#~ msgstr "ยัà¸?à¹?มà¹?รà¸à¸?รัà¸?à¹?à¸?รà¹?à¸?à¸?à¸à¸¥ â??%sâ??"
@@ -3778,14 +3741,6 @@ msgstr "à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸à¸?à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸
#~ msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression."
#~ msgstr "หà¸?à¹?าà¹?วà¹?à¸?à¸?ีà¹?à¹?à¸?à¹?รูà¸?à¹?à¸?à¸?à¸?ารà¸?ีà¸?à¸à¸±à¸?à¸?ีà¹?à¹?มà¹?à¸?ูà¸?à¸?à¹?à¸à¸?หรืà¸à¹?มà¹?รà¸à¸?รัà¸?"
-#~ msgid ""
-#~ "This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This "
-#~ "might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
-#~ "problem to the %s developers."
-#~ msgstr ""
-#~ "หà¸?à¹?าà¸?ีà¹?ยัà¸?à¸à¸¢à¸¹à¹?ระหวà¹?าà¸?à¹?หลà¸?à¸?à¸?ะà¸?ีà¹?à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸?ิà¸?à¸?ัวà¸?ระà¸?ัà¸?หัà¸? à¸?à¹?าà¹?รียà¸?หà¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¹?หมà¹? "
-#~ "à¸?à¹?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?วà¹?าà¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸à¸£à¹?à¸à¸²à¸?à¸?ายà¸à¸µà¸?à¸?รัà¹?à¸? à¸?ึà¹?à¸?à¸?à¹?าà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?ัà¹?à¸? à¸?รุà¸?ารายà¸?าà¸?à¸?ัà¸?หาà¹?à¸?ยัà¸?à¸?ัà¸?à¸?ัà¸?à¸?า %s"
-
#~ msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
#~ msgstr "à¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¸?à¸à¸? Google"
@@ -4129,9 +4084,6 @@ msgstr "à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸à¸?à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸
#~ "à¸?ึà¸?à¹?มà¹?หà¸?à¹?าà¸?ีà¹?à¸?ะà¸?ูà¸?à¹?หลà¸?à¸?à¹?าà¸?à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¸?ิรภัย à¹?à¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸¡à¸¹à¸¥à¸?ีà¹?à¸?ุà¸?à¸?à¹?à¸à¸?à¸?ะà¸?ูà¸?สà¹?à¸?à¸?à¹?าà¸?à¸?ารà¹?à¸?ืà¹?à¸à¸¡à¸?à¹?à¸à¸?ีà¹?à¹?มà¹?à¸?ิรภัย "
#~ "à¹?ละสามารà¸?à¸?ูà¸?à¸?ุà¸?à¸?ลà¸?ีà¹?สามà¸?ัà¸?à¹?à¸?à¹?à¸à¸¢à¹?าà¸?à¸?à¹?ายà¸?าย"
-#~ msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
-#~ msgstr "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
-
#~ msgid "Opening %s"
#~ msgstr "à¸?ำลัà¸?à¹?à¸?ิà¸? â??%sâ??"
@@ -4162,9 +4114,6 @@ msgstr "à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸à¸?à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸
#~ "This plugin handles â??.desktopâ?? and â??.urlâ?? files containing web links."
#~ msgstr "à¸?ลัà¹?à¸?à¸à¸´à¸?à¸?ีà¹?à¸?ัà¸?à¸?ารà¹?à¸?à¹?ม â??.desktopâ?? à¹?ละ â??.urlâ?? à¸?ีà¹?มีลิà¸?à¸?à¹?à¹?à¸?ยัà¸?à¹?วà¹?à¸?"
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "��า�ริยาย"
-
#~ msgid ""
#~ "Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
#~ msgstr "à¸?à¹?à¸à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?มà¸?ูà¹?à¸?ยà¸?ริยาย à¹?à¸?à¹?ยัà¸?สามารà¸?à¹?à¸?à¹?าà¸?ึà¸?à¹?à¸?à¸?à¹?มà¸?ูà¹?à¸?à¹?à¸?à¹?วยà¸?ุà¹?ม F10"
@@ -4735,9 +4684,6 @@ msgstr "à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?à¸?à¹?à¸?à¸à¸?à¹?วà¹?à¸?à¹?à¸?ราวà¹?à¹?à¸?à¸
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "��า�"
-#~ msgid "Epiphany"
-#~ msgstr "Epiphany"
-
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]