[gnome-utils/gnome-2-26] Add Simplified Chinese translations for gnome-dictionary, gsearchtool and logview help files



commit bbafbd670c33c71af663f6d38120ee969a3aca87
Author: TeliuTe <teliute 163 com>
Date:   Tue Nov 17 15:51:12 2009 +0800

    Add Simplified Chinese translations for gnome-dictionary, gsearchtool and logview help files

 gnome-dictionary/help/Makefile.am                  |    2 +-
 gnome-dictionary/help/zh_CN/zh_CN.po               |  653 ++++++++++++++
 gsearchtool/help/Makefile.am                       |    2 +-
 gsearchtool/help/zh_CN/.cvsignore                  |    4 -
 gsearchtool/help/zh_CN/Makefile.am                 |    7 -
 .../zh_CN/figures/gnome-search-tool_window.png     |  Bin 14731 -> 0 bytes
 gsearchtool/help/zh_CN/gnome-search-tool-zh_CN.omf |   42 -
 gsearchtool/help/zh_CN/gnome-search-tool.xml       |  376 --------
 gsearchtool/help/zh_CN/legal.xml                   |   48 -
 gsearchtool/help/zh_CN/zh_CN.po                    |  916 ++++++++++++++++++++
 logview/help/Makefile.am                           |    2 +-
 logview/help/zh_CN/.cvsignore                      |    4 -
 logview/help/zh_CN/Makefile.am                     |    7 -
 logview/help/zh_CN/figures/syslog_window.png       |  Bin 7846 -> 0 bytes
 logview/help/zh_CN/gnome-system-log-zh_CN.omf      |   35 -
 logview/help/zh_CN/gnome-system-log.xml            |  271 ------
 logview/help/zh_CN/legal.xml                       |   48 -
 logview/help/zh_CN/zh_CN.po                        |  552 ++++++++++++
 18 files changed, 2124 insertions(+), 845 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-dictionary/help/Makefile.am b/gnome-dictionary/help/Makefile.am
index 1e07113..5e78dc6 100644
--- a/gnome-dictionary/help/Makefile.am
+++ b/gnome-dictionary/help/Makefile.am
@@ -5,4 +5,4 @@ DOC_MODULE = gnome-dictionary
 DOC_ENTITIES = legal.xml
 DOC_INCLUDES = 
 
-DOC_LINGUAS = ca de el en_GB es eu fi fr it oc ru sv uk
+DOC_LINGUAS = ca de el en_GB es eu fi fr it oc ru sv uk zh_CN
diff --git a/gnome-dictionary/help/zh_CN/zh_CN.po b/gnome-dictionary/help/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..476d96e
--- /dev/null
+++ b/gnome-dictionary/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,653 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dictionary.gnome-2-26\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 01:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-20 01:57+0600\n"
+"Last-Translator: TeliuTe <teliute 163 com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-Country: GHANA\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-dictionary.xml:150(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-dictionary-application.png'; "
+"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-dictionary-application.png'; "
+"md5=fb48a9e5863bfb2b3811df2e28489eb7"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-dictionary.xml:179(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-dictionary-lookup.png'; "
+"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-dictionary-lookup.png'; "
+"md5=c41c96af4de54f457a2081aad009a8d0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-dictionary.xml:221(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-dictionary-find.png'; "
+"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-dictionary-find.png'; "
+"md5=d8bf0677084e2d9998a7942faaab5379"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-dictionary.xml:262(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-dictionary-preferences-source.png'; "
+"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-dictionary-preferences-source.png'; "
+"md5=5470b15e64e66924477f150c4f47e96d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-dictionary.xml:282(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-dictionary-add-source.png'; "
+"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-dictionary-add-source.png'; "
+"md5=d059507fee77bb176fce53373951756b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-dictionary.xml:351(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-dictionary-preferences-print.png'; "
+"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-dictionary-preferences-print.png'; "
+"md5=12a65f07cb333db4c7ba743d1d12a00f"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-dictionary.xml:385(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-dictionary-applet.png'; "
+"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-dictionary-applet.png'; "
+"md5=538c7fa191540f99dd964963a1079677"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-dictionary.xml:421(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-dictionary-applet-window.png'; "
+"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-dictionary-applet-window.png'; "
+"md5=e26ac4847d2e7b53c6bba7d8e1a519c4"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:24(title)
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "å­?å?¸æ??å??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:27(para)
+msgid ""
+"Dictionary enables you to look up definitions and correct spellings of words."
+msgstr "å­?å?¸å??许æ?¨æ?¥è¯¢ä¸?个å??è¯?ç??æ??æ??å??正确ç??æ?¼å??ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:34(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:35(holder) C/gnome-dictionary.xml:82(para)
+msgid "Emmanuele Bassi"
+msgstr "Emmanuele Bassi"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:48(publishername) C/gnome-dictionary.xml:83(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME æ??档项ç?®"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"对äº?æ?¬æ??æ¡£ç??å¤?å?¶ã??å??å??å??/æ??ä¿®æ?¹å¿?é¡»é?µå¾ªè?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼? (Free Software "
+"Foundation) å??å¸?ç?? GNU è?ªç?±æ??档许å?¯è¯? (GFDL) ç??æ?¬ 1.1 æ??æ?´é«?ç??æ?¬ï¼?该许å?¯è¯?没"
+"æ??å?ºå®?ç??é?¨å??ã??没æ??å°?é?¢å??è??页æ??æ?¬ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ­¤<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"fdl\">é?¾æ?¥</ulink>ä¸?æ??å?¨é??æ?¬æ??å??ä¸?èµ·å??å??ç?? COPYING-DOCS æ??件中æ?¾å?° GFDL ç??å?¯"
+"æ?¬ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"æ?¬æ??å??æ?¯å?¨ GFDL 许å?¯ä¹?ä¸?å??å??ç?? GNOME æ??å??é??å??ç??ä¸?é?¨å??ã??å¦?æ??æ?³è¦?å??ç?¬å??å??æ­¤æ??"
+"å??ï¼?å?¯ä»¥å?¨æ??å??中添å? è¯¥è®¸å?¯è¯?ç??ä¸?份å?¯æ?¬ç?¶å??å??å??ï¼?å¦?该许å?¯è¯?ç??第 6 é?¨å??æ??è¿°ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"å??个å?¬å?¸ä½¿ç?¨ç??许å¤?ç?¨äº?å?ºå?«å®?们产å??å??æ??å?¡ç??å??称é?½å£°æ??为å??æ ?ã??å?¨æ??æ??ç?? GNOME æ??"
+"档以å?? GNOME æ??档项ç?®ç??æ??å??中ï¼?è¿?äº?å??称é?½æ?¯ä»¥å?¨å¤§å??å­?æ¯?æ??é¦?å­?æ¯?大å??æ?¾ç¤ºï¼?ä»?è??"
+"表æ??å®?们æ?¯å??æ ?ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"æ??æ¡£æ??â??å??æ ·â??æ??ä¾?ï¼?ä¸?æ??ä¾?ä»»ä½?æ??示æ??æ??示ç??ä¿?è¯?ï¼?å??æ?¬ä½?ä¸?é??äº?ï¼?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹"
+"ç??æ?¬æ²¡æ??é??é??æ?§æ?¹é?¢ç??缺é?·ã??é??å??ç?¹å®?ç?®ç??ç??é??ç?¨æ?§ï¼?以å??没æ??ä¾µæ??è¡?为ã??æ?¨å°?è?ªè¡?æ?¿"
+"æ??æ?¬æ??档以å??æ??档修æ?¹ç??æ?¬ç??è´¨é??ã??å??ç¡®æ?§ä»¥å??æ?§è?½æ?¹é?¢ç??é£?é?©ã??å¦?æ??ä»»ä½?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£"
+"ä¿®æ?¹ç??æ?¬å­?å?¨ç¼ºé?·ï¼?æ?¨(è??ä¸?æ?¯æ??å??ç??ç¼?å??è??ã??ä½?è??æ??æ?°å??人)å°?æ?¿æ??æ??æ??å¿?é??ç??æ??å?¡ã??"
+"ç»´ä¿®æ??æ?´æ­£ç??è´¹ç?¨ã??æ­¤å??责声æ??æ?¯æ?¬è®¸å?¯è¯?ç??é??è¦?ç»?æ??é?¨å??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¥å??æ­¤å??责声æ??ï¼?"
+"é?£ä¹?æ?¨å°±æ²¡æ??æ??å?©ä½¿ç?¨ä»»ä½?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬ï¼?并ä¸?"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"æ? è®ºå?¨ä»»ä½?æ??å?µä»¥å??å?¨ä»»ä½?æ³?å¾?ç??论ä¸?ï¼?æ?¬æ??æ¡£æ??æ??档修æ?¹ç??æ?¬ç??ä½?è??ã??æ??å??ç??ç¼?å??"
+"è??ã??ä»»ä½?æ?°å??人æ??ä»»ä½?å??å??è??ï¼?æ??è??ä»»æ??è¿?äº?æ?¹ç??ä»»ä½?æ??ä¾?è??é?½ä¸?对任ä½?人ç?±äº?使ç?¨æ?¬"
+"æ??æ¡£æ??æ??档修æ?¹ç??æ?¬å¼?èµ·æ??带æ?¥ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥ç??ã??é?´æ?¥ç??ã??ç?¹æ®?ç??ã??å?¶ç?¶ç??æ??继å??ç??æ??失"
+"æ?¿æ??ä»»ä½?æ°?äº?(å??æ?¬ç??忽)ã??å??å??æ??å?¶å®?æ?¹é?¢ç??责任ï¼?è¿?äº?æ??失å??æ?¬ä½?ä¸?é??äº?ä¿¡èª?æ??失ã??"
+"å·¥ä½?å??æ­¢ã??计ç®?æ?ºå¤±è´¥æ??æ??é??ï¼?æ??ä»»ä½?以å??æ??æ??å?¶å®?æ??失æ??ç?±æ­¤å¼?å??ç??æ??ä¸?ä¹?ç?¸å?³ç??æ??"
+"失ï¼?å?³ä½¿è¿?äº?æ?¹å·²è¢«å??ç?¥å­?å?¨å?ºç?°æ­¤ç±»æ??失ç??å?¯è?½æ?§æ?¶ä¹?æ?¯å¦?æ­¤ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"æ?¬æ??档以å??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬é?½æ?¯å?¨é?µå¾ª GNU è?ªç?±æ??档许å?¯è¯?ç??æ?¡æ¬¾ä¸?æ??ä¾?ï¼?è¿?表示å?·æ??"
+"以����<placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:55(firstname)
+msgid "Emmanuele"
+msgstr "Emmanuele"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:56(surname)
+msgid "Bassi"
+msgstr "Bassi"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:58(email)
+msgid "ebassi gmail com"
+msgstr "ebassi gmail com"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:79(revnumber)
+msgid "Dictionary Manual V1.0.0"
+msgstr "å­?å?¸æ??å?? V1.0.0"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:80(date)
+msgid "January 2005"
+msgstr "2005å¹´1æ??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:88(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14.0 of Dictionary."
+msgstr "æ?¬æ??å??讲述ç??æ?¯å­?å?¸ 2.14.0 ç??ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:90(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "å??é¦?"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:91(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Dictionary application or "
+"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback"
+"\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"è¦?æ?¥å??å?³äº?å­?å?¸ç¨?åº?æ??使ç?¨æ??å??中ç??缺é?·ï¼?æ??è??æ??å?ºå»ºè®®ï¼?请å??ç?§ <ulink url="
+"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME å??é¦?页</ulink> ä¸?ç??æ??导ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:101(primary)
+msgid "Dictionary"
+msgstr "å­?å?¸"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:107(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ä»?ç»?"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:109(para)
+msgid ""
+"The <application>Dictionary</application> application enables you to search "
+"words and terms on a dictionary source."
+msgstr "<application>å­?å?¸</application> ç¨?åº?å??许æ?¨å?¨å­?å?¸æº?ä¸?æ?¥è¯¢ä¸?个è¯?æ??è¯?ç»?"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:116(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "å¿«é??å?¥é?¨"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:120(title)
+msgid "To Start Dictionary"
+msgstr "����"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:122(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Dictionary</application> in the following ways:"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ä¸?é?¢ç??æ?¹æ³?å?¯å?¨ <application>å­?å?¸</application>ï¼?"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:127(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "<guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu> è??å??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:129(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Accessories</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Dictionary</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ç?¹è??å?? <menuchoice><guisubmenu>é??件</guisubmenu><guimenuitem>å­?å?¸</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:135(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "�令�"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:137(para)
+msgid "Execute the following command: <command>gnome-dictionary</command>"
+msgstr "è¿?è¡?ä¸?é?¢ç??å?½ä»¤ï¼?<command>gnome-dictionary</command>"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:142(para)
+msgid ""
+"Once started, the <application>Dictionary</application> window is displayed:"
+msgstr "å?¯å?¨ä»¥å??ï¼?å?ºæ?¥ä¸?个 <application>å­?å?¸</application> çª?å?£ï¼?"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:146(title) C/gnome-dictionary.xml:175(title)
+#: C/gnome-dictionary.xml:217(title) C/gnome-dictionary.xml:258(title)
+#: C/gnome-dictionary.xml:278(title) C/gnome-dictionary.xml:347(title)
+msgid "Dictionary Window"
+msgstr "����"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:152(phrase)
+msgid "Shows Dictionary main window."
+msgstr "æ?¾ç¤ºå­?å?¸ä¸»çª?å?£ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:163(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "��"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:166(title)
+msgid "Looking up a word"
+msgstr "�询�个�"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:168(para)
+msgid ""
+"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel> and "
+"press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr ""
+"è¦?æ?¥è¯¢ä¸?个è¯?ï¼?å?¨ <guilabel>è¾?å?¥æ¡?</guilabel> é??è¾?å?¥ï¼?ç?¶å??æ??ä¸?ä¸? <keycap>å??车"
+"é?®</keycap>ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:171(para)
+msgid ""
+"If some definition for the word is found, it will appear inside the main "
+"window area:"
+msgstr "å¦?æ??æ?¥å?ºäº?è¿?个è¯?ï¼?å®?ç??å?«ä¹?å°?å?ºç?°å?¨ä¸»çª?å?£é??ï¼?"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:181(phrase)
+msgid "Shows a definition inside the Dictionary main window."
+msgstr "å?¨å­?å?¸ä¸»çª?å?£é??æ?¾ç¤ºè¯?ç??å?«ä¹?ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:186(para)
+msgid ""
+"Otherwise, an error dialog will appear, with a message explaining the nature "
+"of the error."
+msgstr "å?¦å??ï¼?ä¼?å?ºæ?¥ä¸?个é??误对è¯?æ¡?ï¼?å??ä¸?æ?¡é??误æ??示ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:192(title)
+msgid "Save look up results"
+msgstr "ä¿?å­?æ?¥è¯¢ç»?æ??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:194(para)
+msgid ""
+"To save the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name "
+"for the file in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog, then click "
+"<guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"è¦?ä¿?å­?æ?¥è¯¢ç»?æ??ï¼?ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>ä¿?å­?å?¯"
+"æ?¬</guimenuitem></menuchoice>ï¼?å?¨å?ºæ?¥ç?? <guilabel>ä¿?å­?å?¯æ?¬</guilabel> 对è¯?æ¡?"
+"é??è¾?å?¥æ??件å??ï¼?ç?¶å??ç?¹ <guibutton>ä¿?å­?</guibutton> æ??é?®ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:199(title)
+msgid "Print look up results"
+msgstr "æ??å?°æ?¥è¯¢ç»?æ??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:201(para)
+msgid ""
+"To print the results of a look up, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"è¦?æ??å?°æ?¥è¯¢ç»?æ??ï¼?ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ??å?°</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:203(para)
+msgid ""
+"Inside the <guilabel>Print</guilabel> dialog you can select the printer to "
+"use, the paper format, the number of copies."
+msgstr ""
+"å?¨ <guilabel>æ??å?°</guilabel> 对è¯?æ¡?é??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©æ??å?°æ?ºã??纸å??ã??æ??å?°ä»½æ?°ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:206(para)
+msgid ""
+"To see a preview of what will be printed, click <guibutton>Preview</"
+"guibutton>."
+msgstr "è¦?ç??ä¸?ä¸?æ??å?°é¢?è§?ï¼?ç?¹ <guibutton>é¢?è§?</guibutton>ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:209(para)
+msgid "To print, click <guibutton>Print</guibutton>."
+msgstr "è¦?æ??å?°ï¼?ç?¹ <guibutton>æ??å?°</guibutton> æ??é?®ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:214(title)
+msgid "Find Text"
+msgstr "æ?¥æ?¾æ??æ?¬"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:223(phrase)
+msgid "Shows the Dictionary Find pane inside the main window."
+msgstr "å?¨å­?å?¸ä¸»çª?å?£é??æ?¾ç¤ºæ?¥æ?¾é?¢æ?¿ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:229(para)
+msgid ""
+"To find text inside the results of a look up, perform the following steps:"
+msgstr "è¦?å?¨æ?¥è¯¢ç»?æ??é??æ?¥æ?¾æ??æ?¬ï¼?请æ??ä¸?é?¢ç??步骤æ??ä½?ï¼?"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:233(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></"
+"menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> pane."
+msgstr ""
+"ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>Eç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>æ?¥æ?¾</guimenuitem></"
+"menuchoice>ï¼?å?ºæ?¥ä¸?个 <guilabel>æ?¥æ?¾</guilabel> é?¢æ?¿ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:235(para)
+msgid ""
+"Type the text you want to find inside the <guilabel>Search</guilabel> entry."
+msgstr "å?¨ <guilabel>æ??ç´¢æ¡?</guilabel> é??ï¼?è¾?å?¥æ?¨æ?³æ?¥æ?¾ç??æ??æ?¬ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:237(para)
+msgid ""
+"To find the next occurrence of the text, click <guibutton>Next</guibutton>. "
+"To find the previous occurrence of the text, click <guibutton>Previous</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"è¦?æ?¥æ?¾ä¸?ä¸?个å?¹é??ç??æ??æ?¬ï¼?ç?¹ <guibutton>ä¸?ä¸?个</guibutton>ã??è¦?æ?¥æ?¾ä¸?ä¸?个å?¹é??ç??"
+"æ??æ?¬ï¼?ç?¹ <guibutton>ä¸?ä¸?个</guibutton>ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:248(title) C/gnome-dictionary.xml:438(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "é¦?é??项"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:250(para)
+msgid ""
+"To change the <application>Dictionary</application> application preferences, "
+"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"è¦?æ?´æ?¹ <application>å­?å?¸</application> ç¨?åº?ç??é¦?é??项ï¼?ç?¹è??å?? "
+"<menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>é¦?é??项</guimenuitem></"
+"menuchoice>ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:255(title)
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "���"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:264(phrase)
+msgid "Shows the Source tab of the Preferences dialog."
+msgstr "å?¨é¦?é??项对è¯?æ¡?é??æ?¾ç¤ºæº?æ ?ç­¾ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:269(para)
+msgid ""
+"To change the dictionary source used to look up words, select the desired "
+"source from the list."
+msgstr "è¦?æ?´æ?¹æ?¥è¯¢å??è¯?ç??å­?å?¸æº?ï¼?ä»?å??表中é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:275(title)
+msgid "Adding a new source"
+msgstr "æ·»å? ä¸?个æ?°ç??æº?"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:284(phrase)
+msgid "Shows the Add Source dialog."
+msgstr "æ?¾ç¤ºæ·»å? æº?对è¯?æ¡?ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:289(para)
+msgid "To add a new dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "è¦?æ·»å? ä¸?个æ?°ç??å­?å?¸æº?ï¼?请æ??ä¸?é?¢ç??步骤æ??ä½?ï¼?"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:292(para)
+msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button"
+msgstr "ç?¹ <guibutton>æ·»å? </guibutton> æ??é?®"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:293(para)
+msgid ""
+"Edit the name of the new source inside the <guilabel>Description</guilabel> "
+"entry"
+msgstr "å?¨ <guilabel>æ??è¿°</guilabel> æ¡?é??ï¼?è¾?å?¥æ?°æº?ç??å??称"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:294(para)
+msgid ""
+"Change the transport type of the new source using the <guilabel>Transport</"
+"guilabel> combo box"
+msgstr "å?¨ <guilabel>ä¼ é??</guilabel> ç»?å??æ¡?é??ï¼?æ?´æ?¹ä¼ è¾?ç±»å??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:295(para)
+msgid "Edit the attributes of the new source"
+msgstr "ç¼?è¾?æ?°æº?ç??å±?æ?§"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:296(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>"
+msgstr "ç?¹ <guibutton>æ·»å? </guibutton> æ??é?®"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:299(para)
+msgid ""
+"Different source transport types uses different attributes. This is the list "
+"of available attributes per transport type:"
+msgstr "ä¸?å??ç??æº?ä¼ è¾?ç±»å??使ç?¨ä¸?å??ç??å±?æ?§ã??ä¸?é?¢æ?¯æ¯?个传è¾?ç±»å??å?¯ç?¨ç??å±?æ?§å??表ï¼?"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:306(para)
+msgid "Transport"
+msgstr "ä¼ è¾?"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:307(para)
+msgid "Attributes"
+msgstr "å±?æ?§"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:312(para)
+msgid "Dictionary Server"
+msgstr "å­?å?¸æ??å?¡å?¨"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:314(para)
+msgid "Hostname: the hostname of the dictionary server"
+msgstr "主æ?ºå??ï¼?å­?å?¸æ??å?¡å?¨ç??主æ?ºå??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:315(para)
+msgid "Port: the port of the dictionary server"
+msgstr "端å?£ï¼?å­?å?¸æ??å?¡å?¨ç??端å?£"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:326(title)
+msgid "Removing a source"
+msgstr "���个�"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:328(para)
+msgid "To remove a dictionary source, perform the following steps:"
+msgstr "è¦?å? é?¤ä¸?个å­?å?¸æº?ï¼?请æ??ä¸?é?¢ç??步骤æ??ä½?ï¼?"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:331(para)
+msgid "Select the source you wish to remove"
+msgstr "é??中æ?¨æ?³å? é?¤ç??æº?"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:332(para)
+msgid "Click the <guibutton>Remove</guibutton> button"
+msgstr "ç?¹ <guibutton>å? é?¤</guibutton> æ??é?®"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:335(para)
+msgid ""
+"If you remove a dictionary source it will be permanently deleted from the "
+"list of available sources. Also, as some sources might be defined system-"
+"wide you may actually not be able to remove them unless you have the right "
+"ownership privileges."
+msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¨å? é?¤äº?ä¸?个å­?å?¸æº?ï¼?å®?å°?å½»åº?ä»?å?¯ç?¨æº?å??表é??å? é?¤ã??ä½?æ?¯ï¼?æ??äº?æº?被å®?ä¹?æ??ç³»ç»?"
+"级ç??ï¼?æ?¨å®?é??ä¸?ä¸?è?½å? é?¤å®?们ï¼?é?¤é??æ?¨å??å¾?äº?ç?¹å?«ç??æ??é??ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:344(title)
+msgid "Print Options"
+msgstr "æ??å?°é??项"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:353(phrase)
+msgid "Shows the Print tab inside the Preferences dialog."
+msgstr "å?¨é¦?é??项对è¯?æ¡?é??æ?¾ç¤ºæ??å?°æ ?ç­¾ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:358(para)
+msgid ""
+"If you want to change the font name and size used when printing, perform the "
+"following steps:"
+msgstr "å¦?æ??æ?¨æ?³æ?´æ?¹æ??å?°æ?¶ç??å­?ä½?å??å­?å?·ï¼?请æ??ä¸?é?¢ç??步骤æ??ä½?ï¼?"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:362(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Print Font</guilabel> button"
+msgstr "ç?¹ <guilabel>æ??å?°å­?ä½?</guilabel> æ??é?®"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:363(para)
+msgid "Select the font and size you wish to use"
+msgstr "é??æ?©ä¸?个æ?¨æ?³è¦?ç??å­?ä½?"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:364(para)
+msgid "Click <guibutton>Ok</guibutton>"
+msgstr "� <guibutton>确�</guibutton>"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:373(title)
+msgid "The Dictionary Applet"
+msgstr "�����"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:375(para)
+msgid ""
+"The <application>Dictionary</application> application comes with a panel "
+"applet, the <application>Dictionary Applet</application>. You can add the "
+"<application>Dictionary Applet</application> applet to a panel and look up "
+"words in dictionaries."
+msgstr ""
+"<application>å­?å?¸</application> ç¨?åº?ä¹?é??带ä¸?个é?¢æ?¿å°?ç¨?åº? <application>å­?å?¸å°?"
+"ç¨?åº?</application>ã??æ?¨å?¯ä»¥æ·»å?  <application>å­?å?¸å°?ç¨?åº?</application> å?°ä¸?个é?¢"
+"æ?¿ä¸?ï¼?ç?¶å??å?¨å­?å?¸é??æ?¥è¯¢å??è¯?ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:381(title) C/gnome-dictionary.xml:417(title)
+msgid "Dictionary Applet Window"
+msgstr "�������"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:387(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet."
+msgstr "æ?¾ç¤ºå­?å?¸å°?ç¨?åº?ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:395(title)
+msgid "To Start Dictionary Applet"
+msgstr "�������"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:397(para)
+msgid ""
+"To add <application>Dictionary Applet</application> to a panel, right-click "
+"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
+"Dictionary Applet in the <application>Add to the panel</application> dialog, "
+"then click <guibutton>OK</guibutton>."
+msgstr ""
+"�添� <application>�����</application> ��个�������������"
+"å??é?? <guimenuitem>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenuitem> å?½ä»¤ï¼?å?¨å?ºæ?¥ç?? <application>æ·»å? å?°"
+"é?¢æ?¿</application> 对è¯?æ¡?é??ï¼?é??æ?©å­?å?¸å°?ç¨?åº?ï¼?ç?¶å??ç?¹ <guibutton>æ·»å? </"
+"guibutton>ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:406(title)
+msgid "Using the Dictionary Applet"
+msgstr "使������"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:408(para)
+msgid ""
+"To look up a word, type it into the <guilabel>entry field</guilabel>, and "
+"press <keycap>Enter</keycap> or right-click on the dictionary icon and then "
+"choose <guimenuitem>Look up</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"è¦?æ?¥è¯¢ä¸?个å??è¯?ï¼?å?¨ <guilabel>è¾?å?¥æ¡?</guilabel> é??è¾?å?¥ï¼?ç?¶å??æ??ä¸?ä¸? <keycap>å??"
+"车é?®</keycap> æ??è??ç?¨å?³é?®ç?¹å?»å­?å?¸å?¾æ ?ï¼?é?? <guimenuitem>æ?¥è¯¢</guimenuitem>ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:413(para)
+msgid ""
+"If some definition for the word was found, a window will appear, with the "
+"text of the definitions:"
+msgstr "å¦?æ??æ?¥å?°äº?è¿?个è¯?ï¼?å°±ä¼?æ?¾ç¤ºä¸?个çª?å?£ï¼?é??é?¢æ?¯è¿?个è¯?ç??解é??ï¼?"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:423(phrase)
+msgid "Shows Dictionary Applet main window."
+msgstr "æ?¾ç¤ºå­?å?¸å°?ç¨?åº?主çª?å?£ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:428(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Save</guibutton> to save the definitions to a text file. "
+"Click <guibutton>Print</guibutton> to print the definitions. Click "
+"<guibutton>Clear</guibutton> to clear the definitions."
+msgstr ""
+"ç?¹ <guibutton>ä¿?å­?</guibutton> å?¯ä»¥ä¿?å­?解é??ç??å??容ã??ç?¹ <guibutton>æ??å?°</"
+"guibutton> å?¯ä»¥æ??å?°è§£é??ã??ç?¹ <guibutton>æ¸?é?¤</guibutton> å?¯ä»¥æ¸?é?¤è§£é??å??容ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:432(para)
+msgid ""
+"You can make the window disappear by left-clicking on the dictionary icon or "
+"by pressing <keycap>Esc</keycap>."
+msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥å?¨å­?å?¸å?¾æ ?ä¸?ç?¹å·¦é?®å??æ¶?è¿?个çª?å?£ï¼?ä¹?å?¯ä»¥æ?? <keycap>Esc é?®</keycap>ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:440(para)
+msgid ""
+"To configure the <application>Dictionary Applet</application>, right-click "
+"on the dictionary icon, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"è¦?é??ç½® <application>å­?å?¸å°?ç¨?åº?</application>ï¼?å?¨å­?å?¸å?¾æ ?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é?? "
+"<guimenuitem>é¦?é??项</guimenuitem>ã??"
+
+#: C/gnome-dictionary.xml:443(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Preferences</guilabel> dialog is the same used by the "
+"<application>Dictionary</application> application, so refer to <xref linkend="
+"\"gnome-dictionary-preferences\"/>"
+msgstr ""
+"å?ºæ?¥ç?? <guilabel>é¦?é??项</guilabel> 对è¯?æ¡?ï¼?è·? <application>å­?å?¸</"
+"application> ç¨?åº?ç??ç?¨æ³?ä¸?æ ·ï¼?请å??é??ï¼?<xref linkend=\"gnome-dictionary-"
+"preferences\"/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/gnome-dictionary.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "TeliuTe <teliute 163 com>, 2009."
diff --git a/gsearchtool/help/Makefile.am b/gsearchtool/help/Makefile.am
index 0af2623..3b445bf 100644
--- a/gsearchtool/help/Makefile.am
+++ b/gsearchtool/help/Makefile.am
@@ -5,4 +5,4 @@ DOC_MODULE = gnome-search-tool
 DOC_ENTITIES = legal.xml
 DOC_INCLUDES = 
 
-DOC_LINGUAS = ca de el en_GB es eu fi fr it ko oc ru sv uk
+DOC_LINGUAS = ca de el en_GB es eu fi fr it ko oc ru sv uk zh_CN
diff --git a/gsearchtool/help/zh_CN/zh_CN.po b/gsearchtool/help/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..59db492
--- /dev/null
+++ b/gsearchtool/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,916 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gsearchtool.gnome-2-26\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-19 01:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-20 15:58+0600\n"
+"Last-Translator: TeliuTe <teliute 163 com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-Country: CHINA\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-search-tool.xml:240(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-search-tool_window.png'; "
+"md5=73417bbf49f21f5aa14c6201e932007e"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-search-tool_window.png'; "
+"md5=73417bbf49f21f5aa14c6201e932007e"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:23(title) C/gnome-search-tool.xml:169(revnumber)
+msgid "Search for Files Manual"
+msgstr "æ??件æ??索工å?·æ??å??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:26(para)
+msgid "A search tool to find files, folders and documents on your computer."
+msgstr "æ??索工å?·å?¯ä»¥æ?¥æ?¾ä½ è®¡ç®?æ?ºä¸?ç??æ??件ã??æ??件夹å??æ??æ¡£ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:32(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:33(holder)
+msgid "Dennis Cranston"
+msgstr "Dennis Cranston"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:36(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:37(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:38(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:39(holder) C/gnome-search-tool.xml:72(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:42(year) C/gnome-search-tool.xml:170(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:43(holder)
+msgid "Alexander Kirillov"
+msgstr "Alexander Kirillov"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:54(publishername)
+#: C/gnome-search-tool.xml:80(orgname) C/gnome-search-tool.xml:133(para)
+#: C/gnome-search-tool.xml:141(para) C/gnome-search-tool.xml:149(para)
+#: C/gnome-search-tool.xml:157(para) C/gnome-search-tool.xml:165(para)
+#: C/gnome-search-tool.xml:175(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME æ??档项ç?®"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"对äº?æ?¬æ??æ¡£ç??å¤?å?¶ã??å??å??å??/æ??ä¿®æ?¹å¿?é¡»é?µå¾ªè?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼? (Free Software "
+"Foundation) å??å¸?ç?? GNU è?ªç?±æ??档许å?¯è¯? (GFDL) ç??æ?¬ 1.1 æ??æ?´é«?ç??æ?¬ï¼?该许å?¯è¯?没"
+"æ??å?ºå®?ç??é?¨å??ã??没æ??å°?é?¢å??è??页æ??æ?¬ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ­¤<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"fdl\">é?¾æ?¥</ulink>ä¸?æ??å?¨é??æ?¬æ??å??ä¸?èµ·å??å??ç?? COPYING-DOCS æ??件中æ?¾å?° GFDL ç??å?¯"
+"æ?¬ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"æ?¬æ??å??æ?¯å?¨ GFDL 许å?¯ä¹?ä¸?å??å??ç?? GNOME æ??å??é??å??ç??ä¸?é?¨å??ã??å¦?æ??æ?³è¦?å??ç?¬å??å??æ­¤æ??"
+"å??ï¼?å?¯ä»¥å?¨æ??å??中添å? è¯¥è®¸å?¯è¯?ç??ä¸?份å?¯æ?¬ç?¶å??å??å??ï¼?å¦?该许å?¯è¯?ç??第 6 é?¨å??æ??è¿°ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"å??个å?¬å?¸ä½¿ç?¨ç??许å¤?ç?¨äº?å?ºå?«å®?们产å??å??æ??å?¡ç??å??称é?½å£°æ??为å??æ ?ã??å?¨æ??æ??ç?? GNOME æ??"
+"档以å?? GNOME æ??档项ç?®ç??æ??å??中ï¼?è¿?äº?å??称é?½æ?¯ä»¥å?¨å¤§å??å­?æ¯?æ??é¦?å­?æ¯?大å??æ?¾ç¤ºï¼?ä»?è??"
+"表æ??å®?们æ?¯å??æ ?ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"æ??æ¡£æ??â??å??æ ·â??æ??ä¾?ï¼?ä¸?æ??ä¾?ä»»ä½?æ??示æ??æ??示ç??ä¿?è¯?ï¼?å??æ?¬ä½?ä¸?é??äº?ï¼?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹"
+"ç??æ?¬æ²¡æ??é??é??æ?§æ?¹é?¢ç??缺é?·ã??é??å??ç?¹å®?ç?®ç??ç??é??ç?¨æ?§ï¼?以å??没æ??ä¾µæ??è¡?为ã??æ?¨å°?è?ªè¡?æ?¿"
+"æ??æ?¬æ??档以å??æ??档修æ?¹ç??æ?¬ç??è´¨é??ã??å??ç¡®æ?§ä»¥å??æ?§è?½æ?¹é?¢ç??é£?é?©ã??å¦?æ??ä»»ä½?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£"
+"ä¿®æ?¹ç??æ?¬å­?å?¨ç¼ºé?·ï¼?æ?¨(è??ä¸?æ?¯æ??å??ç??ç¼?å??è??ã??ä½?è??æ??æ?°å??人)å°?æ?¿æ??æ??æ??å¿?é??ç??æ??å?¡ã??"
+"ç»´ä¿®æ??æ?´æ­£ç??è´¹ç?¨ã??æ­¤å??责声æ??æ?¯æ?¬è®¸å?¯è¯?ç??é??è¦?ç»?æ??é?¨å??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¥å??æ­¤å??责声æ??ï¼?"
+"é?£ä¹?æ?¨å°±æ²¡æ??æ??å?©ä½¿ç?¨ä»»ä½?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬ï¼?并ä¸?"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"æ? è®ºå?¨ä»»ä½?æ??å?µä»¥å??å?¨ä»»ä½?æ³?å¾?ç??论ä¸?ï¼?æ?¬æ??æ¡£æ??æ??档修æ?¹ç??æ?¬ç??ä½?è??ã??æ??å??ç??ç¼?å??"
+"è??ã??ä»»ä½?æ?°å??人æ??ä»»ä½?å??å??è??ï¼?æ??è??ä»»æ??è¿?äº?æ?¹ç??ä»»ä½?æ??ä¾?è??é?½ä¸?对任ä½?人ç?±äº?使ç?¨æ?¬"
+"æ??æ¡£æ??æ??档修æ?¹ç??æ?¬å¼?èµ·æ??带æ?¥ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥ç??ã??é?´æ?¥ç??ã??ç?¹æ®?ç??ã??å?¶ç?¶ç??æ??继å??ç??æ??失"
+"æ?¿æ??ä»»ä½?æ°?äº?(å??æ?¬ç??忽)ã??å??å??æ??å?¶å®?æ?¹é?¢ç??责任ï¼?è¿?äº?æ??失å??æ?¬ä½?ä¸?é??äº?ä¿¡èª?æ??失ã??"
+"å·¥ä½?å??æ­¢ã??计ç®?æ?ºå¤±è´¥æ??æ??é??ï¼?æ??ä»»ä½?以å??æ??æ??å?¶å®?æ??失æ??ç?±æ­¤å¼?å??ç??æ??ä¸?ä¹?ç?¸å?³ç??æ??"
+"失ï¼?å?³ä½¿è¿?äº?æ?¹å·²è¢«å??ç?¥å­?å?¨å?ºç?°æ­¤ç±»æ??失ç??å?¯è?½æ?§æ?¶ä¹?æ?¯å¦?æ­¤ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"æ?¬æ??档以å??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬é?½æ?¯å?¨é?µå¾ª GNU è?ªç?±æ??档许å?¯è¯?ç??æ?¡æ¬¾ä¸?æ??ä¾?ï¼?è¿?表示å?·æ??"
+"以����<placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:61(firstname)
+msgid "Dennis"
+msgstr "Dennis"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:62(surname)
+msgid "Cranston"
+msgstr "Cranston"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:64(orgname) C/gnome-search-tool.xml:115(para)
+#: C/gnome-search-tool.xml:125(para)
+msgid "Search for Files Maintainer"
+msgstr "æ??件æ??索管ç??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:65(address)
+msgid "dennis_cranston yahoo com"
+msgstr "dennis_cranston yahoo com"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:69(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:70(surname)
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr "GNOME æ??æ¡£å°?ç»?"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:77(firstname)
+msgid "Alexander"
+msgstr "Alexander"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:78(surname)
+msgid "Kirillov"
+msgstr "Kirillov"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:81(email)
+msgid "kirillov math sunysb edu"
+msgstr "kirillov math sunysb edu"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:109(revnumber)
+msgid "Search for Files Manual V2.7"
+msgstr "æ??件æ??索工å?·æ??å?? V2.7"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:110(date)
+msgid "June 2005"
+msgstr "2005å¹´6æ??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:112(para)
+msgid "Joachim Noreiko <email>jnoreiko yahoo com</email>"
+msgstr "Joachim Noreiko <email>jnoreiko yahoo com</email>"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:119(revnumber)
+msgid "Search for Files Manual V2.6"
+msgstr "æ??件æ??索工å?·æ??å?? V2.6"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:120(date)
+msgid "January 2005"
+msgstr "2005å¹´1æ??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:122(para)
+msgid "Dennis Cranston <email>dennis_cranston yahoo com</email>"
+msgstr "Dennis Cranston <email>dennis_cranston yahoo com</email>"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:129(revnumber)
+msgid "Search for Files Manual V2.4"
+msgstr "æ??件æ??索工å?·æ??å?? V2.4"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:130(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "2004å¹´2æ??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:132(para) C/gnome-search-tool.xml:140(para)
+#: C/gnome-search-tool.xml:148(para) C/gnome-search-tool.xml:156(para)
+#: C/gnome-search-tool.xml:164(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Sun GNOME Documentation Team"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:137(revnumber)
+msgid "Search for Files Manual V2.3"
+msgstr "æ??件æ??索工å?·æ??å?? V2.3"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:138(date)
+msgid "September 2002"
+msgstr "2002å¹´9æ??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:145(revnumber)
+msgid "Search for Filesl Manual V2.2"
+msgstr "æ??件æ??索工å?·æ??å?? V2.2"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:146(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "2002å¹´8æ??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:153(revnumber)
+msgid "Search for Files Manual V2.1"
+msgstr "æ??件æ??索工å?·æ??å?? V2.1"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:154(date)
+msgid "July 2002"
+msgstr "2002å¹´7æ??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:161(revnumber)
+msgid "Search for Files Manual V2.0"
+msgstr "æ??件æ??索工å?·æ??å?? V2.0"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:162(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "2002å¹´5æ??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:172(para)
+msgid "Alexander Kirillov <email>kirillov math sunysb edu</email>"
+msgstr "Alexander Kirillov <email>kirillov math sunysb edu</email>"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:180(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12 of Search for Files."
+msgstr "æ?¬æ??å??讲述ç??æ?¯æ??件æ??索工å?· 2.12 ç??ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:183(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "å??é¦?"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:184(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Search for Files "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
+"gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"è¦?æ?¥å??å?³äº?æ??件æ??索工å?·æ??使ç?¨æ??å??中ç??缺é?·ï¼?æ??è??æ??å?ºå»ºè®®ï¼?请å??ç?§ <ulink url="
+"\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME å??é¦?页</ulink> ä¸?ç??æ??导ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:191(primary)
+msgid "Search Tool"
+msgstr "æ??索工å?·"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:198(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ä»?ç»?"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:199(para)
+msgid ""
+"The <application>Search for Files</application> application enables you to "
+"search for files on your system. To perform a basic search, you can type a "
+"filename or a partial filename, with or without wildcards. To refine your "
+"search, you can apply additional search options."
+msgstr ""
+"<application>æ??件æ??ç´¢</application> ç¨?åº?å??许æ?¨æ??索系ç»?中ç??æ??件ã??è¦?æ?§è¡?ä¸?次å?º"
+"æ?¬ç??æ??ç´¢ï¼?ä½ å?¯ä»¥è¾?å?¥ä¸?个æ??件å??æ??ä¸?é?¨å??ï¼?使ç?¨æ??ä¸?使ç?¨é??é??符ã??è¦?使æ?¨æ??ç´¢æ?´ç²¾"
+"ç¡®ï¼?è¿?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨é¢?å¤?ç??æ??ç´¢é??项ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:200(para)
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> uses the <command>find</"
+"command>, <command>grep</command>, and <command>locate</command> UNIX "
+"commands. By default, when performing a basic search <application>Search for "
+"Files</application> first uses the <command>locate</command> command, and "
+"then uses the slower but more thorough <command>find</command> command."
+msgstr ""
+"<application>æ??件æ??ç´¢</application> 使ç?¨ <command>find</command>ã??"
+"<command>grep</command> å?? <command>locate</command> ç­? UNIX å?½ä»¤ã??ä¸?è?¬æ??å?µ"
+"ä¸?ï¼?å½?è¿?è¡?ä¸?次å?ºæ?¬æ??ç´¢æ?¶ï¼?<application>æ??件æ??ç´¢</application> ä¼?é¦?å??使ç?¨ "
+"<command>locate</command> å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??å??使ç?¨è¾?æ?¢ä½?æ?´å¹¿æ³?ç?? <command>find</"
+"command> å?½ä»¤ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:201(para)
+msgid ""
+"The case sensitivity of the search depends on your operating system. For "
+"example, on Linux, the <command>find</command>, <command>grep</command>, and "
+"<command>locate</command> commands support the <literal>-i</literal> option, "
+"so all searches are case-insensitive."
+msgstr ""
+"大å°?å??æ??æ??æ??ç´¢ä¾?èµ?äº?æ?¨ç??ç³»ç»?ã??ä¾?å¦?ï¼?å?¨ Linux ä¸?ï¼?<command>find</command>ã??"
+"<command>grep</command> å?? <command>locate</command> å?½ä»¤æ?¯æ?? <literal>-i</"
+"literal> é??项ï¼?æ??æ??ç??æ??ç´¢é?½å?¯ä»¥æ?¯å¤§å°?å??æ??æ??ç??ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:205(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "å¿«é??å?¥é?¨"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:207(para)
+msgid ""
+"You can start <application>Search for Files</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ä¸?é?¢ç??æ?¹æ³?å¼?å§? <application>æ??件æ??ç´¢</application>ï¼?"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:211(term)
+msgid "From a <guimenu>Menu Bar</guimenu> on a panel"
+msgstr "ä»?é?¢æ?¿ä¸?ç?? <guimenu>è??å??æ ?</guimenu>"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:213(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Places</guisubmenu><guimenuitem>Search for "
+"Files...</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"ç?¹è??å?? <menuchoice><guisubmenu>ä½?ç½®</guisubmenu><guimenuitem>æ??件æ??ç´¢...</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:217(term)
+msgid "From a <guimenu>Main Menu</guimenu> on a panel"
+msgstr "ä»?é?¢æ?¿ä¸?ç?? <guimenu>主è??å??</guimenu>"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:219(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenuitem>Search for Files...</guimenuitem></"
+"menuchoice>"
+msgstr "ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenuitem>æ??件æ??ç´¢...</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:223(term)
+msgid "From a command line"
+msgstr "��令�"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:225(para)
+msgid "Execute the following command: <command>gnome-search-tool</command>"
+msgstr "è¾?å?¥ä¸?é?¢ç??å?½ä»¤ï¼?<command>gnome-search-tool</command>"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:232(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Search for Files</application>, the following "
+"window is displayed."
+msgstr "å½?ä½ å?¯å?¨ <application>æ??件æ??ç´¢</application>ï¼?ä¼?å?ºæ?¥ä¸?个ä¸?é?¢ç??çª?å?£ï¼?"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:236(title)
+msgid "Search for Files Window"
+msgstr "æ??件æ??ç´¢çª?å?£"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:243(phrase)
+msgid "Shows Search for Files main window."
+msgstr "æ?¾ç¤ºæ??件æ??索主çª?å?£ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:255(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "��"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:258(title)
+msgid "To Perform a Basic Search"
+msgstr "æ?§è¡?ä¸?次å?ºæ?¬æ??ç´¢"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:260(para)
+msgid ""
+"To perform a basic search for a file on the system, perform the following "
+"steps:"
+msgstr "è¦?å?¨ç³»ç»?中æ?§è¡?ä¸?次å?ºæ?¬ç??æ??件æ??ç´¢ï¼?请æ??ä¸?é?¢ç??步骤æ??ä½?ï¼?"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:262(para)
+msgid ""
+"Enter the search text in the <guilabel>Name contains</guilabel> field. The "
+"search text can be a filename or partial filename, with or without "
+"wildcards, as shown in the following table:"
+msgstr ""
+"å?¨ <guilabel>å??å?«æ??件å??</guilabel> æ??æ?¬æ¡?é??è¾?å?¥æ??ç´¢æ??æ?¬ã??æ??ç´¢ç??æ??æ?¬å?¯ä»¥æ?¯ä¸?个"
+"æ??件å??æ??æ??件å??ç??ä¸?é?¨å??ï¼?带æ??ä¸?带é??é??符ï¼?å??ä¸?表å??å?ºç??é?£æ ·ï¼?"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:272(para)
+msgid "Name Contains Text"
+msgstr "æ??件å??å??å?«ç??æ??æ?¬"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:274(para)
+msgid "Example"
+msgstr "举�"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:276(para)
+msgid "Result"
+msgstr "æ??ç´¢ç»?æ??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:282(para)
+msgid "Full or partial filename"
+msgstr "å?¨ç§°æ??é?¨å??æ??件å??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:286(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "myfile.txt"
+msgstr "myfile.txt"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:290(para)
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> searches for all files that "
+"contain the text <userinput>myfile.txt</userinput> in the filename."
+msgstr ""
+"<application>æ??件æ??ç´¢</application> ä¼?æ??ç´¢æ??æ??å?¨æ??件å??称é??ï¼?å??å?« "
+"<userinput>myfile.txt</userinput> æ??æ?¬ç??æ??件ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:296(para)
+msgid "Partial filename combined with wildcards (*, [, ])"
+msgstr "é?¨å??æ??件å??ä¸?é??é??符ç»?å?? (*, [, ])"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:300(userinput)
+#, no-wrap
+msgid "*.[ch]"
+msgstr "*.[ch]"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:304(para)
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> searches for all files that have "
+"extension <userinput>.c</userinput> or <userinput>.h</userinput>."
+msgstr ""
+"<application>æ??件æ??ç´¢</application> ä¼?æ??ç´¢æ??æ??æ?©å±?å??æ?¯ <userinput>.c</"
+"userinput> æ?? <userinput>.h</userinput> ç??æ??件ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:312(para)
+msgid ""
+"In the <guilabel>Look in folder</guilabel> field, select the folder or "
+"device from which you want <application>Search for Files</application> to "
+"begin the search."
+msgstr ""
+"å?¨ <guilabel>æ??ç´¢ç??æ??件夹</guilabel> æ¡?é??ï¼?é??æ?©ä¸?个æ?¨æ?³è®© <application>æ??件æ??"
+"ç´¢</application> æ?¥æ?¾ç??æ??件夹æ??设å¤?ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:314(para)
+msgid "Click <guibutton>Find</guibutton> to perform the search."
+msgstr "ç?¹ <guibutton>æ?¥æ?¾</guibutton> å¼?å§?æ?§è¡?æ??索任å?¡"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:317(para)
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> searches in the directory that "
+"you specify and the subdirectories of the directory. <application>Search for "
+"Files</application> displays the results of the search in the "
+"<guilabel>Search results</guilabel> list box. If <application>Search for "
+"Files</application> does not find any files that match the search criteria, "
+"the application displays the message \"No files found\" in the "
+"<guilabel>Search results</guilabel> list box."
+msgstr ""
+"<application>æ??件æ??ç´¢</application> ä¼?å?¨æ?¨æ??å®?ç??æ??件夹å??å?¶å­?æ??件夹中è¿?è¡?æ??"
+"ç´¢ã??<application>æ??件æ??ç´¢</application> ä¼?å?¨ <guilabel>æ??ç´¢ç»?æ??</guilabel> å??"
+"表æ¡?é??æ?¾ç¤ºæ??ç´¢ç»?æ??ã??å¦?æ?? <application>æ??件æ??ç´¢</application> 没æ??æ?¾å?°ä»»ä½?å?¹é??"
+"项ï¼?ç¨?åº?ä¼?å?¨ <guilabel>æ??ç´¢ç»?æ??</guilabel> æ?¾ç¤ºä¸?æ?¡ä¿¡æ?¯ â??æ?ªæ?¾å?°æ??件â??ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:321(para)
+msgid ""
+"By default, <application>Search for Files</application> will perform a quick "
+"search using the <command>locate</command> command followed by a more "
+"thorough second search using the <command>find</command> command. The "
+"<command>locate</command> command is faster because it uses a database of "
+"information about files. If this database is more than a week old, "
+"<application>Search for Files</application> could warn you that the search "
+"results may be out of date and give you the option of disabling the quick "
+"search. To update the database, run the command <command>updatedb</command> "
+"as the root user."
+msgstr ""
+"ä¸?è?¬æ??å?µä¸?ï¼?<application>æ??件æ??ç´¢</application> å°?ä¼?使ç?¨ <command>locate</"
+"command> å?½ä»¤æ?§è¡?å¿«é??æ??ç´¢ï¼?ç?¶å??第äº?次使ç?¨æ?´å¹¿æ³?ç?? <command>find</command> å?½"
+"令ã??<command>locate</command> å?½ä»¤è¾?å¿«ç??å??å? æ?¯ï¼?å®?使ç?¨äº?ä¸?个æ??件ç?¸å?³ç??æ?°æ?®"
+"åº?ã??å¦?æ??è¿?个æ?°æ?®åº?æ?¯ä¸?å?¨å??ç??ï¼?<application>æ??件æ??ç´¢</application> ä¼?æ??é??æ?¨æ­»"
+"å?¦æ??ç»?æ??å?¯è?½è¶?å?ºæ?¥æ??ï¼?并ç»?å?ºä¸?个é??项ç¦?ç?¨å¿«é??æ??ç´¢ã??è¦?æ?´æ?°æ?°æ?®åº?ï¼?以管ç??å??身份"
+"è¿?è¡? <command>updatedb</command> å?½ä»¤ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:325(title)
+msgid "To Add Search Options"
+msgstr "æ·»å? æ??ç´¢é??项"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:326(para)
+msgid ""
+"You can add additional options to search for a file on the system. To add "
+"search options, perform the following steps:"
+msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥å?¨ç³»ç»?æ??ç´¢æ?¶ï¼?æ·»å? é¢?å¤?ç??æ??ç´¢é??项ã??è¦?æ·»å? æ??ç´¢é??项ï¼?请æ??ä¸?é?¢ç??步骤æ??ä½?ï¼?"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:328(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Select more options</guilabel> text."
+msgstr "ç?¹å?» <guilabel>é??æ?©æ?´å¤?é??项</guilabel> æ ?ç­¾ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:329(para)
+msgid "Click on the <guilabel>Available options</guilabel> drop-down list."
+msgstr "ç?¹å?» <guilabel>å?¯ç?¨ç??é??项</guilabel> ä¸?æ??å??表ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:330(para)
+msgid "Select the search option that you want to apply."
+msgstr "é??æ?©æ?¨æ?³ä½¿ç?¨ç??æ??ç´¢é??项ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:331(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "ç?¹ <guibutton>æ·»å? </guibutton> æ??é?®ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:332(para)
+msgid ""
+"Specify the required search information for the search option, as described "
+"in <xref linkend=\"tbl-search-rules\"/>."
+msgstr ""
+"å?¨æ??ç´¢é??项中æ??å®?é??è¦?æ??ç´¢ç??ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?å¦?ä¸?表æ??示ï¼?<xref linkend=\"tbl-search-"
+"rules\"/>ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:333(para)
+msgid "Repeat the above steps for each search option that you want to apply."
+msgstr "é??å¤?以ä¸?ç??步骤ï¼?æ·»å? å?¶ä»?æ??ç´¢é??项ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:335(para)
+msgid ""
+"To remove a search option from the current search, click on the "
+"<guibutton>Remove</guibutton> button next to the option."
+msgstr "è¦?å? é?¤ä¸?个æ??ç´¢é??项ï¼?ç?¹å?»é??项å?³è¾¹ç?? <guibutton>å? é?¤</guibutton> æ??é?®ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:336(para)
+msgid ""
+"To disable the search options from the current search, click on the "
+"<guilabel>Select more options</guilabel> text."
+msgstr "è¦?ç¦?ç?¨æ??ç´¢é??项ï¼?å??ç?¹å?» <guilabel>é??æ?©æ?´å¤?é??项</guilabel> æ ?ç­¾ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:339(title)
+msgid "Search Options"
+msgstr "æ??ç´¢é??项"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:346(para)
+msgid "Option Name"
+msgstr "é??项å??称"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:348(para)
+msgid "Description"
+msgstr "æ??è¿°"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:354(para)
+msgid "Contains the text"
+msgstr "å??å?«æ??æ?¬"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:356(para)
+msgid "Search for files of type plain text that contain the specified text."
+msgstr "æ??ç´¢å??容é??å??å?«æ??å®?æ??æ?¬ç??æ??æ??æ??件ã??(è¯?注ï¼?ç?¹â??æ·»å? â??æ??é?®å??è¾?å?¥æ??æ?¬)"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:360(para)
+msgid "Date modified less than"
+msgstr "ä¿®æ?¹æ?¥æ??å°?äº?"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:362(para)
+msgid ""
+"Search for files that are modified less than the period specified in days."
+msgstr "æ??ç´¢æ??件修æ?¹æ?¥æ??å°?äº?æ??å®?天æ?°ç??æ??件ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:366(para)
+msgid "Date modified more than"
+msgstr "ä¿®æ?¹æ?¥æ??å¤?äº?"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:368(para)
+msgid ""
+"Search for files that are modified longer than the period specified in days."
+msgstr "æ??ç´¢æ??件修æ?¹æ?¥æ??å¤?äº?æ??å®?天æ?°ç??æ??件ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:372(para)
+msgid "Size at least"
+msgstr "æ??件大å°?è?³å°?æ?¯"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:374(para)
+msgid ""
+"Search for files that are equal to or larger than the size specified in "
+"kilobytes."
+msgstr "æ??ç´¢æ??件大å°?大äº?æ??ç­?äº?æ??å®?大å°?(KB)ç??æ??件ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:378(para)
+msgid "Size at most"
+msgstr "æ??件大å°?æ??å¤?æ?¯"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:380(para)
+msgid ""
+"Search for files that are smaller than or equal to the size specified in "
+"kilobytes."
+msgstr "æ??ç´¢æ??件大å°?æ?¯å°?äº?æ??ç­?äº?æ??å®?大å°?(KB)ç??æ??件ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:384(para)
+msgid "File is empty"
+msgstr "空æ??件"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:386(para)
+msgid "Search for empty files."
+msgstr "æ??索没æ??å??容ç??空æ??件ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:390(para)
+msgid "Owned by user"
+msgstr "æ??件æ??å±?ç?¨æ?·"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:392(para)
+msgid ""
+"Search for files that are owned by the user specified. Type the name of the "
+"user in the text box provided."
+msgstr "æ??ç´¢å±?äº?æ??å®?ç?¨æ?·ç??æ??件ã??å?¨æ??æ?¬æ¡?é??è¾?å?¥ç?¨æ?·å??(å??ç?¹â??æ·»å? â??æ??é?®)ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:396(para)
+msgid "Owned by group"
+msgstr "æ??件æ??å±?ç?¨æ?·ç»?"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:398(para)
+msgid ""
+"Search for files that are owned by the group specified. Type the name of the "
+"group in the text box provided."
+msgstr "æ??ç´¢å±?äº?æ??å®?ç?¨æ?·ç»?ç??æ??件ã??å?¨æ??æ?¬æ¡?é??è¾?å?¥ç?¨æ?·ç»?å??称(å??ç?¹â??æ·»å? â??æ??é?®)ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:402(para)
+msgid "Owner is unrecognized"
+msgstr "æ??å±?ç?¨æ?·æ?ªç?¥"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:404(para)
+msgid ""
+"Search for files that are owned by a user or group that is unknown to the "
+"system."
+msgstr "æ??ç´¢é?£äº?æ??å±?ç?¨æ?·æ??ç?¨æ?·ç»?æ?ªç?¥ç??æ??件ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:408(para)
+msgid "Name does not contain"
+msgstr "æ??件å??ä¸?å??å?«"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:410(para)
+msgid ""
+"Search for filenames that do not contain the string that you enter. Enter a "
+"full filename or a partial filename with wildcards in the field provided. "
+"Use * to indicate a sequence of characters. Use ? to indicate a single "
+"character. The search is case sensitive."
+msgstr ""
+"æ??ç´¢æ??件å??ä¸?å??å?«æ??å®?å­?符串ç??æ??件ï¼?è¾?å?¥ä¸?个å®?æ?´æ??件å??æ??带æ??é??é??符ç??é?¨å??æ??件"
+"å??ã??使ç?¨ * 代表ä¸?ç³»å??å­?符ï¼?使ç?¨ ? 代表ä¸?个å­?符ã??æ??ç´¢æ?¯å?ºå??大å°?å??ç??ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:414(para)
+msgid "Name matches regular expression"
+msgstr "æ??件å??称å?¹é??æ­£å??表达å¼?"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:416(para)
+msgid ""
+"Search for files that contain the specified regular expression in their "
+"directory path or filename. Type the regular expression in the text box "
+"provided."
+msgstr ""
+"æ??ç´¢é?£äº?å??å?«æ??å®?æ­£å??表达å¼?ç??æ??件å??æ??æ??件夹å??称ã??å?¨æ??æ?¬æ¡?é??è¾?å?¥ä¸?个正å??表达"
+"å¼?ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:420(para)
+msgid "Show hidden and backup files"
+msgstr "æ?¾ç¤ºé??è??å??å¤?份æ??件"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:422(para)
+msgid "Include hidden and backup files in the search."
+msgstr "æ??ç´¢æ?¶å??æ?¬é??è??æ??件å??å¤?份æ??件ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:426(para)
+msgid "Follow symbolic links"
+msgstr "�踪符���"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:428(para)
+msgid "Follow symbolic links when searching for files."
+msgstr "æ??ç´¢æ??件æ?¶è·?踪符å?·é?¾æ?¥ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:432(para)
+msgid "Include other filesystems"
+msgstr "å??æ?¬å?¶ä»?æ??件系ç»?"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:434(para)
+msgid ""
+"Search in directories that are not in the same filesystem as the start "
+"directory."
+msgstr "æ??ç´¢ä¸?å?¨å?¯å?¨æ??件夹å??ä¸?个æ??件系ç»?ç??æ??件夹ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:444(title)
+msgid "To Stop a Search"
+msgstr "å??æ­¢æ??ç´¢"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:445(para)
+msgid ""
+"Click <guibutton>Stop</guibutton> to stop a search before "
+"<application>Search for Files</application> completes the search."
+msgstr ""
+"ç?¹ <guibutton>å??æ­¢</guibutton> æ??é?®ï¼?å?¨ <application>æ??件æ??ç´¢</application> "
+"å®?æ??ä¹?å??å??æ­¢æ??ç´¢ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:449(title)
+msgid "To Open a Displayed File"
+msgstr "æ??å¼?æ?¾ç¤ºç??æ??件"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:450(para)
+msgid ""
+"To open a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list "
+"box, perform one of the following steps:"
+msgstr ""
+"è¦?æ??å¼?å?¨ <guilabel>æ??ç´¢ç»?æ??</guilabel> å??表æ¡?é??æ?¾ç¤ºç??æ??件ï¼?请æ??ä¸?é?¢ç??步骤æ??"
+"ä½?ï¼?"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:452(para)
+msgid "Right-click on the file, then choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
+msgstr "å?¨æ??件ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é?? <guimenuitem>æ??å¼?</guimenuitem> å?½ä»¤ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:453(para)
+msgid "Double-click on the file."
+msgstr "å??å?»è¯¥æ??件ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:455(para)
+msgid ""
+"To open the folder that contains a file displayed in the <guilabel>Search "
+"results</guilabel> list box, right-click on the file, then choose "
+"<guimenuitem>Open Folder</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"è¦?æ??å¼?å­?æ?¾è¿?个 <guilabel>æ??ç´¢ç»?æ??</guilabel> å??表æ¡?é??æ?¾ç¤ºæ??件ç??æ??件夹ï¼?å?¨è¿?个"
+"æ??件ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é?? <guimenuitem>æ??å¼?æ??件夹</guimenuitem> å?½ä»¤ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:459(title)
+msgid "To Delete a Displayed File"
+msgstr "å? é?¤æ?¾ç¤ºç??æ??件"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:460(para)
+msgid ""
+"To delete a file displayed in the <guilabel>Search results</guilabel> list "
+"box, right-click on the file, then choose <guimenuitem>Move to Trash</"
+"guimenuitem>."
+msgstr ""
+"è¦?å? é?¤å?¨ <guilabel>æ??ç´¢ç»?æ??</guilabel> å??表æ¡?é??æ?¾ç¤ºç??æ??件ï¼?å?¨æ??件ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶"
+"å??é?? <guimenuitem>移å?°å??æ?¶ç«?</guimenuitem> å?½ä»¤ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:471(title)
+msgid "To Save the Search Results"
+msgstr "ä¿?å­?æ??ç´¢ç»?æ??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:472(para)
+msgid ""
+"To save the results of the last search that <application>Search for Files</"
+"application> performed, right-click in the <guilabel>Search results</"
+"guilabel> list, then choose <guimenuitem>Save Results As</guimenuitem>. "
+"Enter the name of the file to which you want to save the results, then click "
+"Save."
+msgstr ""
+"è¦?ä¿?å­?æ??è¿?ä¸?次æ?§è¡? <application>æ??件æ??ç´¢</application> ç??ç»?æ??ï¼?å?¨ <guilabel>"
+"æ??ç´¢ç»?æ??</guilabel> æ¡?é??ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é?? <guimenuitem>ç»?æ??å?¦å­?为</"
+"guimenuitem>ï¼?ç?¶å??ç?¹ä¿?å­?ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:480(title)
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:482(para)
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> provides gconf keys to modify "
+"some of its behavior. The gconf values can be changed by starting the "
+"<application>Configuration Editor</application> in the following ways:"
+msgstr ""
+"<application>æ??件æ??ç´¢</application> æ??ä¾? gconf é?®æ?¥è®¾ç½®å®?ç??ä¸?äº?è¡?为ã??gconf å?¼"
+"å?¯ä»¥é??è¿?以ä¸?ç??æ?¹æ³?è¿?è¡? <application>é??置管ç??å?¨</application> æ?¥æ?´æ?¹ï¼?"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:486(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "<guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu> è??å??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:488(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Configuration Editor</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ç?¹è??å?? <menuchoice><guisubmenu>ç³»ç»?å·¥å?·</guisubmenu><guimenuitem>é??ç½®ç¼?è¾?å?¨</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:492(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "�令�"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:494(para)
+msgid "Execute the following command: <command>gconf-editor</command>"
+msgstr "è¿?è¡?ä¸?é?¢ç??å?½ä»¤ï¼?<command>gconf-editor</command>"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:500(title)
+msgid "Disable Quick Search"
+msgstr "ç¦?ç?¨å¿«é??æ??ç´¢"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:501(para)
+msgid "Key name: /apps/gnome-search-tool/disable_quick_search"
+msgstr "é?®å??ï¼?/apps/gnome-search-tool/disable_quick_search"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:502(para) C/gnome-search-tool.xml:509(para)
+#: C/gnome-search-tool.xml:530(para)
+msgid "Default value: false"
+msgstr "�认��false"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:503(para)
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> speeds up file name searches by "
+"using the <command>locate</command> command. <command>Locate</command> "
+"provides a secure way to index and quickly search for file names. Because "
+"<command>locate</command> relies on a file index, the <guilabel>Search "
+"results</guilabel> list may not always be up to date."
+msgstr ""
+"<application>æ??件æ??ç´¢</application> é??è¿?使ç?¨ <command>locate</command> å?½ä»¤å? "
+"é??æ??件å??æ??ç´¢ã??<command>Locate</command> å?½ä»¤æ??ä¾?ä¸?个å®?å?¨ç??æ?¹æ³?ç´¢å¼?å??å¿«é??æ??ç´¢"
+"æ??件ã??ç?±äº? <command>locate</command> å?ºäº?ç´¢å¼?æ??件ï¼?<guilabel>æ??ç´¢ç»?æ??</"
+"guilabel> å??表å?¯è?½æ²¡æ??å??æ?¶æ?´æ?°å?°å½?å??ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:507(title)
+msgid "Disable Quick Search Second Scan"
+msgstr "ç¦?ç?¨å¿«é??æ??索两次æ?«æ??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:508(para)
+msgid "Key name: /apps/gnome-search-tool/disable_quick_search_second_scan"
+msgstr "é?®å??ï¼? /apps/gnome-search-tool/disable_quick_search_second_scan"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:510(para)
+msgid ""
+"After completing a quick search, <application>Search for Files</application> "
+"will perform a thorough search using the <command>find</command> command. "
+"The purpose of this second scan is to find files that have not been indexed. "
+"Files that match the search criteria are added to the <guilabel>Search "
+"results</guilabel> list keeping the list up to date."
+msgstr ""
+"å½?å®?æ??ä¸?次快é??æ??ç´¢å??ï¼?<application>æ??件æ??ç´¢</application> å°?é??è¿? "
+"<command>find</command> å?½ä»¤å??æ?§è¡?ä¸?次æ??ç´¢ï¼?ç?¨ä»¥å??ç?°æ²¡æ??被索å¼?ç??æ??件ã??符å??æ?¡"
+"件ç??ç»?æ??ä¼?æ·»å? å?° <guilabel>æ??ç´¢ç»?æ??</guilabel> å??表æ¡?é??ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:514(title)
+msgid "Quick Search Excluded Paths"
+msgstr "å¿«é??æ??ç´¢æ??é?¤ç??è·¯å¾?æ??件夹"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:515(para)
+msgid "Key name: /apps/gnome-search-tool/quick_search_excluded_paths"
+msgstr "é?®å??ï¼?/apps/gnome-search-tool/quick_search_excluded_paths"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:516(para)
+msgid "Default values: [/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]"
+msgstr "�认��[/mnt/*,/media/*,/dev/*,/tmp/*,/proc/*,/var/*]"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:517(para)
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> will not perform a quick search "
+"for paths defined by this key. File name searches in the defined paths will "
+"use the <command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are "
+"supported."
+msgstr ""
+"<application>æ??件æ??ç´¢</application> å°?ä¸?ä¼?æ??ç´¢å®?ä¹?å?¨è¿?个é?®å??中ç??è·¯å¾?ã??ç?¨ "
+"<command>find</command> å?½ä»¤å?¯ä»¥æ??ç´¢å®?ä¹?å?¨è¿?个路å¾?é??æ??件ã??æ?¯æ?? â??*â?? å?? â???â?? é??"
+"é??符ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:521(title)
+msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
+msgstr "å¿«é??æ??索第äº?次æ?«æ??æ?¶æ??é?¤ç??è·¯å¾?"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:522(para)
+msgid ""
+"Key name: /apps/gnome-search-tool/quick_search_second_scan_excluded_paths"
+msgstr "é?®å??ï¼?/apps/gnome-search-tool/quick_search_second_scan_excluded_paths"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:523(para)
+msgid "Default values: [/]"
+msgstr "�认��[/]"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:524(para)
+msgid ""
+"<application>Search for Files</application> will not perform a second scan "
+"after a quick search for the paths defined by this key. Quick searches in "
+"the defined paths will not be followed by a thorough search using the "
+"<command>find</command> command. The wildcards '*' and '?' are supported."
+msgstr ""
+"<application>æ??件æ??ç´¢</application> å?¨ç¬¬ä¸?次快é??æ??ç´¢å??å°?ä¸?ä¼?æ?«æ??å®?ä¹?å?¨è¿?个é?®"
+"å??中ç??è·¯å¾?ã??è¿?äº?è·¯å¾?å¿«é??æ??ç´¢å®?å??ï¼?å°?ä¸?ä¼?å??ç?¨ <command>find</command> å?½ä»¤æ?«"
+"æ??ã??æ?¯æ?? â??*â?? å?? â???â?? é??é??符ã??"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:528(title)
+msgid "Show Additional Options"
+msgstr "æ?¾ç¤ºé¢?å¤?ç??é??项"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:529(para)
+msgid "Key name: /apps/gnome-search-tool/show_additional_options"
+msgstr "é?®å??ï¼? /apps/gnome-search-tool/show_additional_options"
+
+#: C/gnome-search-tool.xml:531(para)
+msgid ""
+"This key determines if the <guilabel>Select more options</guilabel> section "
+"is expanded when <application>Search for Files</application> is started."
+msgstr ""
+"è¿?个é?®å??å?³å®?äº?ï¼?å?¨ <application>æ??件æ??ç´¢</application> è¿?è¡?å??ï¼?æ?¯å?¦æ?¾ç¤º "
+"<guilabel>é??æ?©æ?´å¤?é??项</guilabel> 段ã??"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/gnome-search-tool.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "TeliuTe <teliute 163 com>, 2009."
diff --git a/logview/help/Makefile.am b/logview/help/Makefile.am
index 66e68b3..f3b3cf3 100644
--- a/logview/help/Makefile.am
+++ b/logview/help/Makefile.am
@@ -7,4 +7,4 @@ DOC_INCLUDES =
 DOC_FIGURES = \
 	figures/syslog_window.png
 
-DOC_LINGUAS = ca de el en_GB es eu fi fr it ko oc ru sv uk
+DOC_LINGUAS = ca de el en_GB es eu fi fr it ko oc ru sv uk zh_CN
diff --git a/logview/help/zh_CN/zh_CN.po b/logview/help/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..2d65b12
--- /dev/null
+++ b/logview/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,552 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: logview.gnome-2-26\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-14 11:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-16 15:45+0600\n"
+"Last-Translator: TeliuTe <TeliuTe 163 com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-Country: CHINA\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-system-log.xml:233(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=82f6788bd75b851d229ddd8e24465b8f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=82f6788bd75b851d229ddd8e24465b8f"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:23(title)
+msgid "System Log Viewer Manual"
+msgstr "ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨æ??å??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:26(para)
+msgid ""
+"System Log Viewer is a graphical user interface to view and monitor system "
+"log files."
+msgstr "ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨æ?¯ä¸?个æ?¥ç??å??ç??è§?ç³»ç»?æ?¥å¿?æ??件ç??å?¾å½¢å??ç?¨æ?·ç??é?¢ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:31(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:32(holder) C/gnome-system-log.xml:57(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:35(year) C/gnome-system-log.xml:146(date)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:36(holder)
+msgid "Judith Samson"
+msgstr "Judith Samson"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:47(publishername) C/gnome-system-log.xml:66(orgname)
+#: C/gnome-system-log.xml:101(para) C/gnome-system-log.xml:111(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:121(para) C/gnome-system-log.xml:131(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:141(para) C/gnome-system-log.xml:151(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME æ??档项ç?®"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"对äº?æ?¬æ??æ¡£ç??å¤?å?¶ã??å??å??å??/æ??ä¿®æ?¹å¿?é¡»é?µå¾ªè?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼? (Free Software "
+"Foundation) å??å¸?ç?? GNU è?ªç?±æ??档许å?¯è¯? (GFDL) ç??æ?¬ 1.1 æ??æ?´é«?ç??æ?¬ï¼?该许å?¯è¯?没"
+"æ??å?ºå®?ç??é?¨å??ã??没æ??å°?é?¢å??è??页æ??æ?¬ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ­¤<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"fdl\">é?¾æ?¥</ulink>ä¸?æ??å?¨é??æ?¬æ??å??ä¸?èµ·å??å??ç?? COPYING-DOCS æ??件中æ?¾å?° GFDL ç??å?¯"
+"æ?¬ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"æ?¬æ??å??æ?¯å?¨ GFDL 许å?¯ä¹?ä¸?å??å??ç?? GNOME æ??å??é??å??ç??ä¸?é?¨å??ã??å¦?æ??æ?³è¦?å??ç?¬å??å??æ­¤æ??"
+"å??ï¼?å?¯ä»¥å?¨æ??å??中添å? è¯¥è®¸å?¯è¯?ç??ä¸?份å?¯æ?¬ç?¶å??å??å??ï¼?å¦?该许å?¯è¯?ç??第 6 é?¨å??æ??è¿°ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"å??个å?¬å?¸ä½¿ç?¨ç??许å¤?ç?¨äº?å?ºå?«å®?们产å??å??æ??å?¡ç??å??称é?½å£°æ??为å??æ ?ã??å?¨æ??æ??ç?? GNOME æ??"
+"档以å?? GNOME æ??档项ç?®ç??æ??å??中ï¼?è¿?äº?å??称é?½æ?¯ä»¥å?¨å¤§å??å­?æ¯?æ??é¦?å­?æ¯?大å??æ?¾ç¤ºï¼?ä»?è??"
+"表æ??å®?们æ?¯å??æ ?ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"æ??æ¡£æ??â??å??æ ·â??æ??ä¾?ï¼?ä¸?æ??ä¾?ä»»ä½?æ??示æ??æ??示ç??ä¿?è¯?ï¼?å??æ?¬ä½?ä¸?é??äº?ï¼?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹"
+"ç??æ?¬æ²¡æ??é??é??æ?§æ?¹é?¢ç??缺é?·ã??é??å??ç?¹å®?ç?®ç??ç??é??ç?¨æ?§ï¼?以å??没æ??ä¾µæ??è¡?为ã??æ?¨å°?è?ªè¡?æ?¿"
+"æ??æ?¬æ??档以å??æ??档修æ?¹ç??æ?¬ç??è´¨é??ã??å??ç¡®æ?§ä»¥å??æ?§è?½æ?¹é?¢ç??é£?é?©ã??å¦?æ??ä»»ä½?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£"
+"ä¿®æ?¹ç??æ?¬å­?å?¨ç¼ºé?·ï¼?æ?¨ï¼?è??ä¸?æ?¯æ??å??ç??ç¼?å??è??ã??ä½?è??æ??æ?°å??人ï¼?å°?æ?¿æ??æ??æ??å¿?é??ç??æ??"
+"å?¡ã??ç»´ä¿®æ??æ?´æ­£ç??è´¹ç?¨ã??æ­¤å??责声æ??æ?¯æ?¬è®¸å?¯è¯?ç??é??è¦?ç»?æ??é?¨å??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¥å??æ­¤å??责声"
+"æ??ï¼?é?£ä¹?æ?¨å°±æ²¡æ??æ??å?©ä½¿ç?¨ä»»ä½?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬ï¼?并ä¸?"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"æ? è®ºå?¨ä»»ä½?æ??å?µä»¥å??å?¨ä»»ä½?æ³?å¾?ç??论ä¸?ï¼?æ?¬æ??æ¡£æ??æ??档修æ?¹ç??æ?¬ç??ä½?è??ã??æ??å??ç??ç¼?å??"
+"è??ã??ä»»ä½?æ?°å??人æ??ä»»ä½?å??å??è??ï¼?æ??è??ä»»æ??è¿?äº?æ?¹ç??ä»»ä½?æ??ä¾?è??é?½ä¸?对任ä½?人ç?±äº?使ç?¨æ?¬"
+"æ??æ¡£æ??æ??档修æ?¹ç??æ?¬å¼?èµ·æ??带æ?¥ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥ç??ã??é?´æ?¥ç??ã??ç?¹æ®?ç??ã??å?¶ç?¶ç??æ??继å??ç??æ??失"
+"æ?¿æ??ä»»ä½?æ°?äº?ï¼?å??æ?¬ç??忽ï¼?ã??å??å??æ??å?¶å®?æ?¹é?¢ç??责任ï¼?è¿?äº?æ??失å??æ?¬ä½?ä¸?é??äº?ä¿¡èª?æ??"
+"失ã??å·¥ä½?å??æ­¢ã??计ç®?æ?ºå¤±è´¥æ??æ??é??ï¼?æ??ä»»ä½?以å??æ??æ??å?¶å®?æ??失æ??ç?±æ­¤å¼?å??ç??æ??ä¸?ä¹?ç?¸å?³"
+"ç??æ??失ï¼?å?³ä½¿è¿?äº?æ?¹å·²è¢«å??ç?¥å­?å?¨å?ºç?°æ­¤ç±»æ??失ç??å?¯è?½æ?§æ?¶ä¹?æ?¯å¦?æ­¤ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"æ?¬æ??档以å??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬é?½æ?¯å?¨é?µå¾ª GNU è?ªç?±æ??档许å?¯è¯?ç??æ?¡æ¬¾ä¸?æ??ä¾?ï¼?è¿?表示å?·æ??"
+"以���� <placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:54(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:55(surname)
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr "GNOME æ??æ¡£å°?ç»?"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:58(email)
+msgid "gdocteam sun com"
+msgstr "gdocteam sun com"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:63(firstname)
+msgid "Judith"
+msgstr "Judith"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:64(surname)
+msgid "Samson"
+msgstr "Samson"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:67(email)
+msgid "judith samsonsource com"
+msgstr "judith samsonsource com"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:72(firstname)
+msgid "Vincent"
+msgstr "Vincent"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:73(surname)
+msgid "Noel"
+msgstr "Noel"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:75(email)
+msgid "vincent noel gmail com"
+msgstr "vincent noel gmail com"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:95(revnumber)
+msgid "System Log Viewer Manual V2.4"
+msgstr "ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨æ??å?? V2.4"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:96(date)
+msgid "October 2005"
+msgstr "2005å¹´10æ??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:98(para)
+msgid "Vincent Noel <email>vincent noel gmail com</email>"
+msgstr "Vincent Noel <email>vincent noel gmail com</email>"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:105(revnumber)
+msgid "System Log Viewer Manual V2.3"
+msgstr "ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨æ??å?? V2.3"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:106(date)
+msgid "October 2002"
+msgstr "2002å¹´10æ??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:108(para) C/gnome-system-log.xml:118(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:128(para) C/gnome-system-log.xml:138(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team <email>gdocteam sun com</email>"
+msgstr "Sun GNOME Documentation Team <email>gdocteam sun com</email>"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:115(revnumber)
+msgid "System Log Viewer Manual V2.2"
+msgstr "ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨æ??å?? V2.2"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:116(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "2002å¹´8æ??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:125(revnumber)
+msgid "System Log Viewer Manual V2.1"
+msgstr "ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨æ??å?? V2.1"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:126(date)
+msgid "July 2002"
+msgstr "2002å¹´7æ??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:135(revnumber)
+msgid "System Log Viewer Manual V2.0"
+msgstr "ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨æ??å?? V2.0"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:136(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "2002å¹´5æ??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:145(revnumber)
+msgid "Logview Manual"
+msgstr "æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨æ??å??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:148(para)
+msgid "Judith Samson <email>judith samsonsource com</email>"
+msgstr "Judith Samson <email>judith samsonsource com</email>"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:156(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12 of System Log Viewer."
+msgstr "æ?¬æ??å??讲述ç??æ?¯ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨ 2.12 ç??ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:159(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "å??é¦?"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:160(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the System Log Viewer "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
+"gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"è¦?æ?¥å??å?³äº?ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨æ??æ?¬æ??å??ç??é??误æ??æ??å?ºå»ºè®®ï¼?请å??ç?§ <ulink url=\"ghelp:"
+"gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME å??é¦?页</ulink> 中ç??æ??导ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:170(primary)
+msgid "System Log Viewer"
+msgstr "ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:177(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ä»?ç»?"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:179(para)
+msgid ""
+"<application>System Log Viewer</application> is a graphical, menu-driven "
+"viewer that you can use to view and monitor your system logs. "
+"<application>System Log Viewer</application> comes with a few functions that "
+"can help you manage your logs, including a calendar, log monitor and log "
+"statistics display."
+msgstr ""
+"<application>ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨</application> æ?¯ä¸?个å?¾å½¢ç??ï¼?è??å??模å¼?ç??æ?¥ç??å?¨ï¼?æ?¨"
+"å?¯ä»¥ä½¿ç?¨å®?æ?¥ç??å??ç??è§?æ?¨ç??ç³»ç»?æ?¥å¿?ã??<application>ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨</application> "
+"带æ??许å¤?å??è?½å?¯ä»¥å¸®å?©æ?¨ç®¡ç??æ?¥å¿?ï¼?å??æ?¬ä¸?个æ?¥å??ã??æ?¥å¿?ç??è§?å??æ?¥å¿?ç?¶æ??æ?¾ç¤ºã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:187(para)
+msgid ""
+"<application>System Log Viewer</application> is useful if you are new to "
+"system administration because it provides an easier, more user-friendly "
+"display of your logs than a text display of the log file. It is also useful "
+"for more experienced administrators, as it contains a calendar to help you "
+"locate trends and track problems, as well as a monitor to enable you to "
+"continuously monitor crucial logs."
+msgstr ""
+"<application>ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨</application> 对äº?ä¸?个æ?°ç??ç³»ç»?管ç??å??æ?¯å¾?æ??帮å?©"
+"ç??ï¼?å? ä¸ºå®?æ??ä¾?äº?ä¸?个æ¯?æ??æ?¬æ?¾ç¤ºæ?´ç®?å??ç??ï¼?æ?´å??好ç??æ?¾ç¤ºç??é?¢ã??å®?ä¹?对æ?´å¤?å¯?æ??ç»?éª?"
+"ç??管ç??å??å¾?æ??ç?¨å¤?ï¼?é??é?¢å??å?«ç??æ?¥å??å?¯ä»¥å¸®å?©æ?¨å®?ä½?å??è·?踪é??误ï¼?ä¹?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ç??è§?å?¨æ?¥"
+"è¿?ç»­ç??æµ?å?³é?®æ?¥å¿?ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:197(para)
+msgid ""
+"<application>System Log Viewer</application> is useful only to those who "
+"have access to the system log files, which generally requires root access."
+msgstr ""
+"<application>ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨</application> ä»?ä»?对é?£äº?é??常é??è¦?管ç??å??æ??é??ç??ï¼?è¦?"
+"访é?®ç³»ç»?æ?¥å¿?æ??件ç??ç?¨æ?·æ??ç?¨ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:204(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "å¿«é??å?¥é?¨"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:206(para)
+msgid ""
+"You can start <application>System Log Viewer</application> in the following "
+"ways:"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ä¸?é?¢ç??æ?¹æ³?å?¯å?¨ <application>ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨</application>ï¼?"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:210(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "<guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu> è??å??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:212(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Log "
+"File Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"é??æ?© <menuchoice><guisubmenu>ç³»ç»?å·¥å?·</guisubmenu><guimenuitem>æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:216(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "�令�"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:218(para)
+msgid ""
+"Type <command>gnome-system-log</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+"è¾?å?¥ <command>gnome-system-log</command>ï¼?ç?¶å??æ??ä¸?ä¸? <keycap>å??车é?®</"
+"keycap>ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:225(para)
+msgid ""
+"When you start <application>System Log Viewer</application>, the following "
+"window is displayed."
+msgstr ""
+"å½?æ?¨å?¯å?¨äº? <application>ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨</application>ï¼?ä¼?å?ºæ?¥ä¸?é?¢ç??çª?å?£ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:229(title)
+msgid "System Log Viewer Window"
+msgstr "ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨çª?å?£"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:236(phrase)
+msgid ""
+"Shows System Log Viewer main window. Contains menubar, display area, "
+"scrollbars, and statusbar."
+msgstr "æ?¾ç¤ºç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨ä¸»çª?å?£ï¼?å??å?«è??å??æ ?ã??æ?¾ç¤ºå?ºã??æ»?å?¨æ?¡å??ç?¶æ??æ ?ã??"
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/gnome-system-log.xml:242(para)
+msgid ""
+"The first time you start <application>System Log Viewer</application>, the "
+"application displays several log files by default (such as <filename>/var/"
+"log/messages</filename>). Opened logs are listed on the left side of the "
+"application window. The log selected in this list is displayed in the main "
+"area of the application window."
+msgstr ""
+"第ä¸?次å?¯å?¨ <application>ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨</application>ï¼?ç¨?åº?é»?认æ??å¼?å? ä¸ªæ?¥å¿?æ??"
+"件(å?? <filename>/var/log/messages</filename>)ã??æ??å¼?ç??æ?¥å¿?å??å?ºå?¨å·¦è¾¹ç??侧æ ?é??ã??"
+"é??中ç??æ?¥å¿?æ?¾ç¤ºå?¨ä¸»çª?å?£ç??å·¥ä½?å?ºå??é??ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:250(para)
+msgid ""
+"By default, <application>System Log Viewer</application> monitors every "
+"opened log, and any change appears automatically in the main window. See "
+"<xref linkend=\"syslog-monitor\"/> for more information."
+msgstr ""
+"é»?认å?°ï¼?<application>ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨</application> ç??è§?æ¯?个æ??å¼?ç??æ?¥å¿?ï¼?ä»»ä½?å??"
+"å??ä¼?è?ªå?¨å?ºç?°å?¨ä¸»çª?å?£ä¸­ï¼?æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?请å??é??ï¼?<xref linkend=\"syslog-monitor"
+"\"/>ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:259(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "��"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:262(title)
+msgid "To View a Log"
+msgstr "æ?¥ç??ä¸?个æ?¥å¿?"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:263(para)
+msgid ""
+"To view a log, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
+"guimenuitem></menuchoice>. In the <guilabel>Open Log</guilabel> dialog, "
+"select the log that you want to open, then click <guibutton>Open</"
+"guibutton>. Use the scrollbars to scroll through the log."
+msgstr ""
+"è¦?æ?¥ç??ä¸?个æ?¥å¿?ï¼?ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ??å¼?</"
+"guimenuitem></menuchoice> å?½ä»¤ï¼?å?¨å?ºæ?¥ç?? <guilabel>æ??å¼?æ?¥å¿?</guilabel> 对è¯?æ¡?"
+"é??ï¼?é??æ?©æ?¨æ?³æ??å¼?ç??æ?¥å¿?ï¼?ç?¶å??ç?¹ <guibutton>æ??å¼?</guibutton> æ??é?®ï¼?使ç?¨æ»?å?¨æ?¡æ?¥"
+"翻页ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:269(para)
+msgid ""
+"You can open as many logs as you want. <application>System Log Viewer</"
+"application> displays one log at a time in the <guilabel>System Log Viewer</"
+"guilabel> window. Opened logs are listed on the left side of the application "
+"window. The log selected in this list is displayed in the main area of the "
+"application window. To display another log already opened in "
+"<application>System Log Viewer</application>, select it in the log list."
+msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥æ ¹æ?®é??è¦?æ??å¼?å¤?个æ?¥å¿?ã??<application>ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨</application> å?¨ä¸»çª?"
+"å?£ä¸­æ¯?次æ?¾ç¤ºä¸?个æ?¥å¿?ã??æ??å¼?ç??æ?¥å¿?å??å?ºå?¨å·¦è¾¹ä¾§æ ?中ã??é??中ç??æ?¥å¿?å??容å??å?ºå?¨ä¸»çª?å?£"
+"å?ºå??é??ã??è¦?æ?¥ç??å?¶å®?æ??å¼?ç??æ?¥å¿?ï¼?å?ªè¦?å?¨æ?¥å¿?å??表é??é??中å?³å?¯ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:277(para)
+msgid ""
+"Note that <application>System Log Viewer</application> also lets you open "
+"zipped logs (whole filenames end in \".gz\")."
+msgstr ""
+"注æ??ï¼?<application>ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨</application> ä¹?å??许æ?¨æ??å¼?å??缩格å¼?æ?¥å¿?(æ??件"
+"å??以â??.gzâ??ç»?å°¾)ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:282(title)
+msgid "To Copy Log Lines to the Clipboard"
+msgstr "�������贴�"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:283(para)
+msgid ""
+"To copy one or more log lines to the clipboard, just select the lines in the "
+"main area and choose the <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice> menu option. If you "
+"want to copy the entire log to the clipboard, select it entirely using the "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></"
+"menuchoice> menu option, then choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"è¦?å¤?å?¶ä¸?æ?¡æ??å¤?æ?¡æ?¥å¿?å?°å?ªè´´æ?¿ï¼?å?ªè¦?å?¨ä¸»çª?å?£é??é??中å®?ï¼?ç?¶å??ç?¹è??å?? "
+"<menuchoice><guimenu>��</guimenu><guimenuitem>��</guimenuitem></"
+"menuchoice> å?½ä»¤ã??å¦?æ??æ?¨æ?³å¤?å?¶æ?´ä¸ªæ?¥å¿?å?°å?ªè´´æ?¿ï¼?ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>"
+"ç¼?è¾?</guimenu><guimenuitem>å?¨é??</guimenuitem></menuchoice> å?½ä»¤ï¼?ç?¶å??å??ç?¹ "
+"<menuchoice><guimenu>��</guimenu><guimenuitem>��</guimenuitem></"
+"menuchoice> å?½ä»¤ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:295(title)
+msgid "To Hide the Sidebar"
+msgstr "é??è??侧边æ ?"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:296(para)
+msgid ""
+"To hide the left sidebar, which contains the log list and calendar, just "
+"select the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side pane</"
+"guimenuitem></menuchoice> menu option."
+msgstr ""
+"侧边æ ?é??å??å?«ä¸?个æ?¥å¿?å??表å??æ?¥å??ï¼?è¦?é??è??侧边æ ?ï¼?ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ?¥"
+"ç??</guimenu><guimenuitem>侧边æ ?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:303(title)
+msgid "To Monitor Logs"
+msgstr "ç??è§?æ?¥å¿?"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:304(para)
+msgid ""
+"You can use <application>System Log Viewer</application> to monitor logs. By "
+"default, all logs opened in <application>System Log Viewer</application> are "
+"monitored for changes. If new lines are added to a log monitored by "
+"<application>System Log Viewer</application>, the log name will appear in "
+"bold in the log list. If the log is currently displayed in the main area, "
+"the new lines will appear automatically at the end of the log and, after "
+"five seconds, the log name will turn back to normal in the list."
+msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ <application>ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨</application> æ?¥ç??è§?æ?¥å¿?å??å??ã??é»?认å?°ï¼?"
+"æ??æ??æ??å¼?ç??æ?¥å¿?é?½æ?¯è¢«ç??è§?ç??ã??å¦?æ??å¢?å? äº?æ?°ç??ä¸?è¡?æ?¥å¿?ï¼?è¿?个æ?¥å¿?ç??å??称ä¼?å? ç²?æ?¾"
+"示ã??å¦?æ??æ?¯å½?å??æ?¾ç¤ºç??æ?¥å¿?ï¼?æ?°ç??ä¸?è¡?ä¼?è?ªå?¨æ·»å? å?°æ?¥å¿?ç»?å°¾ï¼?5 ç§?å??æ?¥å¿?å??称æ?¢å¤?æ­£"
+"常æ??å?µã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:312(para)
+msgid ""
+"To stop monitoring a specific log, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Monitor</guimenuitem></menuchoice> option. Check this "
+"option again to turn monitoring back on."
+msgstr ""
+"è¦?å??æ­¢ç??è§?æ??å®?ç??æ?¥å¿?ï¼?ä¸?é??中è??å?? <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</"
+"guimenu><guimenuitem>ç??è§?</guimenuitem></menuchoice> é??项ï¼?é??中å®?å??ä¼?é??æ?°ç??"
+"è§?ã?? "
+
+#: C/gnome-system-log.xml:319(title)
+msgid "To Use the Calendar"
+msgstr "使ç?¨æ?¥å??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:320(para)
+msgid ""
+"By default, a calendar is displayed in the left side of the "
+"<application>System Log Viewer</application> window, under the log list. In "
+"this calendar, the dates present in the currently select log are displayed "
+"in bold. To jump to a particular date, select it in the calendar."
+msgstr ""
+"é»?认å?°ï¼?æ?¥å??æ?¾ç¤ºå?¨ <application>ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨</application> çª?å?£ç??侧边æ ?é??ï¼?"
+"å?¨æ?¥å¿?å??表ç??ä¸?é?¢ã??å?¨æ?¥å??中ï¼?å½?å??é??中ç??æ?¥å¿?ç??æ?¥æ??ä¼?å? ç²?æ?¾ç¤ºã??è¦?è·³å?°æ??å®?ç??æ?¥"
+"æ??ï¼?å?¨æ?¥å??中é??æ?©å?³å?¯ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:325(para)
+msgid ""
+"To hide the calendar, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Calendar</guimenuitem></menuchoice> menu option."
+msgstr ""
+"è¦?é??è??æ?¥å??ï¼?ä¸?é??中 <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</guimenu><guimenuitem>æ?¥å??</"
+"guimenuitem></menuchoice> è??å??é??项ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:331(title)
+msgid "To View Log Information"
+msgstr "æ?¥ç??æ?¥å¿?ä¿¡æ?¯"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:332(para)
+msgid "Log information are generally displayed in the status bar, including :"
+msgstr "æ?¥å¿?ä¿¡æ?¯é??常æ?¾ç¤ºå?¨ç?¶æ??æ ?ï¼?å??æ?¬ï¼?"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:335(para)
+msgid "Number of lines in the log."
+msgstr "å?¨æ?¥å¿?é??ç??第å? è¡?ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:337(para)
+msgid "Size of the log in bytes."
+msgstr "æ?¥å¿?ç??大å°?(å­?è??)ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:339(para)
+msgid "Date the log was last modified."
+msgstr "æ?¥å¿?æ??å??ä¿®æ?¹ç??æ?¥æ??ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:342(para)
+msgid ""
+"The status bar can be displayed or hidden using the "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></"
+"menuchoice> option."
+msgstr ""
+"ç?¶æ??æ ?ä¹?å?¯ä»¥è¢«æ?¾ç¤ºæ??é??è??ï¼?é??è¿? <menuchoice><guimenu>æ?¥ç??</"
+"guimenu><guimenuitem>ç?¶æ??æ ?</guimenuitem></menuchoice> è??å??é??项ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:348(title)
+msgid "To Close a Log"
+msgstr "����"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:349(para)
+msgid ""
+"To close a log, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"è¦?å?³é?­ä¸?个æ?¥å¿?ï¼?ç?¹è??å?? <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å?³é?­</"
+"guimenuitem></menuchoice> å?½ä»¤ã??"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:355(title)
+msgid "To Exit System Log Viewer"
+msgstr "é??å?ºç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:356(para)
+msgid ""
+"To exit <application>System Log Viewer</application>, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"è¦?é??å?º <application>ç³»ç»?æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨</application>ï¼?ç?¹è??å?? "
+"<menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>é??å?º</guimenuitem></"
+"menuchoice> å?½ä»¤ã??"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/gnome-system-log.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "TeliuTe <teliute 163 com>, 2009."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]