[gimp] Updated Norwegian bokmål translation.



commit 3e6d5d58748c2389c40ede46af9199aee91d8153
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon Nov 16 14:25:14 2009 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po | 9437 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 6135 insertions(+), 3302 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 96edd1d..b4e2896 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Norwegian translation of the GIMP (bokmål dialect).
 # Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2008.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2009.
 # Runar Ingebrigtsen <ringe skolelinux no>, 2004.
 # Sigurd Gartmann <sigurdga yahoo-inc com>, 2004-2007.
 #
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 00:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-14 08:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-16 12:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-16 14:25+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,27 +17,27 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../app/about.h:24
+#: ../app/about.h:23
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
-#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "GNU bildebehandlingsprogram"
 
-#: ../app/about.h:30
+#: ../app/about.h:29
 msgid ""
-"Copyright © 1995-2008\n"
+"Copyright © 1995-2009\n"
 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 msgstr ""
-"Copyright © 1995-2008\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis og GIMP Development Team"
+"Copyright © 1995-2009\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis og GIMP utviklerene"
 
-#: ../app/about.h:34
+#: ../app/about.h:33
 msgid ""
-"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 "\n"
 "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -46,23 +46,15 @@ msgid ""
 "details.\n"
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"GIMP.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
-"GIMP er fri programvare. Du kan distribuere det videre eller modifisere det "
-"som beskrevet i GNU General Public License versjon 2 eller en valgfri senere "
-"versjon. GNU General Public License utgis av Free Software Foundation.\n"
+"GIMP er fri programvare. Du kan distribuere det videre eller modifisere det som beskrevet i GNU General Public License versjon 3 eller en valgfri senere versjon. GNU General Public License utgis av Free Software Foundation.\n"
 "\n"
-"GIMP er distribuert med et ønske om at det vil være nyttig, men UTEN ENHVER "
-"FORM FOR GARANTI. GIMP er uten garanti for at det er salgbart eller passer "
-"noe bestemt bruksområde.  Se GNU General Public License for mer "
-"informasjon.\n"
+"GIMP er distribuert med et ønske om at det vil være nyttig, men UTEN ENHVER FORM FOR GARANTI. GIMP er uten garanti for at det er salgbart eller passer noe bestemt bruksområde.  Se GNU General Public License for mer informasjon.\n"
 "\n"
-"Du skal ha mottat en kopi av GNU General Public License sammen med GIMP. "
-"Hvis dette ikke er tilfelle, skriv til Free Software Foundation, Inc., 59 "
-"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"Du skal ha mottat en kopi av GNU General Public License sammen med GIMP. Hvis dette ikke er tilfelle se <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../app/app.c:214
+#: ../app/app.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open a test swap file.\n"
@@ -85,101 +77,101 @@ msgstr "Ingen mengdetolker er valgt, bruker forvalgt «%s».\n"
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr "Mengdetolkeren «%s» er ikke tilgjengelig. Mengdemodus slått av."
 
-#: ../app/main.c:144 ../tools/gimp-remote.c:60
+#: ../app/main.c:135 ../tools/gimp-remote.c:59
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Vis versjoninformasjon og avslutt"
 
-#: ../app/main.c:149
+#: ../app/main.c:140
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Vis lisensinformasjon og avslutt"
 
-#: ../app/main.c:154
+#: ../app/main.c:145
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Skriv ut mer statusinformasjon under kjøring"
 
-#: ../app/main.c:159
+#: ../app/main.c:150
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Start en ny GIMP-instans"
 
-#: ../app/main.c:164
+#: ../app/main.c:155
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Ã?pne bilder som nye"
 
-#: ../app/main.c:169
+#: ../app/main.c:160
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Kjør uten brukergrensesnitt"
 
-#: ../app/main.c:174
+#: ../app/main.c:165
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Ikke last pensler, graderinger, mønstre, ..."
 
-#: ../app/main.c:179
+#: ../app/main.c:170
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Ikke last skrifter"
 
-#: ../app/main.c:184
+#: ../app/main.c:175
 msgid "Do not show a startup window"
 msgstr "Ikke vis oppstartvinduet"
 
-#: ../app/main.c:189
+#: ../app/main.c:180
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 msgstr "Ikke del minne mellom GIMP og tilleggene"
 
-#: ../app/main.c:194
+#: ../app/main.c:185
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Ikke bruk spesielle funksjoner for å øke prosessorhastigheten"
 
-#: ../app/main.c:199
+#: ../app/main.c:190
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Bruk en annen sessionrc-fil"
 
-#: ../app/main.c:204
+#: ../app/main.c:195
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Bruk en annen gimrc-fil"
 
-#: ../app/main.c:209
+#: ../app/main.c:200
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Bruk en annen gimprc-systemfil"
 
-#: ../app/main.c:214
+#: ../app/main.c:205
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Mengdekommando å kjøre (kan bli brukt flere ganger)"
 
-#: ../app/main.c:219
+#: ../app/main.c:210
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "Prosedyre å kjøre mengdekommandoer med"
 
-#: ../app/main.c:224
+#: ../app/main.c:215
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Send meldinger til konsollet i stedet for å bruke dialogvinduer"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:230
+#: ../app/main.c:221
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "PDB-kompatibilitetsmodus (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:236
+#: ../app/main.c:227
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Avlusning ved krasj (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:241
+#: ../app/main.c:232
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Slå på ikkefatale signalhåndterere for avlusning"
 
-#: ../app/main.c:246
+#: ../app/main.c:237
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Gjør alle advarsler til fatale feil"
 
-#: ../app/main.c:251
+#: ../app/main.c:242
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Skriv ut en gimprc-fil med standardinnstillinger til skjerm"
 
-#: ../app/main.c:355
+#: ../app/main.c:346
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FIL|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:373
+#: ../app/main.c:364
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -187,24 +179,24 @@ msgstr ""
 "GIMP klarte ikke å initialisere det grafiske brukergrensesnittet.\n"
 "Kontroller at dine skjermomgivelser er korrekt satt opp."
 
-#: ../app/main.c:392
+#: ../app/main.c:383
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "En annen GIMP-instans kjører allerede."
 
-#: ../app/main.c:462
+#: ../app/main.c:453
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "GIMP-meldinger. Trykk en tast for å lukke vinduet."
 
-#: ../app/main.c:463
+#: ../app/main.c:454
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Trykk en tast for å lukke vinduet)\n"
 
-#: ../app/main.c:480
+#: ../app/main.c:471
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "GIMP-meldinger. Du kan minimere vinduet, men ikke lukk det."
 
-#: ../app/sanity.c:342
+#: ../app/sanity.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -215,7 +207,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Se til at verdien for miljøvariabelen G_FILENAME_ENCODING er riktig."
 
-#: ../app/sanity.c:361
+#: ../app/sanity.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -233,406 +225,483 @@ msgstr ""
 "G_FILENAME_ENCODING er satt."
 
 #. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:64
+#: ../app/version.c:63
 #, c-format
 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:95
+#: ../app/version.c:126 ../tools/gimp-remote.c:94
 #, c-format
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s versjon %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:100 ../app/actions/dialogs-actions.c:123
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
+#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:232
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Penseleditor"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:103 ../app/core/gimp.c:824
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/core/gimp.c:920
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pensler"
 
-#: ../app/actions/actions.c:106 ../app/dialogs/dialogs.c:169
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/dialogs.c:173
 msgid "Buffers"
 msgstr "Buffere"
 
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:182
+#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:190
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:190
+#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:198
 msgid "Colormap"
 msgstr "Fargekart"
 
-#: ../app/actions/actions.c:115
+#: ../app/actions/actions.c:122
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurasjon"
+
+#: ../app/actions/actions.c:125
 msgid "Context"
 msgstr "Kontekst"
 
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:150
+#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:156
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Pekerinformasjon"
 
-#: ../app/actions/actions.c:121
+#: ../app/actions/actions.c:131
 msgid "Debug"
 msgstr "Avlusning"
 
-#: ../app/actions/actions.c:124
+#: ../app/actions/actions.c:134
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Menyer"
 
-#: ../app/actions/actions.c:127
+#: ../app/actions/actions.c:137
 msgid "Dock"
 msgstr "Dokk"
 
-#: ../app/actions/actions.c:130
+#: ../app/actions/actions.c:140
 msgid "Dockable"
 msgstr "Kan dokkes"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:171
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
 msgid "Document History"
 msgstr "Dokumenthistorikk"
 
-#: ../app/actions/actions.c:136
+#: ../app/actions/actions.c:146
 msgid "Drawable"
 msgstr "Tegneobjekt"
 
-#: ../app/actions/actions.c:139 ../app/tools/tools-enums.c:300
+#. Some things do not have grids, so just list
+#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:181
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:236
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Graderingsbehandler"
+
+#: ../app/actions/actions.c:155
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:146
+#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:152
 msgid "Error Console"
 msgstr "Feilkonsoll"
 
-#: ../app/actions/actions.c:145
+#: ../app/actions/actions.c:161
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:165
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/dialogs/dialogs.c:171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifter"
 
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/actions/dialogs-actions.c:141
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
+#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:277
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Graderingsbehandler"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/core/gimp.c:836
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/core/gimp.c:936
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:167 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Gradients"
 msgstr "Graderinger"
 
-#: ../app/actions/actions.c:157
+#: ../app/actions/actions.c:173
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/core/core-enums.c:212
-#: ../app/tools/tools-enums.c:242
+#: ../app/actions/actions.c:176
 msgid "Image"
 msgstr "Bilde"
 
 #. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:155
+#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:161
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:178
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286
+#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:186
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
 msgid "Layers"
 msgstr "Lag"
 
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/actions/dialogs-actions.c:153
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
+#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/dialogs/dialogs.c:244
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:156
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Palettbehandler"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:832
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/core/gimp.c:932
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:169 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletter"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:828
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/core/gimp.c:928
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:165 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Patterns"
 msgstr "Mønstre"
 
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Programtillegg"
 
-#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/core-enums.c:860
-#: ../app/core/gimpchannel.c:362
+#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/core/gimpchannel.c:370
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Hurtigmaske"
 
-#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:206
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:214
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Prøvepunkter"
 
-#: ../app/actions/actions.c:187
+#: ../app/actions/actions.c:203
 msgid "Select"
 msgstr "Velg"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/core/gimp.c:845
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/core/gimp.c:945
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:177
 msgid "Templates"
 msgstr "Maler"
 
-#: ../app/actions/actions.c:193
+#: ../app/actions/actions.c:209
+msgid "Text Tool"
+msgstr "Tekstverktøy"
+
+#: ../app/actions/actions.c:212
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Tekstbehandler"
 
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 ../app/gui/gui.c:421
+#: ../app/actions/actions.c:215 ../app/dialogs/dialogs.c:144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 ../app/gui/gui.c:434
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Verktøyinnstillinger"
 
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/dialogs/dialogs.c:167
+#: ../app/actions/actions.c:218
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktøy"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:186
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
+#: ../app/actions/actions.c:221 ../app/dialogs/dialogs.c:194
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
 msgid "Paths"
 msgstr "Baner"
 
-#: ../app/actions/actions.c:205
+#: ../app/actions/actions.c:224
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: ../app/actions/actions.c:208
+#: ../app/actions/actions.c:227
 msgid "Windows"
 msgstr "Vinduer"
 
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:557
+#, c-format
+msgid "%s: %.2f"
+msgstr "%s: %.2f"
+
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:583
+#, c-format
+msgid "%s: %d"
+msgstr "%s: %d"
+
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
+msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Brush Editor Menu"
 msgstr "Penselredigeringsmeny"
 
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
+msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Edit Active Brush"
 msgstr "Rediger aktiv pensel"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "Brushes Menu"
 msgstr "Penselmeny"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Open Brush as Image"
 msgstr "_Ã?pne pensel som bilde"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "Open brush as image"
 msgstr "Ã?pne pensel som bilde"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "_New Brush"
 msgstr "_Ny pensel"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
-msgid "New brush"
-msgstr "Ny pensel"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Create a new brush"
+msgstr "Lag en ny pensel"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "D_uplicate Brush"
-msgstr "_Kopier pensel"
+msgstr "D_upliser pensel"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
-msgid "Duplicate brush"
-msgstr "Kopier pensel"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Duplicate this brush"
+msgstr "Dupliserer denne penselen"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy Brush _Location"
-msgstr "Ã?pne pensellokasjon"
+msgstr "Kopier pensel_lokasjon"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgstr "Kopier penselfilens adresse til utklippstavlen"
+msgstr "Kopier penselfilens lokasjon til utklippstavlen"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Delete Brush"
 msgstr "_Slett pensel"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
-msgid "Delete brush"
-msgstr "Slett pensel"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Delete this brush"
+msgstr "Slett denne penselen"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Refresh Brushes"
-msgstr "_Oppdater pensler"
+msgstr "Oppdate_r pensler"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "Refresh brushes"
 msgstr "Oppdater pensler"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
+msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Edit Brush..."
 msgstr "R_ediger pensel..."
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
-msgid "Edit brush"
-msgstr "Rediger pensel"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Rediger denne penselen"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "Buffers Menu"
 msgstr "Buffermeny"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Paste Buffer"
 msgstr "_Lim inn buffer"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer"
 msgstr "Lim inn valgt buffer"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer _Into"
 msgstr "Lim buffer _inn i"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
-msgstr "Lim det valgte bufferet inn i utvalget"
+msgstr "Lim valgt buffer inn i utvalget"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer as _New"
 msgstr "Lim inn buffer som _ny"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
-msgid "Paste the selected buffer as new image"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new image"
 msgstr "Lim det valgte bufferet inn som et nytt bilde"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Delete Buffer"
 msgstr "_Slett buffer"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
+msgctxt "buffers-action"
 msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "Slett det valgte bufferet"
+msgstr "Slett valgt buffer"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:44
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Channels Menu"
 msgstr "Kanalmeny"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:48
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_Edit Channel Attributes..."
 msgstr "R_ediger kanalattributter..."
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:49
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
 msgstr "Rediger kanalens navn, farge og dekkevne"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:54
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel..."
 msgstr "_Ny kanal..."
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:55
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel"
-msgstr "Opprett en ny kanal"
+msgstr "Lag en ny kanal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:60
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel"
 msgstr "_Ny kanal"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:61
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel with last used values"
-msgstr "Opprett en ny kanal med sist brukte verdier"
+msgstr "Lag en ny kanal med sist brukte verdier"
 
 #: ../app/actions/channels-actions.c:66
+msgctxt "channels-action"
 msgid "D_uplicate Channel"
-msgstr "_Kopier kanal"
+msgstr "D_upliser kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:67
+#: ../app/actions/channels-actions.c:68
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
-msgstr "Lag et duplikat av denne kanalen, og legg det til i bildet"
+msgstr "Lag et duplikat av denne kanalen og legg det til i bildet"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:72
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_Delete Channel"
 msgstr "_Slett kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+#: ../app/actions/channels-actions.c:74
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Delete this channel"
 msgstr "Slett denne kanalen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:78
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_Raise Channel"
-msgstr "_Løft kanal"
+msgstr "_Hev kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+#: ../app/actions/channels-actions.c:80
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
-msgstr "Løft denne kanalen ett steg i kanalstabelen"
+msgstr "Hev denne kanalen ett steg i kanalstabelen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:84
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise Channel to _Top"
-msgstr "Løft kanal til _toppen"
+msgstr "Hev kanal til _toppen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+#: ../app/actions/channels-actions.c:87
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
-msgstr "Løft denne kanalen til toppen av kanalstabelen"
+msgstr "Hev denne kanalen til toppen av kanalstabelen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:90
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_Lower Channel"
 msgstr "_Senk kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:91
+#: ../app/actions/channels-actions.c:93
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
-msgstr "Senk denne kanalen ett hakk ned i kanalbunken"
+msgstr "Senk denne kanalen ett hakk ned i kanalstabelen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:96
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower Channel to _Bottom"
 msgstr "Senk kanal til _bunnen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:97
+#: ../app/actions/channels-actions.c:100
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
-msgstr "Senk denne kanalen til bunnen av kanalbunken"
+msgstr "Senk denne kanalen til bunnen av kanalstabelen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:105
+#: ../app/actions/channels-actions.c:108
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel to Sele_ction"
 msgstr "_Kanal til utvalg"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:106
+#: ../app/actions/channels-actions.c:109
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Replace the selection with this channel"
 msgstr "Erstatt utvalget med denne kanalen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:266
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:173
+#: ../app/actions/channels-actions.c:114
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Legg til i utvalg"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:112
+#: ../app/actions/channels-actions.c:115
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Add this channel to the current selection"
-msgstr "Legg denne kanalen til i utvalget"
+msgstr "Legg denne kanalen til i aktivt utvalg"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:272
-#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:179
+#: ../app/actions/channels-actions.c:120
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Trekk fra utvalg"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:118
+#: ../app/actions/channels-actions.c:121
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Subtract this channel from the current selection"
-msgstr "Trekk denne kanalen fra utvalget"
+msgstr "Trekk denne kanalen fra aktivt utvalg"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:278
-#: ../app/actions/layers-actions.c:305 ../app/actions/layers-actions.c:332
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:185
+#: ../app/actions/channels-actions.c:126
+msgctxt "channels-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Kryss med utvalg"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:124
+#: ../app/actions/channels-actions.c:127
+msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgstr "Kryss denne kanalen med utvalget"
+msgstr "Kryss denne kanalen med aktivt utvalg"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:393
+#: ../app/actions/channels-commands.c:404
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Attributter for kanal"
 
@@ -653,7 +722,7 @@ msgstr "_Fyllets dekkevne:"
 #: ../app/actions/channels-commands.c:117
 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
 #: ../app/actions/channels-commands.c:163
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:316
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:340
 msgid "New Channel"
 msgstr "Ny kanal"
 
@@ -665,46 +734,51 @@ msgstr "Nye kanalalternativer"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Farge på ny kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:243
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:563
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:310
+#: ../app/actions/channels-commands.c:245
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:626
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:272
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:318
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "%s-kanalkopi"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:549
+#: ../app/actions/channels-commands.c:316 ../app/core/gimpselection.c:584
 #: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Kanal til utvalg"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:44
+msgctxt "colormap-action"
 msgid "Colormap Menu"
 msgstr "Fargekartmeny"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:48
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
+msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Rediger farge..."
+msgstr "R_ediger farge..."
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:49
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
-msgid "Edit color"
-msgstr "Rediger farge"
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Edit this color"
+msgstr "Rediger denne fargen"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:57
+msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from FG"
 msgstr "_Legg til farge fra forgrunnen"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:58
+msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current foreground color"
 msgstr "Legg til gjeldende forgrunnsfarge"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:63
+msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from BG"
 msgstr "_Legg til farge fra bakgrunnen"
 
 #: ../app/actions/colormap-actions.c:64
+msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current background color"
 msgstr "Legg til gjeldende bakgrunnsfarge"
 
@@ -717,113 +791,161 @@ msgstr "Rediger fargekartoppføring #%d"
 msgid "Edit Colormap Entry"
 msgstr "Rediger fargekartoppføring"
 
+#: ../app/actions/config-actions.c:38
+msgctxt "config-action"
+msgid "Use _GEGL"
+msgstr "Bruk _GEGL"
+
+#: ../app/actions/config-actions.c:39
+msgctxt "config-action"
+msgid "If possible, use GEGL for image processing"
+msgstr "Bruk GEGL til bildebehandling hvis mulig"
+
 #: ../app/actions/context-actions.c:46
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Context"
 msgstr "_Kontekst"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:59
+#: ../app/actions/context-actions.c:48
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Farger"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58
+#: ../app/actions/context-actions.c:50
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Opacity"
 msgstr "_Dekkevne"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:49
+#: ../app/actions/context-actions.c:52
+msgctxt "context-action"
 msgid "Paint _Mode"
 msgstr "Tegne_modus"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:50
+#: ../app/actions/context-actions.c:54
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Tool"
-msgstr "_Verktøy"
+msgstr "Verk_tøy"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:51
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
+#: ../app/actions/context-actions.c:56
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pensel"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:99
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937
+#: ../app/actions/context-actions.c:58
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Mønster"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:53
+#: ../app/actions/context-actions.c:60
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Palett"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:54
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
+#: ../app/actions/context-actions.c:62
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Gradient"
-msgstr "_Gradering"
+msgstr "_Gradient"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:55
+#: ../app/actions/context-actions.c:64
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Font"
-msgstr "_Skrift"
+msgstr "Skri_ft"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:57
+#: ../app/actions/context-actions.c:67
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Shape"
-msgstr "_Form"
+msgstr "F_orm"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:58
+#: ../app/actions/context-actions.c:69
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Radius"
 msgstr "_Radius"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:59
+#: ../app/actions/context-actions.c:71
+msgctxt "context-action"
 msgid "S_pikes"
-msgstr "_Spisser"
+msgstr "S_pisser"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:60
+#: ../app/actions/context-actions.c:73
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Hardness"
 msgstr "_Hardhet"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:61
-msgid "_Aspect"
-msgstr "_Aspekt"
+#: ../app/actions/context-actions.c:75
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "Bredde- og høydeforhold"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:62
+#: ../app/actions/context-actions.c:77
+msgctxt "context-action"
 msgid "A_ngle"
 msgstr "_Vinkel"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:65
+#: ../app/actions/context-actions.c:80
+msgctxt "context-action"
 msgid "_Default Colors"
-msgstr "_Standard farger"
+msgstr "_Forvalgte farger"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:66
+#: ../app/actions/context-actions.c:82
+msgctxt "context-action"
 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
 msgstr "Sett forgrunnsfargen til svart og bakgrunnsfargen til whit"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:71
+#: ../app/actions/context-actions.c:87
+msgctxt "context-action"
 msgid "S_wap Colors"
 msgstr "_Bytt farger"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:72
+#: ../app/actions/context-actions.c:88
+msgctxt "context-action"
 msgid "Exchange foreground and background colors"
 msgstr "Bytt forgrunns- og bakgrunnsfarge"
 
+#: ../app/actions/context-commands.c:426
+#, c-format
+msgid "Paint Mode: %s"
+msgstr "Tegnemodus: %s"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:552
+#, c-format
+msgid "Brush Shape: %s"
+msgstr "Penselfform: %s"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:612
+#, c-format
+msgid "Brush Radius: %2.2f"
+msgstr "Penselradius: %2.2f"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:720
+#, c-format
+msgid "Brush Angle: %2.2f"
+msgstr "Vinkel på pensel: %2.2f"
+
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
+msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Pointer Information Menu"
 msgstr "Pekerinformasjonsmeny"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192
+#, fuzzy
+msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Prøve sammenflettet"
 
 #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
-msgid "Sample Merged"
-msgstr "Prøve sammenflettet"
+#, fuzzy
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Baser utvalg på alle synlige lag"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:342
-#: ../app/actions/file-commands.c:180 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:213
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259
+#: ../app/actions/data-commands.c:106 ../app/actions/documents-commands.c:343
+#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:514
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:155
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:979
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:579
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:163
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1002
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -834,798 +956,1114 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1419
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:222
-#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2151 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
+#: ../app/actions/data-commands.c:132
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1437
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:222
+#: ../app/core/gimppalette.c:377 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
 msgid "Untitled"
 msgstr "Uten navn"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:231
+#: ../app/actions/data-commands.c:237
 msgid "Delete Object"
 msgstr "Slett objekt"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:254
+#: ../app/actions/data-commands.c:260
 #, c-format
 msgid "Delete '%s'?"
 msgstr "Slett «%s»?"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:257
+#: ../app/actions/data-commands.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» både fra listen og harddisken?"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool _Options"
-msgstr "Verktøys_alternativer"
+msgstr "Verktøy_alternativer"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:40
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the tool options dialog"
 msgstr "�pne verktøyvalgvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Device Status"
 msgstr "_Enhetsstatus"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the device status dialog"
 msgstr "Ã?pne enhetsstatusvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Lag"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the layers dialog"
 msgstr "Ã?pne lagvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Channels"
 msgstr "_Kanaler"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the channels dialog"
 msgstr "Ã?pne kanalvinudet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Paths"
 msgstr "_Baner"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paths dialog"
 msgstr "Ã?pne banevinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Color_map"
 msgstr "_Fargekart"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the colormap dialog"
 msgstr "Ã?pne fargekartvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Histogra_m"
 msgstr "Histogra_m"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the histogram dialog"
 msgstr "Ã?pne histogramvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Selection Editor"
 msgstr "_Utvalgsbehandler"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
 msgstr "Ã?pne utvalgsbehandleren"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Na_vigation"
-msgstr "_Navigering"
+msgstr "Na_vigering"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the display navigation dialog"
 msgstr "Ã?pne skjermnavigeringsvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
 msgstr "Angre_historikk"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the undo history dialog"
 msgstr "Ã?pne angrehistorikkvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:150
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pointer"
 msgstr "Peker"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the pointer information dialog"
 msgstr "Ã?pne pekerinformasjonvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
 msgstr "_Prøvepunkter"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
 msgstr "�pne prøvepunktvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Colo_rs"
-msgstr "_Farger"
+msgstr "Fa_rger"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
 msgstr "Ã?pne vinduet for for- og bakgrunnsfarger"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Brushes"
 msgstr "_Pensler"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brushes dialog"
 msgstr "Ã?pne penselvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "Penseleditor"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
 msgstr "Ã?pne penselredigering"
 
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr ""
+
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open paint dynamics dialog"
+msgstr "Ã?pne banevinduet"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Graderingsbehandler"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+#, fuzzy
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paint dynamics editor"
+msgstr "Ã?pne gradientredigering"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
 msgstr "_Mønstre"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the patterns dialog"
 msgstr "�pne mønstervinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Gradients"
-msgstr "_Graderinger"
+msgstr "_Gradienter"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
 msgstr "Ã?pne graderingsvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Graderingsbehandler"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
 msgstr "Ã?pne gradientredigering"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pal_ettes"
-msgstr "_Paletter"
+msgstr "Pal_etter"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
 msgstr "Ã?pne palettvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Palette Editor"
+msgstr "Palettbehandler"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
 msgstr "Ã?pne palettredigering"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Fonts"
-msgstr "_Skrifter"
+msgstr "Skri_fter"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
 msgstr "Ã?pne skriftvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "B_uffers"
 msgstr "B_uffere"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
 msgstr "Ã?pne vinduet for navnede bufre"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Images"
-msgstr "_Bilder"
+msgstr "B_ilder"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the images dialog"
 msgstr "Ã?pne bildevinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
 msgstr "Dokument_historikk"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
 msgstr "Ã?pne dokumenthistorikkvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
 msgstr "M_aler"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
 msgstr "Ã?pne vinduet for bildemaler"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Verktøy"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
-msgid "Open the tools dialog"
-msgstr "�pne verktøyvinduet"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
 msgstr "_Feilmeldingsvindu"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
 msgstr "Ã?pne feilmeldingsvinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_Innstillinger"
+msgstr "_Brukervalg"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Ã?pne vinduet for brukervalg"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tastatur_snarveier"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "Ã?pne vinduet for tastatursnarveier"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
 msgstr "_Moduler"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
 msgstr "�pne modulhåndterervinduet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
-msgstr "_Dagens tips"
+msgstr "Dagens _tips"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Vis nyttige tips for bruk av GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 ../app/dialogs/about-dialog.c:114
-#: ../app/gui/gui.c:471
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
+msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Om GIMP"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:43
+msgctxt "dock-action"
 msgid "M_ove to Screen"
 msgstr "_Flytt til skjerm"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:47
+msgctxt "dock-action"
 msgid "Close Dock"
 msgstr "Lukk dokk"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123
+#: ../app/actions/dock-actions.c:52
+msgctxt "dock-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Ã?pne skjerm..."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:124
+#: ../app/actions/dock-actions.c:53
+msgctxt "dock-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Koble til annen visning"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:61
+msgctxt "dock-action"
 msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "Vis bilde_utvalg"
+msgstr "Vi_s bildeutvalg"
 
 #: ../app/actions/dock-actions.c:67
+msgctxt "dock-action"
 msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "Følg aktivt _bilde"
+msgstr "Følg aktivt _bilde automatisk"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "Dialogs Menu"
 msgstr "Dialogmeny"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:53
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Add Tab"
 msgstr "_Legg til fane"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Preview Size"
 msgstr "Størrelse på _forhåndsvisning"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Tab Style"
 msgstr "_Fanestil"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Lukk fane"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:63
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Lø_sne fane"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:81
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
+msgctxt "preview-size"
 msgid "_Tiny"
 msgstr "Ekstra lite_n"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:82
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
+msgctxt "preview-size"
 msgid "E_xtra Small"
 msgstr "Veldig l_iten"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:83
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
+msgctxt "preview-size"
 msgid "_Small"
 msgstr "_Liten"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
+msgctxt "preview-size"
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Middels"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
+msgctxt "preview-size"
 msgid "_Large"
 msgstr "_Stor"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
+msgctxt "preview-size"
 msgid "Ex_tra Large"
 msgstr "Veldig st_or"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
+msgctxt "preview-size"
 msgid "_Huge"
 msgstr "Ekstra sto_r"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
+msgctxt "preview-size"
 msgid "_Enormous"
 msgstr "_Enorm"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
+msgctxt "preview-size"
 msgid "_Gigantic"
 msgstr "_Gigantisk"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
+msgctxt "tab-style"
 msgid "_Icon"
 msgstr "_Ikon"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
+msgctxt "tab-style"
 msgid "Current _Status"
-msgstr "Status _nå"
+msgstr "Aktiv _status"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
+msgctxt "tab-style"
 msgid "_Text"
 msgstr "_Tekst"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
+msgctxt "tab-style"
 msgid "I_con & Text"
 msgstr "I_kon og tekst"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
+msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "St_atus og tekst"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:124
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
-msgstr ""
+msgstr "LÃ¥s _fane til dokk"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:132
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "Show _Button Bar"
 msgstr "Vis _knapperad"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:124
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:141
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _List"
 msgstr "Vis som _liste"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:146
+msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
 msgstr "Vis som _rutenett"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:42
+#: ../app/actions/documents-actions.c:41
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Documents Menu"
 msgstr "Dokumentmeny"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:46
+#: ../app/actions/documents-actions.c:45
+msgctxt "documents-action"
 msgid "_Open Image"
 msgstr "_Ã?pne bilde"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:47
+#: ../app/actions/documents-actions.c:46
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Open the selected entry"
 msgstr "�pne valgt oppføring"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:52
+#: ../app/actions/documents-actions.c:51
+msgctxt "documents-action"
 msgid "_Raise or Open Image"
-msgstr "_Løft eller åpne bilde"
+msgstr "_Hev eller åpne bilde"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:53
+#: ../app/actions/documents-actions.c:52
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Raise window if already open"
-msgstr "Løft bildet dersom det allerede er åpent"
+msgstr "Hev bildet dersom det allerede er åpent"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:58
+#: ../app/actions/documents-actions.c:57
+msgctxt "documents-action"
 msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "_Vindu for åpning av fil"
+msgstr "Vin_du for åpning av fil"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:59
+#: ../app/actions/documents-actions.c:58
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Open image dialog"
 msgstr "Vindu for åpning av bilde"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:64
+#: ../app/actions/documents-actions.c:63
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy Image _Location"
 msgstr "Kopier bilde_lokasjon"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:65
+#: ../app/actions/documents-actions.c:64
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy image location to clipboard"
-msgstr "Kopier bildeadresse til utklippstavlen"
+msgstr "Kopier bildelokasjon til utklippstavlen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:70
+#: ../app/actions/documents-actions.c:69
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove _Entry"
-msgstr "_Fjern oppføring"
+msgstr "Fj_ern oppføring"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+#: ../app/actions/documents-actions.c:70
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove the selected entry"
 msgstr "Fjern valgt oppføring"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+#: ../app/actions/documents-actions.c:75
+msgctxt "documents-action"
 msgid "_Clear History"
 msgstr "_Tøm historikk"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Clear the entire document history"
 msgstr "Tøm hele dokumenthistorikken"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+#: ../app/actions/documents-actions.c:81
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate _Preview"
-msgstr "Last _forhåndsvisning på nytt"
+msgstr "Lag ny _forhåndsvisning"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate preview"
-msgstr "Last forhåndsvisning på nytt"
+msgstr "Lag ny forhåndsvisning"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+#: ../app/actions/documents-actions.c:87
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload _all Previews"
 msgstr "Last _alle forhåndsvisninger på nytt"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload all previews"
 msgstr "Last alle forhåndsvisninger på nytt"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+#: ../app/actions/documents-actions.c:93
+msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove Dangling E_ntries"
 msgstr "Fjern _hengende oppføringer"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:95
-msgid "Remove dangling entries"
-msgstr "Fjern hengende oppføringer"
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:198
+#: ../app/actions/documents-commands.c:192
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "Tøm dokumenthistorikk"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:221
+#: ../app/actions/documents-commands.c:215
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "Tøm listen med nylig brukte dokumenter?"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:224
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/documents-commands.c:218
 msgid ""
-"Clearing the document history will permanently remove all items from the "
-"recent documents list in all applications."
-msgstr ""
-"Fjerning av dokumenthistorikken vil fjerne alle de opplistede oppføringene."
+"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
+"recent documents list."
+msgstr "Fjerning av dokumenthistorikken vil fjerne alle bilder fra oppføringene i nylige dokumenter."
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Equalize"
 msgstr "_Jevn ut"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:46
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic contrast enhancement"
 msgstr "Automatisk kontrastforbedring"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:51
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "In_vert"
 msgstr "_Inverter"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:52
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Invert the colors"
 msgstr "Inverter fargene"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "_White Balance"
 msgstr "_Hvitbalanse"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:58
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic white balance correction"
 msgstr "Automatisk hvitbalansekorreksjon"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:63
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Offset..."
-msgstr "Forskyvning..."
+msgstr "F_orskyvning..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 msgstr "Flytt piksler, med brytning rundt kantene om du vil"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 ../app/actions/vectors-actions.c:153
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Synlig"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle visibility"
+msgstr "Slå av/på synlighet"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Lenket"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle the linked state"
 msgstr "Slå på eller av lenket tilstand"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Synlig"
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock pixels"
+msgstr "L_Ã¥s piksler"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
-msgid "Toggle visibility"
-msgstr "Synlighet"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgstr "Beskytt gjennomsiktigheten i laget fra å bli endret"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 ../app/actions/image-actions.c:159
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Vend _horisontalt"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Vend horisontalt"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Vend _vertikalt"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Vend vertikalt"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 ../app/actions/image-actions.c:174
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Roter 90 grader til _høyre"
+msgstr "Roter 90° med _klokken"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgstr "Roter 90 grader med klokken"
+msgstr "Roter 90 grader til høyre"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Roter _180 grader"
+msgstr "Roter _180°"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn upside-down"
 msgstr "Snu opp ned"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Roter 90 grader til _venstre"
+msgstr "Roter 90° _mot klokken"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgstr "Roter 90 grader mot klokken"
+msgstr "Roter 90 grader til venstre"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:62
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:63
 msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
 msgstr "Utjevning virker ikke på indekserte lag."
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:85
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:87
 msgid "Invert does not operate on indexed layers."
 msgstr "Inverter virker ikke på indekserte lag."
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:111
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Hvitbalanse virker bare på RGB-fargelag."
 
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Paint Dynamics Menu"
+msgstr "Mønstermeny"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_New Dynamics"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Create a new dynamics"
+msgstr "Opprett et nytt bilde"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "D_uplicate Dynamics"
+msgstr "_Kopier bane"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Duplicate this dynamics"
+msgstr "Kopier bane"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy Dynamics _Location"
+msgstr "Ã?pne pensellokasjon"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
+msgstr "Kopier penselfilens adresse til utklippstavlen"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Delete Dynamics"
+msgstr "Slett ankre"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Delete this dynamics"
+msgstr "Slett dette bildet"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Refresh Dynamicss"
+msgstr "_Oppdater graderinger"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Refresh dynamics"
+msgstr "Oppdater graderinger"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Edit Dynamics..."
+msgstr "R_ediger gradering..."
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Edit dynamics"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
+msgstr "Meny for graderingsbehandler"
+
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Edit Active Dynamics"
+msgstr "Rediger aktiv pensel"
+
 #: ../app/actions/edit-actions.c:63
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Rediger"
+msgstr "R_ediger"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:64
-msgid "_Paste as"
-msgstr "_Lim inn som"
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _as"
+msgstr "Lim inn _som"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:65
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Buffer"
 msgstr "_Buffere"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:68
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
 msgstr "Angrehistorikkmeny"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:308
+#: ../app/actions/edit-actions.c:72
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Angre"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:73
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Angre forrige handling"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:309
+#: ../app/actions/edit-actions.c:78
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Redo"
-msgstr "_Gjenta"
+msgstr "_Gjenopprett"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:79
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone"
-msgstr "Gjenta forrige handling som ble angret"
+msgstr "Gjenopprett forrige handling som ble angret"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:84
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Undo"
 msgstr "Angre sterkt"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:85
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 msgstr "Angre forrige handling, og hopp over synlighetsendringer"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:90
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Redo"
-msgstr "Gjenta sterkt"
+msgstr "Gjenopprett sterkt"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:91
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
-msgstr ""
-"Gjenta forrige handling som ble angret, og hopp over synlighetsendringer"
+msgstr "Gjenopprett forrige handling som ble angret, og hopp over synlighetsendringer"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:96
+#: ../app/actions/edit-actions.c:97
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Clear Undo History"
 msgstr "_Tøm angrehistorikk"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:97
+#: ../app/actions/edit-actions.c:98
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Remove all operations from the undo history"
 msgstr "Fjern alle operasjoner fra angrehistorikken"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:310
+#: ../app/actions/edit-actions.c:103
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Ton inn/ut..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:103
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
 msgstr "Endre malemodus og dekkevne for den siste pikselmanipulasjonen"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:108
+#: ../app/actions/edit-actions.c:110
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:109
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Flytt valgte piksler til utklippstavlen"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:114
+#: ../app/actions/edit-actions.c:116
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:115
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Kopier valgte piksler til utklippstavlen"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:120
+#: ../app/actions/edit-actions.c:122
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
 msgstr "Kopier _synlig"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:121
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
-msgstr "Kan ikke gjøre utvalg flytende fordi den valgte region er tom."
+msgstr "Kopier alt som er synlig i valgt region"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:126
+#: ../app/actions/edit-actions.c:128
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:127
+#: ../app/actions/edit-actions.c:129
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard"
 msgstr "Lim inn innholdet fra utklippstavlen"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:132
+#: ../app/actions/edit-actions.c:134
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into"
 msgstr "Lim inn _i"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:133
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 msgstr "Lim innholdet fra utklippstavlen inn i det gjeldende utvalget"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:138
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "Fra ut_klippstavle"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "Opprett et nytt bilde fra innholdet i utklippstavlen"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:144
+#: ../app/actions/edit-actions.c:147
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "_Nytt bilde"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:150
+#: ../app/actions/edit-actions.c:153
+msgctxt "edit-action"
 msgid "New _Layer"
 msgstr "Nytt _lag"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:151
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
 msgstr "Opprett et nytt bilde fra innholdet i utklippstavlen"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:156
+#: ../app/actions/edit-actions.c:159
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
 msgstr "Klipp _ut til navngitt"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:157
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Flytt utvalgte piksler til et navngitt buffer"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:162
+#: ../app/actions/edit-actions.c:165
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
 msgstr "_Kopier til navngitt"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:163
+#: ../app/actions/edit-actions.c:166
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Kopier utvalgte piksler til et navngitt buffer"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
+#: ../app/actions/edit-actions.c:171
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
 msgstr "Kopier _synlig til navngitt"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:169
-msgid "Copy the selected region to a named buffer"
-msgstr "Kopier utvalgt område til navngitt buffer"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:173
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
+msgstr "Kan ikke gjøre utvalg flytende fordi den valgte region er tom."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:174
+#: ../app/actions/edit-actions.c:178
+msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
 msgstr "_Lim inn navngitt..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:175
+#: ../app/actions/edit-actions.c:179
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
 msgstr "Lim inn innholdet fra et navngitt buffer"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:180
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Fjern"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:181
+#: ../app/actions/edit-actions.c:185
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
 msgstr "Fjern utvalgte piksler"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+#: ../app/actions/edit-actions.c:193
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
 msgstr "Fyll med _forgrunnsfarge"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:190
+#: ../app/actions/edit-actions.c:194
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
 msgstr "Fyll utvalget med forgrunnsfargen"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:195
+#: ../app/actions/edit-actions.c:199
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
 msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
+#: ../app/actions/edit-actions.c:200
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
 msgstr "Fyll utvalget med bakgrunnsfargen"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:201
-msgid "Fill with P_attern"
-msgstr "Fyll med _mønster"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill _with Pattern"
+msgstr "Fyll _med mønster"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:202
+#: ../app/actions/edit-actions.c:206
+msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Fyll utvalget med det aktive mønsteret"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:281
+#: ../app/actions/edit-actions.c:293
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "_Angre %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:286
+#: ../app/actions/edit-actions.c:300
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Gjenta %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:297
+#: ../app/actions/edit-actions.c:315
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
 msgstr "_Ton inn/ut (%s)..."
 
+#: ../app/actions/edit-actions.c:327
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Angre"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:328
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Gjenta"
+
+#: ../app/actions/edit-actions.c:329
+msgid "_Fade..."
+msgstr "_Ton inn/ut..."
+
 #: ../app/actions/edit-commands.c:134
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Tøm Angrehistorikk"
@@ -1639,90 +2077,98 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil tømme bildets angrehistorikk?"
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr "Ved å tømme angrehistorikken vil du frigjøre %s minne."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:201
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/edit-commands.c:202
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
-msgstr "Kopierte piksler til utklippstavlen"
+msgstr "Utklippede piksler til utklippstavlen"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:228 ../app/actions/edit-commands.c:254
+#: ../app/actions/edit-commands.c:232 ../app/actions/edit-commands.c:261
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr "Kopierte piksler til utklippstavlen"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:349
-#: ../app/actions/edit-commands.c:525
+#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
+#: ../app/actions/edit-commands.c:538
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Det er ikke noe bildedata i utklippstavlen å lime inn."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:338 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
+#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:295
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Utklippstavle"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:363
+#: ../app/actions/edit-commands.c:373
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Klipp ut navngitt"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/actions/edit-commands.c:407
-#: ../app/actions/edit-commands.c:427
+#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
+#: ../app/actions/edit-commands.c:437
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Skriv inn et navn for denne bufferen"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:404
+#: ../app/actions/edit-commands.c:414
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Kopier navngitt"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:424
+#: ../app/actions/edit-commands.c:434
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Kopier synlig til navngitt"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:542
+#: ../app/actions/edit-commands.c:555
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "Det er ikke noe aktivt lag eller noen aktiv kanal å klippe fra."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:547 ../app/actions/edit-commands.c:579
-#: ../app/actions/edit-commands.c:603
+#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592
+#: ../app/actions/edit-commands.c:616
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Buffer uten navn)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:574
+#: ../app/actions/edit-commands.c:587
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Det er ikke noe aktivt lag eller noen aktiv kanal å kopiere fra."
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
+msgctxt "error-console-action"
 msgid "Error Console Menu"
 msgstr "Feilkonsollmeny"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
+msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Tøm"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+msgctxt "error-console-action"
 msgid "Clear error console"
 msgstr "Tøm feilmeldingsvinduet"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
+msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Velg _alt"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
-msgid "Select all errors"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select all error messages"
 msgstr "Velg alle feilmeldinger"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
+msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Save Error Log to File..."
 msgstr "_Lagre feilmeldinger til fil..."
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
-msgid "Save error log"
-msgstr "Lagre feilmeldinger"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write all error messages to a file"
+msgstr "Skriv alle feilmeldinger til en fil"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
+msgctxt "error-console-action"
 msgid "Save S_election to File..."
 msgstr "Lagre _utvalg til fil..."
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
-msgid "Save selection"
-msgstr "Lagre utvalg"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write the selected error messages to a file"
+msgstr "Skriv valgte feilmeldinger til en fil"
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:84
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
@@ -1741,158 +2187,222 @@ msgstr ""
 "Feil ved skriving til fil «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:66
+#: ../app/actions/file-actions.c:71
+msgctxt "file-action"
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:67
-msgid "Ne_w"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create"
+msgstr "Lag"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:68
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
+msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Ã?pne _siste"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:71
+#: ../app/actions/file-actions.c:76
+msgctxt "file-action"
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ã?pne..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
+msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file"
 msgstr "Ã?pne en bildefil"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
+#: ../app/actions/file-actions.c:82
+msgctxt "file-action"
 msgid "Op_en as Layers..."
-msgstr "Ã?pne som _lag..."
+msgstr "Ã?pn_e som lag..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:78
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
+msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "Ã?pne bildefil som lag"
+msgstr "Ã?pne en bildefil som lag"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
+#: ../app/actions/file-actions.c:88
+msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "Ã?pne _lokasjon..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:84
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
+msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file from a specified location"
 msgstr "Ã?pne en bildefil fra en valgt lokasjon"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
-msgid "Save as _Template..."
-msgstr "Lagre som _mal..."
+#: ../app/actions/file-actions.c:94
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create _Template..."
+msgstr "Lag ny _mal..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:90
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
+msgctxt "file-action"
 msgid "Create a new template from this image"
-msgstr "Opprett en ny mal fra dette bildet"
+msgstr "Lag en ny mal fra dette bildet"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
+#: ../app/actions/file-actions.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
 msgid "Re_vert"
 msgstr "GÃ¥ _tilbake"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:96
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
+msgctxt "file-action"
 msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr "Hent på ny bildet fra disk"
+msgstr "Hent bildet på ny fra disk"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
+#: ../app/actions/file-actions.c:106
+msgctxt "file-action"
 msgid "Close all"
 msgstr "Lukk alle"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:102
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
+msgctxt "file-action"
 msgid "Close all opened images"
 msgstr "Lukk alle åpne bilder"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
+#: ../app/actions/file-actions.c:112
+msgctxt "file-action"
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Avslutt"
+msgstr "A_vslutt"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:108
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
+msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Avslutt GIMP"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:116
+#: ../app/actions/file-actions.c:121
+msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagre"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:117
+#: ../app/actions/file-actions.c:122
+msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image"
 msgstr "Lagre dette bildet"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:122
+#: ../app/actions/file-actions.c:127
+msgctxt "file-action"
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Lagre _som..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:123
+#: ../app/actions/file-actions.c:128
+msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name"
 msgstr "Lagre bildet med et annet navn"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:128
+#: ../app/actions/file-actions.c:133
+msgctxt "file-action"
 msgid "Save a Cop_y..."
 msgstr "Lagre en _kopi..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:129
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
+#, fuzzy
+msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
 msgstr ""
 "Lagre unna bildet med et annet navn, men fortsett å jobbe på det "
 "opprinnelige bildet"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:134
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
+msgctxt "file-action"
 msgid "Save and Close..."
 msgstr "Lagre og lukk..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
+msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Lagre bildet og lukk vinduet"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:259
-msgid "Saving canceled"
-msgstr "Lagring avbrutt"
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export to"
+msgstr "Eksporter til"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:268 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image again"
+msgstr "Eksporter bildet på nytt"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:152
+msgctxt "file-action"
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
 msgstr ""
-"Feil under lagring av «%s».\n"
-"\n"
-"%s"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:293
-msgid "No changes need to be saved"
+#: ../app/actions/file-actions.c:158
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksporter..."
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:159
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:300 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88
+#: ../app/actions/file-actions.c:292
+#, c-format
+msgid "Export to %s"
+msgstr "Eksporter til %s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:298
+#, c-format
+msgid "Overwrite %s"
+msgstr "Overskriv %s"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:306
+msgid "Export to"
+msgstr "Eksporter til"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:475
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
+msgid "Open Image"
+msgstr "Ã?pne bilde"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:134
+msgid "Open Image as Layers"
+msgstr "Ã?pne bilde som lag"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:265
+msgid "No changes need to be saved"
+msgstr "Ingen endringer å lagre"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
 msgid "Save Image"
 msgstr "Lagre bilde"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:306
+#: ../app/actions/file-commands.c:278
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Lagre en kopi av bildet"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:326
+#: ../app/actions/file-commands.c:338
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Opprett ny mal"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:330
+#: ../app/actions/file-commands.c:342
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Skriv inn et navn for denne malen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:356
+#: ../app/actions/file-commands.c:377
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr "Gjenoppretting feilet. Ingen filnavn assosiert med dette bildet."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:369
+#: ../app/actions/file-commands.c:390
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Forkast bilde"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:395
+#: ../app/actions/file-commands.c:421
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Forkast '%s' til '%s'?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:401
+#: ../app/actions/file-commands.c:427
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -1900,19 +2410,11 @@ msgstr ""
 "Ved å forkaste bildet til forrige lagring, mister du alle endringer, "
 "inkludert all angreinformasjon."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:477
-msgid "Open Image as Layers"
-msgstr "Ã?pne bilde som lag"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:482 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76
-msgid "Open Image"
-msgstr "Ã?pne bilde"
-
-#: ../app/actions/file-commands.c:557
+#: ../app/actions/file-commands.c:635
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(Mal uten navn)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:605
+#: ../app/actions/file-commands.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -1923,288 +2425,325 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
+msgctxt "fonts-action"
 msgid "Fonts Menu"
-msgstr "Skrifttypemeny"
+msgstr "Skriftmeny"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
+msgctxt "fonts-action"
 msgid "_Rescan Font List"
-msgstr "_Last skrifttyper på nytt"
+msgstr "_Last skrifter på nytt"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
-msgid "Rescan font list"
-msgstr "Last skrifttyper på nytt"
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Rescan the installed fonts"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Gradient Editor Menu"
 msgstr "Meny for graderingsbehandler"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Left Color Type"
 msgstr "Venstre farges fargetype"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Load Left Color From"
 msgstr "Hent _venstre farge fra"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Save Left Color To"
 msgstr "Lagre v_enstre farge til"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Right Color Type"
 msgstr "Høyre farges fargetype"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Load Right Color Fr_om"
 msgstr "Last _høyre farge fra"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Sa_ve Right Color To"
 msgstr "Lagre h_øyre farge til"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
 msgstr "Ve_nstre endepunkts farge..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
 msgstr "Hø_yre endepunkts farge"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
 msgstr "Bland endepunktenes farger"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
-msgstr "Bland endepunktenes _ugjennomsiktighet"
+msgstr "Bland endepunktenes _dekkevne"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Edit Active Gradient"
 msgstr "Rediger aktiv gradering"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
 msgstr "_Venstre nabos høyre endepunkt"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Endpoint"
 msgstr "_Høyre endepunkt"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "_Forgrunnsfarge"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Background Color"
 msgstr "_Bakgrunnsfarge"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
 msgstr "_Høyre nabos venstre endepunkt"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
+msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Endpoint"
 msgstr "_Venstre endepunkt"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Fixed"
 msgstr "_Fast"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "F_oreground Color"
-msgstr "_Forgrunnsfarge"
+msgstr "F_orgrunnsfarge"
 
 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
-msgstr "_Forgrunnsfarge (gjennomsiktig)"
+msgstr "Fo_rgrunnsfarge (gjennomsiktig)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "_Bakgrunnsfarge"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
-msgstr "_Bakgrunnsfarge (gjennomsiktig)"
+msgstr "B_akgrunnsfarge (gjennomsiktig)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
+msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Linear"
 msgstr "_Lineær"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
+msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Curved"
 msgstr "_Bøyd"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
+msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Sinusoidal"
 msgstr "_Sinusformet"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
+msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
 msgstr "Sfærisk (_økende)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
+msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (_decreasing)"
 msgstr "Sfærisk (_minkende)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
+msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(Varierer)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
 msgstr "HSV (glød _mot klokken)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (clockwise _hue)"
 msgstr "HSV (_glød med klokken)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370
-#: ../app/actions/view-actions.c:273
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(Varierer)"
+
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom inn"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
-#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zoom inn"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376
-#: ../app/actions/view-actions.c:267
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom ut"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
-#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Forminske"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
 msgid "Zoom All"
 msgstr "Zoom alt"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Zoom alt"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
 msgid "_Blending Function for Segment"
 msgstr "_Blandingstype for segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
 msgid "Coloring _Type for Segment"
 msgstr "Farge_type for segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781
 msgid "_Flip Segment"
 msgstr "_Vend segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783
 msgid "_Replicate Segment..."
 msgstr "_Kopier segment..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785
 msgid "Split Segment at _Midpoint"
 msgstr "Del segmentet ved _midtpunktet"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787
 msgid "Split Segment _Uniformly..."
 msgstr "Splitt segmentet _enhetlig..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
 msgid "_Delete Segment"
 msgstr "_Slett segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
 msgstr "S_entrer segmentets midtpunkt igjen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
 msgstr "Distribuer _håndtak i segmentet igjen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798
 msgid "_Blending Function for Selection"
 msgstr "_Blandingsfunksjon for utvalget"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
 msgid "Coloring _Type for Selection"
 msgstr "Farge_type for utvalget"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803
 msgid "_Flip Selection"
 msgstr "_Vend utvalg"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805
 msgid "_Replicate Selection..."
 msgstr "_Kopier utvalg..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807
 msgid "Split Segments at _Midpoints"
 msgstr "Del segmentene ved _midtpunktet"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809
 msgid "Split Segments _Uniformly..."
 msgstr "Del segmenter _enhetlig..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
 msgid "_Delete Selection"
 msgstr "_Slett utvalg"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
 msgstr "S_entrer midtpunkter i utvalget igjen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
 msgstr "Distribuer håndtak i utvalget igjen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
 msgid "Left Endpoint Color"
 msgstr "_Venstre endepunkts farge..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 msgstr "Farge på venstre endepunkt av graderingsssegment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
 msgid "Right Endpoint Color"
 msgstr "_Høyre endepunkts farge"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 msgstr "Farge på høyre endepunkt av graderingssegment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
 msgid "Replicate Segment"
 msgstr "Kopier segment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
 msgid "Replicate Gradient Segment"
 msgstr "Kopier graderingssegment"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
 msgid "Replicate Selection"
 msgstr "Kopier utvalg"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
 msgid "Replicate Gradient Selection"
 msgstr "Kopier graderingsutvalg"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
 msgid "Replicate"
 msgstr "Kopier"
 
@@ -2244,7 +2783,7 @@ msgstr "Del graderingssegmenter enhetlig"
 msgid "Split"
 msgstr "Del"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:594
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
@@ -2252,7 +2791,7 @@ msgstr ""
 "Velg antall enhetlige deler\n"
 "du vil dele valgt segment i."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
@@ -2260,699 +2799,969 @@ msgstr ""
 "Velg antall enhetlige deler\n"
 "du vil dele segmentene i utvalget i."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Gradients Menu"
 msgstr "Graderingsmeny"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "_New Gradient"
 msgstr "_Ny gradering"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
-msgid "New gradient"
-msgstr "Ny gradering"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Create a new gradient"
+msgstr "Lag en ny gradering"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "D_uplicate Gradient"
-msgstr "_Dupliker gradering"
+msgstr "_Dupliser gradering"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
-msgid "Duplicate gradient"
-msgstr "Dupliker gradering"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Duplicate this gradient"
+msgstr "Dupliser denne graderingen"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy Gradient _Location"
 msgstr "Kopier graderings_lokasjon"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy gradient file location to clipboard"
 msgstr "Kopier graderingsfilens lokasjon til utklippstavlen"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save as _POV-Ray..."
 msgstr "Lagre som _POV-stråle..."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save gradient as POV-Ray"
 msgstr "Lagre gradering som POV-stråle"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Delete Gradient"
 msgstr "_Slett gradering"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
-msgid "Delete gradient"
-msgstr "Slett gradering"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Delete this gradient"
+msgstr "Slett denne graderingen"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Refresh Gradients"
 msgstr "_Oppdater graderinger"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Refresh gradients"
 msgstr "Oppdater graderinger"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Edit Gradient..."
 msgstr "R_ediger gradering..."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Edit gradient"
 msgstr "Rediger gradering"
 
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:66
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:65
 #, c-format
 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 msgstr "Lagre «%s» som POV-stråle"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
+#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
+msgctxt "help-action"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:42
+#: ../app/actions/help-actions.c:41
+msgctxt "help-action"
 msgid "Open the GIMP user manual"
-msgstr "_Ã?pne brukermanualen til GIMP"
+msgstr "Ã?pne brukermanualen til GIMP"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
+#: ../app/actions/help-actions.c:46
+msgctxt "help-action"
 msgid "_Context Help"
-msgstr "_Omgivelsehjelp"
+msgstr "_Konteksthjelp"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:48
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
+msgctxt "help-action"
 msgid "Show the help for a specific user interface item"
-msgstr "Vis hjelp for de delene av GIMP som du holder på med"
+msgstr "Vis hjelp for en spesifikk oppføring i brukergrensesnittet"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51
+#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
+msgctxt "image-action"
 msgid "Image Menu"
 msgstr "Bildemeny"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:54
+#: ../app/actions/image-actions.c:55
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Image"
-msgstr "_Bilde"
+msgstr "B_ilde"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:55
+#: ../app/actions/image-actions.c:56
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Mode"
 msgstr "_Modus"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:56 ../app/actions/layers-actions.c:56
+#: ../app/actions/image-actions.c:57
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformer"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:57
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
 msgstr "Innrettings_linjer"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:60
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Farger"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:61
+msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
-msgstr "_Info"
+msgstr "I_nfo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:645
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Auto"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/plug-in-actions.c:95
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "_Kart"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
+msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
-msgstr "_Kommentarer"
+msgstr "K_omponenter"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:66
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
+msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Ny..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
+msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
-msgstr "Opprett et nytt bilde"
+msgstr "Lag et nytt bilde"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:72
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
+msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
 msgstr "Størrelse på _lerret"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
+#: ../app/actions/image-actions.c:74
+msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "Juster bildedimensjoner"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:78
-msgid "F_it Canvas to Layers"
+#: ../app/actions/image-actions.c:79
+msgctxt "image-action"
+msgid "Fit Canvas to L_ayers"
 msgstr "_Tilpass lerret til lag"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:79
+#: ../app/actions/image-actions.c:80
+msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
 msgstr "Endre størrelse på bildet så det omslutter alle lag"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:84
+#: ../app/actions/image-actions.c:85
+msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
-msgstr "_Tilpass lerret til utvalg"
+msgstr "T_ilpass lerret til utvalg"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:85
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
+msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
 msgstr "Endre størrelsen på bildet til utvalgets ytterkanter"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:90
+#: ../app/actions/image-actions.c:91
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
 msgstr "_Utskriftsstørrelse..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:91
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
+msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
 msgstr "Juster skriveroppløsning"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:96
+#: ../app/actions/image-actions.c:97
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
 msgstr "_Skaler bilde..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:97
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
+msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "Endre størrelsen på bildeinnholdet"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:102 ../app/actions/layers-actions.c:188
+#: ../app/actions/image-actions.c:103
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "_Beskjær til utvalg"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:103
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
+msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 msgstr "Beskjær bildet til utvalgets kanter"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:108
+#: ../app/actions/image-actions.c:109
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Dupliker"
+msgstr "_Dupliser"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:109
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
+msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
 msgstr "Opprett et duplikat av dette bildet"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:114
+#: ../app/actions/image-actions.c:115
+msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
-msgstr "Fle_tt sammen synlige lag"
+msgstr "Flett sammen synlige _lag..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:115 ../app/actions/layers-actions.c:141
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
+msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Slå sammen alle synlige lag til ett lag"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:120 ../app/actions/layers-actions.c:146
+#: ../app/actions/image-actions.c:121
+msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "_Flat ut bilde"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
+msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Slå sammen alle lag til ett og fjern gjennomsiktighet"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:126
+#: ../app/actions/image-actions.c:127
+msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
-msgstr "Still inn _rutenett..."
+msgstr "Konfigurer _rutenett..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:127
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
+msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "Innstillinger for bildets rutenett"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:132
+#: ../app/actions/image-actions.c:133
+msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "Bilde_egenskaper"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:133
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
+msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "Vis informasjon om bildet"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:142
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
+msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Konverter bildet til RGB-farger"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:146
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
+msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "_Gråtone"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
+msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
 msgstr "Konverter bildet til gråtoner"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:151
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
+msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "_Indeksert..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:152
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
+msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "Konverter bildet til indekserte farger"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:160
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Vend _horisontalt"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
+msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Vend bildet horisontalt"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:166
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Vend _vertikalt"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
+msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "Vend bildet vertikalt"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:175
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Roter 90° med _klokken"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
+msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Roter bildet 90 grader til høyre"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:181
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Roter _180°"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
+msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "Snu bildet opp ned"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:187
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Roter 90° mot kl_okken"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:188
+msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Roter bildet 90 grader til venstre"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:235
+#: ../app/actions/image-commands.c:236
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Sett størrelse på bildelerret"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:282
-#: ../app/actions/image-commands.c:559
+#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289
+#: ../app/actions/image-commands.c:581
 msgid "Resizing"
 msgstr "Skalerer"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:306
+#: ../app/actions/image-commands.c:316
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Velg bildets utskriftsoppløsning"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:362
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223
+#: ../app/actions/image-commands.c:378
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:147
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:222
 msgid "Flipping"
 msgstr "Vender"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:383
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimprotatetool.c:122
+#: ../app/actions/image-commands.c:402
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:524
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:603 ../app/pdb/image-cmds.c:532
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:214 ../app/tools/gimprotatetool.c:122
 msgid "Rotating"
 msgstr "Roterer"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:639
+#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:682
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Kunne ikke beskjære fordi dette utvalget er tomt."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:606
+#: ../app/actions/image-commands.c:628
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Endre utskriftsstørrelse"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:82
+#: ../app/actions/image-commands.c:669 ../app/core/gimpimage-scale.c:87
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Skaler bilde"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1101
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291 ../app/tools/gimpscaletool.c:107
+#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 ../app/pdb/image-cmds.c:404
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:440 ../app/pdb/layer-cmds.c:296
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:341 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
 msgid "Scaling"
 msgstr "Skalering"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:43
+msgctxt "images-action"
 msgid "Images Menu"
 msgstr "Bildemeny"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:47
+msgctxt "images-action"
 msgid "_Raise Views"
-msgstr "/_Løft visninger"
+msgstr "_Hev visninger"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:48
+msgctxt "images-action"
 msgid "Raise this image's displays"
-msgstr "Løft dette bildets visning"
+msgstr "Hev dette bildets visninger"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:75
+#: ../app/actions/images-actions.c:53
+msgctxt "images-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "_Ny visning"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:54
+msgctxt "images-action"
 msgid "Create a new display for this image"
 msgstr "Opprett en ny visning for dette bildet"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:59
+msgctxt "images-action"
 msgid "_Delete Image"
 msgstr "_Slett bilde"
 
 #: ../app/actions/images-actions.c:60
+msgctxt "images-action"
 msgid "Delete this image"
 msgstr "Slett dette bildet"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:48
+#: ../app/actions/layers-actions.c:47
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Layers Menu"
 msgstr "Lagmeny"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:51
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:52
+#: ../app/actions/layers-actions.c:53
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Stac_k"
 msgstr "Sta_bel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:53
+#: ../app/actions/layers-actions.c:55
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Te_xt to Selection"
 msgstr "_Tekst til utvalg"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:54
+#: ../app/actions/layers-actions.c:57
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask"
 msgstr "_Masker"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:55
+#: ../app/actions/layers-actions.c:59
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Tr_ansparency"
 msgstr "Gjennom_siktighet"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:57
+#: ../app/actions/layers-actions.c:61
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformer"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:63
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Egenskaper"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:59
+#: ../app/actions/layers-actions.c:65
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "_Dekkevne"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:67
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer _Mode"
 msgstr "Lag_modus"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:62
+#: ../app/actions/layers-actions.c:70
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Te_xt Tool"
 msgstr "_Tekstverktøy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:63
+#: ../app/actions/layers-actions.c:71
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Activate the text tool on this text layer"
 msgstr "Slå på tekstverktøyet i dette tekstlaget"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Attributes..."
 msgstr "R_ediger lagattributter..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:69
+#: ../app/actions/layers-actions.c:77
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Endre lagets navn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:74
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "_Nytt lag..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:75
+#: ../app/actions/layers-actions.c:83
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Opprett et nytt lag og legg det til bildet"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:80
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "_Nytt lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:81
+#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer with last used values"
-msgstr "Opprett et nytt lag med forrige gangs verdier"
+msgstr "Opprett et nytt lag med sist brukte verdier"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:86
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-actions.c:94
+msgctxt "layers-action"
 msgid "New from _Visible"
-msgstr "Kopier _synlig"
+msgstr "Kopier fra _synlig"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:87
+#: ../app/actions/layers-actions.c:96
 #, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "Opprett en ny mal fra dette bildet"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:92
+#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New Layer _Group..."
+msgstr "Ny lag_gruppe..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer group and add it to the image"
+msgstr "Opprett en ny laggruppe og legg den til i bildet"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107
+msgctxt "layers-action"
 msgid "D_uplicate Layer"
-msgstr "_Dupliker lag"
+msgstr "D_upliser lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:93
+#: ../app/actions/layers-actions.c:109
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
 msgstr "Opprett et duplikat av laget og legg det til bildet"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:98
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Delete Layer"
 msgstr "_Slett lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:99
+#: ../app/actions/layers-actions.c:115
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete this layer"
 msgstr "Slett dette laget"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:104
+#: ../app/actions/layers-actions.c:120
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Raise Layer"
-msgstr "_Løft lag"
+msgstr "_Hev lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:105
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Løft dette laget ett steg i lagstabelen"
+msgstr "Hev dette laget ett steg i lagstabelen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:110
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Lag til _toppen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:111
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
 msgstr "Flytt dette laget til toppen av lagstabelen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:116
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "_Senk lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:117
+#: ../app/actions/layers-actions.c:133
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
 msgstr "Senk dette laget til bunnen av lagstabelen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:122
+#: ../app/actions/layers-actions.c:138
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Lag til _bunnen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:123
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
 msgstr "Flytt dette laget til bunnen av lagstabelen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:128
+#: ../app/actions/layers-actions.c:144
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Anchor Layer"
 msgstr "For_ankre lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:129
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Anchor the floating layer"
 msgstr "Forankre det flytende laget"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:134
+#: ../app/actions/layers-actions.c:150
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Do_wn"
 msgstr "Flett sammen _nedover"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:135
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge this layer with the one below it"
 msgstr "Flett sammen dette laget med laget under"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:140
+#: ../app/actions/layers-actions.c:156
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Flett laggruppe"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
+msgstr "Slå sammen alle synlige lag til ett lag"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:162
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
 msgstr "Flett sammen _synlige lag..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:152
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "Slå sammen alle synlige lag til ett lag"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:168
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "_Flat ut bilde"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "Slå sammen alle lag til ett og fjern gjennomsiktighet"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:174
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Discard Text Information"
 msgstr "_Forkast informasjon om tekst"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:153
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
 msgstr "Gjør om tekstlaget til et normalt lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:158
+#: ../app/actions/layers-actions.c:180
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Text to _Path"
 msgstr "Tekst til _bane"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:159
+#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a path from this text layer"
 msgstr "Opprett en bane fra tekstlaget"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:164
+#: ../app/actions/layers-actions.c:186
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Text alon_g Path"
 msgstr "Tekst _langs bane"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:165
+#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
 msgstr "Dra lagets tekst rundt gjeldende bane"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:170
+#: ../app/actions/layers-actions.c:192
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer B_oundary Size..."
 msgstr "Lag_grensestørrelse..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:171
+#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
 msgstr "Juster lagdimensjoner"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:176
+#: ../app/actions/layers-actions.c:198
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "Lag til _bildestørrelse"
+msgstr "Lag til b_ildestørrelse"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:177
+#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Resize the layer to the size of the image"
 msgstr "Endre lagets størrelse til bildets størrelse"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:182
+#: ../app/actions/layers-actions.c:204
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Scale Layer..."
 msgstr "_Skaler lag..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:183
+#: ../app/actions/layers-actions.c:205
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Change the size of the layer content"
 msgstr "Endre laginnholdets størrelse"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:189
+#: ../app/actions/layers-actions.c:210
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Crop to Selection"
+msgstr "_Beskjær til utvalg"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 msgstr "Beskjær laget til utvalgets kanter"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:194
+#: ../app/actions/layers-actions.c:216
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
 msgstr "Legg til lag_maske..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:195
+#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr ""
 "Legg til en maske som tillater ikke-ødeleggende redigering av "
 "gjennomsiktighet"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:200
+#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "Legg til alfakanal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:201
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "Legg gjennomsiktighetsinformasjon til laget"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:206
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "_Fjern alfakanal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:207
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "Fjern gjennomsiktighet fra laget"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:215
+#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgstr "_LÃ¥s alfakanal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:216
+#: ../app/actions/layers-actions.c:240
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 msgstr "Beskytt gjennomsiktigheten i laget fra å bli endret"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:222
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
-msgstr "_Rediger lagmaske"
+msgstr "R_ediger lagmaske"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Arbeid på lagmasken"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "_Vis lagmaske"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "Slå _av lagmaske"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
+#: ../app/actions/layers-actions.c:260
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "Slå av lagmaskens effekt"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:245
+#: ../app/actions/layers-actions.c:269
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "Bruk lag_maske"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:270
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "Bruk lagmaskens effekt og fjern lagmasken"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:251
+#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "_Slett lagmaske"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:252
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgstr "Fjern lagmasken og lagmaskens effekt"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:260
+#: ../app/actions/layers-actions.c:284
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
-msgstr "Maske til _utvalg"
+msgstr "_Maske til utvalg"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:261
+#: ../app/actions/layers-actions.c:285
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgstr "Erstatt utvalget med lagmasken"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:267
+#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Legg til i utvalg"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "Legg lagmasken til gjeldende utvalg"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:273
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Trekk fra utvalg"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "Trekk lagmasken fra gjeldende utvalg"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:279
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:362
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Kryss med utvalg"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr "Kryss lagmasken med gjeldende utvalg"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:287
+#: ../app/actions/layers-actions.c:311
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "_Alfa til utvalg"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:288
+#: ../app/actions/layers-actions.c:313
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Erstatt utvalget med lagets alfakanal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320
+#: ../app/actions/layers-actions.c:318 ../app/actions/layers-actions.c:348
+msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "_Legg til i utvalg"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:294
+#: ../app/actions/layers-actions.c:320
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "Legg lagets alfakanal til gjeldende utvalg"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:300
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Trekk lagets alfakanal fra gjeldende utvalg"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:306
+#: ../app/actions/layers-actions.c:334
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "Kryss lagets alfakanal med gjeldene utvalg"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:314
+#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Text to Selection"
 msgstr "_Tekst til utvalg"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:315
+#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
 msgstr "Erstatt utvalget med tekstlagets konturer"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:321
+#: ../app/actions/layers-actions.c:350
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
 msgstr "Legg tekstlagets kontur til gjeldene utvalg"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
 msgstr "Trekk tekstlagets kontur fra gjeldene utvalg"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+#: ../app/actions/layers-actions.c:364
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
 msgstr "Kryss tekstlagets kontru med gjeldende utvalg"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:341
+#: ../app/actions/layers-actions.c:372
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Velg _øverste lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#: ../app/actions/layers-actions.c:373
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Velg det øverste laget"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:347
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Velg n_ederste lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:379
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Velg det nederste laget"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:353
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "Velg _forrige lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:385
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "Velg laget ovenfor"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:359
+#: ../app/actions/layers-actions.c:390
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "Velg _neste lag"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:391
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
 msgstr "Velg laget nedenfor"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:368
-msgid "Set Opacity"
-msgstr "Angi dekkevne"
-
 #: ../app/actions/layers-commands.c:203
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Lagattributter"
@@ -2961,343 +3770,490 @@ msgstr "Lagattributter"
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Rediger lagets attributter"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:249 ../app/actions/layers-commands.c:251
-#: ../app/actions/layers-commands.c:319 ../app/actions/layers-commands.c:323
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252
+#: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:334
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:866
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nytt lag"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:254
+#: ../app/actions/layers-commands.c:255
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Opprett et nytt lag"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:352
+#: ../app/actions/layers-commands.c:354
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:571
+#: ../app/actions/layers-commands.c:613
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Angi størrelse på laggrense"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:612 ../app/core/gimplayer.c:251
+#: ../app/actions/layers-commands.c:654 ../app/core/gimplayer.c:259
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Skaler lag"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:649
+#: ../app/actions/layers-commands.c:692
 msgid "Crop Layer"
 msgstr "Beskjær lag"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:788
+#: ../app/actions/layers-commands.c:831
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Lagmaske til utvalg"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1036
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1082
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Først må du velge en kanal"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1044 ../app/core/gimplayer.c:1280
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1090 ../app/core/gimplayer.c:1339
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Legg til lagmaske"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Palette Editor Menu"
 msgstr "Meny for palettbehandler"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "_Rediger farge..."
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit this entry"
+msgstr "Rediger gradering"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "_Delete Color"
 msgstr "_Slett farge"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
-msgid "Delete color"
-msgstr "Slett farge"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Delete this entry"
+msgstr "Slett dette laget"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Edit Active Palette"
 msgstr "Rediger aktiv palett"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _FG"
 msgstr "Ny farge fra _forgrunnsfarge"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
-msgid "New color from foreground color"
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the foreground color"
 msgstr "Ny farge fra forgrunnsfarge"
 
 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _BG"
 msgstr "Ny farge fra _bakgrunnsfarge"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
-msgid "New color from background color"
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
+#, fuzzy
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the background color"
 msgstr "Ny farge fra bakgrunnsfarge"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87
-#: ../app/actions/view-actions.c:261
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _inn"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93
-#: ../app/actions/view-actions.c:255
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _ut"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100
 msgid "Zoom _All"
 msgstr "Zoom _alt"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68
 msgid "Edit Palette Color"
 msgstr "Rediger palettfarge"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71
+#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
 msgid "Edit Color Palette Entry"
 msgstr "Rediger fargepalettoppføring"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "Palettes Menu"
 msgstr "Palettmeny"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "_New Palette"
 msgstr "_Ny palett"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
-msgid "New palette"
-msgstr "Ny palett"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Create a new palette"
+msgstr "Opprett en ny mal"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Import Palette..."
 msgstr "_Importer palett..."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "Import palette"
 msgstr "Importer palett"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "D_uplicate Palette"
 msgstr "_Kopier palett"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
-msgid "Duplicate palette"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Duplicate this palette"
 msgstr "Kopier palett"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Merge Palettes..."
 msgstr "_Flett sammen paletter..."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "Merge palettes"
 msgstr "Flett sammen paletter"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy Palette _Location"
 msgstr "Kopier palett_lokasjon"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy palette file location to clipboard"
 msgstr "Kopier palettfilens lokasjon til utklippstavlen"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Delete Palette"
 msgstr "_Slett palett"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
-msgid "Delete palette"
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Delete this palette"
 msgstr "Slett palett"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Refresh Palettes"
 msgstr "_Oppdater paletter"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "Refresh palettes"
 msgstr "Oppdater paletter"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Edit Palette..."
 msgstr "R_ediger palett..."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
+#, fuzzy
+msgctxt "palettes-action"
 msgid "Edit palette"
 msgstr "Rediger palett"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:74
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
 msgid "Merge Palette"
 msgstr "Flett sammen palett"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:78
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
 msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "Skriv inn navn for flettet palett"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "Patterns Menu"
 msgstr "Mønstermeny"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Open Pattern as Image"
 msgstr "_�pne mønster som bilde"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
-msgid "Open pattern as image"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Open this pattern as an image"
 msgstr "�pne mønster som bilde"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "_New Pattern"
 msgstr "_Nytt mønster"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
-msgid "New pattern"
-msgstr "Nytt mønster"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Create a new pattern"
+msgstr "Opprett en ny mal"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "D_uplicate Pattern"
 msgstr "_Kopier mønster"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
-msgid "Duplicate pattern"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Duplicate this pattern"
 msgstr "Kopier mønster"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy Pattern _Location"
 msgstr "Kopier mønster_lokasjon"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
 msgstr "Kopier mønsterfilens lokasjon til utklippstavlen"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Delete Pattern"
 msgstr "_Slett mønster"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
-msgid "Delete pattern"
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Delete this pattern"
 msgstr "Slett mønster"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Refresh Patterns"
 msgstr "_Oppdater mønstre"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "Refresh patterns"
 msgstr "Oppdater mønstre"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Edit Pattern..."
 msgstr "R_ediger mønster..."
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
 msgstr "Rediger mønster"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Filte_rs"
 msgstr "_Filter"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Siste brukte"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Blur"
 msgstr "_Utydeliggjør"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Noise"
 msgstr "_Støy"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Edge-De_tect"
 msgstr "Kant_deteksjon"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "En_hance"
 msgstr "For_bedre"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "C_ombine"
 msgstr "K_ombiner"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Generic"
 msgstr "Ge_nerelt"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Light and Shadow"
 msgstr "_Lys og skygge"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Distorts"
 msgstr "For_vrengninger"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Artistic"
 msgstr "_Artistisk"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Decor"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_Kart"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Render"
 msgstr "_Rendring"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Clouds"
 msgstr "_Skyer"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Nature"
 msgstr "N_atur"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Mønster"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Web"
 msgstr "Ne_tt"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "An_imation"
 msgstr "An_imasjon"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "Nullstill alle _filter"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "Nullstill alle programtillegg til standardinnstillingene"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "_Gjenta siste"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
 msgstr "Kjør sist brukte programtillegg med de samme innstillingene"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "Vis siste _igjen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
+#, fuzzy
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
 msgstr "Vis vindu for sist brukte programtillegg igjen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:518
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "_Gjenta «%s»"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:519
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "Vis «%s» på _igjen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:535
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Gjenta siste"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:522
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:537
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Vis siste på nytt"
 
@@ -3310,27 +4266,38 @@ msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr "Erdu sikker på at du vil nullstille alle filter til standardverdier?"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42
+#, fuzzy
+msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Quick Mask Menu"
 msgstr "Hurtigmaskemeny"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46
+#, fuzzy
+msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "_Configure Color and Opacity..."
 msgstr "_Still inn farge og dekkevne..."
 
 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Toggle _Quick Mask"
 msgstr "Slå av/på _hurtigmaske"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1153
-msgid "Toggle Quick Mask"
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle Quick Mask on/off"
 msgstr "Slå av/på hurtigmaske"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Selected Areas"
 msgstr "Masker _valgte områder"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:69
+#, fuzzy
+msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "Masker _ikke-valgte områder"
 
@@ -3350,220 +4317,307 @@ msgstr "Redige hurtigmaskefarge"
 msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "_Maskens dekkevne:"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
+#, fuzzy
+msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Sample Point Menu"
 msgstr "Prøvepunktmeny"
 
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
+#, fuzzy
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Prøve sammenflettet"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Baser utvalg på alle synlige lag"
+
 #: ../app/actions/select-actions.c:44
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
 msgid "Selection Editor Menu"
 msgstr "Meny for utvalgsbehandler"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Velg"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:50
-msgid "select|_All"
-msgstr "_Alt"
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "_All"
+msgstr "Zoom _alt"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:51
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
 msgid "Select everything"
 msgstr "Velg alt"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:56
-msgid "select|_None"
-msgstr "_Ingen"
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
+msgid "_None"
+msgstr "Ingen"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
 msgid "Dismiss the selection"
 msgstr "Forkast utvalget"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:62
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Inverter"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
 msgid "Invert the selection"
 msgstr "Inverter utvalget"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
 msgid "_Float"
 msgstr "_Flyt"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:69
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
 msgid "Create a floating selection"
 msgstr "Opprett et flytende utvalg"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
 msgid "Fea_ther..."
 msgstr "F_jær..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:75
+#: ../app/actions/select-actions.c:76
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
 msgstr "Utydeliggjør utvalgskanten så den tones ut mykt"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:80
+#: ../app/actions/select-actions.c:81
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
 msgid "_Sharpen"
 msgstr "Gjør _skarpere"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:81
+#: ../app/actions/select-actions.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
 msgid "Remove fuzzyness from the selection"
 msgstr "Fjern uskarphet fra utvalget"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:86
+#: ../app/actions/select-actions.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
 msgid "S_hrink..."
 msgstr "_Krymp..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:87
+#: ../app/actions/select-actions.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
 msgid "Contract the selection"
 msgstr "Komprimer utvalget"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:92
+#: ../app/actions/select-actions.c:93
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
 msgid "_Grow..."
 msgstr "_Ã?k..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:93
+#: ../app/actions/select-actions.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
 msgid "Enlarge the selection"
 msgstr "Forstørr utvalget"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:98
+#: ../app/actions/select-actions.c:99
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
 msgid "Bo_rder..."
 msgstr "Kan_t..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:99
+#: ../app/actions/select-actions.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
 msgid "Replace the selection by its border"
 msgstr "Erstatt utvalget med utvalgets kanter"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:104
+#: ../app/actions/select-actions.c:105
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
 msgid "Save to _Channel"
 msgstr "Lagre til _kanal"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:105
+#: ../app/actions/select-actions.c:106
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
 msgid "Save the selection to a channel"
 msgstr "Lagre utvalget til en kanal"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:110
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection..."
 msgstr "_Strek opp utvalg"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
+#: ../app/actions/select-actions.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
 msgid "Paint along the selection outline"
 msgstr "Tegn en strek langs utvalgets kontur"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:116
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection"
 msgstr "_Strek opp utvalg"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#, fuzzy
+msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Strek opp utvalget med verdier fra sist"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:153 ../app/core/gimpselection.c:167
+#: ../app/actions/select-commands.c:157 ../app/core/gimpselection.c:172
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Mykt utvalg"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:157
+#: ../app/actions/select-commands.c:161
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Myk opp utvalg med"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:191 ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/actions/select-commands.c:198 ../app/core/gimpselection.c:179
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Krymp utvalg"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:195
+#: ../app/actions/select-commands.c:202
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Krymp utvalget med"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:203
+#: ../app/actions/select-commands.c:210
 msgid "_Shrink from image border"
 msgstr "_Krymp fra bildekanten"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/actions/select-commands.c:238 ../app/core/gimpselection.c:178
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Ã?k utvalg"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:232
+#: ../app/actions/select-commands.c:242
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Ã?k utvalget med"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:255 ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/actions/select-commands.c:268 ../app/core/gimpselection.c:177
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Kantutvalg"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:259
+#: ../app/actions/select-commands.c:272
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Kantutvalg med"
 
 #. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:268
+#: ../app/actions/select-commands.c:281
 msgid "_Feather border"
 msgstr "_Myk kant"
 
 #. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:281
+#: ../app/actions/select-commands.c:294
 msgid "_Lock selection to image edges"
 msgstr "_LÃ¥s utvalget til bildets kanter"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299
+#: ../app/actions/select-commands.c:344 ../app/actions/select-commands.c:377
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:393 ../app/actions/vectors-commands.c:427
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "Det er ikke noe aktivt lag eller noen aktiv kanal å tegne på."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:336 ../app/core/gimpselection.c:151
+#: ../app/actions/select-commands.c:350 ../app/core/gimpselection.c:156
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Strek opp utvalg"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:42
+#: ../app/actions/templates-actions.c:41
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
 msgid "Templates Menu"
 msgstr "Malmeny"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:46
+#: ../app/actions/templates-actions.c:45
 #, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
 msgid "_Create Image from Template"
 msgstr "_Opprett bilde fra mal..."
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:47
+#: ../app/actions/templates-actions.c:46
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new image from the selected template"
 msgstr "Opprett et nytt bilde fra den valgte malen"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:52
+#: ../app/actions/templates-actions.c:51
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
 msgid "_New Template..."
 msgstr "_Ny mal..."
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:53
+#: ../app/actions/templates-actions.c:52
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new template"
 msgstr "Opprett en ny mal"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:58
+#: ../app/actions/templates-actions.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
 msgid "D_uplicate Template..."
 msgstr "_Kopier mal..."
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:59
-msgid "Duplicate the selected template"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Duplicate this template"
 msgstr "Kopier den valgte malen"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:64
+#: ../app/actions/templates-actions.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
 msgid "_Edit Template..."
 msgstr "_Rediger mal..."
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:65
-msgid "Edit the selected template"
-msgstr "Rediger valgt mal"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Edit this template"
+msgstr "Rediger mal"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:70
+#: ../app/actions/templates-actions.c:69
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
 msgid "_Delete Template"
 msgstr "_Slett mal"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:71
-msgid "Delete the selected template"
-msgstr "Slett valgt mal"
+#: ../app/actions/templates-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Delete this template"
+msgstr "Slett dette bildet"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:113
+#: ../app/actions/templates-commands.c:112
 msgid "New Template"
 msgstr "Ny mal"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:116
+#: ../app/actions/templates-commands.c:115
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "Opprett ny mal"
 
@@ -3582,368 +4636,589 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette malen «%s» fra listen og fra disken?"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
+#, fuzzy
+msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Open"
 msgstr "Ã?pne"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+#, fuzzy
+msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Load text from file"
 msgstr "Hent tekst fra fil"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:445
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear"
 msgstr "Tøm"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+#, fuzzy
+msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear all text"
 msgstr "Tøm all tekst"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "text-editor-action"
 msgid "LTR"
 msgstr "VTH"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Fra venstre til høyre"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
+#, fuzzy
+msgctxt "text-editor-action"
 msgid "RTL"
 msgstr "HTV"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Fra høyre til venstre"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:116
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Ã?pne tekstfil (UTF-8)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:55
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:270 ../app/core/gimppalette-load.c:314
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:368 ../app/core/gimppalette-load.c:456
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:599 ../app/core/gimppattern-load.c:76
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:594 ../app/tools/gimplevelstool.c:725
-#: ../app/xcf/xcf.c:329
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:224 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:139 ../app/core/gimpbrush-load.c:419
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:61 ../app/core/gimppalette-load.c:75
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:316
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:372 ../app/core/gimppalette-load.c:461
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:627 ../app/core/gimppattern-load.c:75
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:635 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
+#: ../app/xcf/xcf.c:328
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Kan ikke åpne «%s» for lesing: %s"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text Tool Menu"
+msgstr "_Tekstverktøy"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Nivå inn:"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Klipp _ut"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopier"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Lim inn"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slett bane"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Open text file..."
+msgstr "_Ã?pne skjerm..."
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Fjern"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "Tøm all tekst"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Path from Text"
+msgstr "Bane fra tekst"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Create a path from the outlines of the current text"
+msgstr "Opprett en bane fra tekstlaget"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text _along Path"
+msgstr "Tekst langs bane"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Bend the text along the currently active path"
+msgstr "Dra lagets tekst rundt gjeldende bane"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "Fra venstre til høyre"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110
+#, fuzzy
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "Fra høyre til venstre"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
 msgstr "Meny for verktøyinnstillinger"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Save Options To"
 msgstr "_Lagre alternativer til"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Restore Options From"
 msgstr "_Gjenopprett alternativer fra"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Re_name Saved Options"
 msgstr "Gi lagrede alternativer nytt _navn"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Delete Saved Options"
 msgstr "_Slett lagrede alternativer"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_New Entry..."
 msgstr "_Nytt innslag..."
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
 msgstr "_Nullstill verktøyinnstillinger"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset to default values"
 msgstr "Nullstill til standardverdier"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset _all Tool Options"
 msgstr "Nullstill _alle verktøyinnstillinger"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "Nullstill alle verktøyinnstillinger"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70
 msgid "Save Tool Options"
 msgstr "Alternativer for lagring"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
 msgid "Enter a name for the saved options"
 msgstr "Skriv inn et navn for det lagrede alternativet"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:247
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:264
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
 msgid "Saved Options"
 msgstr "Lagret alternativer"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
 msgid "Rename Saved Tool Options"
 msgstr "Gi alternativer for lagring nytt navn"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
 msgid "Enter a new name for the saved options"
 msgstr "Skriv inn et nytt navn for det lagrede alternativet"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
 msgid "Reset Tool Options"
 msgstr "Nullstill verktøyinnstillinger"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr ""
 "Vil du virkelig nullstille alle verktøyinnstillinger til standardverdiene?"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
-msgid "Tools Menu"
-msgstr "Verktøymeny"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: ../app/actions/tools-actions.c:45
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Verktøy"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:51
+#: ../app/actions/tools-actions.c:46
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
 msgid "_Selection Tools"
 msgstr "_Utvalgsverktøy"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:52
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
 msgid "_Paint Tools"
 msgstr "_Tegneverktøy"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:53
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
 msgid "_Transform Tools"
 msgstr "_Transformasjonsverktøy"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:54
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
 msgid "_Color Tools"
 msgstr "_Fargeverktøy"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
-msgid "R_aise Tool"
-msgstr "_Løft verktøy"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:58
-msgid "Raise tool"
-msgstr "Løft verkøty"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
-msgid "Ra_ise to Top"
-msgstr "_Løft til toppen"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:64
-msgid "Raise tool to top"
-msgstr "Løft verktøy til toppen"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:69
-msgid "L_ower Tool"
-msgstr "Senk verktøy"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:70
-msgid "Lower tool"
-msgstr "Senk verktøy"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:75
-msgid "Lo_wer to Bottom"
-msgstr "Senk til _bunnen"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:76
-msgid "Lower tool to bottom"
-msgstr "Senk verktøy til bunnen"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:81
-msgid "_Reset Order & Visibility"
-msgstr "_Nullstill rekkefølge og synlighet"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:82
-msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Nullstill verktøyenes rekkefølge og synlighet"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:90
-msgid "_Show in Toolbox"
-msgstr "_Vis i verktøykasse"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:99
+#: ../app/actions/tools-actions.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
 msgid "_By Color"
 msgstr "_Etter farge"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:100
+#: ../app/actions/tools-actions.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
 msgid "Select regions with similar colors"
 msgstr "Velg områder med liknende farger"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:105
+#: ../app/actions/tools-actions.c:61
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
 msgstr "_Vilkårlig rotasjon..."
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:106
+#: ../app/actions/tools-actions.c:62
+#, fuzzy
+msgctxt "tools-action"
 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
 msgstr "Roter med en vilkårlig vinkel"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:44
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paths Menu"
 msgstr "Banemeny"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path _Tool"
 msgstr "_Baneverktøy"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Edit Path Attributes..."
 msgstr "R_ediger baneinnstillinger..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit path attributes"
 msgstr "Rediger baneegenskaper"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path..."
 msgstr "_Ny bane..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-msgid "New path..."
-msgstr "Ny bane..."
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path..."
+msgstr "Opprett en ny mal"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:65
-msgid "_New Path"
-msgstr "_Ny bane"
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_New Path with last values"
+msgstr "Ny bane med verdier fra sistgang"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:66
-msgid "New path with last values"
-msgstr "Ny bane med verdier fra sistgang"
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path with last used values"
+msgstr "Opprett et nytt lag med forrige gangs verdier"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "D_uplicate Path"
 msgstr "_Kopier bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
-msgid "Duplicate path"
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Duplicate this path"
 msgstr "Kopier bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Delete Path"
 msgstr "_Slett bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:920
-msgid "Delete path"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Delete this path"
 msgstr "Slett bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Merge _Visible Paths"
 msgstr "Flett sammen _synlige baner"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Raise Path"
 msgstr "_Løft bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:89
-msgid "Raise path"
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path"
 msgstr "Løft bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise Path to _Top"
 msgstr "Løft bane til _toppen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
-msgid "Raise path to top"
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path to the top"
 msgstr "Løft bane til toppen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Lower Path"
 msgstr "_Senk bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:101
-msgid "Lower path"
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path"
 msgstr "Senk bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:106
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower Path to _Bottom"
 msgstr "Senk bane til _bunnen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:107
-msgid "Lower path to bottom"
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path to the bottom"
 msgstr "Senk bane til bunnen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path..."
 msgstr "_Strek opp bane..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
 msgstr "Tegn en strek langs banen"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path"
 msgstr "_Strek opp bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path with last values"
 msgstr "Tegn en strek langs banen med verdier fra sist"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
 msgstr "_Kopier bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:129
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paste Pat_h"
 msgstr "Lim _inn bane"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:134
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "E_xport Path..."
 msgstr "_Eksporter bane..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:139
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
 msgstr "_Importer bane..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Synlig"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Linked"
+msgstr "_Lenket"
+
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock strokes"
+msgstr "Koble sammen strøk"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "Bane til _utvalg"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1912
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Bane til utvalg"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "_Fra bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Replace selection with path"
+msgstr "Erstatt utvalget med denne kanalen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119
-msgid "Subtract"
-msgstr "Trekk fra"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Legg til i utvalg"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Add path to selection"
+msgstr "Bane til utvalg"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:186
-msgid "Intersect"
-msgstr "Kryss"
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Trekk fra utvalg"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Subtract path from selection"
+msgstr "_Trekk fra utvalg"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Kryss med utvalg"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Intersect path with selection"
+msgstr "_Kryss med utvalg"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
 msgstr "Utvalg til _bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 ../app/actions/vectors-actions.c:201
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
 msgstr "Utvalg til bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
 msgstr "_Til bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgstr "Utvalg til bane (_Avansert)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Avanserte alternativer"
 
@@ -3964,352 +5239,568 @@ msgstr "Ny bane"
 msgid "New Path Options"
 msgstr "Alternativer for ny bane"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths-cmds.c:640
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1253
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:316 ../app/pdb/paths-cmds.c:644
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1405
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Bane til utvalg"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:385 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 ../app/vectors/gimpvectors.c:200
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:399 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1979 ../app/vectors/gimpvectors.c:203
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Strøkbane"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:67
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:68
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "_Fyllfarge"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#: ../app/actions/view-actions.c:73
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "Flytt til skjerm"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "_Ny visning"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "Opprett en ny visning av dette bildet"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:81
+#: ../app/actions/view-actions.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Lukk"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Close this image window"
 msgstr "Lukk dette bildevinduet"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:87
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "_Tilpass bilde i vindu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "Juster forstørringsgraden slik at bildet blir helt synlig"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:93
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Fy_ll vindu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr "Juster forstørringsgraden slik at hele vinduet blir brukt"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:579
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Gjenopprett forstørringsgrad"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "Gjenopprett forrige forstørringsgrad"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:105
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "_Navigasjonsvindu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Vis et oversiktsvindu for dette bildet"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:111
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "Vis _filter..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Sett opp filtre som er i bruk i denne visningen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:117
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "_Pakk sammen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "Reduser bildevinduet til størrelsen av bildevisningen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Ã?pne skjerm..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Koble til annen visning"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:134
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_Punkt for punkt"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:135
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "En piksel på skjermen representerer en piksel i bildet"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:139
+#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Vis _utvalg"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:140
+#: ../app/actions/view-actions.c:142
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Vis utvalgets kontur"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:146
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Vis _laggrense"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:149
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Tegn en ramme rundt det aktive laget"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:153
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "Vis innrettings_linjer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "Vis bildets innrettingslinjer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:160
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Vis _rutenett"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:163
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "Vil bildets rutenett"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:167
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "Vis prøvepunkter"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:170
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "Vis bildets fargeprøvepunkter"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:174
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "Fest til innrettings_linjer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:177
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Verktøyhandlinger rettes inn mot innrettingslinjer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:181
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Fest til _rutenett"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:184
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Verktøyhandlinger rettes inn mot rutenettet"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:188
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Fest til lerretkanter"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Verktøyhandlinger rettes inn mot lettetkanter"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:195
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Fest til aktiv _bane"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:198
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Verktøyoperasjoner festes til den aktive banen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:202
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Vis _menylinje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:205
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Vis vinudets menylinje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:209
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "Vis _linjaler"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Vis vinudets linjaler"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:216
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Vis _rullefelt"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:219
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Vis vinduets rullelinjer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:223
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Vis _statuslinje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:226
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Vis vinudets statuslinje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:230
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:233
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Slå på og av fullskjermvisning"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:292
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Zoom _ut"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Forminske"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Zoom _inn"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom inn"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom ut"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom inn"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:301
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:293
+#: ../app/actions/view-actions.c:302
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Zoom 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
+#: ../app/actions/view-actions.c:307
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:299
+#: ../app/actions/view-actions.c:308
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Zoom 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:304
+#: ../app/actions/view-actions.c:313
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: ../app/actions/view-actions.c:314
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zoom 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:310
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1  (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:311
+#: ../app/actions/view-actions.c:320
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zoom 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:316
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1  (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:317
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zoom 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:322
+#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2  (50%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:323
+#: ../app/actions/view-actions.c:332
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:328
+#: ../app/actions/view-actions.c:337
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4  (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:329
+#: ../app/actions/view-actions.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zoom 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:334
+#: ../app/actions/view-actions.c:343
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12.5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:335
+#: ../app/actions/view-actions.c:344
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Zoom 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:340
+#: ../app/actions/view-actions.c:349
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6.25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:341
+#: ../app/actions/view-actions.c:350
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Zoom 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:346
+#: ../app/actions/view-actions.c:355
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "_Annen..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:347
+#: ../app/actions/view-actions.c:356
+#, fuzzy
+msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Velg en annen zoomingsgrad"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Fra _tema"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:356
+#: ../app/actions/view-actions.c:365
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Bruk bakgrunnsfarge fra gjeldende tema"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:370
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Farge for _lyse ruter"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:362
+#: ../app/actions/view-actions.c:371
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Bruk fargen fra de lyse rutene"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:376
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Farge for _mørke ruter"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:368
+#: ../app/actions/view-actions.c:377
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Bruk fargen fra de mørke rutene"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:382
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Select _Custom Color..."
 msgstr "Velg _egendefinert farge..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:374
+#: ../app/actions/view-actions.c:383
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Bruk en tilfeldig farge"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:388
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Som i _brukervalg"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:390
+#, fuzzy
+msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "Nullstill fyllfargen til det som er satt opp i brukervalg"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:571
+#: ../app/actions/view-actions.c:585
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "_Gjenopprett zoom (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:708
+#: ../app/actions/view-actions.c:593
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "Gjenopprett forstørringsgrad"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:729
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "_Annen (%s)..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:717
+#: ../app/actions/view-actions.c:738
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zoom (%s)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:589
+#: ../app/actions/view-commands.c:629
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Sett fyllfarge for lerret"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:591
+#: ../app/actions/view-commands.c:631
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Velg egendefinert fyllfarge for lerret"
 
@@ -4323,165 +5814,253 @@ msgstr "Skjerm %s"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Flytt vinduet til skjerm %s"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:79
+#: ../app/actions/windows-actions.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:80
+#: ../app/actions/windows-actions.c:87
 #, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "Siste brukte"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:81
+#: ../app/actions/windows-actions.c:89
 #, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "Kan dokkes"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:84
+#: ../app/actions/windows-actions.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
 msgid "Tool_box"
 msgstr "_Verktøykasse"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:85
+#: ../app/actions/windows-actions.c:93
+#, fuzzy
+msgctxt "windows-action"
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Løft verktøykassen"
 
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Single-window mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+msgctxt "windows-action"
+msgid ""
+"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
+"implemented!"
+msgstr ""
+
 #: ../app/base/base-enums.c:23
+#, fuzzy
+msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Jevn"
 
 #: ../app/base/base-enums.c:24
+#, fuzzy
+msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Frihånd"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/base/base-enums.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1197
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/base/base-enums.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Rød"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1198
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/base/base-enums.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Grønn"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1199
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
+#: ../app/base/base-enums.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:59
+#: ../app/base/base-enums.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Gjennomsiktighet"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:84
+#: ../app/base/base-enums.c:61
+#, fuzzy
+msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:111
+#: ../app/base/base-enums.c:113
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:112
+#: ../app/base/base-enums.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Oppløs"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:113
+#: ../app/base/base-enums.c:115
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Behind"
 msgstr "Bak"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:114
+#: ../app/base/base-enums.c:116
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multipliser"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:115
+#: ../app/base/base-enums.c:117
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Screen"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:116
+#: ../app/base/base-enums.c:118
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Overlay"
 msgstr "Legg over"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:117
+#: ../app/base/base-enums.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Difference"
 msgstr "Differanse"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:118
+#: ../app/base/base-enums.c:120
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Addition"
 msgstr "Tillegg"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:120
+#: ../app/base/base-enums.c:121
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Trekk fra"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:122
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Darken only"
 msgstr "Gjør kun mørkere"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:121
+#: ../app/base/base-enums.c:123
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Gjør kun lysere"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1200
+#: ../app/base/base-enums.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hue"
 msgstr "Glød"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/base/base-enums.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Metning"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+#: ../app/base/base-enums.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color"
 msgstr "Farge"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:126
+#: ../app/base/base-enums.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: ../app/base/base-enums.c:128
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Divide"
 msgstr "Del opp"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:127
+#: ../app/base/base-enums.c:129
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Lysne"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:128
+#: ../app/base/base-enums.c:130
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Burn"
 msgstr "Mørkne"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:129
+#: ../app/base/base-enums.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hard light"
 msgstr "Hardt lys"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:130
+#: ../app/base/base-enums.c:132
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Soft light"
 msgstr "Mykt lys"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:131
+#: ../app/base/base-enums.c:133
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Trekk fra pikselverdier"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:132
+#: ../app/base/base-enums.c:134
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Flett pikselverdier"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:133
+#: ../app/base/base-enums.c:135
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color erase"
 msgstr "Slett med farge"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:134
+#: ../app/base/base-enums.c:136
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Erase"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:135
+#: ../app/base/base-enums.c:137
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Replace"
 msgstr "Erstatt"
 
-#: ../app/base/base-enums.c:136
+#: ../app/base/base-enums.c:138
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Anti-fjern"
 
-#: ../app/base/tile-swap.c:553
+#: ../app/base/tile-swap.c:710
 msgid ""
 "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
 "file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
@@ -4493,32 +6072,32 @@ msgstr ""
 "lagre alt arbeid ved å bruke andre filnavn, start GIMP på nytt og sjekk "
 "mellomlagermappens adresse i innstillingene dine."
 
-#: ../app/base/tile-swap.c:568
+#: ../app/base/tile-swap.c:725
 #, c-format
 msgid "Failed to resize swap file: %s"
 msgstr "Klarte ikke å endre størrelse på mellomlagerfil: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56
-#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:642
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
-#: ../app/xcf/xcf.c:422
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
+#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
+#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:688
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
+#: ../app/xcf/xcf.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Kan ikke åpne «%s» for skriving: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Feil ved skriving av «%s»: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Feil ved lesing av «%s»: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -4540,33 +6119,33 @@ msgstr ""
 "Hvis aktivert, vil et bilde bli aktivt når bildevinduet mottar fokus. Dette "
 "er nyttig for vindushåndtere som bruker «klikk for fokus»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
 msgid ""
 "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
 "color."
 msgstr "Velger lerretfarge hvis lerretmodus er satt til brukervalgt farge."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:32
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
 msgstr "Spesifiserer hvordan området rundt bildet skal vises."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:38
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgstr "Hvordan innbakte fargeprofiler skal håndteres når en vil åpnes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
 msgstr "Spør om bekreftelse før et ulagret bilde lukkes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
 msgstr "Angir pikselformat for muspekere."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "Angir muspekertype."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -4574,7 +6153,7 @@ msgstr ""
 "Kontekstavhengige muspekere kan være nyttige. De er påslått som standard. De "
 "krever litt ekstra, og du kan fint klare deg uten."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
@@ -4582,13 +6161,13 @@ msgstr ""
 "Hvis påslått, vil dette gjøre at hvert piksel i et bilde blir koblet til en "
 "piksel på skjermen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
 "Dette er avstanden i piksler hvor innrettings- og rutenettstilpassing "
 "aktiveres."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:100
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -4602,39 +6181,46 @@ msgstr ""
 "originalen er større enn den spesifiserte terskelen. Denne verdien "
 "representerer forvalgtterskelen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
-"your window manager decorates and handles dock windows."
+"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
+"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
+"windows."
 msgstr ""
 "Vindustypeforslag til dokkvinduer. Dette kan påvirke måten vindushåndtereren "
 "dekorerer og håndterer dokkvinduer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr "Gjør at valgt pensel vil bli brukt for med alle verktøy."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:148
+#, fuzzy
+msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
+msgstr "Gjør at valgt pensel vil bli brukt for med alle verktøy."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr "Gjør at valgt gradering vil bli brukt med alle verktøy."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr "Gjør at valgt mønster vil bli brukt med alle verktøy."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "Angir nettleseren som blir brukt av hjelpesystemet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "Angir teksten som skal vises i bildevinduets statuslinjer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Angir teksten som skal vises i bildevinduets tittelfelt."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -4642,22 +6228,22 @@ msgstr ""
 "Gjør at hele bildet er synlig når det åpnes. Ellers vil det bli vist med en "
 "1:1-skala."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
 msgid ""
 "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
 msgstr "Installer et privat fargekart; kan være nyttig på åttebitersskjermer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Angir interpolasjonsnivå brukt til skalering og andre transformasjoner."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "Hvor mange filnavn til nylig åpnede filer skal vises i filmenyen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:205
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -4665,7 +6251,7 @@ msgstr ""
 "Farten til de marsjerende maurene i utvalgsomrisset. Denne verdien oppgis i "
 "millisekunder (lavere tid indikerer raskere marsjering)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:209
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -4673,11 +6259,7 @@ msgstr ""
 "GIMP vil advare brukeren om at det er gjort forsøk på å opprette et bilde "
 "som vil bruke mer minne enn det som er spesifisert her."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
-msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
-msgstr "Gjør at GIMP vil vise snarveistaster i menyer."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213
 msgid ""
 "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
 "system colors allocated for GIMP."
@@ -4685,7 +6267,7 @@ msgstr ""
 "Generelt bare en sak for 8-bit-skjermer. Dette setter minimalt antall "
 "systemfarger som GIMP skal bruke."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -4695,7 +6277,7 @@ msgstr ""
 "0, tvinges X-tjeneren til å bli spurt om både horisontal og vertikal "
 "oppløsningsinformasjon."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -4705,7 +6287,7 @@ msgstr ""
 "tvinges X-tjeneren til å bli spurt om både horisontal og vertikal "
 "oppløsningsinformasjon."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -4713,7 +6295,7 @@ msgstr ""
 "Gjør at flytteverktøyet setter redigert lag eller bane til aktivt. Dette "
 "pleide å være forvalgt oppførsel i tidligere versjoner."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:237
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -4721,16 +6303,17 @@ msgstr ""
 "Angir størrelsen til navigasjonsforhåndsvisningen som er synlig i det "
 "nederste høyre hjørnet av bildevinduet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr "Bestemmer hvor mange prosessorer GIMP skal prøve å bruke på én gang."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
 "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
 "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
-"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
+"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
 "painting."
 msgstr ""
 "Er dette slått på, vil X-tjeneren bli spurt etter musepekerens posisjon ved "
@@ -4739,7 +6322,7 @@ msgstr ""
 "dårligere ytelse.  Snodig nok vil denne funksjonen føre til bedre ytelse på "
 "noen X-tjenere."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -4749,13 +6332,13 @@ msgstr ""
 "Forhåndsvisning i lag- og kanalvinduene er kjekke å ha, men de kan gjøre at "
 "ting går tregere ved arbeid på store bilder."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
 msgstr "Angir standard størrelse på forhåndsvisning av lag og kanaler."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes."
@@ -4763,7 +6346,7 @@ msgstr ""
 "Vil endre størrelsen på bildevinduet automatisk ettersom endringer skjer i "
 "det faktiske bildet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images."
@@ -4771,38 +6354,38 @@ msgstr ""
 "Gjør at størrelsen på bildevinduet automatisk blir endret når du zoomer inn "
 "og ut i bildet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "La GIMP forsøke å gjenopprette din forrige lagrede økt ved hver oppstart."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr "Husk gjeldende verktøy, mønster, farge og pensel mellom GIMP-økter."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
 msgstr "Legg alle åpnede og lagrede filer til dokumenthistorikken på disk."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr "Lagre menyenes posisjoner og størrelser når GIMP avsluttes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Lagre verktøyenes innstillinger når GIMP avsluttes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
 msgstr "Gjør at alle tegneverktøy viser gjeldende pensels omriss."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -4812,14 +6395,14 @@ msgstr ""
 "hjelpesiden. Uten denne knappen, er hjelpesiden fremdeles tilgjengelig ved å "
 "trykke F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
 msgstr ""
 "Gjør at muspekeren vil bli vist over bildet når et tegneverktøy brukes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -4827,7 +6410,7 @@ msgstr ""
 "Gjør menylinja synlig som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis "
 "menylinje»-kommandoen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -4835,7 +6418,7 @@ msgstr ""
 "Gjør linjalene synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis "
 "linjaler»-kommandoen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -4843,7 +6426,7 @@ msgstr ""
 "Gjør rullefeltene synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis "
 "rullefelt»-kommandoen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -4851,7 +6434,7 @@ msgstr ""
 "Gjør statuslinja synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis "
 "statuslinje»-kommandoen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -4859,7 +6442,7 @@ msgstr ""
 "Gjør at utvalg er synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis "
 "utvalg»-kommandoen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -4867,7 +6450,7 @@ msgstr ""
 "Gjør at laggrensen er synlig som standard. Dette kan også endres med «Vis-"
 ">Vis laggrense»-kommandoen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -4875,7 +6458,7 @@ msgstr ""
 "Gjør at innrettingslinjene er synlige som standard. Dette kan også endres "
 "med «Vis->Vis innrettingslinjer»-kommandoen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -4883,7 +6466,7 @@ msgstr ""
 "Gjør at rutenettet er synlig som standard. Dette kan også endres med «Vis-"
 ">Vis rutenett»-kommandoen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -4891,15 +6474,19 @@ msgstr ""
 "Gjør prøvepunktene synlige som standard. Dette kan også endres med «Vis->Vis "
 "prøvepunkter»-kommandoen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Vis verktøytips når pekeren holdes over et element."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+msgid "Use GIMP in a single-window mode."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Hva som skal skje når mellomromstasten trykkes i et bildevindu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -4916,21 +6503,11 @@ msgstr ""
 "reduseres kraftig. Av disse årsakene kan det være ønskelig å plassere fila i "
 "mappen «/tmp»."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Gjør at menyer kan løsnes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
-msgid ""
-"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
-msgstr ""
-"Gjør at dokkvinduer (verktøy og paletter) bestemmes av det aktive "
-"bildevinduet. De fleste vinduhåndterere vil da holde dokkvinduer over "
-"bildevinduer, men dette kan også ha andre virkninger."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -4938,15 +6515,15 @@ msgstr ""
 "Gjør at du kan endre hurtigtaster for menyvalg ved å trykke en "
 "tastekombinasjon mens menyvalget er markert."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Lagre endrede hurtigtaster når GIMP avsluttes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Gjenopprett lagrede hurtigtaster når GIMP startes opp."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -4958,11 +6535,11 @@ msgstr ""
 "vil også kunne ligge igjen, så det er best om denne mappen ikke deles med "
 "andre brukere."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Angir størrelsen på miniatyrbildene ved åpning av filer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -4970,7 +6547,7 @@ msgstr ""
 "Miniatyrbildet i åpnevinduet vil bli automatisk oppdatert hvis fila som blir "
 "vist er mindre enn størrelsen angitt her."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -4982,44 +6559,36 @@ msgstr ""
 "mulig å jobbe på blider som ellers ikke ville fått plass i minnet.  Hvis du "
 "har store menger RAM, kan du ha lyst til å sette grensen høyere."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 #, fuzzy
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Bytt forgrunns- og bakgrunnsfarge"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
 #, fuzzy
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og graderinger"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
-msgid ""
-"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-"window manager decorates and handles the toolbox window."
-msgstr ""
-"Vindustypeforslag til verktøykassen. Dette kan påvirke hvordan "
-"vindushåndtereren dekorerer og håndterer verktøykassevinduet."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Angir hvordan gjennomsiktiget vises i bilder."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "Angir størrelsen på sjakkbrettet som brukes til å vise gjennomsiktiget."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
 msgstr "Gjør at GIMP ikke vil lagre bilder som ikke har blitt endret."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -5027,7 +6596,7 @@ msgstr ""
 "Angir et minimalt antall operasjoner som kan angres. Flere nivåer holdes "
 "tilgjengelige til angrestørrelsen er nådd."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -5037,631 +6606,979 @@ msgstr ""
 "angrehistorikk. Uavhengig av denne innstillingen vil alltid det antallet som "
 "er konfigurert kunne angres."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Angir størrelsen på forhåndsvisningene i angrehistorikken."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Gjør at F1-knappen vil åpne en hjelpeleser."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or "
-"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
-"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
-"appended to the command with a space separating the two."
-msgstr ""
-"Setter hvilken ekstern nettleser som skal brukes. Kan være en absolutt "
-"filsti eller en kjørbar fil som befinner seg i brukerens søkesti. Hvis "
-"kommandoen inneholder '%s' vil den bli erstattet med gjeldende URI, ellers "
-"vil URI bli lagt til kommandoen etter et mellomrom."
-
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:134
-#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:206
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:226
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "fatal feil i tolking"
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "verdi for tegn %s er ikke en gyldig UTF-8-streng"
 
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252
-#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
+#: ../app/core/core-enums.c:54
+#, fuzzy
+msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:54
+#: ../app/core/core-enums.c:55
+#, fuzzy
+msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:55
+#: ../app/core/core-enums.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (redusert fargelekkasje)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:56
+#: ../app/core/core-enums.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "Posisjonert"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:85
+#: ../app/core/core-enums.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Generate optimum palette"
 msgstr "Lag optimal palett"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:86
+#: ../app/core/core-enums.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use web-optimized palette"
 msgstr "Bruk nettoptimert palett"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:87
+#: ../app/core/core-enums.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use black and white (1-bit) palette"
 msgstr "Bruk svarthvitt (1-bits) -palett"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:88
+#: ../app/core/core-enums.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "convert-palette-type"
 msgid "Use custom palette"
 msgstr "Bruk egendefinert palett"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:211
+#: ../app/core/core-enums.c:216
+#, fuzzy
+msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "Første oppføring"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:198
-#: ../app/tools/tools-enums.c:210
+#: ../app/core/core-enums.c:217
+#, fuzzy
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Bilde"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:218
+#, fuzzy
+msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Utvalg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:214
+#: ../app/core/core-enums.c:219
+#, fuzzy
+msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "Aktivt lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:215
+#: ../app/core/core-enums.c:220
+#, fuzzy
+msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "Aktiv kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:216
+#: ../app/core/core-enums.c:221
+#, fuzzy
+msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "Aktiv bane"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:247
+#: ../app/core/core-enums.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-type"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Forgrunnsfarge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:248
+#: ../app/core/core-enums.c:254
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-type"
 msgid "Background color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:249
+#: ../app/core/core-enums.c:255
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-type"
 msgid "White"
 msgstr "Hvit"
 
-#. Transparency
-#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
+#: ../app/core/core-enums.c:256
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-type"
 msgid "Transparency"
 msgstr "Gjennomsiktighet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308
+#: ../app/core/core-enums.c:257
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-type"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mønstre"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:258
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-type"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:286
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Helfylt farge"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:287
+#, fuzzy
+msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mønstre"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:279
+#: ../app/core/core-enums.c:315
+#, fuzzy
+msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
 msgstr "Strek opp linje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:280
+#: ../app/core/core-enums.c:316
+#, fuzzy
+msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
 msgstr "Strek opp med et tegneverktøy"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:307
-msgid "Solid color"
-msgstr "Helfylt farge"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:336
+#: ../app/core/core-enums.c:345
+#, fuzzy
+msgctxt "join-style"
 msgid "Miter"
 msgstr "Hjørne"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367
+#: ../app/core/core-enums.c:346
+#, fuzzy
+msgctxt "join-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Rund"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:338
+#: ../app/core/core-enums.c:347
+#, fuzzy
+msgctxt "join-style"
 msgid "Bevel"
 msgstr "Nivå"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:366
+#: ../app/core/core-enums.c:376
+#, fuzzy
+msgctxt "cap-style"
 msgid "Butt"
 msgstr "Butt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443
+#: ../app/core/core-enums.c:377
+#, fuzzy
+msgctxt "cap-style"
+msgid "Round"
+msgstr "Rund"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:378
+#, fuzzy
+msgctxt "cap-style"
 msgid "Square"
 msgstr "Firkantet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:404
+#: ../app/core/core-enums.c:415
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Egendefinert"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:405
+#: ../app/core/core-enums.c:416
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:406
+#: ../app/core/core-enums.c:417
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Lange streker"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:407
+#: ../app/core/core-enums.c:418
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Middels streker"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:408
+#: ../app/core/core-enums.c:419
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Korte streker"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:409
+#: ../app/core/core-enums.c:420
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Spredte prikker"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:410
+#: ../app/core/core-enums.c:421
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Normale prikker"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:411
+#: ../app/core/core-enums.c:422
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Tette prikker"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:412
+#: ../app/core/core-enums.c:423
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Stiplinger"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:413
+#: ../app/core/core-enums.c:424
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Strek prikk"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:414
+#: ../app/core/core-enums.c:425
+#, fuzzy
+msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Strek prikk prikk"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:442
+#: ../app/core/core-enums.c:454
+#, fuzzy
+msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Circle"
 msgstr "Sirkel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:444
+#: ../app/core/core-enums.c:455
+#, fuzzy
+msgctxt "brush-generated-shape"
+msgid "Square"
+msgstr "Firkantet"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:456
+#, fuzzy
+msgctxt "brush-generated-shape"
 msgid "Diamond"
 msgstr "Firkant"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/core/core-enums.c:485
+#, fuzzy
+msgctxt "orientation-type"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
+#: ../app/core/core-enums.c:486
+#, fuzzy
+msgctxt "orientation-type"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:474
+#: ../app/core/core-enums.c:487
+#, fuzzy
+msgctxt "orientation-type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:505
+#: ../app/core/core-enums.c:518
+#, fuzzy
+msgctxt "item-set"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:519
+#, fuzzy
+msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Alle lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:506
+#: ../app/core/core-enums.c:520
+#, fuzzy
+msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Lag med samme størrelse som bildet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:507
+#: ../app/core/core-enums.c:521
+#, fuzzy
+msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Alle synlige lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:508
+#: ../app/core/core-enums.c:522
+#, fuzzy
+msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Alle sammenlenkede lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:572
+#: ../app/core/core-enums.c:588
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Ekstra Liten"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:573
+#: ../app/core/core-enums.c:589
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Veldig liten"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:574
+#: ../app/core/core-enums.c:590
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:575
+#: ../app/core/core-enums.c:591
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Middels"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:576
+#: ../app/core/core-enums.c:592
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:577
+#: ../app/core/core-enums.c:593
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Veldig stor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:594
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Ekstra stor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: ../app/core/core-enums.c:595
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Enorm"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:580
+#: ../app/core/core-enums.c:596
+#, fuzzy
+msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantisk"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:607
+#: ../app/core/core-enums.c:624
+#, fuzzy
+msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Vis som liste"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:608
+#: ../app/core/core-enums.c:625
+#, fuzzy
+msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Vis som rutenett"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:672
+#: ../app/core/core-enums.c:691
+#, fuzzy
+msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Ingen miniatyrer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:673
+#: ../app/core/core-enums.c:692
+#, fuzzy
+msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normal (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:674
+#: ../app/core/core-enums.c:693
+#, fuzzy
+msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Stor (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:850
+#: ../app/core/core-enums.c:872
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<ugyldig>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:851
+#: ../app/core/core-enums.c:873
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Skaler bilde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:852
+#: ../app/core/core-enums.c:874
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Endre størrelse på bilde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:853
+#: ../app/core/core-enums.c:875
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Vend bilde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:854
+#: ../app/core/core-enums.c:876
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Roter bilde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:855
+#: ../app/core/core-enums.c:877
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Beskjær bilde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:856
+#: ../app/core/core-enums.c:878
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Konverter bilde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:857
+#: ../app/core/core-enums.c:879
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Fjern element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:858
+#: ../app/core/core-enums.c:880
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Slå sammen lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:859
+#: ../app/core/core-enums.c:881
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Slå sammen baner"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
-#: ../app/tools/tools-enums.c:241
+#: ../app/core/core-enums.c:882
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "Hurtigmaske"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:913
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutenett"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894
+#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Innrettingslinje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895
+#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Prøvepunkt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Lag/kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:918
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Lag/kanal-endring"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:898
+#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:919
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Utvalgsmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:901
+#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:922
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Elementsynlighet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:923
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Koble til eller fra element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:891
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Elementegenskaper"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:892 ../app/core/core-enums.c:921
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Flytt element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:893
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Skaler element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:894
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Endre elementets størrelse"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:895
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Legg til lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:935
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Legg til lagmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:897 ../app/core/core-enums.c:937
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Bruk lagmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:947
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Flytende utvalg til lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:899
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Flytende utvalg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:900
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Forankre flytende utvalg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
-msgid "Remove floating selection"
-msgstr "Fjern flytende utvalg"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/gimp-edit.c:262
+#: ../app/core/core-enums.c:901
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Lim inn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/gimp-edit.c:557
+#: ../app/core/core-enums.c:902
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:160
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
+#: ../app/core/core-enums.c:903
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:926
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
+#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:927
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
+#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Mal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:952
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Fest parasitt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:907 ../app/core/core-enums.c:953
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Fjern parasitt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:887
+#: ../app/core/core-enums.c:908
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Importer baner"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:909
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Programtillegg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:889
+#: ../app/core/core-enums.c:910
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Bildetype"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:911
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Bildestørrelse"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:912
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Endre bildeoppløsning"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:893
+#: ../app/core/core-enums.c:914
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Endre indeksert palett"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:899
+#: ../app/core/core-enums.c:920
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Endre navn på element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:924
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Nytt lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:925
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Slett lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905
-msgid "Reposition layer"
-msgstr "Flytt lag"
+#: ../app/core/core-enums.c:926
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder layer"
+msgstr "Reorganiser lag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:927
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Angi lagmodus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:928
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Angi lagets dekkevne"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:929
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Lås eller lås opp alfakanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:930
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer resize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:931
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer resize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:932
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert group layer"
+msgstr "Konverter kant"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:933
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Tekstlag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:934
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Endring i tekstlag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:912
+#: ../app/core/core-enums.c:936
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Slett lagmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:938
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Vis lagmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:939
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Ny kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:940
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Slett kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:917
-msgid "Reposition channel"
-msgstr "Flytt av kanal"
+#: ../app/core/core-enums.c:941
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder channel"
+msgstr "Reorganiser kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:942
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Kanalfarge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:943
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Ny bane"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:944
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete path"
+msgstr "Slett bane"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:945
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Endring i bane"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:922
-msgid "Reposition path"
-msgstr "Flytt punkter i bane"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:946
 #, fuzzy
-msgid "Rigor floating selection"
-msgstr "Forankre flytende utvalg"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder path"
+msgstr "Reorganiser bane"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:950
 #, fuzzy
-msgid "Relax floating selection"
-msgstr "Fjern flytende utvalg"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/paint/gimpink.c:95
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Kalligrafi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:951
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Velg forgrunn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:954
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Kan ikke angres"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Kompositt"
 
+#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Red"
+msgstr "Rød"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Green"
+msgstr "Grønn"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
 #: ../app/core/core-enums.c:1230
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Hue"
+msgstr "Glød"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Metning"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#, fuzzy
+msgctxt "select-criterion"
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#, fuzzy
+msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#, fuzzy
+msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
+#, fuzzy
+msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1260
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
+#, fuzzy
+msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Spør om hva som skal gjøres"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
+#, fuzzy
+msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Behold innlagt profil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
+#, fuzzy
+msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "Konverter til RGB-fargerom"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:231
-#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:430
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:232
+#: ../app/gui/session.c:332 ../app/menus/menus.c:449
 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Sletting av «%s» feilet: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimp-edit.c:326
+#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimp-edit.c:324
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Innlimt lag"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:464
+#: ../app/core/gimp-edit.c:260
+msgid "Paste"
+msgstr "Lim inn"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:443
+msgid "Clear"
+msgstr "Tøm"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:462
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Fyll med forgrunnsfarge"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:468
+#: ../app/core/gimp-edit.c:466
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Fyll med bakgrunnsfarge"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:472
+#: ../app/core/gimp-edit.c:470
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Fyll med hvitt"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:476
+#: ../app/core/gimp-edit.c:474
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Fyll med gjennomsiktighet"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:480
+#: ../app/core/gimp-edit.c:478
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Fyll med mønster"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:573
+#: ../app/core/gimp-edit.c:555
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:572
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Globalt buffer"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:61
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
 msgid "FG to BG (RGB)"
 msgstr "Forgrunn til bakgrunn (RGB)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:66
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+#, fuzzy
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "Forgrunn til bakgrunn (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
 msgstr "Forgrunn til bakgrunn (HSV mot klokken)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
 msgstr "Forgrunn til bakgrunn (HSV glød med klokken)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:76
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
 msgid "FG to Transparent"
 msgstr "Forgrunn til gjennomsiktig"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:153
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:88
+#, fuzzy
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tips-locale:nb"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:154
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
@@ -5670,7 +7587,7 @@ msgstr ""
 "Det ser ut til at du har brukt GIMP %s før.  GIMP vil nå overføre "
 "innstillingene dine til «%s»."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
@@ -5679,99 +7596,109 @@ msgstr ""
 "Det ser ut til at du bruker GIMP for første gang på denne maskinen.  GIMP "
 "vil nå opprette en mappe med navn «%s» og kopiere noen filer dit."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:309
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:311
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Kopierer fil «%s» fra «%s»..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Oppretter mappe «%s»..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: %s"
 
-#: ../app/core/gimp.c:531
+#: ../app/core/gimp.c:576
 msgid "Initialization"
 msgstr "Starter opp"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:606
+#: ../app/core/gimp.c:666
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Interne prosedyrer"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:820
+#: ../app/core/gimp.c:916
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Ser etter datafiler"
 
-#: ../app/core/gimp.c:820
+#: ../app/core/gimp.c:916
 msgid "Parasites"
 msgstr "Parasitter"
 
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp.c:924 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+msgid "Dynamics"
+msgstr ""
+
 #. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:840
+#: ../app/core/gimp.c:940
 msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Skrifttyper (dette kan ta tid)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:849 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/core/gimp.c:949 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduler"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp.c:953
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:176
 #, c-format
 msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke lese %d bytes fra «%s»: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
 msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Bredde = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:205
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
 msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Høyde = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
 msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Bytes = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:238
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
 msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ukjent dybde %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
 msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ukjent versjon %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:267 ../app/core/gimpbrush-load.c:387
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:719
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
 msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Filen ser ut til å være avkuttet."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:275 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfil «%s»."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:299
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 ../app/core/gimpitem.c:665
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:145
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Uten navn"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -5780,187 +7707,230 @@ msgstr ""
 "Fatal feil i penselfil «%s»: Penseldybde ikke støttet %d\n"
 "GIMP-penseler må være GRAY eller RGBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
 msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Klarte ikke å dekode abr-formatversjon %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:614
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
 msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ikke en GIMP-penselfil."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
+#: ../app/core/gimpbrush.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Mellomrom"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
 msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Dette er ikke en penselfil for GIMP."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
 msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ukjent penselversjon på linje %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
 msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Ukjent form på GIMP-pensel på linje %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225
 #, c-format
 msgid "Line %d: %s"
 msgstr "Strek %d: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227
 #, c-format
 msgid "File is truncated in line %d"
 msgstr "Fila er avsluttet på linje %d"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230
 #, c-format
 msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
 msgstr "Feil under lesing av penselfil «%s»: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Pensler"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Penseleditor"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Pensler"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Hardhet"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Bredde- og høydeforhold"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Pensler"
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr "Fatal feil i penselfil «%s»: Filen er korrupt."
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
 #, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Rektangelutvalg"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
 #, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Ellipseutvalg"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
 #, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Avrundet rektangelutvalg"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:434
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Gjennomsiktighet til utvalg"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:472
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471
 #, c-format
 msgid "%s Channel to Selection"
 msgstr "%s-kanal til utvalg"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:520 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
 #, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Fuzzy utvalg"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:567
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
 #, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Velg etter farge"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:257
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:258
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Endre navn på kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:259
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Flytt kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:260
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Skaler kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:261
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Endre størrelse på kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:262
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Vend kanaler"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:263
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Roter kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformer kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Strek opp kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Myk opp kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Skjerp kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Tøm kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Fyll kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Inverter kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Sett ramme på kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Ã?k kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Krymp kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:710
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpchannel.c:711
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Kan ikke tegne på tom kanal."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1631
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1697
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Sett kanalfarge"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1679
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1763
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Sett kanalens dekkevne"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1747 ../app/core/gimpselection.c:520
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1871 ../app/core/gimpselection.c:533
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Utvalgsmaske"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:526 ../app/core/gimptoolpresets.c:279
+#: ../app/core/gimpcontext.c:622 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:121
+msgid "Opacity"
+msgstr "Dekkevne"
+
+#: ../app/core/gimpcontext.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Paint Mode"
+msgstr "Tegne_modus"
+
+#: ../app/core/gimpdata.c:678 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
 #, c-format
 msgid "Could not delete '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke slette «%s»: %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 ../app/core/gimpdatafactory.c:575
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:595
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:418 ../app/core/gimpdatafactory.c:447
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:609 ../app/core/gimpdatafactory.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -5971,21 +7941,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "«%s»"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 ../app/core/gimpdatafactory.c:497
-#: ../app/core/gimpitem.c:312 ../app/core/gimpitem.c:315
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:525 ../app/core/gimpdatafactory.c:528
+#: ../app/core/gimpitem.c:422 ../app/core/gimpitem.c:425
 msgid "copy"
 msgstr "kopier"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506 ../app/core/gimpitem.c:324
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpitem.c:434
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s kopier"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576
-msgid "You don't have a writable data folder configured."
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:728
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+"exist. Please create the folder or fix your configuation in the preferences "
+"dialog's 'folders' section."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
+"your data search path. This can only happen if you edited gimprc manually, "
+"please fix it in the preferences dialog's 'folders' section."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:759
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Du har ikke satt opp en skrivbar datamappe."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -5996,21 +7983,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "«%s»"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:107
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 ../app/tools/gimpblendtool.c:109
 msgid "Blend"
 msgstr "Fortynn"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:71
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
 msgid "Brightness_Contrast"
 msgstr "Lysstyrke/_kontrast"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:82
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:110
+#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Lysstyrke-Kontrast"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
-#, c-format
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Ingen mønstre tilgjengelig for denne operasjonen."
 
@@ -6020,484 +8006,548 @@ msgctxt "command"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Bøttefylling"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80
-#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
+#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Fargebalanse"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73
-#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
+#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
 msgid "Colorize"
 msgstr "Farg"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:136
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
 msgid "Curves"
 msgstr "Kurver"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:71
-#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:77
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Mindre metning"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
 msgid "Equalize"
 msgstr "Jevn ut"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133
 msgid "Foreground Extraction"
 msgstr "Forgrunnsekstrahering"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Glød/Metning"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88
+#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
 msgid "Hue_Saturation"
 msgstr "Glød/_metning"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:55 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:63
+#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
 msgid "Invert"
 msgstr "Inverter"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:146
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:150
 msgid "Levels"
 msgstr "Nivåer"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Tegning på avstand"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69
+#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84
 msgid "Posterize"
 msgstr "Posterisering"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:324
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Render strøk"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 msgid "Threshold"
 msgstr "Terskel"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:629 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformer"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
 #, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Flip"
 msgstr "Vend"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:716 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:744 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
 #, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Roter"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:841 ../app/core/gimplayer.c:255
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:263
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformasjonslag"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:898
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformasjon"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:70 ../app/core/gimpgradient-load.c:95
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:116 ../app/core/gimpgradient-load.c:167
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
 msgstr "Fatal feil i graderingsfil «%s»: Lesefeil på linje %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:80
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
 msgstr ""
 "Fatal feil i graderingsfil «%s»: Dette er ikke en graderingsfil for GIMP."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:108
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
 msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i graderingsfil «%s»."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:135
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
 msgstr "Fatal feil i graderingsfil «%s»: Filen er korrupt på linje %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:217 ../app/core/gimpgradient-load.c:228
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
 msgstr "Fatal feil i graderingsfil «%s»: Korrupt segment %d på linje %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:240 ../app/core/gimpgradient-load.c:254
 #, c-format
 msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
 msgstr "Graderingsfilen «%s» err korrupt: Segmenter spenner ikke mellom 0 og 1."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:334
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:333
 #, c-format
 msgid "No linear gradients found in '%s'"
 msgstr "Ingen lineære gradienter funnet i «%s»"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:344
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:343
 #, c-format
 msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke importere gradienter fra «%s»: %s."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:84
+#: ../app/core/gimpgrid.c:83
 msgid "Line style used for the grid."
 msgstr "Linjestil som brukes i rutenettet."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:90
+#: ../app/core/gimpgrid.c:89
 msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "Forgrunnsfargen til rutenettet."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:95
+#: ../app/core/gimpgrid.c:94
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr "Bakgrunnsfargen til rutenettet, brukes kun i dobbelstreket linjestil."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpgrid.c:100
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "Horisontal linjeavstand for rutenettet."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:106
+#: ../app/core/gimpgrid.c:105
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "Vertikal linjeavstand for rutenettet."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:115
+#: ../app/core/gimpgrid.c:114
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "Horisontal forskyvning av den første linja i rutenettet. Dette kan være et "
 "negativt tall."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:122
+#: ../app/core/gimpgrid.c:121
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "Vertikal forskyvning av den første linja i rutenettet. Dette kan være et "
 "negativt tall."
 
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178 ../app/core/gimpgrouplayer.c:837
+#, fuzzy
+msgid "Layer Group"
+msgstr "Lag til _toppen"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Rename Layer Group"
+msgstr "Endre navn på lag"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Move Layer Group"
+msgstr "Flytt lag"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Scale Layer Group"
+msgstr "Skaler lag"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Resize Layer Group"
+msgstr "Endre størrelse på lag"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Flip Layer Group"
+msgstr "Vend lag"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Layer Group"
+msgstr "Roter lag"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Transform Layer Group"
+msgstr "Transformasjonslag"
+
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Organiser objekter"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:62
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Sett fargekart"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:118
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:117
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "Endre fargekartinnslag"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:138
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:137
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Legg farge til fargekart"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Kan ikke konvertere bilde: Paletten er tom."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Konverter bilde til RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Konverter bilde til gråtoner"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Konverter bilde til indeksert"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Konverterer til indekserte farger (trinn 2)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Konverterer til indekserte farger (trinn 3)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:130
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
 #, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Beskjær bilde"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:133 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Endre størrelse på bilde"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:57 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutenett"
+
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:50
 msgid "Add Horizontal Guide"
 msgstr "Legg til horisontal innrettingslinje"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:74
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:73
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "Legg til vertikal innrettingslinje"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:114 ../app/tools/gimpmovetool.c:562
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Fjern innrettingslinje"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:140
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:139
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Flytt innrettingslinje"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
 msgid "Translate Items"
 msgstr "Skyv elementer"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Vend elementer"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Roter elementer"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:137
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Transformer elementer"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Flett sammen synlige lag"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Flat ut bilde"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Cannot merge down to a layer group."
+msgstr "Kan ikke endre navn på lagmasker."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
+msgid "The layer to merge down to is locked."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244
+#, fuzzy
+msgid "There is no visible layer to merge down to."
+msgstr "Det finnes ingen lag å transformere."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Flett ned"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Flett lag"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Flett sammen synlige baner"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr "Ikke nok synlige baner til å gjøre sammenslåing. Det må være minst to."
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:81
 msgid "Enable Quick Mask"
 msgstr "Slå på hurtigmaske"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:132
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:131
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Slå av hurtigmaske"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "Legg til prøvepunkt"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:429
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:97 ../app/tools/gimpcolortool.c:432
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Fjern prøvepunkt"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:134
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Flytt prøvepunkt"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:892
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Kan ikke angre %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1506
+#: ../app/core/gimpimage.c:1539
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Endre bildets oppløsning"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1550
+#: ../app/core/gimpimage.c:1583
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Endre bildets enhet"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2384
+#: ../app/core/gimpimage.c:2479
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Fest parasitt på bilde"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2422
+#: ../app/core/gimpimage.c:2517
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Fjern parasitt fra bilde"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2892
+#: ../app/core/gimpimage.c:3115
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Legg til lag"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2957 ../app/core/gimpimage.c:2970
+#: ../app/core/gimpimage.c:3168 ../app/core/gimpimage.c:3194
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Fjern lag"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3114
+#: ../app/core/gimpimage.c:3187
+msgid "Remove Floating Selection"
+msgstr "Opphev flytende utvalg"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3382
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Laget kan ikke løftes høyere."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3119
+#: ../app/core/gimpimage.c:3390
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Løft lag"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3138
+#: ../app/core/gimpimage.c:3406
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "Løft lag til toppen"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3429
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Laget kan ikke senkes lavere."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3143
+#: ../app/core/gimpimage.c:3437
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Senk lag"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3154
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Løft lag til toppen"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3169
+#: ../app/core/gimpimage.c:3459
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Senk lag til bunnen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3241
+#: ../app/core/gimpimage.c:3561
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Legg til kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3286 ../app/core/gimpimage.c:3297
+#: ../app/core/gimpimage.c:3604 ../app/core/gimpimage.c:3620
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Fjern kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3346
+#: ../app/core/gimpimage.c:3689
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Kanalen kan ikke løftes høyere."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3351
+#: ../app/core/gimpimage.c:3697
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Løft kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3362
+#: ../app/core/gimpimage.c:3713
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Løft kanal til toppen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3382
+#: ../app/core/gimpimage.c:3737
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Kanalen kan ikke senkes lavere."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3387
+#: ../app/core/gimpimage.c:3745
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Senk kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3402
+#: ../app/core/gimpimage.c:3767
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Senk kanal til bunnen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3476
+#: ../app/core/gimpimage.c:3871
 msgid "Add Path"
 msgstr "Legg til bane"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3522
+#: ../app/core/gimpimage.c:3911
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Fjern bane"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3568
+#: ../app/core/gimpimage.c:3974
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Banen kan ikke løftes høyere."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3573
+#: ../app/core/gimpimage.c:3982
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Løft bane"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3584
+#: ../app/core/gimpimage.c:3998
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Løft banen til toppen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3603
+#: ../app/core/gimpimage.c:4021
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Banen kan ikke senkes lavere."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3608
+#: ../app/core/gimpimage.c:4029
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Senk bane"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3623
+#: ../app/core/gimpimage.c:4051
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Senk banen til bunnen"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
 msgid "Folder"
 msgstr "Mappe"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:533
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:539
 msgid "Special File"
 msgstr "Spesiell fil"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:549
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:555
 msgid "Remote File"
 msgstr "Nettverksfil"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:568
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
 msgid "Click to create preview"
 msgstr "Klikk for å opprette forhåndsvisning"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
 msgid "Loading preview..."
 msgstr "Laster forhåndsvisning..."
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
 msgid "Preview is out of date"
 msgstr "Forhåndsvisning er utdatert"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:592
 msgid "Cannot create preview"
 msgstr "Kan ikke opprette forhåndsvisning"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:596
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:602
 msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(Forhåndsvisning kan være utdatert)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d pixel"
 msgid_plural "%d Ã? %d pixels"
 msgstr[0] "%d x %d piksler"
 msgstr[1] "%d x %d piksler"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
 msgstr[0] "%d lag"
 msgstr[1] "%d lag"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:675
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:681
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke åpne miniatyrfil «%s»: %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1138
+#: ../app/core/gimpitem.c:1509
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Fest parasitt"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1148
+#: ../app/core/gimpitem.c:1519
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Fest parasitt til element"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1190 ../app/core/gimpitem.c:1197
+#: ../app/core/gimpitem.c:1561 ../app/core/gimpitem.c:1568
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Fjern parasitt fra element"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99
-msgid "Remove Floating Selection"
-msgstr "Opphev flytende utvalg"
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:130
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Forankre flytende utvalg"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205 ../app/core/gimplayer.c:643
-#, c-format
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:576
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -6505,42 +8555,42 @@ msgstr ""
 "Kan ikke opprette nytt lag fra det flytende utvalget fordi det tilhører en "
 "lagmaske eller kanal."
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:211
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Flytende utvalg til lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:248 ../app/tools/tools-enums.c:209
+#: ../app/core/gimplayer.c:256
 msgid "Layer"
 msgstr "Lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:249
+#: ../app/core/gimplayer.c:257
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Endre navn på lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:414
+#: ../app/core/gimplayer.c:258 ../app/pdb/layer-cmds.c:441
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:479
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Flytt lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:252
+#: ../app/core/gimplayer.c:260
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Endre størrelse på lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:253
+#: ../app/core/gimplayer.c:261
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Vend lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:254
+#: ../app/core/gimplayer.c:262
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Roter lag"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1327
-#: ../app/core/gimplayermask.c:208
+#: ../app/core/gimplayer.c:420 ../app/core/gimplayer.c:1398
+#: ../app/core/gimplayermask.c:234
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s maske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -6549,74 +8599,71 @@ msgstr ""
 "Flytende utvalg\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1263
-#, c-format
+#: ../app/core/gimplayer.c:1322
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Kunne ikke legge til lagmaske siden laget allerede har en."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1274
-#, c-format
+#: ../app/core/gimplayer.c:1333
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Kan ikke legge til lagmaske med forskjellig dimensjon fra det spesifiserte "
 "laget."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1382
+#: ../app/core/gimplayer.c:1453
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Overfør gjennomsiktighet til maske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1554 ../app/core/gimplayermask.c:235
+#: ../app/core/gimplayer.c:1623 ../app/core/gimplayermask.c:260
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Påfør lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1555
+#: ../app/core/gimplayer.c:1624
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Slett lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1667
+#: ../app/core/gimplayer.c:1743
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Legg til alfakanal"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1721
+#: ../app/core/gimplayer.c:1797
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Fjern alfakanal"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1743
+#: ../app/core/gimplayer.c:1817
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Lag til bildestørrelse"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:105
+#: ../app/core/gimplayermask.c:110
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Flytt lagmaske"
 
-#. reject renaming, layer masks are always named "<layer name> mask"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:160
+#: ../app/core/gimplayermask.c:184
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Kan ikke endre navn på lagmasker."
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:303
+#: ../app/core/gimplayermask.c:328
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Vis lagmaske"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:428
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:427
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Indeks %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:532
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:531
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Ukjent type palettfil: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:84 ../app/core/gimppalette-load.c:110
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:236
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
 msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Lesefeil på linje %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
 msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Mangler magisk header."
@@ -6655,19 +8702,29 @@ msgstr "Leser palettfil «%s»: Mangler BL� komponent på linje %d."
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr "Leser palettfil «%s»: RGB-verdi utenfor gyldig område på linje %d."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read header from palette file '%s'"
+msgstr "Kunne ikke lese %d bytes fra «%s»: %s"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:495 ../app/core/gimppalette-load.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
+msgstr "Fatal feil i palettfil «%s»: Mangler magisk header."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:84 ../app/core/gimppattern-load.c:130
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:161
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
 msgstr "Fatal feil i mønsterfil «%s»: Filen ser ut til å være avkuttet."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
 msgstr "Fatal feil i mønsterfil «%s»: Ukjent mønsterformatversjon %d."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
@@ -6676,76 +8733,73 @@ msgstr ""
 "Fatal feil i mønsterfil «%s»: Ustøttet penseldybde %d.\n"
 "GIMP-mønstre må være GRAY eller RGB."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:138
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i mønsterfil «%s»."
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr ""
 "Ikke i stand til å kjøre %s tilbakekall. Programtillegget kan ha feilet."
 
-#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154
+#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vent litt"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
+#: ../app/core/gimpselection.c:155 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Flytt utvalg"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:168
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Skjerp utvalg"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
 msgid "Select None"
 msgstr "Velg ingen"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
 msgid "Select All"
 msgstr "Velg alt"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:176
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Inverter utvalg"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:275
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpselection.c:286
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Ingen utvalg å streke opp."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:640
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpselection.c:670
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Kunne ikke klippe ut eller kopiere fordi den valgte regionen er tom."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:814
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpselection.c:845
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "Kan ikke gjøre utvalg flytende fordi den valgte region er tom."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:821
+#: ../app/core/gimpselection.c:852
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Flytende utvalg"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:837
+#: ../app/core/gimpselection.c:868
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Flytende lag"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:106
+#: ../app/core/gimptemplate.c:105
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
 "Enheten som brukes på koordinater når ikke piksel-for-piksel-modus brukes."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:113
+#: ../app/core/gimptemplate.c:112
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "Horisontal bildeoppløsning"
 
@@ -6753,90 +8807,111 @@ msgstr "Horisontal bildeoppløsning"
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "Endre vertikal bildeoppløsning"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:403 ../app/widgets/widgets-enums.c:24
+#: ../app/core/gimptemplate.c:404
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrunn"
 
-#. pseudo unit
 #: ../app/core/gimpunit.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-singular"
 msgid "pixel"
 msgstr "piksel"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:874
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1017 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101 ../app/tools/gimppainttool.c:615
+#: ../app/core/gimpunit.c:56
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-plural"
 msgid "pixels"
 msgstr "piksler"
 
-#. standard units
-#: ../app/core/gimpunit.c:59
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-singular"
 msgid "inch"
 msgstr "tomme"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:59
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-plural"
 msgid "inches"
 msgstr "tommer"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
+#: ../app/core/gimpunit.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-singular"
 msgid "millimeter"
 msgstr "millimeter"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
+#: ../app/core/gimpunit.c:63
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-plural"
 msgid "millimeters"
 msgstr "millimetre"
 
-#. professional units
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-singular"
 msgid "point"
 msgstr "punkt"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:63
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-plural"
 msgid "points"
 msgstr "punkter"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
+#: ../app/core/gimpunit.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-singular"
 msgid "pica"
 msgstr "pica"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
+#: ../app/core/gimpunit.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-plural"
 msgid "picas"
 msgstr "picas"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
+#: ../app/core/gimpunit.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "singular"
 msgid "percent"
 msgstr "prosent"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
-msgid "plural|percent"
+#: ../app/core/gimpunit.c:78
+#, fuzzy
+msgctxt "plural"
+msgid "percent"
 msgstr "prosent"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:102 ../app/gui/gui.c:488
+msgid "About GIMP"
+msgstr "Om GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:111
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "Besøk nettsiden til GIMP"
 
-#. Translators: insert your names here,
-#. * separated by newline
-#.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:130
+#. Translators: insert your names here, separated by newline
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kjartan Maraas\n"
 "Sigurd Gartmann\n"
 "Runar Ingebrigtsen"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:509
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP er levert til deg av"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:583
 msgid "This is an unstable development release."
 msgstr "Dette er en ustabil utviklingsversjon."
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
 msgid "Channel _name:"
 msgstr "Kanal_navn:"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Oppstart fra _utvalg"
 
@@ -6852,90 +8927,97 @@ msgstr "Konverter bilde til indekserte farger"
 msgid "C_onvert"
 msgstr "_Konverter"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "_Maksimalt antall farger:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
 msgid "_Remove unused colors from colormap"
 msgstr "_Fjern ubrukte farger fra fargekart"
 
 #. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
 msgid "Dithering"
 msgstr "Dithering"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:244
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "Farge _dithering:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Slå på dithering av _gjennomsiktighet"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Konverter til indekserte farger"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150
-#, c-format
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Kan ikke konvertere en palett med mer enn 256 farger."
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:158
-#: ../app/gui/gui-message.c:148
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:194 ../app/gui/gui.c:165
+#: ../app/gui/gui-message.c:147
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "GIMP melding"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:142
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:148
 msgid "Devices"
 msgstr "Enheter"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:142
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:148
 msgid "Device Status"
 msgstr "Enhetsstatus"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:146
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:152
 msgid "Errors"
 msgstr "Feil"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:171
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:156
+msgid "Pointer"
+msgstr "Peker"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:175
 msgid "History"
 msgstr "Historikk"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:177
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Bildemaler"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:194
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:198
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:206
+msgid "Selection"
+msgstr "Utvalg"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:206
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Utvalgsbehandler"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:210
 msgid "Undo"
 msgstr "Angre"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:210
 msgid "Undo History"
 msgstr "Angre-historikk"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:220
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigering"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:220
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Vis navigering"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:218
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:226
 msgid "FG/BG"
 msgstr "Forgrunn/bakgrunn"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:218
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:226
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Forgrunns-/bakgrunnsfarge"
 
@@ -6944,7 +9026,7 @@ msgstr "Forgrunns-/bakgrunnsfarge"
 msgid "Fade %s"
 msgstr "Ton ut %s"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
 msgid "_Fade"
 msgstr "_Uttoning"
 
@@ -6956,27 +9038,24 @@ msgstr "_Modus:"
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Dekkevne:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:246
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255
 msgid "Open layers"
 msgstr "Ã?pne lag"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
 msgid "Open Location"
 msgstr "Ã?pne lokasjon"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Skriv inn lokasjon (URI):"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338
-msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
-msgstr ""
-"Det oppgitte filnavnet har ikke noen kjent filendelse. Skriv inn en kjent "
-"filendelse eller velg filformat fra filformatlisten."
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Export Image"
+msgstr "Forkast bilde"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -6986,18 +9065,53 @@ msgstr ""
 "filendelsen. Skriv inn en filendelse som passer til det valgte filformatet, "
 "eller ikke oppgi noen filendelse i det hele tatt."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
+msgid ""
+"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
+"save the image to the GIMP XCF format, use Fileâ??Save instead."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
+msgid ""
+"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use Fileâ??Export to "
+"export to other file formats."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
+msgid ""
+"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
+"known file extension or select a file format from the file format list."
+msgstr ""
+"Det oppgitte filnavnet har ikke noen kjent filendelse. Skriv inn en kjent "
+"filendelse eller velg filformat fra filformatlisten."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "Filendelsekonflikt"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:444
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr "Den gitte filendelsen passer ikke med den valgte filtypen."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:448
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "Vil du likevel bruke dette filnavnet?"
 
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
+msgid "Saving canceled"
+msgstr "Lagring avbrutt"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Feil under lagring av «%s».\n"
+"\n"
+"%s"
+
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
 msgid "Configure Grid"
 msgstr "Konfigurer rutenett"
@@ -7018,23 +9132,23 @@ msgstr "Alternativer for fletting av lag"
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Slå sammen"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
 msgstr "Endelig, flettet lag skal være:"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
 msgid "Expanded as necessary"
 msgstr "Utvides etter behov"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99
 msgid "Clipped to image"
 msgstr "Klippes til bildet"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102
 msgid "Clipped to bottom layer"
 msgstr "Klippes til bunnlag"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "_Fjern usynlige lag"
 
@@ -7043,21 +9157,21 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Opprett et nytt bilde"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Mal:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:299
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "Bekreft størrelse på bildet"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:314
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "Du prøver å opprette et bilde med størrelse %s."
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
@@ -7115,7 +9229,7 @@ msgstr ""
 msgid "Is this what you want to do?"
 msgstr "Er dette hva du ønsker å gjøre?"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Still inn tastatursnarveier"
 
@@ -7132,15 +9246,15 @@ msgstr ""
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Lagre tastatursnarveier ved avslutning"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
 msgid "Add a Mask to the Layer"
 msgstr "Legg til maske for laget"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
 msgstr "Initialiser lagets maske til:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
 msgid "In_vert mask"
 msgstr "In_verter maske"
 
@@ -7150,12 +9264,12 @@ msgstr "_Navn på lag:"
 
 #. The size labels
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1062
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1075
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredde:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1090
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1103
 msgid "Height:"
 msgstr "Høyde:"
 
@@ -7167,7 +9281,7 @@ msgstr "Fylltype for lag"
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Angi navn fra _tekst"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Module Manager"
 msgstr "_Modulhåndterer"
@@ -7182,31 +9296,31 @@ msgstr "Du måtte starte GIMP på nytt for at disse endringene skal tre i kraft:
 msgid "Module"
 msgstr "Moduler"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
 msgid "Only in memory"
 msgstr "Bare i minne"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
 msgid "No longer available"
 msgstr "Ikke lenger tilgjengelig"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494
 msgid "Author:"
 msgstr "Forfatter:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
 msgid "Version:"
 msgstr "Versjon:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
 msgid "Date:"
 msgstr "Dato:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Opphavsrett:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
 msgid "Location:"
 msgstr "Plassering:"
 
@@ -7224,7 +9338,7 @@ msgstr "Forskyv kanal"
 
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:276
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
 msgid "Offset"
 msgstr "Forskyvning"
 
@@ -7233,11 +9347,11 @@ msgstr "Forskyvning"
 msgid "_Offset"
 msgstr "_Forskyvning"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
@@ -7262,92 +9376,97 @@ msgstr "Fyll med _bakgrunnsfarge"
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "Gjør _gjennomsiktig"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154
 msgid "Import a New Palette"
 msgstr "Importer en ny palett"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importer"
 
 #. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203
 msgid "Select Source"
 msgstr "Velg kilde"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Gradering"
+
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225
 msgid "I_mage"
 msgstr "_Bilde"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239
 msgid "Sample _Merged"
 msgstr "_Sammenslått prøve"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251
 msgid "_Selected Pixels only"
 msgstr "_Bare valgte piksler"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263
 msgid "Palette _file"
 msgstr "Palett_fil"
 
 #. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Velg palettfil"
 
 #. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303
 msgid "Import Options"
 msgstr "Alternativer for import"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
 msgid "New import"
 msgstr "Ny importering"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
 msgid "Palette _name:"
 msgstr "Palett_navn:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
 msgid "N_umber of colors:"
 msgstr "_Antall farger:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "K_olonner:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
 msgid "I_nterval:"
 msgstr "I_ntervall:"
 
 #. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
 msgid "Preview"
 msgstr "Forhåndsvis"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "Den valgte kilden inneholder ikke noen farger."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:271
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Nullstill alle _brukervalg"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:289
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr ""
 "Er du sikker på at du vil nullstille alle brukervalg til standardverdier?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:359
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "Du måtte starte GIMP på nytt for at disse endringene skal tre i kraft:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:508
 msgid "Configure Input Devices"
 msgstr "Sett opp inndataenheter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:585
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -7355,15 +9474,15 @@ msgstr ""
 "Dine tastatursnarveier til bli nullstilt til standardverdiene neste gang du "
 "starter GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:596
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Fjern alle tastatursnarveier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:618
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "Vil du virkelig fjerne alle tastatursnarveier fra alle menyer?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:659
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -7371,7 +9490,7 @@ msgstr ""
 "Ditt vindusoppsett vil bli nullstilt til standardverdiene neste gang du "
 "starter GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:694
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -7379,7 +9498,7 @@ msgstr ""
 "Dine innstillinger om inndataenheter vil bli nullstilt til standardverdiene "
 "neste gang du starter GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:715
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:729
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -7387,725 +9506,747 @@ msgstr ""
 "Dine verktøyinnstillinger vil bli nullstilt til standardverdier neste gang "
 "du starter GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Vis _menylinje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Vis _linjaler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Vis _rullelinjer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Vis s_tatuslinje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Vis _utvalg"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Vis _laggrense"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Vis innrettings_linjer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Vis _rutenett"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Lerret_fyllmodus:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Egendefinert f_yllfarge for lerret"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Velg egendefinert farge for lerret"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Environment"
 msgstr "Omgivelser"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Ressursbruk"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Minimalt antall _angrenivåer:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "Maksimalt angre_minne:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Flisbuffer_størrelse:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Maksimal bildestørrelse for _nye bilder:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "Antall _prosessorer som skal brukes:"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Bildeminiatyrer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Størrelse på _miniatyrfiler:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Maksimal filstørrelse for miniatyrer:"
 
 #. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
 msgid "Saving Images"
 msgstr "Lagrer bilder"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
 msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
 msgstr "Bekreft lukking av _ulagrede bilder"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
 msgid "User Interface"
 msgstr "Brukergrensesnitt"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
 msgid "Interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
 msgid "Previews"
 msgstr "Forhåndsvisninger"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Slå på lag- og kanalforhåndsvisninger"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Standard forhåndsvisningsstørrelse for _lag og kanaler:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Forhåndsvisningsstørrelse for _navigering:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tastatursnarveier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
-msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-msgstr "Vis meny_hurtigtaster (tilgjengelighetstaster)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "_Bruk dynamiske tastatursnarveier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Still inn _tastatusnarveier..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Lagre tastatursnarveier ved avslutning"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Lagre tastatursnarveier _nå"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Nullstill lagrede tastatursnarveier til standardverdier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Fjern _alle tastatursnarveier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1698
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Velg tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Last _gjeldende tema på nytt"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
 msgid "Help System"
 msgstr "Hjelpesystem"
 
 #. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Vis _verktøytips"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Vis _hjelpeknapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
 msgid "Use the online version"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
 msgid "User manual:"
 msgstr "Brukerhåndbok"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr ""
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Hjelpeprogram"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "_Hjelpeprogram som skal brukes:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Nettleser"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
-msgid "_Web browser to use:"
-msgstr "_Nettleser som skal brukes:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Lagre verktøyinnstillinger ved avslutning"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Lagre verktøyinnstillinger _nå"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Nullstill lagrede verktøyinnstillinger til standardverdier"
 
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
 msgid "Guide & Grid Snapping"
 msgstr "Fest til innrettingslinjer og rutenett"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
 msgid "_Snap distance:"
 msgstr "_Innrettingsavstand:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Forvalgt _interpolasjon:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Tegnealternativer delt mellom verktøy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Pensel"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+msgid "_Dynamics"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Mønster"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Flytteverktøy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Angi laget eller banens tetthet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960 ../app/widgets/gimptoolbox.c:631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 ../app/widgets/gimptoolbox.c:564
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Verktøykasse"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
 msgid "Appearance"
 msgstr "Utseende"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Velg _forgrunns- og bakgrunnsfarge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Vis aktive _pensler, mønstre og graderinger"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Følg aktivt _bilde"
 
+#. Tool Editor
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
+#, fuzzy
+msgid "Tools configuration"
+msgstr "Ressurskonfigurasjon"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Forvalgt nytt bilde"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
 msgid "Default Image"
 msgstr "Forvalgt bilde"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Standard _rutenett for bilde"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Standard rutenett"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Bildevinduer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Bruk «_punkt for punkt» som forvalg"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Hastighet for marsjerende _maur:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Oppførsel ved zooming og endring av størrelse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Endre vindustørrelse ved _zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Endre vindustørrelse ved endring av bilde_størrelse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
 msgid "Fit to window"
 msgstr "Tilpass vinduet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Initielt zoom_forhold:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Mellomromtasten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Imens mellomromtasten blir trykket:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Musepekere"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Vis _penselomriss"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Vis peker for _tegneverktøy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "Peker_modus:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
 msgid "Pointer re_ndering:"
 msgstr "Peker_visning:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Bildevinduoppførsel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Standard utseende i normal modus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Standard utseende i fullskjermmodus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Format for for bildetittel og statuslinje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Tittel og status"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
 msgid "Current format"
 msgstr "Gjeldende format"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
 msgid "Default format"
 msgstr "Standard format"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Vis zoom-prosent"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Vis zoomforhold"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
 msgid "Show image size"
 msgstr "Vis bilde_størrelse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Tittelformat for bilde"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Statuslinjeformat for bilde"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
 msgid "Display"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#. Transparency
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+msgid "Transparency"
+msgstr "Gjennomsiktighet"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Rutestil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Rute_størrelse:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Skjermoppløsning"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301
+#. Pixels
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
 msgid "Pixels"
 msgstr "Piksler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontal"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
 msgstr "_Bestem automatisk (nå %d � %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Skriv inn manuelt"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "_Kalibrer..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
 msgid "Color Management"
 msgstr "Fargehåndtering"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "_RGB-profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "Velg RGB-fargeprofil"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "_CMYK-profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Velg CMYK-fargeprofil"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "_Skjerm-profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Velg skjermfargeprofil"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "_Skriversimuleringsprofil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "Velg skriverfargeprofil"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "_Operasjonsmodus:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Prøv å bruker systemtes skjermprofil"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "_Vis fargetilpasning:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "_Softproof fargetilpasning:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Velg varselfarge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Oppførsel ved filåpning:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Inndataenheter"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Utvidede inndataenheter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Still inn _utvidede inndataenheter..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Lagre innstillinger for inndataenheter ved avslutning"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Lagre innstillinger for inndataenheter _nå"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Nullstill lagrede innstillinger for inndataenheter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Ekstra inndatakontrollere"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Inndatakontrollere"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
 msgid "Window Management"
 msgstr "Vinduhåndtering"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Vindutyper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
-msgid "Hint for the _toolbox:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
+#, fuzzy
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "_Verktøykassens vindutype:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
-msgid "Hint for other _docks:"
-msgstr "_Andre vinduers vindutype:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
-msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-msgstr ""
-"Verktøykassen og andre vinduers oppførsel bestemmes av det aktive vinduet"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
 msgid "Focus"
 msgstr "Fokus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Aktiver det _fokuserte bildeet"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Vindusposisjoner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Lagre vindusposisjoner ved avslutning"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Lagre vindusposisjoner _nå"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "Nullstill lagrede vindusposisjoner til standardverdier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Midlertidig mappe:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Velg mappe for midlertidige filer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Mellomlagermappe:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Velg mellomlagermappe"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Penselmapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Velg penselmapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#, fuzzy
+msgid "Dynamics Folders"
+msgstr "Skrifttypemapper"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#, fuzzy
+msgid "Select Dynamics Folders"
+msgstr "Velg skrifttypemapper"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Mønstermapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Velg mønstermapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Palettmapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Velg palettmapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Graderingsmapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Velg graderingsmapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Skrifttypemapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Velg skrifttypemapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Mapper for programtillegg"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Velg mapper for programtillegg"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skript"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Script-Fu-mapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Velg Script-Fu-mapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Modulmapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Velg mapper for moduler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Tolker"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Tolkermapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Velg tolkermapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Mapper for omgivelser"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Velg mapper for omgivelser"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Themes"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Temamapper"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Velg temamapper"
 
@@ -8114,57 +10255,57 @@ msgid "Print Size"
 msgstr "Utskriftsstørrelse:"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:201
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Bredde:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:206
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:205
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167
 msgid "H_eight:"
 msgstr "_Høyde:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "_X-oppløsning:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "_Y-oppløsning:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "piksler/%a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "Avslutt GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104
 msgid "Close All Images"
 msgstr "Lukk alle bilder"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr "Hvis du avslutter nå, vil disse endringene gå tapt."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "Hvis du lukker disse bildene nå, mister du endringer."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
 msgstr[0] "Det er ett bilde med endringer som ikke er lagret:"
 msgstr[1] "Det er %d bilder med endringer som ikke er lagret:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Forkast endringer"
 
@@ -8176,40 +10317,40 @@ msgstr "Størrelse på lerret"
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Lagstørrelse"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Endre størrelse på _lag:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:71
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Kalibrer oppløsning for skjerm"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:130
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
 msgstr "MÃ¥l linjalene og skriv inn lengdene:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:155
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horisontal:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:160
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertikal:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138
 msgid "Image Size"
 msgstr "Bildestørrelse"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
 msgid "I_nterpolation:"
 msgstr "I_nterpolasjon:"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
 msgid ""
 "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
 "interpolation type will affect channels and layer masks only."
@@ -8217,52 +10358,52 @@ msgstr ""
 "Lag med indekserte farger blir alltid skalert uten interpolering. Den valgte "
 "interpolasjonstypen vil bare ha betydning for kanaler og masker."
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97
 msgid "Choose Stroke Style"
 msgstr "Velg strøkstil"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222
 msgid "Paint tool:"
 msgstr "Tegneverktøy:"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
 #, fuzzy
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
 msgstr "Filen med GIMP-tips kunne ikke leses!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
 #, fuzzy
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 msgstr "Filen med GIMP-tips ser ut til å mangle!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr ""
 "Det skulle vært en fil som het «%s». Kontroller installasjonen for feil."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 msgstr "Filen med GIMP-tips kunne ikke leses!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
 msgid "GIMP Tip of the Day"
 msgstr "Dagens GIMP-tips"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
 msgid "_Previous Tip"
 msgstr "_Forrige tips"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
 msgid "_Next Tip"
 msgstr "_Neste tips"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
 msgid "Learn more"
 msgstr "Lær mer"
 
@@ -8271,25 +10412,25 @@ msgstr "Lær mer"
 #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
 #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
 #.
-#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188
+#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
 msgid "tips-locale:C"
 msgstr "tips-locale:nb"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
 msgid "GIMP User Installation"
 msgstr "GIMP bruker-installasjon"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
 msgid "User installation failed!"
 msgstr "Brukerinstallasjon feilet!"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
 msgstr ""
 "Brukerinstallasjonen av GIMP feiled. Installasjonsdetaljer finner du i "
 "loggen."
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
 msgid "Installation Log"
 msgstr "Installasjonslogg"
 
@@ -8310,7 +10451,7 @@ msgid "Import Paths from SVG"
 msgstr "Importer baner fra SVG"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:132
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Alle filer (*.*)"
 
@@ -8326,96 +10467,165 @@ msgstr "_Flett sammen importerte baner"
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
 msgstr "_Skaler importerte baner så de passer bildestørrelsen"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
 msgid "Path name:"
 msgstr "Banenavn:"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:24
+#, fuzzy
+msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon"
 msgstr "Verktøyikon"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:25
+#, fuzzy
+msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon with crosshair"
 msgstr "Verktøyikon med sikte"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:26
+#, fuzzy
+msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Crosshair only"
 msgstr "Kun sikte"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:85
+#: ../app/display/display-enums.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "From theme"
 msgstr "Fra tema"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:86
+#: ../app/display/display-enums.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Light check color"
 msgstr "Farge for lyse ruter"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:87
+#: ../app/display/display-enums.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Dark check color"
 msgstr "Farge for mørke ruter"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:88
+#: ../app/display/display-enums.c:90
+#, fuzzy
+msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Custom color"
 msgstr "Egendefinert farge"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:116
+#: ../app/display/display-enums.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
 msgstr "Ingen handling"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:117
+#: ../app/display/display-enums.c:120
+#, fuzzy
+msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
 msgstr "Panorer visning"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:118
+#: ../app/display/display-enums.c:121
+#, fuzzy
+msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
 msgstr "Bytt til flytteverktøy"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:145
-msgid "quality|Low"
-msgstr "Lav"
+#: ../app/display/display-enums.c:149
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/display-enums.c:146
-msgid "quality|High"
-msgstr "Høy"
+#: ../app/display/display-enums.c:150
+#, fuzzy
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "Høyde"
 
-#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160
-#, c-format
-msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Bilde lagret som «%s»."
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:212 ../app/display/gimpcursorview.c:218
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:237 ../app/display/gimpcursorview.c:243
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:262 ../app/display/gimpcursorview.c:268
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:284 ../app/display/gimpcursorview.c:291
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:672 ../app/display/gimpcursorview.c:673
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
+msgid "n/a"
+msgstr "i/t"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1019
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:215 ../app/display/gimpcursorview.c:240
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:246
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:271
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#. Units
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:227
+msgid "Units"
+msgstr "Enheter"
+
+#. Selection Bounding Box
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Selection Bounding Box"
+msgstr "Utvalgsbehandler"
+
+#. Width
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:288
+msgid "W"
+msgstr ""
+
+#. Height
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:295
+msgid "H"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:322
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Prøve sammenflettet"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:484
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "GÃ¥ til bildemenyen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1124
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:591
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Zoom bildet når vindusstørrelsen endres"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1174
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:620
+msgid "Toggle Quick Mask"
+msgstr "Slå av/på hurtigmaske"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:643
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Naviger bildevisningen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1269
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1359 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:711
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1154 ../app/widgets/gimptoolbox.c:241
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Slipp bildefiler her for å åpne dem"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Lukk %s"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159
-msgid "Do_n't Save"
-msgstr "_Ikke lagre"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr ""
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 msgstr "Lagre endringer til bildet «%s» det lukkes?"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:253
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -8425,7 +10635,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste %d timer gå tapt."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:263
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -8440,7 +10650,7 @@ msgstr[1] ""
 "Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste time og %d minutter gå "
 "tapt."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -8449,34 +10659,58 @@ msgstr[0] ""
 "Hvis du ikke lagrer bildet, vil endringer gjort siste minutt gå tapt."
 msgstr[1] "Hvis du ikke lagrer bildet, vil gjort siste %d minutter gå tapt."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:235
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:566
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:644
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:629
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:701
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Slipp nytt lag"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:295
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:302
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Slipp ny bane"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:498
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:174
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
+msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:382
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:477 ../app/tools/gimpblendtool.c:181
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:349 ../app/tools/gimptransformtool.c:1193
+msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:539
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:754
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Slipp lag"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:634
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:358
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:691
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:366
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Sluppet buffer"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
 msgid "Color Display Filters"
 msgstr "Filter for fargevisning"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Konfigurer filtre for fargevisning"
 
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:595
+#, c-format
+msgid "Image saved to '%s'"
+msgstr "Bilde lagret som «%s»."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image exported to '%s'"
+msgstr "Bilde lagret som «%s»."
+
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Velg lag"
@@ -8489,79 +10723,70 @@ msgstr "Zoomforhold"
 msgid "Select Zoom Ratio"
 msgstr "Velg zoomforhold"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:159
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161
 msgid "Zoom ratio:"
 msgstr "Zoomforhold:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:184
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
-msgid "RGB-empty"
-msgstr "RGB-tom"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
-msgid "grayscale-empty"
-msgstr "gråtone-tom"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
-msgid "grayscale"
-msgstr "gråtone"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
-msgid "indexed-empty"
-msgstr "indeksert-tom"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
-msgid "indexed"
-msgstr "indeksert"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303
 msgid "(modified)"
 msgstr "(endret)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308
 msgid "(clean)"
 msgstr "(tomt)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:825
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:346
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502
+msgid " (exported)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:504
+msgid " (overwritten)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:510
+#, fuzzy
+msgid " (imported)"
+msgstr "Ny importering"
+
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:358
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Avbryt <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:111
-#, c-format
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ikke en vanlig fil."
 
-#: ../app/file/file-open.c:183
+#: ../app/file/file-open.c:188
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr "Programtillegg %s kjørte feilfritt, men leverte ikke noe bilde"
 
-#: ../app/file/file-open.c:194
+#: ../app/file/file-open.c:199
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "Programtillegg %s kunne ikke åpne bilde"
 
-#: ../app/file/file-open.c:452
-#, c-format
+#: ../app/file/file-open.c:518
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Bilde inneholder ingen synlige lag"
 
-#: ../app/file/file-open.c:502
+#: ../app/file/file-open.c:571
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "�pning av «%s» feilet: %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:610
+#: ../app/file/file-open.c:678
 msgid ""
 "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
 "Preferences dialog."
@@ -8569,12 +10794,11 @@ msgstr ""
 "Fargehåndtering har blitt slått av. Det kan bli slått på igjen i menyen for "
 "brukervalg."
 
-#: ../app/file/file-procedure.c:200
-#, c-format
+#: ../app/file/file-procedure.c:198
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Ukjent filtype"
 
-#: ../app/file/file-save.c:192
+#: ../app/file/file-save.c:189
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "Programtillegg %s kunne ikke lagre bilde"
@@ -8584,168 +10808,219 @@ msgstr "Programtillegg %s kunne ikke lagre bilde"
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
 msgstr "«%s:» er ikke et gyldig URI-skjema"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:122
-#, c-format
+#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Ugyldig tegnsekvens i URI"
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:392
-#, c-format
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "ikke en GIMP-kurvefil"
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:406 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:708
-#, c-format
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
 msgid "parse error"
 msgstr "tolkningsfeil"
 
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:661
-#, c-format
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "ikke en GIMP-nivåfil"
 
 #. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:418
+#: ../app/gui/gui.c:431
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenter"
 
-#: ../app/gui/splash.c:116
+#: ../app/gui/splash.c:115
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "GIMP oppstart"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Luftpensel"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353
-#, c-format
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Ingen pensler tilgjengelig for bruk med dette verktøyet."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:99 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408
+#, fuzzy
+msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
+msgstr "Ingen mønstre tilgjengelig for dette verktøyet."
+
+#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60
 msgid "Clone"
 msgstr "Klone"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:140
-#, c-format
+#: ../app/paint/gimpclone.c:143
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Ingen mønstre tilgjengelig for dette verktøyet."
 
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80
 msgid "Convolve"
 msgstr "Convolve"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Lysne/mørkne"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65
 msgid "Eraser"
 msgstr "Viskelær"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52
 msgid "Heal"
 msgstr "Helbreding"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:154
-#, c-format
+#: ../app/paint/gimpheal.c:157
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Helbreding virker ikke på indekserte lag."
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54
+msgid "Ink"
+msgstr "Kalligrafi"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
+msgid "Ink Blob Size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
+msgstr "Bredde- og høydeforhold"
+
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
+msgid "Ink Blob Angle"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Malerpensel"
 
-#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140
+msgid "Paint"
+msgstr "Mal"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Brush Scale"
+msgstr "Pensler"
+
+#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
 msgid "Pencil"
 msgstr "Blyant"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97 ../app/paint/paint-enums.c:52
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Perspektivkloning"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162
-#, c-format
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
 msgstr "Perspektivkloning virker ikke på indekserte lag."
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52
 msgid "Smudge"
 msgstr "Gni ut"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227
-#, c-format
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Bestem et kildebilde først."
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:51
+#: ../app/paint/paint-enums.c:52
+#, fuzzy
+msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
 msgstr "Endre perspektiv"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:82
+#: ../app/paint/paint-enums.c:53
+#, fuzzy
+msgctxt "perspective-clone-mode"
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Perspektivkloning"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:83
+#, fuzzy
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:84
+#, fuzzy
+msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Aligned"
 msgstr "Relativt"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:83
+#: ../app/paint/paint-enums.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Registered"
 msgstr "Direkte"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:84
+#: ../app/paint/paint-enums.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fast"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:111
+#: ../app/paint/paint-enums.c:114
+#, fuzzy
+msgctxt "convolve-type"
 msgid "Blur"
 msgstr "Gjør utydelig"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:112
+#: ../app/paint/paint-enums.c:115
+#, fuzzy
+msgctxt "convolve-type"
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Gjør skarpere"
 
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Kombiner masker"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:941
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Programtillegg"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:309
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:394
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiv"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:831
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:903
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:361 ../app/tools/gimpsheartool.c:110
 msgid "Shearing"
 msgstr "Forskyvning"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:988
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:437
 msgid "2D Transform"
 msgstr "2D-transformasjon"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1071
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1164
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1255
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "2D-transformasjon"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 ../app/tools/gimpblendtool.c:223
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:724 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
 msgid "Blending"
 msgstr "Blanding"
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63
-#, c-format
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Kan ikke fjerne dette laget fordi det ikke er et flytende utvalg."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95
-#, c-format
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Kan ikke forankre dette laget fordi det ikke er et flytende utvalg."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127
-#, c-format
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
 msgid ""
 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
 "selection."
@@ -8753,144 +11028,142 @@ msgstr ""
 "Kan ikke konvertere dette laget til et normalt lag fordi det ikke er et "
 "flytende utvalg."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Kan ikke forankre dette laget fordi det ikke er et flytende utvalg."
-
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Kan ikke forankre dette laget fordi det ikke er et flytende utvalg."
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 ../app/pdb/gimppdb.c:307
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "Prosedyre «%s» ikke funnet"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:59
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "Ugyldig tomt navn på børste"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:69
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "Pensel «%s» ble ikke funnet"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "Pensel «%s» kan ikke redigeres"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:100
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "Pensel «%s» er ikke en generert pensel"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:120
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Ugyldig tomt navn på mønster"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:130
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "Mønster «%s» ble ikke funnet"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:150
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Ugyldig tomt navn på gradient"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:160
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "Gradient «%s» ble ikke funnet"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:165
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "Gradient «%s» kan ikke redigeres"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Ugyldig tomt navn på palett"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:196
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "Palett «%s» ble ikke funnet"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:201
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "Palett «%s» kan ikke redigeres"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:221
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Ugyldig tomt navn på skrift"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "Skrift «%s» ble ikke funnet"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:250
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Ugyldig tomt navn på buffer"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "Hjelp_leser ikke funnet"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279
-#, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Ugyldig tomt navn på tegnemetode"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "Tegnemetode «%s» ble ikke funnet"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:341
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:342
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:349
+#, c-format
+msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:368
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:388
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:409
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:383
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:406
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:473
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:429
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
@@ -8899,12 +11172,12 @@ msgstr ""
 "Prosedyre «%s» har blitt kalt med verditype for argument «%s» (#%d). Forventet "
 "%s, fikk %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:360 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:203
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:365 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "Prosedyre «%s» ikke funnet"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:584
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:621
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -8913,7 +11186,7 @@ msgstr ""
 "Prosedyren «%s» returnerte en feil verdi for returverdien «%s» (#%d). "
 "Forventet %s, fikk %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:596
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
@@ -8922,7 +11195,7 @@ msgstr ""
 "Prosedyre «%s» har blitt kalt med verditype for argument «%s» (#%d). Forventet "
 "%s, fikk %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:628
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -8931,7 +11204,7 @@ msgstr ""
 "Prosedyre «%s» returnerte en ugyldig ID for argument «%s». Sannynligvis prøver "
 "et programtillegg å jobbe med et lag som ikke lenger eksisterer."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:640
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -8941,7 +11214,7 @@ msgstr ""
 "Sannsynligvis prøver et programtillegg å jobbe på et lag som ikke lenger "
 "eksisterer."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:656
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -8950,7 +11223,7 @@ msgstr ""
 "Prosedyre «%s» returnerte en ugyldig ID for argument «%s». Sannsynligvis "
 "prøver et programtillegg å jobbe på et bilde som ikke lenger eksisterer."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:668
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -8960,7 +11233,7 @@ msgstr ""
 "Sannsynligvis prøver et programtillegg å jobbe på et bilde som ikke lenger "
 "eksisterer."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:688
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -8969,7 +11242,7 @@ msgstr ""
 "Prosedyre «%s» returnerte «%s» som returverdi «%s» (#%d, type %s). Denne "
 "verdien er utenfor gyldig område."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:701
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
@@ -8978,54 +11251,95 @@ msgstr ""
 "Prosedyre «%s» har blitt kalt med verdien «%s» for argument «%s» (#%d, type %"
 "s). Denne verdien er utenfor gyldig område."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2221
-#, c-format
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2304
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
 "Bildeoppløsningen er utenfor grensene, bruker standard oppløsning i stedet."
 
-#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
+#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
 msgid "Free Select"
 msgstr "Fritt utvalg"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
 msgstr "Tekstverktøy: Opprett eller rediger tekstlag"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:234
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:313 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:386
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:458 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:530
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:602 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:674
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:746 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:816
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:888 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:960
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1032 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1068
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1147
 #, fuzzy
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "Rediger lagets attributter"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Remove path stroke"
+msgstr "Fjern parasitt"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Close path stroke"
+msgstr "Koble sammen strøk"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Translate path stroke"
+msgstr "Skyv elementer"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Scale path stroke"
+msgstr "Skaler bane"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Rotate path stroke"
+msgstr "Roter bane"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:842 ../app/pdb/vectors-cmds.c:886
+#, fuzzy
+msgid "Flip path stroke"
+msgstr "Vend bane"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1015 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1137
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Add path stroke"
+msgstr "Legg til strøk"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1189 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1242
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1303
+msgid "Extend path stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
 #, c-format
 msgid "Empty variable name in environment file %s"
 msgstr "Tomt variabelnavn i omgivelsesfil %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:300
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
 #, c-format
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 msgstr "Ugyldig variabelnavn i omgivelsesfil %s: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 msgstr "Ugyldig tolker referert til i tolkefil %s: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Ugyldig binærformatstreng i tolkefil %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:423
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -9034,7 +11348,7 @@ msgstr ""
 "Feil ved PDB-kall for prosedyre «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:432
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -9043,12 +11357,12 @@ msgstr ""
 "Feil ved PDB-kall for prosedyre «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:637
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -9063,42 +11377,42 @@ msgstr ""
 "Programtillegget som krasjet kan ha ødelagt GIMPs interne tilstand. Du bør "
 "lagre dine bilder og starte GIMP på nytt for å være på den sikre siden."
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Klarte ikke å endre størrelse på mellomlagerfil: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:225
 msgid "Searching Plug-Ins"
 msgstr "Søker etter programtillegg"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:271
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:274
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "Ressurskonfigurasjon"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:307
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:310
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "Ser etter nye programtillegg"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:357
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:360
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "Klargjør programtillegg"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:432
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Starter utvidelser"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
 msgid "Plug-In Interpreters"
 msgstr "Tolkere for programtillegg"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:310
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "Omgivelser for programtillegg"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -9107,7 +11421,7 @@ msgstr ""
 "Feil ved PDB-kall for prosedyre «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -9116,38 +11430,38 @@ msgstr ""
 "Feil ved PDB-kall for prosedyre «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:247
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246
 #, c-format
 msgid "Error running '%s'"
 msgstr "Feil under kjøring av «%s»"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:137
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:198
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:257
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256
 #, c-format
 msgid "Plug-In missing (%s)"
 msgstr "Programtillegg mangler (%s)"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgstr "Hopper over «%s»: feil versjon av GIMP-protokollen."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "ugyldig verdi «%s» for ikontype"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "ugyldig verdi «%ld» for ikontype"
 
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:45
+#: ../app/text/gimpfont.c:43
 msgid ""
 "Pack my box with\n"
 "five dozen liquor jugs."
@@ -9156,51 +11470,51 @@ msgstr ""
 "bedre om calypso, watt \n"
 "og klær på vei hjem."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:877
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:2167
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Legg til tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:136
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:137
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Endre navn på tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Flytt tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Skaler tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Endre størrelse på tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Vend tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Roter tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Transformer tekstlag"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:492
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:493
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Forkast tekstinformasjon"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:543
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:544
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr "Siden skrifttyper mangler, er ikke tekstfunksjonalitet tilgjengelig."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:581
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Tomt tekstlag"
 
@@ -9219,7 +11533,7 @@ msgstr ""
 "Noen tekstegenskaper kan være feil. Hvis du ikke vil endre tekstlaget, "
 "trenger du ikke bry deg om dette."
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:327
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:325
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
@@ -9227,204 +11541,202 @@ msgstr ""
 "Dette verktøyet har\n"
 "ingen innstillinger."
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
 msgstr "Luftpensel: Tegn med en pensel med variabelt trykk"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "_Luftpensel"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96
 msgid "Rate:"
 msgstr "Rate:"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
 msgid "Pressure:"
 msgstr "Trykk:"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:754
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:768
 msgid "Align"
 msgstr "Juster"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
 msgstr "Plasseringsverktøy: Plasser eller organiser lag og andre objekter"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
 msgid "_Align"
 msgstr "_Juster"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:587
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:600
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:596
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:609
 msgid "Click to pick this layer as first item"
 msgstr "Klikk for å velge dette laget som første oppføring"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:604
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:617
 msgid "Click to add this layer to the list"
 msgstr "Klikk for å legge til dette laget i listen"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:621
 #, fuzzy
 msgid "Click to pick this guide as first item"
 msgstr "Klikk for å velge bane å redigere"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Click to add this guide to the list"
 msgstr "Klikk for å gjøre linjen lysere"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:633
 #, fuzzy
 msgid "Click to pick this path as first item"
 msgstr "Klikk for å velge bane å redigere"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:641
 #, fuzzy
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Klikk for å velge bane å redigere"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:766
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:780
 msgid "Relative to:"
 msgstr "Relativ til:"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:784
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:798
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "Juster venstre kant av målet"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:790
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804
 msgid "Align center of target"
 msgstr "Juster senter av målet"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "Juster høyre side av målet"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "Juster toppkanten av målet"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:812
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:826
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "Juster midten av målet"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "Juster bunnkanten av målet"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836
 msgid "Distribute"
 msgstr "Distribuer"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "Distribuer venstre kanter av mål"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:843
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:857
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "Distribuer horisontale senter av mål"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:864
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "Distribuer høyre kanter av mål"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:860
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:874
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "Distribuer toppkanter av mål"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:867
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "Distribuer vertikale senter av mål"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:873
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:887
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "Distribuer bunnkanter av mål"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:895 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
 msgid "Offset:"
 msgstr "Avstand:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
 msgid "Gradient:"
 msgstr "Gradering:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
 msgid "Shape:"
 msgstr "Form:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Gjenta:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256
 msgid "Adaptive supersampling"
 msgstr "Tilpassende supersampling"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264
 msgid "Max depth:"
 msgstr "Maks dybde:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Terskel:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr "Blandeverktøy: Fyll valgt område med en fargegradering"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
 msgid "Blen_d"
 msgstr "_Bland"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:162
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167
 msgid "Blend does not operate on indexed layers."
 msgstr "Blanding virker ikke på indekserte lag."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400 ../app/tools/gimppainttool.c:606
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:423 ../app/tools/gimppainttool.c:634
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s for begrensede vinkler"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:401
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:424
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s for å flytte hele linjen"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:405
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:428
 msgid "Blend: "
 msgstr "Bland: "
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
 msgstr "Verktøy for lysstyrke og kontrast: Juster lysstyrke og kontrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "_Lysstyrke-Kontrast..."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:132
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 msgstr "Juster lysstyrke og kontrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:134
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Import Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Lysstyrke-Kontrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Lysstyrke-Kontrast"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183
-#, c-format
 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
 msgstr "Lysstyrke-kontrast virker ikke på indekserte lag."
 
@@ -9440,21 +11752,21 @@ msgstr "Kon_trast:"
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Tillat fylling av helt gjennomsiktige områder"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Baser fylt område på alle synlige lag"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Maksimal fargedifferanse"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Fylltype  (%s)"
@@ -9481,10 +11793,10 @@ msgstr "Finner lignende farger"
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Fyll gjennomsiktige områder"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 ../app/tools/gimphealtool.c:99
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:951
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Prøve sammenflettet"
 
@@ -9492,15 +11804,15 @@ msgstr "Prøve sammenflettet"
 msgid "Fill by:"
 msgstr "Fyll med:"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Bøttefylling"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 msgstr "Bøttefylling: Fyll valgt område med en farge eller et mønster"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_Bøttefylling"
 
@@ -9516,36 +11828,36 @@ msgstr "Velg etter farge: Velg områder med liknende farger"
 msgid "_By Color Select"
 msgstr "_Etter fargeutvalg"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr ""
 "Kloneverktøy: Selektivt kopier med fra et bilde eller mønster, ved å bruke "
 "pensel"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
 msgid "_Clone"
 msgstr "_Klone"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88
 msgid "Click to clone"
 msgstr "Klikk for å klone"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90
 #, c-format
 msgid "%s to set a new clone source"
 msgstr "%s for å velge en ny kilde for kloning"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
 msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Klikk for å velge en ny kilde for kloning"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:946
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:955
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:967
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Justering:"
 
@@ -9571,39 +11883,53 @@ msgstr "Fargebalanse"
 msgid "Export Color Balance Settings"
 msgstr "Fargebalanse"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162
 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Fargebalanse virker bare på RGB-fargelag."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Velg område som skal endres"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:168
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Juster fargenivåer"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
+msgid "Red"
+msgstr "Rød"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+msgid "Green"
+msgstr "Grønn"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gul"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "_Nullstill område"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "Bevar _luminositet"
 
@@ -9627,49 +11953,53 @@ msgstr ""
 msgid "Export Colorize Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157
 msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
 msgstr "Farging virker kun på RGB-fargelag."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225
 msgid "Select Color"
 msgstr "Velg etter farge"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Glød:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Metning:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Lysverdi:"
 
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr "Informasjon om fargeplukker"
+
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
 msgid "Sample average"
 msgstr "Prøvegjennomsnitt"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:176
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
 msgid "Radius:"
 msgstr "Radius:"
 
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
 #, c-format
 msgid "Pick Mode  (%s)"
 msgstr "Velg modus  (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "Bruk infovindu  (%s)"
@@ -9690,11 +12020,11 @@ msgstr "_Fargeplukker"
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Klikk i et bilde for å vise farge"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:509
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Klikk i et bilde for å velge forgrunnsfarge"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:515
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Klikk i et bilde for å velge bakgrunnsfarge"
 
@@ -9707,139 +12037,151 @@ msgstr "Klikk i et bilde for å legge fargen til i paletten"
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Informasjon om fargeplukker"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 ../app/tools/gimpcolortool.c:437
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:260 ../app/tools/gimpcolortool.c:440
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "Flytt prøvepunkt: "
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "Avbryt prøvepunkt"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:441
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Legg til prøvepunkt: "
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72
 msgid "Blur / Sharpen"
 msgstr "Mykne / skjerpe"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
 msgstr "Mykne / skjerpe: Selektiv utvisking eller skjerping med pensel"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
 msgstr "_Mykne / skjerpe"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169
 msgid "Click to blur"
 msgstr "Klikk for å gjøre mykere"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
 msgid "Click to blur the line"
 msgstr "Klikk for å gjøre linjen mykere"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
 #, c-format
 msgid "%s to sharpen"
 msgstr "%s for å skjerpe"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175
 msgid "Click to sharpen"
 msgstr "Klikk for å gjøre skarpere"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
 msgid "Click to sharpen the line"
 msgstr "Klikk for å gjøre linjen skarpere"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
 #, c-format
 msgid "%s to blur"
 msgstr "%s for å mykne"
 
 #. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198
 #, c-format
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Konvolveringstype  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:161
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160
 msgid "Current layer only"
 msgstr "Bare gjeldende lag"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166
 msgid "Allow growing"
 msgstr "Tillat forstørring"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskjær"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
 msgstr "Beskjæringsverktøy: Fjern kantområder fra bilde eller lag"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Beskjær"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:269
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Klikk med musen eller trykk linjeskif for å beskjære"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:137
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328
+#, fuzzy
+msgid "There is no active layer to crop."
+msgstr "Det er ikke noe aktivt lag eller noen aktiv kanal å klippe fra."
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
 msgstr "Kurveverktøy: Juster fargekurvene"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:138
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Kurver..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:164
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Juster fargekurver"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:166
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Import Curves"
 msgstr "Last kurver"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:167
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Export Curves"
 msgstr "Last kurver"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:217
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222
 msgid "Curves does not operate on indexed layers."
 msgstr "Kurver virker ikke på indekserte lag."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:319
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Klikk for å legge til et kontrollpunkt"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:324
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Klikk or å legge kontrollpunkter til i alle kanaler"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:433 ../app/tools/gimplevelstool.c:372
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
+msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "_Kanal:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:459 ../app/tools/gimplevelstool.c:396
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "_Nullstill kanal"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:549
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:569
 #, fuzzy
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Kurvetype"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:603
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:644 ../app/tools/gimplevelstool.c:756
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke lese %d bytes fra «%s»: %s"
 
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:717
+msgid "Use _old curves file format"
+msgstr ""
+
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
@@ -9854,76 +12196,76 @@ msgstr "_Mindre metning..."
 msgid "Desaturate (Remove Colors)"
 msgstr "Fjern farger"
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
+#, fuzzy
 msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
 msgstr "Mindre metning virker bare på RGB-fargelag."
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193
 msgid "Choose shade of gray based on:"
 msgstr "Velg en gråfarge basert på:"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
 msgid "Dodge / Burn"
 msgstr "Lysne / mørkne"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
 msgstr "Verktøy for å lysne og mørke: Gjør lysere eller mørkere med pensel"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 msgid "Dod_ge / Burn"
 msgstr "_Lysne / mørkne"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172
 msgid "Click to dodge"
 msgstr "Klikk for å gjøre lysere"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
 msgid "Click to dodge the line"
 msgstr "Klikk for å gjøre linjen lysere"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
 #, c-format
 msgid "%s to burn"
 msgstr "%s for å mørkne"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178
 msgid "Click to burn"
 msgstr "Klikk for å gjøre mørkere"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
 msgid "Click to burn the line"
 msgstr "Klikk for å gjøre linjen mørkere"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
 #, c-format
 msgid "%s to dodge"
 msgstr "%s for å lysne"
 
 #. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201
 #, c-format
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Type  (%s)"
 
 #. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "Rate"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:225
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
 msgid "Exposure:"
 msgstr "Eksponering:"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1249
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Flytt flytende utvalg"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:739
 msgid "Move: "
 msgstr "Flytt: "
 
@@ -9939,40 +12281,40 @@ msgstr "Ellipseutvalgsverktøy: Velg et elliptisk område"
 msgid "_Ellipse Select"
 msgstr "_Ellipseutvalg"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
 msgstr ""
 "Viskelær: Bruk en pensel for å bringe fram bakgrunn eller gjennomsiktighet"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
 msgid "_Eraser"
 msgstr "_Viskelær"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:96
 msgid "Click to erase"
 msgstr "Klikk for å viske bort"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
 msgid "Click to erase the line"
 msgstr "Klikk for å viske bort linjen"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
 #, c-format
 msgid "%s to pick a background color"
 msgstr "%s for å velge en bakgrunnsfarge"
 
 #. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:145
 #, c-format
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Anti-viskelær  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
 msgid "Affect:"
 msgstr "PÃ¥virkning:"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138
 #, c-format
 msgid "Flip Type  (%s)"
 msgstr "Vending  (%s)"
@@ -9991,20 +12333,20 @@ msgstr ""
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Vend"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "Jevn ut kanter"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
 msgid "Select a single contiguous area"
 msgstr "Velg ett sammenhengende område"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Størrelse på pensel brukt til forbedringer"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
 msgid ""
 "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
 "in the selection"
@@ -10012,119 +12354,119 @@ msgstr ""
 "Lavere verdier gir en mer nøyaktig utvalgskant, men kan introdusere hull i "
 "utvalget"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
 msgid "Sensitivity for brightness component"
 msgstr "Følsomhet for lysstyrkekomponent"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126
 msgid "Sensitivity for red/green component"
 msgstr "Følsomhet for rød-grønn-komponent"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132
 msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
 msgstr "Følsomeht for gul-blå-komponent"
 
 #. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
 msgid "Contiguous"
 msgstr "Kontinuerlig"
 
 #. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280
 #, c-format
 msgid "Interactive refinement  (%s)"
 msgstr "Interaktiv forbedring  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
 msgid "Mark background"
 msgstr "Marker bakgrunn"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
 msgid "Mark foreground"
 msgstr "Marker forgrunn"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301
 msgid "Small brush"
 msgstr "Liten pensel"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309
 msgid "Large brush"
 msgstr "Stor pensel"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "Utjevning:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
 msgid "Preview color:"
 msgstr "Forhåndsvisningsfarge:"
 
 #. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
 msgid "Color Sensitivity"
 msgstr "Fargefølsomhet"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Velg forgrunn"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
 "Forgrunnsutvalgsverktøy: Velg et område som inneholder forgrunnsobjekter"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "Velg _forgrunn"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315
 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
 msgstr "Legg til flere strøk eller trykk linjeskift for å akseptere utvalget"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
 msgstr "Marker forgrunn ved å male på objektet som skal hentes ut"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
 #, fuzzy
-msgid "Rougly outline the object to extract"
+msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Tegn en runding rundt objektet som skal hentes ut"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:769
 #, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Velg forgrunn"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr "Fritt utvalg: Velg områder på frihånd"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
 msgid "_Free Select"
 msgstr "_Fritt utvalg"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1116
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1118
 #, fuzzy
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "Klikk og dra for å opprette et nytt utvalg"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1122
 #, fuzzy
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Klikk og dra for å flytte komponenten rundt."
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1125
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1127
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1131
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1581
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1585
 #, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
@@ -10142,54 +12484,54 @@ msgstr "Fuzzy utvalg: Velg et sammenhengende område basert på farge"
 msgid "Fu_zzy Select"
 msgstr "Fu_zzy utvalg"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:83 ../app/tools/gimpgegltool.c:102
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "GEGL-operasjon"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:84
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:85
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "_GEGL-operasjon..."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:159
+#, fuzzy
 msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
 msgstr "Helbreding virker ikke på indekserte lag."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:324
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:332
 msgid "_Operation:"
 msgstr "_operasjon:"
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:370
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:403
 msgid "Operation Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
 msgstr "Helbredingsverktøy: Helbred uregelmessigheter"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 msgid "_Heal"
 msgstr "_Helbred"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79
 msgid "Click to heal"
 msgstr "Klikk for å helbrede"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:82
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81
 #, c-format
 msgid "%s to set a new heal source"
 msgstr "%s for å velge en ny helbredingskilde"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
 msgid "Click to set a new heal source"
 msgstr "Klikk for å velge en ny helbredingskilde"
 
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr "Histogramskala"
 
@@ -10215,459 +12557,455 @@ msgstr "Glød/Metning"
 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
 msgstr "Glød/Metning"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170
 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
 msgstr "Glød-metning virker bare på RGB-fargelag."
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
 msgid "M_aster"
 msgstr "_Mester"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248
 msgid "Adjust all colors"
 msgstr "Juster alle farger"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Velg primærfarge som skal justeres"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
 msgid "_Overlap:"
 msgstr "_Overlapping:"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "Juster valgt farge"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "_Nullstill farge"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80
 #, fuzzy
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr "Trykk:"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Innstillinger lagret til «%s»"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:311
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Forhåndsvis"
 
 #. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Justering"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 ../app/tools/gimptextoptions.c:452
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:455
 msgid "Size:"
 msgstr "Størrelse:"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1034
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1047
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
 msgid "Angle:"
 msgstr "Vinkel:"
 
 #. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Følsomhet"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99
 msgid "Tilt:"
 msgstr "Vending:"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106
 msgid "Speed:"
 msgstr "Hastighet:"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #. Blob shape widget
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
 msgid "Shape"
 msgstr "Form"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 msgstr "Kalligrafiverktøy: Kalligrafitegning"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
 msgid "In_k"
 msgstr "_Kalligrafi"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "Interaktiv grense"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
 msgid "Scissors"
 msgstr "Saks"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr "Sakseverktøy: Velg former ved å bruke intelligent kantgjenkjenning"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "Intelligent _saks"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Klikk og dra for å flytte dette punktet"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1005
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: slå av autoinnretting"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:959
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:957
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Klikk for å lukke kurven"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Klikk for å legge til et punkt på segmentet"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:977
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Klikk med musa eller trykk linjeskift for å konvertere til et utvalg"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:987
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Trykk linjeskift for å konvertere til et utvalg"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1004
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1002
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Klikk eller klikk og dra for å legge til et punkt"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:147
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:151
 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
 msgstr "Nivåverktøy: Juster fargenivåer"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:148
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:152
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Nivåer..."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:170
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Import Levels"
 msgstr "Nivå inn:"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:171
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
 #, fuzzy
 msgid "Export Levels"
 msgstr "Nivå inn:"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:224
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229
 msgid "Levels does not operate on indexed layers."
 msgstr "Fargenivåer virker ikke på indekserte lag."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:306
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
 msgid "Pick black point"
 msgstr "Velg svart punkt"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
 msgid "Pick gray point"
 msgstr "Velg grått punkt"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322
 msgid "Pick white point"
 msgstr "Velg hvitt punkt"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:411
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Nivå inn:"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:514
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:556
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Nivåer ut"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:633
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645
 msgid "All Channels"
 msgstr "Alle kanaler"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:647
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
+
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659
 msgid "Adjust levels automatically"
 msgstr "Juster nivåer automatisk"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:674
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829
+msgid "Use _old levels file format"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166
 msgid "Auto-resize window"
 msgstr "Endre vindusstørrelse automatisk"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
 #, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "Verktøybryter  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 msgstr "Zoomverktøy: Juster zoomingsgrad"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
-msgid "tool|_Zoom"
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
+#, fuzzy
+msgctxt "tool"
+msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
 msgid "Use info window"
 msgstr "Bruk infovindu"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
 msgid "Measure"
 msgstr "MÃ¥l"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
 msgstr "Måleverktøy: Mål avstander og vinkler"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
 msgid "_Measure"
 msgstr "_MÃ¥l"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:238
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:245
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Legg til innrettingslinjer"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "Klikk for å plassere vertikale og horisontale innretningslinjer"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:567
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Klikk for å legge til en horisontal innretningslinje"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:581
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "Klikk for å legge til en vertikal innretningslinje"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Klikk og dra for å legge til et nytt punkt"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Klikk og dra for å flytte alle punkter"
 
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:886 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1030
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1086 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1114
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:643
+msgid "pixels"
+msgstr "piksler"
+
 #. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:986
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:998
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "MÃ¥l avstander og vinkler"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1006
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1019
 msgid "Distance:"
 msgstr "Avstand:"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139
 msgid "Pick a layer or guide"
 msgstr "Velg et lag eller en innrettingslinje å flytte"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
 msgid "Move the active layer"
 msgstr "Flytt det aktive laget"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
 msgid "Move selection"
 msgstr "Flytt utvalg"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
 msgid "Pick a path"
 msgstr "Velg en bane"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
 msgid "Move the active path"
 msgstr "Flytt den aktive banen"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
 msgid "Move:"
 msgstr "Flytt:"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
 #, fuzzy
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Flytt"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr "Flytteverktøy: Flytt lag, utvalg og andre objekter"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
 msgid "_Move"
 msgstr "_Flytt"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:560
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:568
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Flytt innrettingslinje: "
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:562
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Avbryt innrettingslinje"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:560
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:568
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Legg til innrettingslinje: "
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
 msgstr "Malerpensel: Mal myke streker med en pensel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Malerpensel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modus:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Dekkevne:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118
 msgid "Brush:"
 msgstr "Pensel:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
 msgid "Scale:"
 msgstr "Skaler:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
-msgid "Opacity"
-msgstr "Dekkevne"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
-msgid "Hardness"
-msgstr "Hardhet"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 ../app/tools/tools-enums.c:151
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
-msgid "Brush Dynamics"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130
 #, fuzzy
-msgid "Velocity:"
-msgstr "Velg med:"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
-msgid "Random:"
-msgstr "Tilfeldig:"
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Bredde- og høydeforhold:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
 msgid "Incremental"
 msgstr "Inkrementell"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Hard kant"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:565
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
 msgid "Fade out"
 msgstr "Uttoning"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:574
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:657
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:219
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:302
 msgid "Length:"
 msgstr "Lengde:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:246
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:606
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251
 msgid "Amount:"
 msgstr "Mengde:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:631
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:276
 msgid "Use color from gradient"
 msgstr "Bruk farge fra gradering"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:136
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:142
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Klikk for å male"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:137
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Klikk for å tegne linjen"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s for å velge en farge"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:662
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:279
+#, fuzzy
+msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgstr "Kan ikke endre navn på lagmasker."
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:689
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s for en rett linje"
 
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
 msgstr "Blyantverktøy: Penseltegning med harde kanter"
 
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pe_ncil"
 msgstr "_Blyant"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
 msgid ""
 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
 "perspective transformation"
@@ -10675,11 +13013,11 @@ msgstr ""
 "Perspektivkloningsverktøy: Klon fra en bildekilde etter å ha utført en "
 "perspektivtransformasjon"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "_Perspektivkloning"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:703
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Ktrl-klikk for å velge en kloningskilde"
 
@@ -10717,87 +13055,86 @@ msgstr "_Posteriser..."
 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
 msgstr "Posteriser (reduser antall farger)"
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152
 msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
 msgstr "Posterisering virker ikke på indekserte lag."
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230
 msgid "Posterize _levels:"
 msgstr "Posteriserings_nivåer:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Bruk alle synlige lag ved krymping av utvalg"
 
 #. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728
 msgid "Current"
 msgstr "Aktivt"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:807
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806
 msgid "Expand from center"
 msgstr "Utvid fra sentrum"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:830
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829
 msgid "Fixed:"
 msgstr "Fast:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962
 msgid "Position:"
 msgstr "Posisjon:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:981
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980
 msgid "Highlight"
 msgstr "Marker"
 
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Autokrymp"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
 msgid "Shrink merged"
 msgstr "Krymp sammenfletning"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Avrundede hjørner"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:165
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Rektangelutvalg"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 msgstr "Rektangelutvalg: Velg et rektangulært område"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "_Rektangelutvalg"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1084 ../app/tools/gimprectangletool.c:1980
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1156 ../app/tools/gimprectangletool.c:2099
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Rektangel: "
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "Tillat markering av helt gjennomsiktige områder"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Base region_select on all visible layers"
 msgstr "Baser utvalg på alle synlige lag"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201
 msgid "Select transparent areas"
 msgstr "Velg gjennomsiktige områder"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
 msgid "Select by:"
 msgstr "Velg med:"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Flytt musa for å endre terskel"
 
@@ -10843,174 +13180,183 @@ msgctxt "command"
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaler"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:473
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:468
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Antialiasering"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:273
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
 msgid "Feather edges"
 msgstr "Myke kanter"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:252
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Klikk og dra for å erstatte det gjeldende utvalget"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:260
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Klikk og dra for å opprette et nytt utvalg"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:265
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Klikk og dra for å legge til det gjeldende utvalget"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Klikk og dra for å trekke fra gjeldende utvalg"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Klikk og dra for å krysse med gjeldende utvalg"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Klikk og dra for å flytte utvalgsmasken"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:301
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Klikk og dra for å flytte de valgte pikslene"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Klikk og dra for å flytte en kopi av de valgte pikslene"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:309
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Klikk for å forankre det flytende utvalget"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
 msgid "Shear"
 msgstr "Forskyv"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgstr "Forskyvningsverktøy: Forskyv laget, utvalget eller banen"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
 msgid "S_hear"
 msgstr "_Forskyv"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
 #, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Shear"
 msgstr "Forskyv"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
 msgid "Shear magnitude _X:"
 msgstr "_X-forskyvning:"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
 msgid "Shear magnitude _Y:"
 msgstr "_Y-forskyvning:"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
 msgstr "Gni ut: Bruk pensel for å gni ut og tilsmusse"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 msgid "_Smudge"
 msgstr "_Gni ut"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73
 msgid "Click to smudge"
 msgstr "Klikk for å gni ut"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "Klikk for å gni ut linjen"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:130
 msgid ""
 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr ""
 "Hinting endrer skrifttypenes omriss for å lage tydeligere tekst ved små "
 "størrelser"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134
-msgid ""
-"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
-"the automatic hinter"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138
+msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
 msgstr ""
-"Hvis tilgjengelig er hint fra skrifttypen brukt, men du kan foretrekke å "
-"alltid bruke automatisk hinter."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Innrykk på første linje"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:160
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "Juster linjeavstand"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "Juster avstand mellom tegn"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
+msgid ""
+"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
+"editing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448
 msgid "Font:"
 msgstr "Skrift:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461
-msgid "Hinting"
-msgstr "Hinting"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Use editor"
+msgstr "Tekstbehandler"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466
-msgid "Force auto-hinter"
-msgstr "Tving automatiske hint"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Hinting:"
+msgstr "Hinting"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:488
 msgid "Text Color"
 msgstr "Tekstfarge"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:493
 msgid "Color:"
 msgstr "Farge:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:499
 msgid "Justify:"
 msgstr "Juster:"
 
-#. Create a path from the current text
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:520
-msgid "Path from Text"
-msgstr "Bane fra tekst"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "_Språk:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
-msgid "Text along Path"
-msgstr "Tekst langs bane"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:225
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:161
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:226
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Tekstverktøy: Opprett eller rediger tekstlag"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:162
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:227
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_Tekst"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:954
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Reshape Text Layer"
+msgstr "Endre navn på tekstlag"
+
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2250
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "GIMP tekstbehandler"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1070 ../app/tools/gimptexttool.c:1073
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2374 ../app/tools/gimptexttool.c:2377
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Bekreft tekstredigering"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1077
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2381
 #, fuzzy
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Opprett et nytt lag"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1101
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2405
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -11024,11 +13370,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du kan endre laget eller opprette et nytt tekstlag fra dets tekstegenskaper."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1313
-#, fuzzy
-msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "Endre navn på tekstlag"
-
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
 msgstr "Terskelverktøy: Reduser bildet til to farger ved bruk av en terskel"
@@ -11049,71 +13390,79 @@ msgstr ""
 msgid "Export Threshold Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
 msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
 msgstr "Terskel virker ikke på indekserte lag."
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Juster automatisk til optimal binæriseringsterskel"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
+#: ../app/tools/gimptool.c:862
+msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformer:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:115
 msgid "Direction"
 msgstr "Retning"
 
 #. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolasjon:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
 msgid "Clipping:"
 msgstr "Klipping:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
 msgid "Preview:"
 msgstr "Forhåndsvisning:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
 #, c-format
 msgid "15 degrees  (%s)"
 msgstr "15 grader  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:393
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392
 #, c-format
 msgid "Keep aspect  (%s)"
 msgstr "Behold bredde- og høydeforhold  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:239
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformerer..."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1192
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Det finnes ingen lag å transformere."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1205
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Det finnes ingen bane å transformere."
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1206
+msgid "The active path's strokes are locked."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
 msgid "Restrict editing to polygons"
 msgstr "Begrens redigering til mangekanter"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Redigeringsmodus"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173
 msgid "Polygonal"
 msgstr "Mangekant"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "Path to Selection\n"
@@ -11127,238 +13476,324 @@ msgstr ""
 "%s  Kryss"
 
 #. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "Utvalg fra bane"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
 msgstr "Baneverktøy: Opprett og rediger baner"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "_Baner"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:253
+#, fuzzy
+msgid "The active path is locked."
+msgstr "Flytt den aktive banen"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Legg til strøk"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Legg til anker"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Sett inn anker"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Dra håndtak"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Dra anker"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Dra ankere"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Dra kurve"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Koble sammen strøk"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Dra bane"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Konverter kant"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Slett anker"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Slett segment"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Flytt ankere"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Klikk for å velge bane å redigere"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Klikk for å opprette en ny bane"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Klikk for å opprette en ny komponent i banen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Klikk og dra for å opprette et nytt anker"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220 ../app/tools/gimpvectortool.c:1227
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Klikk og dra for å flytte ankeret rundt"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1244
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Klikk og dra for å flytte ankrene rundt"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1235
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Klikk og dra for å flytte håndtaket rundt"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Klikk og dra for å endre kurvens form"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1252
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: symmetrisk"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Klikk og dra for å flytte komponenten rundt."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Klikk og dra for å flytte banen rundt"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Klikk og dra for å sette inn et anker i banen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Klikk for å slette dette ankeret"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1281
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Klikk for å koble dette ankeret til det valgte endepunktet"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Klikk for å åpne banen"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Klikk for å gjøre denne noden vinklet"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1800
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Slett ankre"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1946
+msgid "Path to selection"
+msgstr "Bane til utvalg"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1973
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "Det er ikke noe aktivt lag eller en aktiv kanal å tegne på"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
+#, fuzzy
+msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "No guides"
 msgstr "Ingen innrettingslinjer"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:59
+#: ../app/tools/tools-enums.c:92
+#, fuzzy
+msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Center lines"
 msgstr "Sentrer linjer"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:60
+#: ../app/tools/tools-enums.c:93
+#, fuzzy
+msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Tredelingregel"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:61
+#: ../app/tools/tools-enums.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "rectangle-guide"
 msgid "Golden sections"
 msgstr "Gylne snitt"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:148
+#: ../app/tools/tools-enums.c:95
+msgctxt "rectangle-guide"
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:185
+#, fuzzy
+msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Bredde- og høydeforhold"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297
+#: ../app/tools/tools-enums.c:186
+#, fuzzy
+msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "Bredde"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299
+#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+#, fuzzy
+msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "Høyde"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:179
+#: ../app/tools/tools-enums.c:188
+#, fuzzy
+msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
+#, fuzzy
+msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "Fritt utvalg"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:180
+#: ../app/tools/tools-enums.c:218
+#, fuzzy
+msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "Fast størrelse"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:181
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
+#, fuzzy
+msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Fast bedde- til høydeforhold"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:211 ../app/vectors/gimpvectors.c:192
+#: ../app/tools/tools-enums.c:248
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Layer"
+msgstr "Lag"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:249
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Utvalg"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:250
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "Bane"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:240
+#: ../app/tools/tools-enums.c:280
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-preview-type"
 msgid "Outline"
 msgstr "Oversikt"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:243
+#: ../app/tools/tools-enums.c:281
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-preview-type"
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutenett"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-preview-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Bilde"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:283
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-preview-type"
 msgid "Image + Grid"
 msgstr "Bilde + rutenett"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:270
+#: ../app/tools/tools-enums.c:311
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-grid-type"
 msgid "Number of grid lines"
 msgstr "Antall rutenettlinjer"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:271
+#: ../app/tools/tools-enums.c:312
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-grid-type"
 msgid "Grid line spacing"
 msgstr "Rom mellom rutenettlinjer"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:299
+#: ../app/tools/tools-enums.c:341
+#, fuzzy
+msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "Design"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:301
+#: ../app/tools/tools-enums.c:342
+#, fuzzy
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:343
+#, fuzzy
+msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Flytt"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
+msgid "Path"
+msgstr "Bane"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Endre navn på bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:334
 msgid "Move Path"
 msgstr "Flytt bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Skaler bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Endre størrelse på bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200 ../app/vectors/gimpvectors.c:433
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Vend bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:201 ../app/vectors/gimpvectors.c:464
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Roter bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:494
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformer bane"
 
@@ -11367,157 +13802,156 @@ msgstr "Transformer bane"
 msgid "Error while writing '%s': %s"
 msgstr "Feil under skriving av «%s»: %s"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
 msgid "Import Paths"
 msgstr "Importer baner"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
 msgid "Imported Path"
 msgstr "Importert bane"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
 msgstr "Ingen baner funnet i «%s»"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339
-#, c-format
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
 msgid "No paths found in the buffer"
 msgstr "Ingen baner funnet i bufferet"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke importere baner fra «%s»: %s."
 
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
 #, fuzzy
 msgid "_Search:"
 msgstr "Forskyv"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:822
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:346
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:375
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Snarvei"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:401
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:641 ../app/widgets/gimpactionview.c:846
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Endring av snarvei feilet."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:683
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Snarveier i konflikt"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
 msgid "_Reassign shortcut"
 msgstr "_Tilordne snarvei på nytt"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:704
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr "Svarvei «%s» er allerede tatt av «%s» fra «%s»-gruppa."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:708
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr ""
 "Tilordning av snarvei på nytt vil føre til at den blir fjernet fra «%s»."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:781
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Ugyldig snarvei."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:870
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Fjerning av snarvei feilet."
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
 msgid "Spikes:"
 msgstr "Spisser:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
 msgid "Hardness:"
 msgstr "Hardhet:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Bredde- og høydeforhold:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Mellomrom:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Prosent av penselens bredde"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:134
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Reorganiser kanal"
 
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:321
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:345
 msgid "Empty Channel"
 msgstr "Tøm kanal"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Legg gjeldende farge til i fargehistorikken"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Tilgjengelige filtre"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "Flytt valgt filter opp"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "Flytt valgt filter ned"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Aktive filtre"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "Nullstill valgt filter til forvalgte verdier"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "Legg «%s» til i listen over aktive filtre"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "Fjern «%s» fra listen over aktive filtre."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Ingen filter valgt"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:262
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
@@ -11525,66 +13959,58 @@ msgstr ""
 "Heksadesimal fargenotasjon brukt i HTML og CSS.  Dette feltet godtar også "
 "CSS-fargenavn."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508
 msgid "Index:"
 msgstr "Indeks:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547
 msgid "Red:"
 msgstr "Rød:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548
 msgid "Green:"
 msgstr "Grønn:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549
 msgid "Blue:"
 msgstr "Blå:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
 msgid "Value:"
 msgstr "Verdi:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hex:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567
 msgid "Hue:"
 msgstr "Glød:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568
 msgid "Sat.:"
 msgstr "Met.:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Cyan:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Magenta:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Gul:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
 msgid "Black:"
 msgstr "Svart:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Gjennomsiktighet:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:444
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 ../app/widgets/gimpcursorview.c:446
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447
-msgid "n/a"
-msgstr "i/t"
-
 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225
 msgid "Color index:"
 msgstr "Fargeindeks:"
@@ -11597,148 +14023,148 @@ msgstr "HTML-notasjon:"
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
 msgid "Palette"
 msgstr "Palett"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:547
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Mindre forhåndsvisninger"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:545
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:552
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Større forhåndsvisninger"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
 msgid "_Dump events from this controller"
 msgstr "_Skriv ut handlinger fra denne kontrolleren"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
 msgid "_Enable this controller"
 msgstr "Slå _på denne kontrolleren"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
 msgid "State:"
 msgstr "Tilstand:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338
 msgid "Event"
 msgstr "Hendelse"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363
 msgid "_Grab event"
 msgstr "_Fang hendelse"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "Velg den neste hendelsen som kommer fra kontrolleren"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "Fjern handlingen forbundet med «%s»"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "Bind en handing til «%s»"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "Velg handling for hendelse «%s»"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Velg kontrollerens hendelsehandling"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
 msgid "Cursor Up"
 msgstr "Peker opp"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
 msgid "Cursor Down"
 msgstr "Peker ned"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Peker venstre"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Peker høyre"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221
 msgid "Keyboard Events"
 msgstr "Tastaturhendelser"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
 msgid "Ready"
 msgstr "Klar"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "Tilgjengelige kontrollere"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "Aktive kontrollere"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "Still inn valgt kontroller"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "Flytt valgt kontroller opp"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "Flytt valgt kontroller ned"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "Legg «%s» til listen over aktive kontrollere"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:481
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "Fjern «%s» fra listen over aktive kontrollere"
@@ -11753,7 +14179,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du har allerede en tastaturkontroller i listen over aktive kontrollere."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -11775,13 +14201,12 @@ msgstr "Slå av kontroller"
 msgid "Remove Controller"
 msgstr "Fjern kontroller"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "Fjern kontroller «%s»?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573
-#, c-format
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -11794,360 +14219,437 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ved å velge «slå av kontroller» vi du slå av kontrolleren uten å fjerne den."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Sett opp inndatakontrollere"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Rull opp"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Rull ned"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "Rull venstre"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:168
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "Rull høyre"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:180
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "Musehjul"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Musehjulhendelser"
 
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 ../app/widgets/gimpcursorview.c:159
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 ../app/widgets/gimpcursorview.c:165
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:146
-msgid "Units"
-msgstr "Enheter"
-
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:219
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:227
 msgid "Revert"
 msgstr "Forkast"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:444
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:443
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (kun lesbar)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
 msgid "Save device status"
 msgstr "Lagre enhetsstatus"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:445
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Forgrunn: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:450
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Bakgrunn: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:201
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgstr "Det oppgitte filnavnet har ingen kjent filendelse."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:208
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:219
 msgid "File Exists"
 msgstr "Fil eksisterer"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:213
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Erstatt"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:235
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
 msgstr "En fil med navnet «%s» finnes allerede."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:240
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "Vil du erstatte den med bildet du lagrer?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockable.c:194
+#: ../app/widgets/gimpdockable.c:196
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "Sett opp denne fanen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44
+#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:42
 msgid "You can drop dockable dialogs here"
 msgstr "Du kan slippe menyer som takler det her"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Lock pixels"
+msgstr "piksler"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Pressure"
+msgstr "Trykk:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Velocity"
+msgstr "Velg med:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Tilt"
+msgstr "Vending:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Random"
+msgstr "Tilfeldig:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Fade"
+msgstr "_Uttoning"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:126
+msgid "Hardness"
+msgstr "Hardhet"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:131
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Bredde- og høydeforhold"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "_Vinkel"
+
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Jitter"
+msgstr "Hjørne"
+
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "For mange feilmeldinger!"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
 msgid "Messages are redirected to stderr."
 msgstr "Meldinger er videresendt til stderr."
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:171
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "%s melding"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:279
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Funnet automatisk"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:289
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
 msgid "By Extension"
 msgstr "Etter type"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:605
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:610
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804
 msgid "All images"
 msgstr "Alle bilder"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:739
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Vel fil_type (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:187
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186
 msgid "File Type"
 msgstr "Filtype"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
 msgid "Extensions"
 msgstr "Utvidelser"
 
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Fyll med _forgrunnsfarge"
+
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "_Antialiasing"
+
 #. Instant update toggle
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:414
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:415
 msgid "Instant update"
 msgstr "Ã?yeblikkelig oppdatering"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:775
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:777
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Zoomforhold: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:778
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:780
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Viser [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:999
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Posisjon: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1004
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Intensitet: %0.1f    Dekkevne: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1035
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1046
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Forgrunnsfarge satt til:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1053
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Bakgrunnsfarge satt til:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1287
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1353
 #, c-format
 msgid "%s%sDrag: move & compress"
 msgstr "%s%sdra: flytt og komprimer"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1293
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Dra: flytt"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1314
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1328
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1350
 #, c-format
 msgid "%s%sClick: extend selection"
 msgstr "%s%sklikk: utvid utvalg"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1306
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1320
 msgid "Click: select"
 msgstr "Klikk: utvalg"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1334
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1358
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Klikk: velg    Dra: flytt"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1573
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1581
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "HÃ¥ndtakposisjon: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1598
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Avstand: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216
 msgid "Line _style:"
 msgstr "Linje_stil:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "Endre rutenettets forgrunnsfarge"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "_Forgrunnsfarge:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "Endre rutenettets bakgrunnsfarge"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Bakgrunnsfarge:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellomrom"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:267
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
+
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298
+msgid "Height"
+msgstr "Høyde"
+
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "_Hjelpeprogram som skal brukes:"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:268
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
 #, fuzzy
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "GIMP hjelpleser"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:269
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr "GIMP hjelpelesertillegget ser ut til å mangler i installasjonen din."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:310
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:336
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "Hjelp_leser starter ikke"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:311
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "Kunne ikke starte GIMPs hjelplesertillegg."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:338
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
 #, fuzzy
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "Nettleser"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:587
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
 #, fuzzy
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "_Ã?pne brukermanualen til GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:594
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
 msgid "_Read Online"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:618
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:641
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:621
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:644
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
 msgid "Mean:"
 msgstr "Middelverdi:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
 msgid "Std dev:"
 msgstr "Standardavvik:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:101
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
 msgid "Median:"
 msgstr "Median:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:102
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
 msgid "Pixels:"
 msgstr "Piksler:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:103
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:105
 msgid "Count:"
 msgstr "Antall:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:104
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:106
 msgid "Percentile:"
 msgstr "Prosentil:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:122
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:124
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
+#. Button
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Use default comment"
+msgstr "Standard format"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
+msgid ""
+"Replace the current image comment with the default comment set in "
+"Editâ??Preferencesâ??Default Image."
+msgstr ""
+
 #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
 msgid "Querying..."
 msgstr "Kjører spørring..."
@@ -12208,6 +14710,11 @@ msgstr "Antall kanaler:"
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "Antall baner:"
 
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
@@ -12222,27 +14729,27 @@ msgstr "%g Ã? %g %s"
 msgid "colors"
 msgstr "farger"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:707
+msgid "Lock:"
+msgstr "LÃ¥s:"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1423
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgstr "Gjør elementet eksklusivt synlig"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:988
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1431
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr "Gjør elementet eksklusivt lenket"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:218
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:234
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Reorganiser lag"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:331
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "LÃ¥s alfakanal"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:318
-msgid "Lock:"
-msgstr "LÃ¥s:"
-
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:841
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872
 msgid "Empty Layer"
 msgstr "Tomt lag"
 
@@ -12255,33 +14762,33 @@ msgid ""
 "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr "Gjør at menyen automatisk følger bildet du jobber på."
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:443
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444
 #, c-format
 msgid "Message repeated %d times."
 msgstr "Melding gjentatt %d ganger."
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:445
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:446
 msgid "Message repeated once."
 msgstr "Melding gjentatt en gang."
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:256
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:742
 msgid "Undefined"
 msgstr "Udefinert"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:264
 msgid "Columns:"
 msgstr "Kolonner:"
 
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:137
+#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "ICC-fargeprofil (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:220
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
 msgid "Progress"
 msgstr "Fremgang"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:242
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
@@ -12292,158 +14799,168 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:246
+#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:251
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Ugyldig UTF-8"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:226
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:240
 msgid "Pick a setting from the list"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:247
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Add settings to favorites"
 msgstr "Lagre kurveinntillingene til fil"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:275
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:289
 #, fuzzy
 msgid "_Import Settings from File..."
 msgstr "Les kurveinnstillingene fra fil"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:281
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:295
 #, fuzzy
 msgid "_Export Settings to File..."
 msgstr "_Lagre feilmeldinger til fil..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:302
 #, fuzzy
 msgid "_Manage Settings..."
 msgstr "_Flett sammen paletter..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:575
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
 msgid "Add Settings to Favorites"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:578
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
 #, fuzzy
 msgid "Enter a name for the settings"
 msgstr "Skriv inn et navn for det lagrede alternativet"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:579
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
 #, fuzzy
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Lagret alternativer"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:614
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Manage Saved Settings"
 msgstr "Gi lagrede alternativer nytt _navn"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:174
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:173
 #, fuzzy
 msgid "Import settings from a file"
 msgstr "Les kurveinnstillingene fra fil"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:183
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Export the selected settings to a file"
 msgstr "Lagre nivåinntillinger til fil"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Delete the selected settings"
 msgstr "Slett valgt mal"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d ppi"
 msgstr "%d Ã? %d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:185
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:189
 msgid "Line width:"
 msgstr "Linjebredde:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201
 msgid "_Line Style"
 msgstr "Strek_stil:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:220
 msgid "_Cap style:"
 msgstr "_Endestil:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:227
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226
 msgid "_Join style:"
 msgstr "_Koblingsstil:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:231
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "_Kantgrense:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:238
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "Strekmønster:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:302
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:301
 msgid "Dash _preset:"
 msgstr "_Forvalgte streker:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:323
-msgid "_Antialiasing"
-msgstr "_Antialiasing"
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
+#, fuzzy
+msgid "filter"
+msgstr "Hjørne"
+
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
+#, fuzzy
+msgid "enter tags"
+msgstr "Sentrer linjer"
+
+#. Seperator for tags
+#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
+#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
+#.
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1655
+msgid ","
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_Avanserte alternativer"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361
 msgid "Color _space:"
 msgstr "Farge_rom:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Fyll med:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Kommentar:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Navn:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikon:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d ppi, %s"
 msgstr "%d Ã? %d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:188
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Språk:"
-
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:234
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:203
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Bruk valgt skrift"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:343
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
@@ -12452,24 +14969,24 @@ msgstr ""
 "Klikk for å oppdatere forhåndsvisning\n"
 "%s%sKlikk for å tvinge oppdatering selv om forhåndsvisningen er oppdatert"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:361
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "_Forhåndsvis"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:403 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:467
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:416 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:480
 msgid "No selection"
 msgstr "Ingen utvalg"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:595 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:616
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:608 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:629
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Miniatyr %d av %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:729 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:739
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:742 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:752
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Oppretter forhåndsvisning..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79
 msgid ""
 "Foreground & background colors.\n"
 "The black and white squares reset colors.\n"
@@ -12481,11 +14998,11 @@ msgstr ""
 "Pilene bytter farger.\n"
 "Klikk for å åpne menyen for fargevalg."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "Endre forgrunnsfarge"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Endre bakgrunnsfarge"
 
@@ -12502,7 +15019,7 @@ msgstr ""
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 msgstr "Dra til en XDS-filhåndterer for å lagre bildet."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
@@ -12510,7 +15027,7 @@ msgstr ""
 "Den aktive penselen.\n"
 "Klikk for å åpne penselmenyen."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
@@ -12518,7 +15035,7 @@ msgstr ""
 "Det aktive mønsteret.\n"
 "Klikk for å åpne mønstermenyen."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
@@ -12526,32 +15043,57 @@ msgstr ""
 "Den aktive graderingen.\n"
 "Klikk for å åpne graderingsmenyen."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Raise this tool"
+msgstr "Løft verktøykassen"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Raise this tool to the top"
+msgstr "Løft verktøy til toppen"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Lower this tool"
+msgstr "Senk verktøy"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Lower this tool to the bottom"
+msgstr "Senk verktøy til bunnen"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
+msgid "Reset tool order and visibility"
+msgstr "Nullstill verktøyenes rekkefølge og synlighet"
+
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:164
 msgid "Save options to..."
 msgstr "Lagre alternativer..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:172
 msgid "Restore options from..."
 msgstr "Gjenopprett alternativer fra..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:181
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:180
 msgid "Delete saved options..."
 msgstr "Slett lagrede alternativer..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:480
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:479
 #, c-format
 msgid "Error saving tool options presets: %s"
 msgstr "Feil ved lagring innstillinger: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "Din GIMP-installasjon er uferdig:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740
-msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr "Vær sikker på at meny-XML-filene er korrekt installert."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:746
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "Det skjeddde en feil under lesing av menydefinisjonen fra %s: %s"
@@ -12560,162 +15102,231 @@ msgstr "Det skjeddde en feil under lesing av menydefinisjonen fra %s: %s"
 msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ Originalbilde ]"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
 msgid "Reorder path"
 msgstr "Reorganiser bane"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Lock path strokes"
+msgstr "Koble sammen strøk"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:262
 msgid "Empty Path"
 msgstr "Tøm bane"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Ã?pne penselvalg"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "�pne mønstervalg"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Ã?pne graderingsvalg"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223
 msgid "Reverse"
 msgstr "Reverser"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Ã?pne palettvalg"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Ã?pne skriftvalg"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:660
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (prøv %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:660
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:664
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (prøv %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:668
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (prøv %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:936
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Ugyldig UTF-8 data i fil «%s»."
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
+#, fuzzy
+msgctxt "active-color"
 msgid "Foreground"
 msgstr "Forgrunn"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:83
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
+#, fuzzy
+msgctxt "active-color"
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
+#, fuzzy
+msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Piksler"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
+#, fuzzy
+msgctxt "color-frame-mode"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
+#, fuzzy
+msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
+#, fuzzy
+msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+#, fuzzy
+msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pick only"
 msgstr "Velg bare"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "Velg forgrunnsfarge"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
+#, fuzzy
+msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set background color"
 msgstr "Velg bakgrunnsfarge"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
+#, fuzzy
+msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "Legg til palett"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:173
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
+#, fuzzy
+msgctxt "cursor-format"
 msgid "Black & white"
 msgstr "Svart hvitt"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:174
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
+#, fuzzy
+msgctxt "cursor-format"
 msgid "Fancy"
 msgstr "Flott"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:201
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:207
+#, fuzzy
+msgctxt "help-browser-type"
 msgid "GIMP help browser"
 msgstr "GIMP hjelpleser"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:202
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:208
+#, fuzzy
+msgctxt "help-browser-type"
 msgid "Web browser"
 msgstr "Nettleser"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:229
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:236
 #, fuzzy
+msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:230
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:237
 #, fuzzy
+msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Logaritmisk"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:271
+#, fuzzy
+msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:272
+#, fuzzy
+msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Status nå"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:273
+#, fuzzy
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:274
+#, fuzzy
+msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:275
+#, fuzzy
+msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Ikon og tekst"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:276
+#, fuzzy
+msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Ikon og beskr"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:269
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:277
+#, fuzzy
+msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Status og tekst"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:270
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:278
+#, fuzzy
+msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Status og beskr"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:336
+#, fuzzy
+msgctxt "window-hint"
 msgid "Normal window"
 msgstr "Normalt vindu"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:299
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:337
+#, fuzzy
+msgctxt "window-hint"
 msgid "Utility window"
 msgstr "Verktøyvindu"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:300
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:338
+#, fuzzy
+msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
 msgstr "Behold over"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:277
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:326
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -12723,15 +15334,14 @@ msgstr ""
 "Denne XCF-filen er ødelagt.  Jeg har lastet så mye av den jeg kan, men ikke "
 "alt."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:286
-#, c-format
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:337
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
 msgstr ""
 "Denne XCF-filen er ødelagt.  Jeg kunne ikke engang hente ut deler av bildet."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:324
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:401
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -12741,44 +15351,53 @@ msgstr ""
 "lagret ikke indekserte fargekart riktig.\n"
 "Erstatter gråtonekart."
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:109
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:108
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i XCF-fil."
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:87
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
 #, c-format
 msgid "Error writing XCF: %s"
 msgstr "Feil under skriving av XCF: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
 #, c-format
 msgid "Could not seek in XCF file: %s"
 msgstr "Kunne ikke søke i XCF-fil: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167
+#: ../app/xcf/xcf.c:98 ../app/xcf/xcf.c:166
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "GIMP XCF-bilde"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:271
+#: ../app/xcf/xcf.c:270
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "�pner «%s»"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:313
+#: ../app/xcf/xcf.c:312
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "XCF-feil: ustøttet XCF filversjon %d møtt"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:383
+#: ../app/xcf/xcf.c:382
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Lagrer «%s»"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:403
+#: ../app/xcf/xcf.c:402
 #, c-format
 msgid "Error saving XCF file: %s"
 msgstr "Feil under lagring av XCF-fil: %s"
 
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
+msgid "fuzzy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "round"
+msgstr "Rund"
+
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Create images and edit photographs"
 msgstr "Lag bilder og rediger fotografier"
@@ -12787,32 +15406,246 @@ msgstr "Lag bilder og rediger fotografier"
 msgid "Image Editor"
 msgstr "Bildebehandler"
 
-#: ../tools/gimp-remote.c:65
+#: ../tools/gimp-remote.c:64
 msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
 msgstr "Bare bruk kjørende GIMP, ikke start en ny"
 
-#: ../tools/gimp-remote.c:70
+#: ../tools/gimp-remote.c:69
 msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
 msgstr "Bare sjekk om GIMP allerede kjører, avslutt deretter"
 
-#: ../tools/gimp-remote.c:76
+#: ../tools/gimp-remote.c:75
 msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
 msgstr "Skriv X-vindu-ID-en til GIMPs verktøyvindu, avslutt deretter"
 
-#: ../tools/gimp-remote.c:82
+#: ../tools/gimp-remote.c:81
 msgid "Start GIMP without showing the startup window"
 msgstr "Start GIMP uten å vise oppstartvinduet"
 
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
+#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
 msgid "Could not connect to GIMP."
 msgstr "Kunne ikke koble til GIMP"
 
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:68
+#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
 msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
 msgstr "Se til at verktøykassen er synlig"
 
 #. if execv and execvp return, there was an error
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:248
+#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
 #, c-format
 msgid "Couldn't start '%s': %s"
 msgstr "Kunne ikke starte «%s»: %s"
+
+#~ msgid "New brush"
+#~ msgstr "Ny pensel"
+
+#~ msgid "_Aspect"
+#~ msgstr "_Aspekt"
+
+#~ msgid "Sample Merged"
+#~ msgstr "Prøve sammenflettet"
+
+#~ msgid "T_ools"
+#~ msgstr "_Verktøy"
+
+#~ msgid "Open the tools dialog"
+#~ msgstr "�pne verktøyvinduet"
+
+#~ msgid "Remove dangling entries"
+#~ msgstr "Fjern hengende oppføringer"
+
+#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
+#~ msgstr "Kopier utvalgt område til navngitt buffer"
+
+#~ msgid "Fill with P_attern"
+#~ msgstr "Fyll med _mønster"
+
+#~ msgid "Save error log"
+#~ msgstr "Lagre feilmeldinger"
+
+#~ msgid "Save selection"
+#~ msgstr "Lagre utvalg"
+
+#~ msgid "Save as _Template..."
+#~ msgstr "Lagre som _mal..."
+
+#~ msgid "Rescan font list"
+#~ msgstr "Last skrifttyper på nytt"
+
+#~ msgid "New gradient"
+#~ msgstr "Ny gradering"
+
+#~ msgid "Set Opacity"
+#~ msgstr "Angi dekkevne"
+
+#~ msgid "Delete color"
+#~ msgstr "Slett farge"
+
+#~ msgid "New palette"
+#~ msgstr "Ny palett"
+
+#~ msgid "New pattern"
+#~ msgstr "Nytt mønster"
+
+#~ msgid "select|_All"
+#~ msgstr "_Alt"
+
+#~ msgid "select|_None"
+#~ msgstr "_Ingen"
+
+#~ msgid "Edit the selected template"
+#~ msgstr "Rediger valgt mal"
+
+#~ msgid "Delete the selected template"
+#~ msgstr "Slett valgt mal"
+
+#~ msgid "Tools Menu"
+#~ msgstr "Verktøymeny"
+
+#~ msgid "R_aise Tool"
+#~ msgstr "_Løft verktøy"
+
+#~ msgid "Raise tool"
+#~ msgstr "Løft verkøty"
+
+#~ msgid "Ra_ise to Top"
+#~ msgstr "_Løft til toppen"
+
+#~ msgid "L_ower Tool"
+#~ msgstr "Senk verktøy"
+
+#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
+#~ msgstr "Senk til _bunnen"
+
+#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
+#~ msgstr "_Nullstill rekkefølge og synlighet"
+
+#~ msgid "_Show in Toolbox"
+#~ msgstr "_Vis i verktøykasse"
+
+#~ msgid "New path..."
+#~ msgstr "Ny bane..."
+
+#~ msgid "_New Path"
+#~ msgstr "_Ny bane"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Legg til"
+
+#~ msgid "Intersect"
+#~ msgstr "Kryss"
+
+#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
+#~ msgstr "Gjør at GIMP vil vise snarveistaster i menyer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
+#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
+#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
+#~ "effects."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gjør at dokkvinduer (verktøy og paletter) bestemmes av det aktive "
+#~ "bildevinduet. De fleste vinduhåndterere vil da holde dokkvinduer over "
+#~ "bildevinduer, men dette kan også ha andre virkninger."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
+#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vindustypeforslag til verktøykassen. Dette kan påvirke hvordan "
+#~ "vindushåndtereren dekorerer og håndterer verktøykassevinduet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path "
+#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
+#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
+#~ "be appended to the command with a space separating the two."
+#~ msgstr ""
+#~ "Setter hvilken ekstern nettleser som skal brukes. Kan være en absolutt "
+#~ "filsti eller en kjørbar fil som befinner seg i brukerens søkesti. Hvis "
+#~ "kommandoen inneholder '%s' vil den bli erstattet med gjeldende URI, "
+#~ "ellers vil URI bli lagt til kommandoen etter et mellomrom."
+
+#~ msgid "Remove floating selection"
+#~ msgstr "Fjern flytende utvalg"
+
+#~ msgid "Reposition layer"
+#~ msgstr "Flytt lag"
+
+#~ msgid "Reposition channel"
+#~ msgstr "Flytt av kanal"
+
+#~ msgid "Reposition path"
+#~ msgstr "Flytt punkter i bane"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rigor floating selection"
+#~ msgstr "Forankre flytende utvalg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Relax floating selection"
+#~ msgstr "Fjern flytende utvalg"
+
+#~ msgid "plural|percent"
+#~ msgstr "prosent"
+
+#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
+#~ msgstr "Vis meny_hurtigtaster (tilgjengelighetstaster)"
+
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "Nettleser"
+
+#~ msgid "_Web browser to use:"
+#~ msgstr "_Nettleser som skal brukes:"
+
+#~ msgid "Hint for other _docks:"
+#~ msgstr "_Andre vinduers vindutype:"
+
+#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verktøykassen og andre vinduers oppførsel bestemmes av det aktive vinduet"
+
+#~ msgid "quality|Low"
+#~ msgstr "Lav"
+
+#~ msgid "quality|High"
+#~ msgstr "Høy"
+
+#~ msgid "Do_n't Save"
+#~ msgstr "_Ikke lagre"
+
+#~ msgid "RGB-empty"
+#~ msgstr "RGB-tom"
+
+#~ msgid "grayscale-empty"
+#~ msgstr "gråtone-tom"
+
+#~ msgid "grayscale"
+#~ msgstr "gråtone"
+
+#~ msgid "indexed-empty"
+#~ msgstr "indeksert-tom"
+
+#~ msgid "indexed"
+#~ msgstr "indeksert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
+#~ msgstr "Kan ikke forankre dette laget fordi det ikke er et flytende utvalg."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
+#~ msgstr "Kan ikke forankre dette laget fordi det ikke er et flytende utvalg."
+
+#~ msgid "tool|_Zoom"
+#~ msgstr "_Zoom"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
+#~ "use the automatic hinter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis tilgjengelig er hint fra skrifttypen brukt, men du kan foretrekke å "
+#~ "alltid bruke automatisk hinter."
+
+#~ msgid "Force auto-hinter"
+#~ msgstr "Tving automatiske hint"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]