[glade3] Updated Swedish translation



commit ab8a2ff5d7327f39bb42b3f9888f8439763cd672
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sun Nov 15 22:17:38 2009 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  976 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 501 insertions(+), 475 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9b11e95..16a9b08 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-05 01:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-05 01:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 22:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 22:17+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Glade Interface Designer"
 msgstr "Gränssnittsbyggaren Glade"
 
 #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3
-#: ../src/glade-window.c:439
+#: ../src/glade-window.c:444
 msgid "User Interface Designer"
 msgstr "Användargränssnittsbyggare"
 
@@ -75,125 +75,125 @@ msgstr "stöd för gmodule hittades inte. Stöd för gmodule krävs för att gla
 msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
 msgstr "Kunde inte öppna \"%s\", filen finns inte.\n"
 
-#: ../src/glade-window.c:45
+#: ../src/glade-window.c:50
 msgid "[Read Only]"
 msgstr "[Skrivskyddad]"
 
-#: ../src/glade-window.c:154
+#: ../src/glade-window.c:159
 #, c-format
 msgid "Could not display the URL '%s'"
 msgstr "Kunde inte visa url:en \"%s\""
 
-#: ../src/glade-window.c:158
+#: ../src/glade-window.c:163
 msgid "No suitable web browser could be found."
 msgstr "Ingen lämplig webbläsare kunde hittas."
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
 #. *              we also indicate to users that the file may be read-only with
 #. *              the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:691
+#: ../src/glade-window.c:670
 #, c-format
 msgid "Activate '%s' %s"
 msgstr "Aktivera \"%s\" %s"
 
 #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
 #. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:698
-#: ../src/glade-window.c:706
+#: ../src/glade-window.c:677
+#: ../src/glade-window.c:685
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "Aktivera \"%s\""
 
-#: ../src/glade-window.c:1104
+#: ../src/glade-window.c:1083
 msgid "Openâ?¦"
 msgstr "Ã?ppnaâ?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:1147
+#: ../src/glade-window.c:1126
 #, c-format
 msgid "The file %s has been modified since reading it"
 msgstr "Filen %s har blivit ändrat sedan den lästes in"
 
-#: ../src/glade-window.c:1151
+#: ../src/glade-window.c:1130
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
 msgstr "Om du sparar den kan alla externa ändringar gå förlorade. Spara den ändå?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1155
+#: ../src/glade-window.c:1134
 msgid "_Save Anyway"
 msgstr "_Spara ändå"
 
-#: ../src/glade-window.c:1162
+#: ../src/glade-window.c:1141
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "Spara _inte"
 
-#: ../src/glade-window.c:1185
+#: ../src/glade-window.c:1167
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s: %s"
 msgstr "Misslyckades med att spara %s: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1206
+#: ../src/glade-window.c:1189
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
 msgstr "Projektet \"%s\" sparades"
 
-#: ../src/glade-window.c:1226
+#: ../src/glade-window.c:1209
 msgid "Save Asâ?¦"
 msgstr "Spara som..."
 
-#: ../src/glade-window.c:1271
+#: ../src/glade-window.c:1254
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
 msgstr "Kunde inte spara filen %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1275
+#: ../src/glade-window.c:1258
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Du har inte nödvändiga rättigheter för att spara filen."
 
-#: ../src/glade-window.c:1296
+#: ../src/glade-window.c:1279
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr "Kunde inte spara filen %s. Ett annat projekt med den sökvägen är öppnat."
 
-#: ../src/glade-window.c:1321
+#: ../src/glade-window.c:1304
 msgid "No open projects to save"
 msgstr "Inga öppna projekt att spara"
 
-#: ../src/glade-window.c:1351
+#: ../src/glade-window.c:1334
 #, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
 msgstr "Spara ändringar i projektet \"%s\" innan stängning?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1362
+#: ../src/glade-window.c:1345
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Dina ändringar kommer att gå förlorade om du inte sparar dem."
 
-#: ../src/glade-window.c:1366
+#: ../src/glade-window.c:1349
 msgid "_Close without Saving"
 msgstr "_Stäng utan att spara"
 
-#: ../src/glade-window.c:1393
+#: ../src/glade-window.c:1376
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s to %s: %s"
 msgstr "Misslyckades med att spara %s till %s: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1405
+#: ../src/glade-window.c:1388
 msgid "Saveâ?¦"
 msgstr "Spara..."
 
-#: ../src/glade-window.c:1903
+#: ../src/glade-window.c:1886
 msgid "Could not display the online user manual"
 msgstr "Kunde inte visa användarhandboken"
 
-#: ../src/glade-window.c:1906
-#: ../src/glade-window.c:1944
+#: ../src/glade-window.c:1889
+#: ../src/glade-window.c:1927
 #, c-format
 msgid "No suitable web browser executable could be found to be executed and to display the URL: %s"
 msgstr "Ingen lämplig webbläsare kunde hittas för att starta och visa url:en: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1941
+#: ../src/glade-window.c:1924
 msgid "Could not display the online developer reference manual"
 msgstr "Kunde inte visa utvecklarnas referenshandbok på webben"
 
-#: ../src/glade-window.c:1984
+#: ../src/glade-window.c:1967
 msgid ""
 "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammansmed detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/glade-window.c:2010
+#: ../src/glade-window.c:1993
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander\n"
@@ -216,320 +216,320 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättning till\n"
 "tp-sv listor tp-sv se"
 
-#: ../src/glade-window.c:2011
+#: ../src/glade-window.c:1994
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "En användargränssnittsdesigner för GTK+ och GNOME."
 
 #. File
-#: ../src/glade-window.c:2083
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7013
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7336
+#: ../src/glade-window.c:2066
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7101
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7424
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
 #. Edit
-#: ../src/glade-window.c:2084
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7016
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7346
+#: ../src/glade-window.c:2067
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7104
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7434
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
 #. View
-#: ../src/glade-window.c:2085
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7019
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7354
+#: ../src/glade-window.c:2068
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7107
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7442
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../src/glade-window.c:2086
+#: ../src/glade-window.c:2069
 msgid "_Projects"
 msgstr "_Projekt"
 
 #. Help
-#: ../src/glade-window.c:2087
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7031
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7357
+#: ../src/glade-window.c:2070
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7119
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7445
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../src/glade-window.c:2093
+#: ../src/glade-window.c:2076
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Skapa ett nytt projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2095
+#: ../src/glade-window.c:2078
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_Ã?ppnaâ?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:2096
+#: ../src/glade-window.c:2079
 msgid "Open a project"
 msgstr "Ã?ppna ett projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2098
+#: ../src/glade-window.c:2081
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Ã?ppna _tidigare"
 
-#: ../src/glade-window.c:2101
+#: ../src/glade-window.c:2084
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Avsluta programmet"
 
 #. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2104
+#: ../src/glade-window.c:2087
 msgid "Palette _Appearance"
 msgstr "Palettv_isning"
 
-#: ../src/glade-window.c:2108
+#: ../src/glade-window.c:2091
 msgid "About this application"
 msgstr "Om det här programmet"
 
-#: ../src/glade-window.c:2110
+#: ../src/glade-window.c:2093
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../src/glade-window.c:2111
+#: ../src/glade-window.c:2094
 msgid "Display the user manual"
 msgstr "Visa användarhandboken"
 
-#: ../src/glade-window.c:2113
+#: ../src/glade-window.c:2096
 msgid "_Developer Reference"
 msgstr "_Utvecklarreferens"
 
-#: ../src/glade-window.c:2114
+#: ../src/glade-window.c:2097
 msgid "Display the developer reference manual"
 msgstr "Visa utvecklarnas referenshandbok"
 
-#: ../src/glade-window.c:2123
+#: ../src/glade-window.c:2106
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Spara aktuellt projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2125
+#: ../src/glade-window.c:2108
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "Spara s_om..."
 
-#: ../src/glade-window.c:2126
+#: ../src/glade-window.c:2109
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "Spara aktuellt projekt med ett annat namn"
 
-#: ../src/glade-window.c:2129
+#: ../src/glade-window.c:2112
 msgid "Close the current project"
 msgstr "Stäng aktuellt projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2133
+#: ../src/glade-window.c:2116
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "�ngra senaste åtgärd"
 
-#: ../src/glade-window.c:2136
+#: ../src/glade-window.c:2119
 msgid "Redo the last action"
 msgstr "Gör om senaste åtgärd"
 
-#: ../src/glade-window.c:2139
+#: ../src/glade-window.c:2122
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Klipp ut markering"
 
-#: ../src/glade-window.c:2142
+#: ../src/glade-window.c:2125
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiera markering"
 
-#: ../src/glade-window.c:2145
+#: ../src/glade-window.c:2128
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Klistra in från urklipp"
 
-#: ../src/glade-window.c:2148
+#: ../src/glade-window.c:2131
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Ta bort markering"
 
-#: ../src/glade-window.c:2151
+#: ../src/glade-window.c:2134
 msgid "Modify project preferences"
 msgstr "�ndra projektinställningar"
 
 #. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2154
+#: ../src/glade-window.c:2137
 msgid "_Previous Project"
 msgstr "_Föregående projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2155
+#: ../src/glade-window.c:2138
 msgid "Activate previous project"
 msgstr "Aktivera föregående projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2157
+#: ../src/glade-window.c:2140
 msgid "_Next Project"
 msgstr "_Nästa projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2158
+#: ../src/glade-window.c:2141
 msgid "Activate next project"
 msgstr "Aktivera nästa projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2166
+#: ../src/glade-window.c:2149
 msgid "_Use Small Icons"
 msgstr "_Använd små ikoner"
 
-#: ../src/glade-window.c:2167
+#: ../src/glade-window.c:2150
 msgid "Show items using small icons"
 msgstr "Visa poster med små ikoner"
 
-#: ../src/glade-window.c:2170
+#: ../src/glade-window.c:2153
 msgid "Dock _Palette"
 msgstr "Docka _paletten"
 
-#: ../src/glade-window.c:2171
+#: ../src/glade-window.c:2154
 msgid "Dock the palette into the main window"
 msgstr "Docka paletten i huvudfönstret"
 
-#: ../src/glade-window.c:2174
+#: ../src/glade-window.c:2157
 msgid "Dock _Inspector"
 msgstr "Docka _inspekteraren"
 
-#: ../src/glade-window.c:2175
+#: ../src/glade-window.c:2158
 msgid "Dock the inspector into the main window"
 msgstr "Docka inspekteraren i huvudfönstret"
 
-#: ../src/glade-window.c:2178
+#: ../src/glade-window.c:2161
 msgid "Dock Prop_erties"
 msgstr "Dockningse_genskaper"
 
-#: ../src/glade-window.c:2179
+#: ../src/glade-window.c:2162
 msgid "Dock the editor into the main window"
 msgstr "Docka redigeraren i huvudfönstret"
 
-#: ../src/glade-window.c:2187
+#: ../src/glade-window.c:2170
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Text bredvid ikoner"
 
-#: ../src/glade-window.c:2188
+#: ../src/glade-window.c:2171
 msgid "Display items as text beside icons"
 msgstr "Visa poster som text bredvid ikoner"
 
-#: ../src/glade-window.c:2190
+#: ../src/glade-window.c:2173
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Endast _ikoner"
 
-#: ../src/glade-window.c:2191
+#: ../src/glade-window.c:2174
 msgid "Display items as icons only"
 msgstr "Visa poster endast som ikoner"
 
-#: ../src/glade-window.c:2193
+#: ../src/glade-window.c:2176
 msgid "_Text only"
 msgstr "Endast _text"
 
-#: ../src/glade-window.c:2194
+#: ../src/glade-window.c:2177
 msgid "Display items as text only"
 msgstr "Visa poster endast som text"
 
-#: ../src/glade-window.c:2383
+#: ../src/glade-window.c:2370
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
-#: ../src/glade-window.c:2387
+#: ../src/glade-window.c:2373
 msgid "Select widgets in the workspace"
 msgstr "Välj widgetar i arbetsytan"
 
-#: ../src/glade-window.c:2411
+#: ../src/glade-window.c:2396
 msgid "Drag Resize"
 msgstr "Dra/ändra storlek"
 
-#: ../src/glade-window.c:2415
+#: ../src/glade-window.c:2399
 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
 msgstr "Widgetar för dra och ändra storlek i arbetsytan"
 
-#: ../src/glade-window.c:2457
+#: ../src/glade-window.c:2440
 msgid "Could not create a new project."
 msgstr "Kunde inte skapa ett nytt projekt."
 
-#: ../src/glade-window.c:2511
+#: ../src/glade-window.c:2494
 #, c-format
 msgid "The project %s has unsaved changes"
 msgstr "Projektet %s har osparade ändringar"
 
-#: ../src/glade-window.c:2515
+#: ../src/glade-window.c:2498
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr "Om du läser om det kommer alla osparade ändringar att gå förlorade. Läs om den ändå?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2524
+#: ../src/glade-window.c:2507
 #, c-format
 msgid "The project file %s has been externally modified"
 msgstr "Projektfilen %s har ändrats externt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2528
+#: ../src/glade-window.c:2511
 msgid "Do you want to reload the project?"
 msgstr "Vill du läsa om projektet?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2534
+#: ../src/glade-window.c:2517
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Läs om"
 
-#: ../src/glade-window.c:2656
+#: ../src/glade-window.c:2639
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ã?ngra"
 
 #. Change tooltips
-#: ../src/glade-window.c:2658
-#: ../gladeui/glade-app.c:269
+#: ../src/glade-window.c:2641
+#: ../gladeui/glade-app.c:273
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "Ã?ngra: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:2658
-#: ../src/glade-window.c:2669
-#: ../gladeui/glade-app.c:270
+#: ../src/glade-window.c:2641
+#: ../src/glade-window.c:2652
+#: ../gladeui/glade-app.c:274
 msgid "the last action"
 msgstr "senaste åtgärden"
 
-#: ../src/glade-window.c:2667
+#: ../src/glade-window.c:2650
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gör om"
 
-#: ../src/glade-window.c:2669
-#: ../gladeui/glade-app.c:269
+#: ../src/glade-window.c:2652
+#: ../gladeui/glade-app.c:273
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Gör om: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:2977
+#: ../src/glade-window.c:2960
 msgid "Go back in undo history"
 msgstr "Gå bakåt i ångringshistorik"
 
-#: ../src/glade-window.c:2979
+#: ../src/glade-window.c:2962
 msgid "Go forward in undo history"
 msgstr "Gå framåt i ångringshistorik"
 
-#: ../src/glade-window.c:3026
+#: ../src/glade-window.c:3014
 msgid "Palette"
 msgstr "Palett"
 
-#: ../src/glade-window.c:3037
+#: ../src/glade-window.c:3024
 msgid "Inspector"
 msgstr "Inspekterare"
 
-#: ../src/glade-window.c:3044
+#: ../src/glade-window.c:3031
 #: ../gladeui/glade-editor.c:350
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1089
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6451
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6481
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10782
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1096
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6530
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6560
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:439
+#: ../gladeui/glade-app.c:455
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Urklipp"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:508
+#: ../gladeui/glade-app.c:524
 msgid "Active Project"
 msgstr "Aktivt projekt"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:509
+#: ../gladeui/glade-app.c:525
 msgid "The active project"
 msgstr "Det aktiva projektet"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:515
+#: ../gladeui/glade-app.c:531
 msgid "Pointer Mode"
 msgstr "Pekarläge"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:516
+#: ../gladeui/glade-app.c:532
 msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
 msgstr "Aktuellt läge för pekaren i arbetsytan"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:586
+#: ../gladeui/glade-app.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
 "Försöker att spara privat data till katalogen %s men den är en vanlig fil.\n"
 "Ingen privat data kommer att sparas i den här sessionen"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:599
+#: ../gladeui/glade-app.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create directory %s to save private data.\n"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
 "Misslyckades med att skapa katalogen %s för att spara privat data.\n"
 "Ingen privat data kommer att bli sparad i den här sessionen"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:627
+#: ../gladeui/glade-app.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing private data to %s (%s).\n"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
 "Fel vid skrivning av privat data till %s (%s).\n"
 "Ingen privat data kommer att sparas i den här sessionen"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:639
+#: ../gladeui/glade-app.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
 "Fel vid serialisering av konfigurationsdata att spara (%s).\n"
 "Ingen privat data kommer att sparas i den här sessionen"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:652
+#: ../gladeui/glade-app.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening %s to write private data (%s).\n"
@@ -574,30 +574,30 @@ msgstr ""
 "Fel vid öppnandet av %s för att skriva privat data (%s).\n"
 "Ingen privat data kommer att sparas i den här sessionen"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1165
-#: ../gladeui/glade-app.c:1206
-#: ../gladeui/glade-app.c:1365
+#: ../gladeui/glade-app.c:1181
+#: ../gladeui/glade-app.c:1222
+#: ../gladeui/glade-app.c:1381
 msgid "No widget selected."
 msgstr "Ingen widget markerad."
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1258
+#: ../gladeui/glade-app.c:1274
 msgid "Unable to paste to the selected parent"
 msgstr "Kunde inte klistra in den valda föräldern"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1269
+#: ../gladeui/glade-app.c:1285
 msgid "Unable to paste to multiple widgets"
 msgstr "Kunde inte klistra in flera widgetar"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1279
-#: ../gladeui/glade-app.c:1385
+#: ../gladeui/glade-app.c:1295
+#: ../gladeui/glade-app.c:1401
 msgid "No widget selected on the clipboard"
 msgstr "Ingen widget vald i urklipp"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1311
+#: ../gladeui/glade-app.c:1327
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
 msgstr "Endast en widget kan klistras in åt gången i den här behållaren"
 
-#: ../gladeui/glade-app.c:1323
+#: ../gladeui/glade-app.c:1339
 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
 msgstr "Otillräckligt antal platshållare i målbehållare"
 
@@ -666,7 +666,7 @@ msgid "Image File Name"
 msgstr "Filnamn för bild"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:499
-msgid "Enter a filename, relative or fullpath to load the image"
+msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
 msgstr "Ange ett filnamn, relativ eller fullständig sökväg för att läsa in bilden"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:508
@@ -674,8 +674,8 @@ msgid "GdkColor"
 msgstr "GdkColor"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:509
-msgid "A gdk color value"
-msgstr "Ett gdk-färgvärde"
+msgid "A GDK color value"
+msgstr "Ett GDK-färgvärde"
 
 #: ../gladeui/glade-builtins.c:519
 msgid "Integer"
@@ -725,78 +725,80 @@ msgstr "Boolesk"
 msgid "A boolean value"
 msgstr "Ett booleskt värde"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:529
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:530
 #, c-format
 msgid "Setting object type on %s to %s"
 msgstr "Ställer in objekttyp på %s till %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:670
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:671
 #, c-format
 msgid "Add a %s to %s"
 msgstr "Lägg till en %s till %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:755
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:756
 #, c-format
 msgid "Add %s item"
 msgstr "Lägg till %s-objekt"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:785
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:786
 #, c-format
 msgid "Add child %s item"
 msgstr "Lägg till %s-barnobjekt"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:872
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:873
 #, c-format
 msgid "Delete %s child from %s"
 msgstr "Ta bort %s-barnet från %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1000
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1001
 #, c-format
 msgid "Reorder %s's children"
 msgstr "Arrangera om barnet för %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1437
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
 msgid "Container"
 msgstr "Behållare"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1439
 msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr "Behållarobjektet som denna redigerare för närvarande redigerar"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1663
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1664
 #: ../gladeui/glade-editor.c:991
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1671
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1672
 msgid "Hierarchy"
 msgstr "Hierarki"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1705
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1706
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1719
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1219
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1237
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #. Name
 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1974
-msgid "Name :"
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:359
+msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
 #. Type
 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1986
-msgid "Type :"
-msgstr "Typ :"
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
 
 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:2199
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<big><b>Tips:</b></big>\n"
-"  * Right click over the treeview to add items.\n"
+"  * Right-click over the treeview to add items.\n"
 "  * Press Delete to remove the selected item.\n"
 "  * Drag &amp; Drop to reorder.\n"
 "  * Type column is editable."
@@ -818,130 +820,131 @@ msgstr "Widget"
 msgid "Setting multiple properties"
 msgstr "Ställer in flera egenskaper"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:608
+#: ../gladeui/glade-command.c:611
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s"
 msgstr "Ställer in %s av %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:612
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2879
+#: ../gladeui/glade-command.c:615
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2886
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "Ställer in %s av %s till %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:846
-#: ../gladeui/glade-command.c:873
+#: ../gladeui/glade-command.c:850
+#: ../gladeui/glade-command.c:877
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s"
 msgstr "Byter namn på %s till %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1002
+#: ../gladeui/glade-command.c:1006
 #, c-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "Lägg till %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1003
-#: ../gladeui/glade-command.c:1733
-#: ../gladeui/glade-command.c:1757
-#: ../gladeui/glade-command.c:1780
-#: ../gladeui/glade-command.c:1805
-#: ../gladeui/glade-command.c:1910
-#: ../gladeui/glade-command.c:1943
+#: ../gladeui/glade-command.c:1007
+#: ../gladeui/glade-command.c:1738
+#: ../gladeui/glade-command.c:1762
+#: ../gladeui/glade-command.c:1785
+#: ../gladeui/glade-command.c:1810
+#: ../gladeui/glade-command.c:1915
+#: ../gladeui/glade-command.c:1948
 msgid "multiple"
 msgstr "flera"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1159
+#: ../gladeui/glade-command.c:1163
 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
 msgstr "Du kan inte ta bort en widget intern för en kompositwidget."
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1166
+#: ../gladeui/glade-command.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
 msgstr "%s är låst av %s, redigera %s först."
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1176
+#: ../gladeui/glade-command.c:1180
 #, c-format
 msgid "Remove %s"
 msgstr "Ta bort %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1179
+#: ../gladeui/glade-command.c:1183
 msgid "Remove multiple"
 msgstr "Ta bort flera"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1552
+#: ../gladeui/glade-command.c:1557
 #, c-format
 msgid "Clipboard add %s"
 msgstr "Urklipp lägg till %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1555
+#: ../gladeui/glade-command.c:1560
 msgid "Clipboard add multiple"
 msgstr "Urklipp lägg till flera"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1560
+#: ../gladeui/glade-command.c:1565
 #, c-format
 msgid "Clipboard remove %s"
 msgstr "Urklipp ta bort %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1563
+#: ../gladeui/glade-command.c:1568
 msgid "Clipboard remove multiple"
 msgstr "Urklipp ta bort flera"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1733
+#: ../gladeui/glade-command.c:1738
 #, c-format
 msgid "Create %s"
 msgstr "Skapa %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1757
+#: ../gladeui/glade-command.c:1762
 #, c-format
 msgid "Delete %s"
 msgstr "Ta bort %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1780
+#: ../gladeui/glade-command.c:1785
 #, c-format
 msgid "Cut %s"
 msgstr "Klipp ut %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1805
+#: ../gladeui/glade-command.c:1810
 #, c-format
 msgid "Copy %s"
 msgstr "Kopiera %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1910
+#: ../gladeui/glade-command.c:1915
 #, c-format
 msgid "Paste %s"
 msgstr "Klistra in %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1942
+#: ../gladeui/glade-command.c:1947
 #, c-format
 msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
 msgstr "Dra och släpp från %s till %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2064
+#: ../gladeui/glade-command.c:2069
 #, c-format
 msgid "Add signal handler %s"
 msgstr "Lägg till signalhanteraren %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2065
+#: ../gladeui/glade-command.c:2070
 #, c-format
 msgid "Remove signal handler %s"
 msgstr "Ta bort signalhanteraren %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2066
+#: ../gladeui/glade-command.c:2071
 #, c-format
 msgid "Change signal handler %s"
 msgstr "Ã?ndra signalhanteraren %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2291
+#: ../gladeui/glade-command.c:2296
 #, c-format
 msgid "Setting i18n metadata"
 msgstr "Ställer in metadata för i18n"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2495
+#: ../gladeui/glade-command.c:2500
 #, c-format
 msgid "Converting %s to %s format"
 msgstr "Konverterar %s till %s-format"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2656
+#: ../gladeui/glade-command.c:2658
+#: ../gladeui/glade-project.c:3608
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
 msgstr "Ställer in %s till att använda en %s-namnpolicy"
@@ -977,162 +980,164 @@ msgstr "Använd kommando"
 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
 msgstr "Huruvida vi ska använda kommando-API:et för ångra/gör om-stacken"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1104
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1101
 msgid "Select Fields"
 msgstr "Välj fält"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1126
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1123
 msgid "_Select individual fields:"
 msgstr "_Välj individuella fält:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1699
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1696
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Redigera text"
 
 #. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1728
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1725
 msgid "_Text:"
 msgstr "_Text:"
 
 #. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1764
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1761
 msgid "T_ranslatable"
 msgstr "�ve_rsättningsbar"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1769
-#: ../gladeui/glade-property.c:585
-msgid "Whether this property is translatable or not"
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1766
+#: ../gladeui/glade-property.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Whether this property is translatable"
 msgstr "Huruvida den här egenskapen är översättningsbar eller inte"
 
 #. Has Context
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1772
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1769
 msgid "_Has context prefix"
 msgstr "_Har sammanhangsprefix"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776
-#: ../gladeui/glade-property.c:592
-msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix"
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773
+#: ../gladeui/glade-property.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Whether the translatable string has a context prefix"
 msgstr "Huruvida den översättningsbara strängen har ett sammanhangsprefix eller inte"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1787
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1784
 msgid "Conte_xt for translation:"
 msgstr "Samman_hang för översättning:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1825
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1822
 msgid "Co_mments for translators:"
 msgstr "Kom_mentarer för översättare:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1943
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1940
 msgid "Select a file from the project resource directory"
 msgstr "Välj en fil från projektets resurskatalog"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2218
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2234
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2246
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2218
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2234
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2249
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2689
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1041
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1211
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2692
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1048
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1229
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2701
-#: ../gladeui/glade-property.c:549
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2704
+#: ../gladeui/glade-property.c:556
 msgid "Class"
 msgstr "Klass"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
 #, c-format
 msgid "Choose parentless %s(s) in this project"
 msgstr "Välj föräldralös %s(ar) i detta projekt"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
 #, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
 msgstr "Välj en föräldralös %s i detta projekt"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723
 #, c-format
 msgid "Choose %s(s) in this project"
 msgstr "Välj %s(ar) i detta projekt"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "Välj en %s i detta projekt"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2770
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2773
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2818
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2821
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "O_bjekt:"
 
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2905
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2912
 #, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "Skapar %s för %s av %s"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3095
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3104
 msgid "Objects:"
 msgstr "Objekt:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3460
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3469
 msgid "Value:"
 msgstr "Värde:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3461
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470
 msgid "The current value"
 msgstr "Aktuellt värde"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3463
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472
 msgid "Lower:"
 msgstr "Lägre:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3464
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473
 msgid "The minimum value"
 msgstr "Det minimala värdet"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3466
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3475
 msgid "Upper:"
 msgstr "Ã?vre:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3467
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476
 msgid "The maximum value"
 msgstr "Det maximala värdet"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3469
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3478
 msgid "Step inc:"
 msgstr "Stegink:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3479
 msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
 msgstr "Inkrementet att använda för att göra mindre ändringar till värdet"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3481
 msgid "Page inc:"
 msgstr "Sidink:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3482
 msgid "The increment to use to make major changes to the value"
 msgstr "Inkrementet att använda för att göra större ändringar till värdet"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3475
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3484
 msgid "Page size:"
 msgstr "Sidstorlek:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3485
 msgid "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is currently visible)"
 msgstr "Sidstorleken (i en GtkScrollbar är det här storleken på området som för närvarande är synligt)"
 
@@ -1140,11 +1145,6 @@ msgstr "Sidstorleken (i en GtkScrollbar är det här storleken på området som
 msgid "The Object's name"
 msgstr "Objektets namn"
 
-#. Name
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:359
-msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
-
 #: ../gladeui/glade-editor.c:154
 msgid "Show info"
 msgstr "Visa info"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "_Packning"
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:400
 msgid "_Common"
-msgstr "_Allmänt"
+msgstr "_Vanliga"
 
 #: ../gladeui/glade-editor.c:821
 #, c-format
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid "Property _Description:"
 msgstr "Egenskaps_beskrivning:"
 
 #: ../gladeui/glade-fixed.c:482
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2701
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2718
 #, c-format
 msgid "Placing %s inside %s"
 msgstr "Placerar %s inuti %s"
@@ -1297,26 +1297,26 @@ msgstr "Widgetväljare"
 msgid "Create root widget"
 msgstr "Skapa rootwidget"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:442
+#: ../gladeui/glade-popup.c:443
 msgid "_Add widget here"
 msgstr "_Lägg till widget här"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:444
-#: ../gladeui/glade-popup.c:668
+#: ../gladeui/glade-popup.c:445
+#: ../gladeui/glade-popup.c:669
 msgid "Add widget as _toplevel"
 msgstr "Lägg till widget som _toppnivå"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:455
+#: ../gladeui/glade-popup.c:456
 msgid "_Select"
 msgstr "_Markera"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:537
-#: ../gladeui/glade-popup.c:676
-#: ../gladeui/glade-popup.c:753
+#: ../gladeui/glade-popup.c:538
+#: ../gladeui/glade-popup.c:677
+#: ../gladeui/glade-popup.c:754
 msgid "Read _documentation"
 msgstr "Läs _dokumentation"
 
-#: ../gladeui/glade-popup.c:746
+#: ../gladeui/glade-popup.c:747
 msgid "Set default value"
 msgstr "Ange standardvärde"
 
@@ -1345,7 +1345,8 @@ msgid "Read Only"
 msgstr "Skrivskyddad"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:835
-msgid "Whether project is read only or not"
+#, fuzzy
+msgid "Whether project is read-only"
 msgstr "Huruvida projektet är skrivskyddat eller inte"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:842
@@ -1356,7 +1357,7 @@ msgstr "Format"
 msgid "The project file format"
 msgstr "Format för projektfilen"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:995
+#: ../gladeui/glade-project.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load %s.\n"
@@ -1365,9 +1366,9 @@ msgstr ""
 "Misslyckades med att läsa in %s.\n"
 "Följande nödvändiga kataloger är inte tillgängliga: %s"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1276
-#: ../gladeui/glade-project.c:1524
-#: ../gladeui/glade-project.c:3870
+#: ../gladeui/glade-project.c:1422
+#: ../gladeui/glade-project.c:1670
+#: ../gladeui/glade-project.c:4066
 #, c-format
 msgid "%s preferences"
 msgstr "%s-inställningar"
@@ -1376,55 +1377,55 @@ msgstr "%s-inställningar"
 #. Verify code here (versioning, incompatability checks)
 #. ******************************************************************
 #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1553
+#: ../gladeui/glade-project.c:1699
 #, c-format
 msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr "Denna widget introducerades i %s %d.%d och projektets mål är %s %d.%d"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1556
+#: ../gladeui/glade-project.c:1702
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1559
+#: ../gladeui/glade-project.c:1705
 #, c-format
 msgid "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr "Denna widget gjordes tillgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d och projektets mål är %s %d.%d"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1563
+#: ../gladeui/glade-project.c:1709
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" gjordes tillgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1566
+#: ../gladeui/glade-project.c:1712
 msgid "This widget is only supported in libglade format"
 msgstr "Denna widget stöds endast i libglade-format"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1569
+#: ../gladeui/glade-project.c:1715
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n"
 msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" från %s %d.%d stöds endast i libglade-format\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1572
+#: ../gladeui/glade-project.c:1718
 msgid "This widget is not supported in libglade format"
 msgstr "Denna widget stöds inte i libglade-format"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1575
+#: ../gladeui/glade-project.c:1721
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
 msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" från %s %d.%d stöds inte i libglade-format\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1578
+#: ../gladeui/glade-project.c:1724
 msgid "This widget is deprecated"
 msgstr "Denna widget är föråldrad"
 
 #. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1581
+#: ../gladeui/glade-project.c:1727
 #, c-format
 msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
 msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" från %s %d.%d är föråldrad\n"
@@ -1433,213 +1434,213 @@ msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" från %s %d.%d är föråldrad\n"
 #. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
 #. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
 #.
-#: ../gladeui/glade-project.c:1588
+#: ../gladeui/glade-project.c:1734
 msgid "This property is not supported in libglade format"
 msgstr "Denna egenskap stöds inte i libglade-format"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1591
+#: ../gladeui/glade-project.c:1737
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
 msgstr "[%s] Egenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" stöds inte i libglade-format\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1594
+#: ../gladeui/glade-project.c:1740
 #, c-format
 msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
 msgstr "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" stöds inte i libglade-format\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1597
+#: ../gladeui/glade-project.c:1743
 msgid "This property is only supported in libglade format"
 msgstr "Denna egenskap stöds endast i libglade-format"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1600
+#: ../gladeui/glade-project.c:1746
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade format\n"
 msgstr "[%s] Egenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" stöds endast i libglade-format\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1604
+#: ../gladeui/glade-project.c:1750
 #, c-format
 msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade format\n"
 msgstr "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" stöds endast i libglade-format\n"
 
 #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
 #. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1609
+#: ../gladeui/glade-project.c:1755
 #, c-format
 msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr "Denna egenskap introducerades i %s %d.%d, och projektets mål är %s %d.%d"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1612
+#: ../gladeui/glade-project.c:1758
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Egenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1615
+#: ../gladeui/glade-project.c:1761
 #, c-format
 msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1619
+#: ../gladeui/glade-project.c:1765
 #, c-format
 msgid "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
 msgstr "Denna egenskap gjordes tillgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d, och projektets mål är %s %d.%d"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1623
+#: ../gladeui/glade-project.c:1769
 #, c-format
 msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Egenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" gjordes tilgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1627
+#: ../gladeui/glade-project.c:1773
 #, c-format
 msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" för objektklassen \"%s\" gjorde tillgänglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d\n"
 
 #. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1631
+#: ../gladeui/glade-project.c:1777
 #, c-format
 msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
 msgstr "[%s] Signalen \"%s\" för objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1862
+#: ../gladeui/glade-project.c:2008
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1878
-#, c-format
-msgid "Project %s has errors, save anyway ?"
+#: ../gladeui/glade-project.c:2024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Project %s has errors. Save anyway?"
 msgstr "Projektet %s innehåller fel. Spara ändå?"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:1879
+#: ../gladeui/glade-project.c:2025
 #, c-format
 msgid "Project %s has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr "Projektet %s innehåller föråldrade widgetar och/eller versionskonflikter."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3267
+#: ../gladeui/glade-project.c:3415
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Osparad %i"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3475
+#: ../gladeui/glade-project.c:3671
 #, c-format
 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr "Projektet %s innehåller inga föråldrade widgetar eller versionskonflikter."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3594
+#: ../gladeui/glade-project.c:3790
 msgid "Set options in your project"
 msgstr "Ställ in alternativ i ditt projekt"
 
 #. Project format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3611
+#: ../gladeui/glade-project.c:3807
 msgid "Project file format:"
 msgstr "Format för projektfil:"
 
 #. Naming policy format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3654
+#: ../gladeui/glade-project.c:3850
 msgid "Object names are unique:"
 msgstr "Objektnamn är unika:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3667
+#: ../gladeui/glade-project.c:3863
 msgid "within the project"
 msgstr "inom projektet"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3669
+#: ../gladeui/glade-project.c:3865
 msgid "inside toplevels"
 msgstr "inuti toppnivåer"
 
 #. Resource path
-#: ../gladeui/glade-project.c:3696
+#: ../gladeui/glade-project.c:3892
 msgid "Image resources are loaded locally:"
 msgstr "Bildresurser läsas in lokalt:"
 
 #. Project directory...
-#: ../gladeui/glade-project.c:3712
+#: ../gladeui/glade-project.c:3908
 msgid "From the project directory"
 msgstr "Från projektets katalog"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3719
+#: ../gladeui/glade-project.c:3915
 msgid "From a project relative directory"
 msgstr "Från relativ katalog för ett projekt"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3731
+#: ../gladeui/glade-project.c:3927
 msgid "From this directory"
 msgstr "Från denna katalog"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3734
+#: ../gladeui/glade-project.c:3930
 msgid "Choose a path to load image resources"
 msgstr "Välj en sökväg för att läsa in bildresurser"
 
 #. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3755
+#: ../gladeui/glade-project.c:3951
 msgid "Toolkit version(s) required:"
 msgstr "Nödvändiga version(er) för verktygslåda:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3789
+#: ../gladeui/glade-project.c:3985
 #, c-format
 msgid "%s catalog"
 msgstr "%s-katalog"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3851
+#: ../gladeui/glade-project.c:4047
 msgid "Verify versions and deprecations:"
 msgstr "Verifiera versioner och föråldringar:"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:550
+#: ../gladeui/glade-property.c:557
 msgid "The GladePropertyClass for this property"
 msgstr "GladePropertyClass för denna egenskap"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:556
+#: ../gladeui/glade-property.c:563
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:557
+#: ../gladeui/glade-property.c:564
 msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
 msgstr "Om egenskapen är valfri, är det här dess aktiverade tillstånd"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:563
+#: ../gladeui/glade-property.c:570
 #: ../gladeui/glade-widget-action.c:168
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Känslig"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:564
+#: ../gladeui/glade-property.c:571
 msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
 msgstr "Det här ger bakändar kontroll för att ställa in egenskapskänsligheten"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:570
+#: ../gladeui/glade-property.c:577
 msgid "Context"
 msgstr "Sammanhang"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:571
+#: ../gladeui/glade-property.c:578
 msgid "Context for translation"
 msgstr "Sammanhang för översättning"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:577
+#: ../gladeui/glade-property.c:584
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:578
+#: ../gladeui/glade-property.c:585
 msgid "Comment for translators"
 msgstr "Kommentar för översättare"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:584
+#: ../gladeui/glade-property.c:591
 msgid "Translatable"
 msgstr "�versättningsbar"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:591
+#: ../gladeui/glade-property.c:598
 msgid "Has Context"
 msgstr "Har sammanhang"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:598
+#: ../gladeui/glade-property.c:605
 msgid "Visual State"
 msgstr "Visuellt tillstånd"
 
-#: ../gladeui/glade-property.c:599
+#: ../gladeui/glade-property.c:606
 msgid "Priority information for the property editor to act on"
 msgstr "Prioritetsinformation för egenskapsredigeraren att arbeta på"
 
@@ -1743,117 +1744,117 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna %s för läsning: %s"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1042
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1049
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Namnet på widgeten"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1049
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1056
 msgid "Internal name"
 msgstr "Internt namn"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1050
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1057
 msgid "The internal name of the widget"
 msgstr "Interna namnet för widgeten"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1056
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1063
 msgid "Anarchist"
 msgstr "Anarkist"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1057
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1064
 msgid "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr "Huruvida det här kompositbarnet är ett faderbarn eller ett anarkistbarn"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1064
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1071
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1065
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1072
 msgid "The object associated"
 msgstr "Objektet associaterat"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1072
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1079
 msgid "Adaptor"
 msgstr "Adapter"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1073
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1080
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "Klassadaptern för den associerade widgeten"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1080
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1087
 #: ../gladeui/glade-inspector.c:205
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1081
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1088
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr "Glade-projektet som den här widgeten tillhör"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1090
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1097
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "En lista på GladeProperties"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1096
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1103
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
 msgid "Parent"
 msgstr "Förälder"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1097
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1104
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
 msgstr "En pekare till GladeWidget-föräldern"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1104
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1111
 msgid "Internal Name"
 msgstr "Internt namn"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1105
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1112
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "Ett allmänt namnprefix för interna widgetar"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1110
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1117
 msgid "Template"
 msgstr "Mall"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1111
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1118
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr "En GladeWidget-mall att basera en ny widget på"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1117
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1124
 msgid "Exact Template"
 msgstr "Exakt mall"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1118
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1125
 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
 msgstr "Huruvida vi skapar en exakt dubblett när en mall används"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1123
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1130
 msgid "Reason"
 msgstr "Anledning"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1124
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1131
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
 msgstr "Ett GladeCreateReason för denna skapelse"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1132
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1139
 msgid "Toplevel Width"
 msgstr "Toppnivåbredd"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1133
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1140
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Bredden på widgeten vid toppnivå i GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1142
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1149
 msgid "Toplevel Height"
 msgstr "Toppnivåhöjd"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1143
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1150
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Höjden på widgeten vid toppnivå i GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1152
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1159
 msgid "Support Warning"
 msgstr "Supportvarning"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1153
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1160
 msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "En varningssträng angående versionskonflikter"
 
@@ -1862,70 +1863,70 @@ msgstr "En varningssträng angående versionskonflikter"
 msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
 msgstr "En erhållen adapter (%s) för %s finns redan!"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1212
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1230
 msgid "Name of the class"
 msgstr "Namn på klassen"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1220
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1238
 msgid "GType of the class"
 msgstr "GType av klassen"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1227
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1245
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1228
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1246
 msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
 msgstr "�versatt titel på klassen som används i glade-gränssnittet"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1235
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1253
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Allmänt namn"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1236
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "Använd för att generera namn på nya widgetar"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1243
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonnamn"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1244
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1262
 msgid "The icon name"
 msgstr "Ikonnamnet"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1251
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269
 msgid "Catalog"
 msgstr "Katalog"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1252
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1270
 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
 msgstr "Namnet på widgetkatalogen som denna klass deklarerades av"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1259
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
 msgid "Book"
 msgstr "Bok"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1260
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1278
 msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
 msgstr "DevHelp sök namnrymd för den här widget-klassen"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1267
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1285
 msgid "Special Child Type"
 msgstr "Speciell barntyp"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1286
 msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class"
 msgstr "Innehåller namnet på packningsegenskapen för att avbilda specialbarn för den här behållarklassen"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1294
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
 msgid "Cursor"
 msgstr "Markör"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1295
 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
 msgstr "En markör för att infoga widgetar i användargränssnittet"
 
@@ -1949,12 +1950,12 @@ msgstr "�tgärder"
 msgid "Widgets"
 msgstr "Widgetar"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:1017
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:1020
 #, c-format
 msgid "(internal %s)"
 msgstr "(intern %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:1021
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:1024
 #, c-format
 msgid "(%s child)"
 msgstr "(%s barn)"
@@ -2008,7 +2009,8 @@ msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
 msgstr "GladeWidgetActionClass-strukturpekare"
 
 #: ../gladeui/glade-widget-action.c:169
-msgid "Whether or not this action is sensitive"
+#, fuzzy
+msgid "Whether this action is sensitive"
 msgstr "Huruvida den här åtgärden är känslig eller inte"
 
 #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479
@@ -2188,6 +2190,7 @@ msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
 msgstr "Denna egenskap är endast för åtgärdsknappar i dialoger"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64
+#, fuzzy
 msgid "This property is set to be controled by an Action"
 msgstr "Denna egenskap är inställd att styras av en åtgärd"
 
@@ -2209,364 +2212,364 @@ msgstr "Ikonstorlek"
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr "Symbolisk storlek att använda för standardikon, ikonuppsättning eller namngiven ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1223
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1237
 #, c-format
 msgid "Removing parent of %s"
 msgstr "Ta bort förälder för %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1289
 #, c-format
 msgid "Adding parent %s for %s"
 msgstr "Lägger till föräldern %s för %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1359
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1373
 #, c-format
 msgid "Adding %s to Size Group %s"
 msgstr "Lägger till %s till storleksgruppen %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1361
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1375
 #, c-format
 msgid "Adding %s to a new Size Group"
 msgstr "Lägger till %s till en ny storleksgrupp"
 
 #. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1416
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1430
 msgid "New Size Group"
 msgstr "Ny storleksgrupp"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1764
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1778
 #, c-format
 msgid "Ordering children of %s"
 msgstr "Sorterar barnen för %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2287
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2294
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2304
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2311
 #, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
 msgstr "Infoga platshållare till %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2301
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2318
 #, c-format
 msgid "Remove placeholder from %s"
 msgstr "Ta bort platshållare från %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3271
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3279
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3288
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3296
 #, c-format
 msgid "Insert Row on %s"
 msgstr "Infoga rad på %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3287
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3295
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3304
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3312
 #, c-format
 msgid "Insert Column on %s"
 msgstr "Infoga kolumn på %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3303
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3320
 #, c-format
 msgid "Remove Column on %s"
 msgstr "Ta bort kolumn på %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3311
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3328
 #, c-format
 msgid "Remove Row on %s"
 msgstr "Ta bort rad på %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4396
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4403
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4408
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4415
 #, c-format
 msgid "Insert page on %s"
 msgstr "Infoga sida på %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4410
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4422
 #, c-format
 msgid "Remove page from %s"
 msgstr "Ta bort sida från %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5992
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071
 msgid "This property only applies to stock images"
 msgstr "Denna egenskap gäller endast för standardbilder"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5994
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073
 msgid "This property only applies to named icons"
 msgstr "Denna egenskap gäller endast för namngivna ikoner"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6258
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6337
 msgid "<separator>"
 msgstr "<avgränsare>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6347
 msgid "<custom>"
 msgstr "<anpassad>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6447
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6526
 msgid "Tool Item"
 msgstr "Verktygsobjekt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6456
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6535
 msgid "Packing"
 msgstr "Packning"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6475
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6554
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Menyobjekt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6511
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6519
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6590
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6598
 msgid "Normal item"
 msgstr "Normalt objekt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6512
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6520
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6591
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6599
 msgid "Image item"
 msgstr "Bildobjekt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6513
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6521
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6592
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6600
 msgid "Check item"
 msgstr "Kryssobjekt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6514
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6522
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6593
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6601
 msgid "Radio item"
 msgstr "Radioobjekt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6515
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6523
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6594
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6602
 msgid "Separator item"
 msgstr "Avgränsarobjekt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6547
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6591
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6626
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6670
 msgid "Edit Menu Bar"
 msgstr "Redigera menyrad"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6549
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6593
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6628
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6672
 msgid "Edit Menu"
 msgstr "Redigera meny"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6971
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7059
 msgid "Print S_etup"
 msgstr "Uts_kriftskonfiguration"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6975
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7063
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Sök _nästa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6979
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7067
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "_Ã?ngra drag"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6983
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7071
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "_Gör om drag"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6986
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7074
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markera _allt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6989
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7077
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nytt spel"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6992
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7080
 msgid "_Pause game"
 msgstr "_Pausa spel"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6995
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7083
 msgid "_Restart Game"
 msgstr "Starta _om spel"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6998
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7086
 msgid "_Hint"
 msgstr "_Tips"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7001
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7089
 msgid "_Scores..."
 msgstr "_Poäng..."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7004
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7092
 msgid "_End Game"
 msgstr "_Avsluta spel"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7007
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7095
 msgid "Create New _Window"
 msgstr "Skapa nytt _fönster"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7010
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7098
 msgid "_Close This Window"
 msgstr "_Stäng det här fönstret"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7022
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7110
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Inställningar"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7025
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7113
 msgid "Fi_les"
 msgstr "Fi_ler"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7028
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7116
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Fönster"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7034
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7122
 msgid "_Game"
 msgstr "_Spel"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7499
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7587
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
 msgid "Button"
 msgstr "Knapp"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7500
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10837
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10917
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7588
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11069
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11149
 msgid "Toggle"
 msgstr "Växla"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7501
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7512
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7520
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7589
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7600
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7608
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7502
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7590
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7503
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7591
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7504
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7513
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7521
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7592
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7601
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7609
 msgid "Separator"
 msgstr "Avgränsare"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7509
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7517
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7597
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7605
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7510
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7518
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7598
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7606
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7511
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7519
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7599
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7607
 msgid "Check"
 msgstr "Kryssa"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7533
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7621
 msgid "Tool Bar Editor"
 msgstr "Verktygsradsredigerare"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8081
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8169
 msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
 msgstr "Denna egenskap gäller inte när Ellipsize är inställd."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8098
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8186
 msgid "This property does not apply when Angle is set."
 msgstr "Denna egenskap gäller inte när Vinkel är inställd."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8881
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9025
 msgid "Introduction page"
 msgstr "Introduktionssida"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8885
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9029
 msgid "Content page"
 msgstr "Innehållssida"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8889
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9033
 msgid "Confirmation page"
 msgstr "Bekräftelsesida"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10378
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10541
 #, c-format
 msgid "%s is set to load %s from the model"
 msgstr "%s är inställd att läsa in %s från modellen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10380
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10543
 #, c-format
 msgid "%s is set to manipulate %s directly"
 msgstr "%s är inställd att manipulera %s direkt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10777
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "Trädvy-kolumn"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10777
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11009
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "Cellrenderare"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10782
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014
 msgid "Properties and Attributes"
 msgstr "Egenskaper och attribut"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10787
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11019
 msgid "Common Properties and Attributes"
 msgstr "Gemensamma egenskaper och attribut"
 
 #. Text of the textview
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10831
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10911
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11063
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11143
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10832
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10912
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11064
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11144
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Snabbtangent"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10833
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10913
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11065
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11145
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
 msgid "Combo"
 msgstr "Kombination"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10834
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10914
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11066
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
 msgid "Spin"
 msgstr "Snurr"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10915
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11067
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
 #. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10836
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10916
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11068
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11148
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
 #: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442
 msgid "Progress"
 msgstr "Förlopp"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10848
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080
 msgid "Icon View Editor"
 msgstr "Ikonvysredigerare"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10848
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11080
 msgid "Combo Editor"
 msgstr "Kombinationsredigerare"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10907
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11139
 msgid "Column"
 msgstr "Kolumn"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10926
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11158
 msgid "Tree View Editor"
 msgstr "Trädvysredigerare"
 
@@ -2646,7 +2649,7 @@ msgid "Accessible Name"
 msgstr "Tillgänglighetsnamn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:393
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:395
 msgid "Action"
 msgstr "�tgärd"
 
@@ -3136,10 +3139,12 @@ msgid "Extended"
 msgstr "Utökad"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+#, fuzzy
 msgid "Extra Condensed"
 msgstr "Extra reducerat"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+#, fuzzy
 msgid "Extra Expanded"
 msgstr "Extra expanderat"
 
@@ -3238,6 +3243,7 @@ msgid "Foreground Color column"
 msgstr "Förgrundsfärg-kolumn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+#, fuzzy
 msgid "Forth Mouse Button"
 msgstr "Fjärde musknappen"
 
@@ -3262,6 +3268,7 @@ msgid "Gtk"
 msgstr "Gtk"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+#, fuzzy
 msgid "Gtk+ Obsolete"
 msgstr "Gtk+-föråldrade"
 
@@ -3496,6 +3503,7 @@ msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually emb
 msgstr "Tvärtemot \"Embeds\", indikerar att det här objektets innehåll är visuellt inbäddat i ett annat objekt"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+#, fuzzy
 msgid "Invisible Char Set"
 msgstr "Osynligt tecken inställt"
 
@@ -4007,10 +4015,12 @@ msgid "Select Folder"
 msgstr "Välj mapp"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+#, fuzzy
 msgid "Semi Condensed"
 msgstr "Semi-reducerat"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+#, fuzzy
 msgid "Semi Expanded"
 msgstr "Semi-expanderat"
 
@@ -4273,6 +4283,7 @@ msgid "The page position in the Assistant"
 msgstr "Sidpositionen i guiden"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+#, fuzzy
 msgid "The pango attributes for this label"
 msgstr "Pango-attribut för denna etikett"
 
@@ -4289,6 +4300,7 @@ msgid "The response ID of this button in a dialog"
 msgstr "Svars-id för den här knappen i en dialog"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+#, fuzzy
 msgid "The stock icon displayed on the item (chose an item from gtk+ stock or from an icon factory)"
 msgstr "Standardikonen som visas på objektet (välj ett objekt från gtk+-standard eller från en ikonfabrik)"
 
@@ -4398,10 +4410,12 @@ msgid "UI Manager"
 msgstr "Användargränssnittshanterare"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+#, fuzzy
 msgid "Ultra Condensed"
 msgstr "Ultra-reducerat"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+#, fuzzy
 msgid "Ultra Expanded"
 msgstr "Ultra-expanderat"
 
@@ -4601,8 +4615,8 @@ msgid "Whether the entry is editable"
 msgstr "Huruvida posten är redigerbar"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:694
-#, c-format
-msgid "Enter a filname or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them in the runtime from your project directory)."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them in the runtime from your project directory)."
 msgstr "Ange ett filnamn, en relativ eller fullständig sökväg för denna källa av \"%s\" (Glade kommer endast att läsa in den i körtiden från katalogen för ditt projekt)."
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701
@@ -4741,12 +4755,14 @@ msgstr "Lägg först till ett standardnamn i fältet nedan, lägg sedan till och
 
 #. Add descriptive label
 #: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:197
-msgid "Define columns for your liststore, giving them meaningful names will help you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete key to remove the selected column)"
+#, fuzzy
+msgid "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete key to remove the selected column)"
 msgstr "Definiera kolumner för ditt listlager, ge dem betydelsefulla namn hjälper dig att hämta dem när attribut för cellrenderaren ställs in (tryck på Delete-tangenten för att ta bort markerad kolumn)"
 
 #. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:224
-msgid "Add remove and edit rows of data (you can optionally use CNTL-N to add new rows and the Delete key to remove the selected row)"
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows and the Delete key to remove the selected row)"
 msgstr "Lägg till, ta bort och redigera rader av data (du kan även använda CNTL-N för att lägga till nya rader och Delete-tangenten för att ta bort markerad rad)"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:254
@@ -4755,8 +4771,8 @@ msgid "Setting %s to use an attribute list"
 msgstr "Ställer in %s till att använda en attributlista"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a pango markup string"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
 msgstr "Ställer in %s till att använda en pango-markupsträng"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321
@@ -4785,8 +4801,8 @@ msgid "Setting %s to use a single line"
 msgstr "Ställer in %s till att använda en enda rad"
 
 #: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:492
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use specific pango word wrapping"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
 msgstr "Ställer in %s till att använda specifik pango-ordbrytning"
 
 #. Label appearance...
@@ -4880,17 +4896,17 @@ msgstr "Primär ikon"
 msgid "Secondary icon"
 msgstr "Sekundär ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:329
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:331
 #, c-format
 msgid "Setting %s action"
 msgstr "Ställer in %s-åtgärd"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:357
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:359
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use action appearance"
 msgstr "Ställer in %s till att använda åtgärdsutseende"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:358
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:360
 #, c-format
 msgid "Setting %s to not use action appearance"
 msgstr "Ställer in %s till att inte använd åtgärdsutseende"
@@ -5258,20 +5274,24 @@ msgid "Text Static"
 msgstr "Statisk text"
 
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:25
-msgid "The maximum x coordinate"
+#, fuzzy
+msgid "The maximum X coordinate"
 msgstr "Maximal x-koordinat"
 
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26
-msgid "The maximum y coordinate"
-msgstr "Maximal y-koordinat"
+#, fuzzy
+msgid "The maximum Y coordinate"
+msgstr "Maximal x-koordinat"
 
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:27
-msgid "The minimum x coordinate"
+#, fuzzy
+msgid "The minimum X coordinate"
 msgstr "Minimal x-koordinat"
 
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28
-msgid "The minimum y coordinate"
-msgstr "Minimal y-koordinat"
+#, fuzzy
+msgid "The minimum Y coordinate"
+msgstr "Minimal x-koordinat"
 
 #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:29
 msgid "The number of pixels between columns of icons"
@@ -5297,6 +5317,12 @@ msgstr "Markeringsläget"
 msgid "The width of each icon"
 msgstr "Bredden på varje ikon"
 
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Namn:"
+#~ msgid "The maximum y coordinate"
+#~ msgstr "Maximal y-koordinat"
+#~ msgid "The minimum y coordinate"
+#~ msgstr "Minimal y-koordinat"
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" "
 #~ "before closing?</span>\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]