[gparted] Updated Bulgarian translation



commit 3b69ff7835de11b1027ba4e0670c9499a614587b
Author: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>
Date:   Sun Nov 15 20:53:33 2009 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po | 1563 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 1067 insertions(+), 496 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 7338561..c961fc0 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,659 +1,1241 @@
-# Bulgarian translation of gparted.
-# Copyright (C) 2005 THE gparted'S COPYRIGHT HOLDER
+# Blgarian translation of gparted po-file.
+# Copyright (C) 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009 Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>.
 # This file is distributed under the same license as the gparted package.
 # Rostislav Raykov <zbrox i-space org>, 2005.
+# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2009.
+# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gparted\n"
+"Project-Id-Version: gparted master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-31 10:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-31 10:19+0200\n"
-"Last-Translator: Rostislav Raykov <zbrox i-space org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 20:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 20:51+0200\n"
+"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../gparted.desktop.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:932
-msgid "GNOME Partition Editor"
-msgstr "РедакÑ?оÑ? на дÑ?лове на диÑ?к за GNOME"
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:1
+msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
+msgstr "СÑ?здаване, подÑ?еждане и изÑ?Ñ?иване на дÑ?лове"
 
 #. ==== GUI =========================
-#: ../gparted.desktop.in.h:2 ../src/Win_GParted.cc:45
-#: ../src/Win_GParted.cc:814 ../src/Win_GParted.cc:929
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:356
+#: ../src/Win_GParted.cc:70 ../src/Win_GParted.cc:1087
+#: ../src/Win_GParted.cc:1271
 msgid "GParted"
 msgstr "GParted"
 
-#. add spinbutton_before
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:54
-msgid "Free Space Preceding (MiB):"
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:3
+msgid "GParted Partition Editor"
+msgstr "РедакÑ?оÑ? на дÑ?лове на диÑ?к за GNOME"
+
+#: ../gparted.desktop.in.in.h:4
+msgid "Partition Editor"
+msgstr "РедакÑ?оÑ? на дÑ?лове"
+
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:57
+msgid "Free space preceding (MiB):"
 msgstr "Свободно мÑ?Ñ?Ñ?о оÑ?пÑ?ед (MiB):"
 
 #. add spinbutton_size
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:61
-msgid "New Size (MiB):"
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:66
+msgid "New size (MiB):"
 msgstr "Ð?ов Ñ?азмеÑ? (MiB):"
 
 #. add spinbutton_after
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:68
-msgid "Free Space Following (MiB):"
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:73
+msgid "Free space following (MiB):"
 msgstr "Свободно мÑ?Ñ?Ñ?о оÑ?зад (MiB):"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:151
+#. add checkbutton
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:83
+msgid "Round to cylinders"
+msgstr "Ð?акÑ?Ñ?глÑ?не кÑ?м Ñ?илиндÑ?иÑ?е"
+
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:174
 msgid "Resize"
 msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:151 ../src/Win_GParted.cc:161
-#: ../src/Win_GParted.cc:211 ../src/Win_GParted.cc:1016
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:174 ../src/Win_GParted.cc:227
 msgid "Resize/Move"
-msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване/Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване"
+msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване/пÑ?емеÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:167
-msgid "Minimum Size: %1 MiB"
-msgstr "Ð?инимален Ñ?азмеÑ?: %1 MiB"
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:191
+msgid "Minimum size: %1 MiB"
+msgstr "Ð?инимален Ñ?азмеÑ?: %1â??MiB"
 
-#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:168
-msgid "Maximum Size: %1 MiB"
-msgstr "Ð?акÑ?имален Ñ?азмеÑ?: %1 MiB"
+#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:192
+msgid "Maximum size: %1 MiB"
+msgstr "Ð?акÑ?имален Ñ?азмеÑ?: %1â??MiB"
 
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:25 ../src/Dialog_Disklabel.cc:44
-msgid "Set Disklabel on %1"
-msgstr "СÑ?здаване на Ñ?аблиÑ?а Ñ? дÑ?ловеÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %1"
+#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:27
+msgid "Create partition table on %1"
+msgstr "СÑ?здаване на Ñ?аблиÑ?а Ñ? дÑ?лове на %1"
 
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:48
-msgid ""
-"A disklabel is a piece of data stored at a well known place on the disk, "
-"that indicates where each partition begins and how many sectors it occupies."
-msgstr ""
-"ТаблиÑ?аÑ?а Ñ? дÑ?лове е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? на Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?но мÑ?Ñ?Ñ?о на диÑ?ка, коÑ?Ñ?о показва "
-"кÑ?де запоÑ?ва вÑ?еки дÑ?л и колко Ñ?екÑ?оÑ?а заема."
-
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:50
-msgid "You need a disklabel if you want to create partitions on this disk."
-msgstr ""
-"ТаблиÑ?аÑ?а Ñ? дÑ?лове е необÑ?одима, ако иÑ?каÑ?е да Ñ?Ñ?здаваÑ?е дÑ?лове на Ñ?ози диÑ?к."
+#. TO TRANSLATORS: looks like WARNING:  This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:47
+msgid "WARNING:  This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1"
+msgstr "Ð?РÐ?Ð?УÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?:  Това Ñ?е Ð?Ð?ТРÐ?Ð? Ð?СÐ?ЧÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? на Ð?Ð?СÐ? %1"
 
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:52
-msgid "By default GParted creates an msdos disklabel."
-msgstr "Ð?о подÑ?азбиÑ?ане GParted Ñ?Ñ?здава Ñ?аблиÑ?а Ñ? дÑ?лове Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?има Ñ? MS DOS."
+#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:51
+msgid "Default is to create an MS-DOS partition table."
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но Ñ?е Ñ?Ñ?здава Ñ?аблиÑ?а на дÑ?ловеÑ?е вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? MS-DOS."
 
 #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:58
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни"
 
 #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:66
-msgid "Select new labeltype:"
-msgstr "Ð?збоÑ? на нов вид Ñ?аблиÑ?а Ñ? дÑ?лове:"
-
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:82
-msgid "WARNING: Creating a new disklabel will erase all data on %1!"
-msgstr ""
-"Ð?РÐ?Ð?УÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?: СÑ?здаванеÑ?о на нова Ñ?аблиÑ?а Ñ? дÑ?лове Ñ?е изÑ?Ñ?ие вÑ?иÑ?ки данни "
-"вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %1!"
-
-#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:88 ../src/Dialog_Filesystems.cc:32
-#: ../src/Win_GParted.cc:1347
-msgid "Create"
-msgstr "СÑ?здаване"
-
-#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:25 ../src/Win_GParted.cc:111
-msgid "Filesystems"
-msgstr "Файлови Ñ?иÑ?Ñ?еми"
-
-#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:31 ../src/TreeView_Detail.cc:35
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
-
-#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:33
-msgid "Grow"
-msgstr "РазÑ?иÑ?Ñ?ване"
-
-#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:34
-msgid "Shrink"
-msgstr "Свиване"
-
-#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:35
-msgid "Move"
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване"
-
-#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:36
-msgid "Copy"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане"
+msgid "Select new partition table type:"
+msgstr "Ð?збоÑ? на вида на новаÑ?а Ñ?аблиÑ?а Ñ? дÑ?лове:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:35
+#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:36
 msgid "Paste %1"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на %1"
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:31
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:32
 msgid "Information about %1"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но %1"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:48
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:49
 msgid "Warning:"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение:"
 
 #. filesystem
-#. filesystems to choose from
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:136 ../src/Dialog_Partition_New.cc:88
-msgid "Filesystem:"
+#. file systems to choose from
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152 ../src/Dialog_Partition_New.cc:112
+msgid "File system:"
 msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема:"
 
 #. size
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:140 ../src/Win_GParted.cc:303
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:446
 msgid "Size:"
 msgstr "РазмеÑ?:"
 
 #. used
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:150
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:178
 msgid "Used:"
 msgstr "Ð?зползвани:"
 
 #. unused
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:155
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:192
 msgid "Unused:"
 msgstr "Свободни:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:163
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:209
 msgid "Flags:"
 msgstr "Флагове:"
 
 #. path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:173 ../src/Win_GParted.cc:308
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:454
 msgid "Path:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?:"
 
-#. real path
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:179 ../src/Win_GParted.cc:313
-msgid "Real Path:"
-msgstr "Реален пÑ?Ñ?:"
-
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:185
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:239
 msgid "Status:"
 msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние:"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:189
-msgid "Busy  (At least one logical partition is mounted)"
-msgstr "Ð?аеÑ? (поне един логиÑ?еÑ?ки дÑ?л е монÑ?иÑ?ан)"
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:246
+msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
+msgstr "заеÑ?о (поне един логиÑ?еÑ?ки дÑ?л е монÑ?иÑ?ан)"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:191
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:248
 msgid "Active"
-msgstr "Ð?кÑ?ивен"
+msgstr "акÑ?ивно"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:193
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:250
 msgid "Mounted on %1"
-msgstr "Ð?онÑ?иÑ?ан вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %1"
-
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:195
-msgid "Unable to find mountpoint"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?кÑ?иване на Ñ?оÑ?каÑ?а за монÑ?иÑ?ане"
+msgstr "монÑ?иÑ?ано каÑ?о %1"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:198
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:254
 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
-msgstr "Ð?е е заеÑ? (не Ñ?а монÑ?иÑ?ани логиÑ?еÑ?ки дÑ?лове)"
+msgstr "незаеÑ?о (не Ñ?а монÑ?иÑ?ани логиÑ?еÑ?ки дÑ?лове)"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:200
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:256
 msgid "Not active"
-msgstr "Ð?еакÑ?ивен"
+msgstr "неакÑ?ивно"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:202
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:258
 msgid "Not mounted"
-msgstr "Ð?е е монÑ?иÑ?ан"
+msgstr "немонÑ?иÑ?ано"
+
+#. Label
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:266 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:124
+msgid "Label:"
+msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?:"
+
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:279
+msgid "UUID:"
+msgstr "UUID:"
 
 #. first sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:211
-msgid "First Sector:"
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:293
+msgid "First sector:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ви Ñ?екÑ?оÑ?:"
 
 #. last sector
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:215
-msgid "Last Sector:"
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:303
+msgid "Last sector:"
 msgstr "Ð?оÑ?леден Ñ?екÑ?оÑ?:"
 
 #. total sectors
-#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:219 ../src/Win_GParted.cc:348
-msgid "Total Sectors:"
+#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313
+msgid "Total sectors:"
 msgstr "Ð?бÑ?о Ñ?екÑ?оÑ?и:"
 
+#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3
+#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:32
+msgid "Set partition label on %1"
+msgstr "Ð?адаване на еÑ?икеÑ? на %1"
+
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:26
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:27
 msgid "Create new Partition"
 msgstr "СÑ?здаване на нов дÑ?л"
 
-#. checkbutton..
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:34
-msgid "Round to cylinders"
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?глÑ?не кÑ?м Ñ?илиндÑ?и"
-
 #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices.   Create as: <optionmenu with choices>
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:61
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:78
 msgid "Create as:"
 msgstr "СÑ?здаване каÑ?о:"
 
 #. fill partitiontype menu
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:64 ../src/Operation.cc:66
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:73
 msgid "Primary Partition"
-msgstr "Ð?Ñ?новен дÑ?л"
+msgstr "оÑ?новен дÑ?л"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:65 ../src/Operation.cc:51
-#: ../src/Operation.cc:69
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:76
+#: ../src/OperationDelete.cc:75
 msgid "Logical Partition"
-msgstr "Ð?огиÑ?еÑ?ки дÑ?л"
+msgstr "логиÑ?еÑ?ки дÑ?л"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:66 ../src/Operation.cc:72
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85 ../src/OperationCreate.cc:79
 msgid "Extended Partition"
-msgstr "РазÑ?иÑ?ен дÑ?л"
+msgstr "Ñ?азÑ?иÑ?ен дÑ?л"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:145
+#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:186
 msgid "New Partition #%1"
-msgstr "Ð?ов дÑ?л #%1"
+msgstr "Ð?ов дÑ?л â??â??%1"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:69
+#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:73
 msgid "Resize/Move %1"
 msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване/Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на %1"
 
-#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:74
+#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:78
 msgid "Resize %1"
 msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване на %1"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:31 ../src/Dialog_Progress.cc:39
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:33
 msgid "Applying pending operations"
-msgstr "Ð?Ñ?илагане на Ñ?акаÑ?иÑ?е опеÑ?аÑ?ии"
-
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:41
-msgid "Applying all listed operations."
-msgstr "Ð?Ñ?илагане на вÑ?иÑ?ки изпиÑ?ани опеÑ?аÑ?ии."
+msgstr "Ð?Ñ?илагане на пÑ?едÑ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ?"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:43
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:48
 msgid ""
 "Depending on the amount and type of operations this might take a long time."
-msgstr ""
-"Ð? завиÑ?имоÑ?Ñ? оÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?воÑ?о и вида на опеÑ?аÑ?ииÑ?е, Ñ?ова може да оÑ?неме много "
-"вÑ?еме."
-
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:47
-msgid "Current Operation:"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?а опеÑ?аÑ?иÑ?:"
+msgstr "Това може да оÑ?неме много вÑ?еме Ñ?поÑ?ед бÑ?оÑ? и вида на дейÑ?Ñ?виÑ?Ñ?а."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:55
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:61
 msgid "Completed Operations:"
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ени опеÑ?аÑ?ии:"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ени дейÑ?Ñ?виÑ?:"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:91
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:101
 msgid "Details"
 msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:164
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:199
 msgid "%1 of %2 operations completed"
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ени Ñ?а %1 оÑ? обÑ?о %2 опеÑ?аÑ?ии"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ени Ñ?а %1 оÑ? обÑ?о %2 дейÑ?Ñ?виÑ?"
+
+#. add save button
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:230
+msgid "_Save Details"
+msgstr "_Ð?апазване на доклад"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:239
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о е пÑ?екÑ?аÑ?ено"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:200
-msgid "Operation canceled"
-msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а е пÑ?екÑ?аÑ?ена"
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:253
+msgid "All operations successfully completed"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки дейÑ?Ñ?виÑ? завÑ?Ñ?Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?пеÑ?но"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:215
-msgid "All operations succesfully completed"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки опеÑ?аÑ?ии Ñ?а завÑ?Ñ?Ñ?ени Ñ?Ñ?пеÑ?но!"
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:257
+msgid "%1 warning"
+msgid_plural "%1 warnings"
+msgstr[0] "%1 пÑ?едÑ?пÑ?еждение"
+msgstr[1] "%1 пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:225
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:270
 msgid "An error occurred while applying the operations"
-msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка по вÑ?еме на пÑ?илаганеÑ?о на опеÑ?аÑ?ииÑ?е"
+msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка по вÑ?еме на извÑ?Ñ?Ñ?ванеÑ?о на дейÑ?Ñ?виÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:230
-msgid "The following operation could not be applied to disk:"
-msgstr "СледнаÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ? не може да бÑ?де пÑ?иложена кÑ?м диÑ?ка:"
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:275
+msgid "See the details for more information."
+msgstr "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? вижÑ?е подÑ?обноÑ?Ñ?иÑ?е."
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:276
+msgid "IMPORTANT"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:234
-msgid "See the details for more information"
-msgstr "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, вижÑ?е подÑ?обноÑ?Ñ?иÑ?е"
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:277
+msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
+msgstr "Ð?ко иÑ?каÑ?е поддÑ?Ñ?жка, Ñ?Ñ?Ñ?бва да пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?е запазениÑ?е данни!"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:267
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:279
+msgid "See %1 for more information."
+msgstr "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? вижÑ?е %1."
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:312
 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
-msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да пÑ?екÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ??"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да пÑ?екÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о дейÑ?Ñ?вие?"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:273
-msgid "Canceling an operation may cause SEVERE filesystem damage."
-msgstr "Ð?Ñ?казванеÑ?о на опеÑ?аÑ?иÑ? може СÐ?Ð?Ð?Ð? да повÑ?еди Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема."
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:318
+msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage."
+msgstr "Ð?Ñ?екÑ?аÑ?Ñ?ванеÑ?о на дейÑ?Ñ?вие може СÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? да повÑ?еди Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема."
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:275
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:320
 msgid "Continue Operation"
-msgstr "Ð?Ñ?одÑ?лжаване на опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?одÑ?лжаване на дейÑ?Ñ?виеÑ?о"
 
-#: ../src/Dialog_Progress.cc:276
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:321
 msgid "Cancel Operation"
-msgstr "Ð?Ñ?екÑ?аÑ?Ñ?ване на опеÑ?аÑ?иÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?екÑ?аÑ?Ñ?ване на дейÑ?Ñ?виеÑ?о"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:334
+msgid "Save Details"
+msgstr "Ð?апазване на доклад"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:353
+msgid "GParted Details"
+msgstr "Ð?одÑ?обна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?а на дÑ?лове"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:357
+msgid "Libparted"
+msgstr "Libparted"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:395
+msgid "EXECUTING"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?ЪÐ?Ð?ЯÐ?Ð?Ð?Ð?"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:398
+msgid "SUCCESS"
+msgstr "УСÐ?Ð?Ð¥"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:401
+msgid "ERROR"
+msgstr "Ð?РÐ?ШÐ?Ð?"
+
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:404
+msgid "INFO"
+msgstr "Ð?Ð?ФÐ?РÐ?Ð?ЦÐ?Я"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:144
+#: ../src/Dialog_Progress.cc:407
+msgid "N/A"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?СТЪÐ?Ð?Ð?"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:28
+msgid "File System Support"
+msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жани Ñ?айлови Ñ?иÑ?Ñ?еми"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:35 ../src/TreeView_Detail.cc:36
+msgid "File System"
+msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:36
+msgid "Create"
+msgstr "СÑ?здаване"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:37
+msgid "Grow"
+msgstr "УголемÑ?ване"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:38
+msgid "Shrink"
+msgstr "СмалÑ?ване"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:39
+msgid "Move"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:40
+msgid "Copy"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:41
+msgid "Check"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:42 ../src/TreeView_Detail.cc:38
+msgid "Label"
+msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:43
+msgid "Required Software"
+msgstr "Ð?еобÑ?одим Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:57
+msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
+msgstr "Тази клаÑ?аÑ?иÑ? показва дейÑ?Ñ?виÑ?Ñ?а поддÑ?Ñ?жани оÑ? Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема."
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:59
+msgid ""
+"Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
+"of file systems and limitations in the required software."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?кои дейÑ?Ñ?виÑ? не Ñ?а доÑ?Ñ?Ñ?пни за вÑ?иÑ?ки Ñ?айлови Ñ?иÑ?Ñ?еми. Това Ñ?е дÑ?лжи на "
+"Ñ?амаÑ?а Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема или огÑ?аниÑ?ениÑ?Ñ?а в използваниÑ?е пÑ?огÑ?ами."
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:69
+msgid "Available"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:75
+msgid "Not Available"
+msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?Ñ?пно"
+
+#: ../src/DialogFeatures.cc:83
+msgid "Legend"
+msgstr "Ð?егенда"
+
+#. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
+#: ../src/DialogFeatures.cc:96
+msgid "Rescan For Supported Actions"
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?на пÑ?овеÑ?ка за поддÑ?Ñ?жани дейÑ?Ñ?виÑ?"
+
+#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36
+msgid "Manage flags on %1"
+msgstr "Флагове на %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  create missing /dev/mapper entries
+#: ../src/DMRaid.cc:266
+msgid "create missing %1 entries"
+msgstr "Ñ?Ñ?здаване на липÑ?ваÑ?иÑ?е запиÑ?и в %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  delete affected /dev/mapper entries
+#: ../src/DMRaid.cc:360
+msgid "delete affected %1 entries"
+msgstr "изÑ?Ñ?иване на заÑ?егнаÑ?иÑ?е запиÑ?и в %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  delete /dev/mapper entry
+#: ../src/DMRaid.cc:383
+msgid "delete %1 entry"
+msgstr "изÑ?Ñ?иване на запиÑ?а в %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  update /dev/mapper entry
+#: ../src/DMRaid.cc:433
+msgid "update %1 entry"
+msgstr "обновÑ?ване на запиÑ?а в %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
+#: ../src/GParted_Core.cc:204 ../src/GParted_Core.cc:215
+#: ../src/GParted_Core.cc:225
+msgid "Scanning %1"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
+#: ../src/GParted_Core.cc:246
+msgid "Confirming %1"
+msgstr "Ð?оÑ?вÑ?Ñ?ждаване на %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
+#: ../src/GParted_Core.cc:280
+msgid "Searching %1 partitions"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на дÑ?ловеÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:316
 msgid "unrecognized"
 msgstr "неÑ?азпознаÑ?а"
 
-#. no filesystem found....
-#: ../src/GParted_Core.cc:273
-msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?кÑ?иване на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема! Ð?Ñ?зможниÑ?е пÑ?иÑ?ини Ñ?а:"
+#: ../src/GParted_Core.cc:397
+msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
+msgstr "Ð?Ñ?л не може да има дÑ?лжина %1 Ñ?екÑ?оÑ?а"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:405
+msgid ""
+"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
+msgstr "Ð?Ñ?л Ñ? повеÑ?е заеÑ?и Ñ?екÑ?оÑ?и (%1) оÑ? Ñ?азмеÑ?а мÑ? (%2) е невалиден"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:471
+msgid "libparted messages"
+msgstr "Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? оÑ? libparted"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:887
+msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
+msgstr "Ð?Ñ?е оÑ?е не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ? Linux Unified Key Setup."
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:968
+msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
+msgstr "Ð?Ñ?е оÑ?е не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа Ñ?пÑ?авление на логиÑ?еÑ?ки Ñ?омове."
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:991
+msgid "BTRFS is not yet supported."
+msgstr "Ð?Ñ?е оÑ?е не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа BTRFS."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:275
-msgid "The filesystem is damaged"
+#. no file system found....
+#: ../src/GParted_Core.cc:998
+msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема! Ð?Ñ?зможниÑ?е пÑ?иÑ?ини Ñ?а:"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1000
+msgid "The file system is damaged"
 msgstr "ФайловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема е повÑ?едена"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:277
-msgid "The filesystem is unknown to libparted"
-msgstr "ФайловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема е непознаÑ?а за libparted"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1002
+msgid "The file system is unknown to GParted"
+msgstr "ФайловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема е непознаÑ?а на РедакÑ?оÑ?а на дÑ?лове"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:279
-msgid "There is no filesystem available (unformatted)"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1004
+msgid "There is no file system available (unformatted)"
 msgstr "Ð?ипÑ?ва Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема (неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ан дÑ?л)"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:408
-msgid "Unable to read the contents of this filesystem!"
-msgstr "Ð?евÑ?зможноÑ?Ñ? да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на Ñ?ази Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема!"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1130
+msgid "Unable to find mount point"
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е намеÑ?и Ñ?оÑ?ка за монÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:410
-msgid "Because of this some operations may be unavailable."
-msgstr "Ð?о Ñ?ази пÑ?иÑ?ина нÑ?кои опеÑ?аÑ?ии нÑ?ма да бÑ?даÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пни."
+#: ../src/GParted_Core.cc:1148
+msgid "Unable to read the contents of this file system!"
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема!"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:412
-msgid "Did you install the correct plugin for this filesystem?"
-msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?е ли пÑ?авилнаÑ?а пÑ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?ази Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема?"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1150
+msgid "Because of this some operations may be unavailable."
+msgstr "Ð?аÑ?ова нÑ?кои дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ?е бÑ?даÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пни."
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:732
+#: ../src/GParted_Core.cc:1262
 msgid "create empty partition"
 msgstr "Ñ?Ñ?здаване на пÑ?азен дÑ?л"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:816
-msgid "resize partition"
-msgstr "оÑ?азмеÑ?Ñ?ване на дÑ?л"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1330 ../src/GParted_Core.cc:2446
+msgid "path: %1"
+msgstr "пÑ?Ñ?: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:874
-msgid "resize partition and filesystem using libparted"
-msgstr "пÑ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване на дÑ?ла и Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?Ñ?ез libparted"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1331 ../src/GParted_Core.cc:2447
+msgid "start: %1"
+msgstr "наÑ?ало: %1"
 
-#: ../src/GParted_Core.cc:951
-msgid "set partitiontype"
-msgstr "задаване на вида на дÑ?л"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1332 ../src/GParted_Core.cc:2448
+msgid "end: %1"
+msgstr "кÑ?ай: %1"
 
-#: ../src/Operation.cc:38
-msgid "copy of %1"
-msgstr "копиÑ?ане на %1"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1333 ../src/GParted_Core.cc:2449
+msgid "size: %1 (%2)"
+msgstr "Ñ?азмеÑ?: %1 (%2)"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1363 ../src/linux_swap.cc:80 ../src/xfs.cc:237
+msgid "create new %1 file system"
+msgstr "Ñ?Ñ?здаване на нова Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1396
+msgid "delete partition"
+msgstr "изÑ?Ñ?иване на дÑ?л"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1436
+msgid "Clear partition label on %1"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на еÑ?икеÑ?а на %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1441
+msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
+msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на еÑ?икеÑ?а оÑ? â??%1â?? на %2"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1520
+msgid "moving requires old and new length to be the same"
+msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ванеÑ?о изиÑ?ква Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а и новаÑ?а дÑ?лжина да Ñ?а еднакви"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1537
+msgid "rollback last change to the partition table"
+msgstr "оÑ?мÑ?на на поÑ?леднаÑ?а пÑ?омÑ?на на Ñ?аблиÑ?аÑ?а Ñ? дÑ?лове"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1566
+msgid "move file system to the left"
+msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема налÑ?во"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1568
+msgid "move file system to the right"
+msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема надÑ?Ñ?но"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1571
+msgid "move file system"
+msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1573
+msgid ""
+"new and old file system have the same position.  Hence skipping this "
+"operation"
+msgstr ""
+"новаÑ?а и Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?а на еднакво мÑ?Ñ?Ñ?о. Ð?Ñ?еÑ?каÑ?ане на Ñ?ова "
+"дейÑ?Ñ?вие"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1592
+msgid "perform real move"
+msgstr "извÑ?Ñ?Ñ?ване на иÑ?Ñ?инÑ?коÑ?о пÑ?емеÑ?Ñ?ване"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1634
+msgid "using libparted"
+msgstr "използване на libparted"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1674
+msgid "resizing requires old and new start to be the same"
+msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ванеÑ?о изиÑ?ква Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?о и новоÑ?о наÑ?ало да Ñ?а еднакви"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1739
+msgid "resize/move partition"
+msgstr "пÑ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване/пÑ?емеÑ?Ñ?ване на дÑ?л"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1742
+msgid "move partition to the right"
+msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на дÑ?л надÑ?Ñ?но"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1745
+msgid "move partition to the left"
+msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на дÑ?л налÑ?во"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1748
+msgid "grow partition from %1 to %2"
+msgstr "Ñ?големÑ?ване на дÑ?л оÑ? %1 до %2"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1751
+msgid "shrink partition from %1 to %2"
+msgstr "Ñ?малÑ?ване на дÑ?л оÑ? %1 на %2"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1754
+msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
+msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на дÑ?л надÑ?Ñ?но и Ñ?големÑ?ване оÑ? %1 на %2"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1757
+msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
+msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на дÑ?л надÑ?Ñ?но и Ñ?малÑ?ване оÑ? %1 на %2"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1760
+msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
+msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на дÑ?л налÑ?во и Ñ?големÑ?ване оÑ? %1 на %2"
 
-#. TO TRANSLATORS: looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) from /dev/hda
-#: ../src/Operation.cc:56
-msgid "Delete %1 (%2, %3 MiB) from %4"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на %1 (%2, %3 MiB) оÑ? %4"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1763
+msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
+msgstr "пÑ?емеÑ?Ñ?ване на дÑ?л налÑ?во и Ñ?малÑ?ване оÑ? %1 на %2"
 
-#. TO TRANSLATORS: looks like   Create Logical Partition #1 (ntfs, 2345 MiB) on /dev/hda
-#: ../src/Operation.cc:79
-msgid "Create %1 #%2 (%3, %4 MiB) on %5"
-msgstr "СÑ?здаване на %1 #%2 (%3, %4 MiB) на %5"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1778
+msgid ""
+"new and old partition have the same size and position.  Hence skipping this "
+"operation"
+msgstr ""
+"новаÑ?а и Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?а Ñ? еднакÑ?в Ñ?азмеÑ? и на еднакво мÑ?Ñ?Ñ?о. "
+"Ð?Ñ?еÑ?каÑ?ане на Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1788
+msgid "old start: %1"
+msgstr "Ñ?Ñ?аÑ?о наÑ?ало: %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1789
+msgid "old end: %1"
+msgstr "Ñ?Ñ?аÑ? кÑ?ай: %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1790
+msgid "old size: %1 (%2)"
+msgstr "Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?азмеÑ?: %1 (%2)"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1849 ../src/GParted_Core.cc:2527
+msgid "new start: %1"
+msgstr "ново наÑ?ало: %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1850 ../src/GParted_Core.cc:2528
+msgid "new end: %1"
+msgstr "нов кÑ?ай: %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1851 ../src/GParted_Core.cc:2529
+msgid "new size: %1 (%2)"
+msgstr "нов Ñ?азмеÑ?: %1 (%2)"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1887
+msgid "shrink file system"
+msgstr "Ñ?малÑ?ване на Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1891
+msgid "grow file system"
+msgstr "Ñ?големÑ?ване на Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1894
+msgid "resize file system"
+msgstr "пÑ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване на Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1897
+msgid ""
+"new and old file system have the same size.  Hence skipping this operation"
+msgstr ""
+"новаÑ?а и Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?а Ñ? еднакÑ?в Ñ?азмеÑ?. Ð?Ñ?еÑ?каÑ?ане на Ñ?ова "
+"дейÑ?Ñ?вие"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:1932
+msgid "grow file system to fill the partition"
+msgstr "Ñ?големÑ?ване на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема до запÑ?лване на дÑ?ла"
 
-#: ../src/Operation.cc:92
-msgid "Move %1 forward by %2 MiB"
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на %1 напÑ?ед Ñ? %2 MiB"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1937
+msgid "growing is not available for this file system"
+msgstr "Ñ?ази Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа Ñ?големÑ?ване"
 
-#: ../src/Operation.cc:96
-msgid "Move %1 backward by %2 MiB"
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на %1 назад Ñ? %2 MiB"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1956
+msgid "the destination is smaller than the source partition"
+msgstr "меÑ?Ñ?оназнаÑ?ениеÑ?о е по-малко оÑ? дÑ?ла изÑ?оÑ?ник"
 
-#: ../src/Operation.cc:107
-msgid "Resize %1 from %2 MiB to %3 MiB"
-msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване на %1 оÑ? %2 MiB на %3 MiB"
+#: ../src/GParted_Core.cc:1970
+msgid "copy file system of %1 to %2"
+msgstr "копиÑ?ане на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема на %1 на %2"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2014
+msgid "perform read-only test"
+msgstr "извÑ?Ñ?Ñ?ване на пÑ?оба Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2062
+msgid "using internal algorithm"
+msgstr "използване на вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ен алгоÑ?иÑ?Ñ?м"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2064
+msgid "read %1 sectors"
+msgstr "Ñ?еÑ?ене на %1 Ñ?екÑ?оÑ?а"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2064
+msgid "copy %1 sectors"
+msgstr "копиÑ?ане на %1 Ñ?екÑ?оÑ?а"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2066
+msgid "finding optimal blocksize"
+msgstr "изÑ?иÑ?лÑ?ване на опÑ?ималeн Ñ?азмеÑ? на блоковеÑ?е"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2103
+msgid "%1 seconds"
+msgstr "%1 Ñ?екÑ?нди"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2119
+msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
+msgstr "опÑ?ималниÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? е %1 Ñ?екÑ?оÑ?а (%2)"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2136
+msgid "%1 sectors read"
+msgstr "%1 пÑ?оÑ?еÑ?ени Ñ?екÑ?оÑ?а"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2136
+msgid "%1 sectors copied"
+msgstr "%1 копиÑ?ани Ñ?екÑ?оÑ?а"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2147
+msgid "roll back last transaction"
+msgstr "оÑ?мÑ?на на поÑ?ледноÑ?о дейÑ?Ñ?вие"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2174
+msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
+msgstr ""
+"пÑ?овеÑ?ка на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема на %1 за гÑ?еÑ?ки и попÑ?авка, ако е вÑ?зможно"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2182
+msgid "checking is not available for this file system"
+msgstr "пÑ?овеÑ?каÑ?а не е доÑ?Ñ?Ñ?пна за Ñ?ази Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2208
+msgid "set partition type on %1"
+msgstr "задаване на вида дÑ?л да е %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2239
+msgid "new partition type: %1"
+msgstr "нов вид дÑ?л: %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2266
+msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
+msgstr "пÑ?оÑ?еÑ?ени Ñ?а %1 оÑ? %2 (оÑ?Ñ?аваÑ? %3)"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2266
+msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
+msgstr "копиÑ?ани Ñ?а %1 оÑ? %2 (оÑ?Ñ?аваÑ? %3)"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2272 ../src/GParted_Core.cc:2367
+msgid "%1 of %2 read"
+msgstr "пÑ?оÑ?еÑ?ени Ñ?а %1 оÑ? %2"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2272 ../src/GParted_Core.cc:2367
+msgid "%1 of %2 copied"
+msgstr "копиÑ?ани Ñ?а %1 оÑ? %2"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2290
+msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
+msgstr "Ñ?еÑ?ене на %1 Ñ?екÑ?оÑ?а пÑ?и Ñ?азмеÑ? на блока %2 Ñ?екÑ?оÑ?а"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2293
+msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
+msgstr "копиÑ?ане на %1 Ñ?екÑ?оÑ?а пÑ?и Ñ?азмеÑ? на блока %2 Ñ?екÑ?оÑ?а"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2412
+msgid "Error while writing block at sector %1"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запиÑ? на блок в Ñ?екÑ?оÑ? %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2415
+msgid "Error while reading block at sector %1"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?ене на блок оÑ? Ñ?екÑ?оÑ? %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2425
+msgid "calibrate %1"
+msgstr "калибÑ?иÑ?ане на %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2472
+msgid "calculate new size and position of %1"
+msgstr "изÑ?иÑ?лÑ?ване на нов Ñ?азмеÑ? и позиÑ?иÑ? на %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2476
+msgid "requested start: %1"
+msgstr "избÑ?ано наÑ?ало: %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2477
+msgid "requested end: %1"
+msgstr "избÑ?ан кÑ?ай: %1"
+
+#: ../src/GParted_Core.cc:2478
+msgid "requested size: %1 (%2)"
+msgstr "избÑ?ан Ñ?азмеÑ?: %1 (%2)"
+
+#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
+#: ../src/GParted_Core.cc:2620
+msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
+msgstr "обновÑ?ване на заÑ?еждаÑ?иÑ? Ñ?екÑ?оÑ? на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема %1 вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %2"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
+#: ../src/GParted_Core.cc:2656
+msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и опиÑ? за запиÑ? в заÑ?еждаÑ?иÑ? Ñ?екÑ?оÑ? на %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
+#: ../src/GParted_Core.cc:2662
+msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и опиÑ? да Ñ?е намеÑ?и позиÑ?иÑ?Ñ?а 0x1c в %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
+#: ../src/GParted_Core.cc:2669
+msgid "Error trying to open %1"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
+#: ../src/GParted_Core.cc:2679
+msgid ""
+"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?ен опиÑ? да Ñ?е зададе бÑ?оÑ?Ñ? Ñ?кÑ?иÑ?и Ñ?екÑ?оÑ?и на %1 в заÑ?еждаÑ?иÑ? Ñ?екÑ?оÑ? "
+"на NTFS."
 
-#: ../src/Operation.cc:112
-msgid "and Resize %1 from %2 MiB to %3 MiB"
-msgstr "и пÑ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване на %1 оÑ? %2 MiB на %3 MiB"
+#: ../src/GParted_Core.cc:2681
+msgid "You might try the following command to correct the problem:"
+msgstr "Ð?ожеÑ?е да пÑ?обваÑ?е да попÑ?авиÑ?е пÑ?облема Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?леднаÑ?а команда:"
 
-#: ../src/Operation.cc:119
-msgid "Sorry, changes are too small to make sense"
-msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е Ñ?а пÑ?екалено малки, за да бÑ?даÑ? извÑ?Ñ?Ñ?ени"
+#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:153
+msgid "_Undo Last Operation"
+msgstr "_Ð?Ñ?мÑ?на на поÑ?ледноÑ?о дейÑ?Ñ?вие"
+
+#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:159
+msgid "_Clear All Operations"
+msgstr "_Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на вÑ?иÑ?ки дейÑ?Ñ?виÑ?"
+
+#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:164
+msgid "_Apply All Operations"
+msgstr "_Ð?Ñ?илагане на вÑ?иÑ?ки дейÑ?Ñ?виÑ?"
+
+#: ../src/OperationCopy.cc:36
+msgid "copy of %1"
+msgstr "копиÑ?ане на %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
+#: ../src/OperationCopy.cc:78
+msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на %1 в %2 (наÑ?ало пÑ?и %3)"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
+#: ../src/OperationCopy.cc:86
+msgid "Copy %1 to %2"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на %1 в %2"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like  Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4
+#: ../src/OperationCheck.cc:38
+msgid "Check and repair file system (%1) on %2"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка и попÑ?авка на Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема (%1) на %2"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
+#: ../src/OperationCreate.cc:86
+msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
+msgstr "СÑ?здаване на %1 â??â??%2 (%3, %4) на %5"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
+#: ../src/OperationDelete.cc:80
+msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на %1 (%2, %3) оÑ? %4"
 
 #. TO TRANSLATORS: looks like  Format /dev/hda4 as linux-swap
-#: ../src/Operation.cc:125
+#: ../src/OperationFormat.cc:58
 msgid "Format %1 as %2"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?ане на %1 каÑ?о %2"
 
-#. TO TRANSLATORS: looks like  Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 2500 MiB)
-#: ../src/Operation.cc:131
-msgid "Copy %1 to %2 (start at %3 MiB)"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на %1 кÑ?м %2 (наÑ?ало пÑ?и %3 MiB)"
+#. TO TRANSLATORS: looks like   Clear Partition Label on /dev/hda3
+#: ../src/OperationLabelPartition.cc:59
+msgid "Clear Partition Label on %1"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на еÑ?икеÑ?а на дÑ?л на %1"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   Set Partition Label "My Label" on /dev/hda3
+#: ../src/OperationLabelPartition.cc:63
+msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2"
+msgstr "Ð?адаване на еÑ?икеÑ?а на дÑ?л â??%1â?? на %2"
+
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:86
+msgid "resize/move %1"
+msgstr "пÑ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване/пÑ?емеÑ?Ñ?ване на %1"
+
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:88
+msgid ""
+"new and old partition have the same size and position.  Hence continuing "
+"anyway"
+msgstr ""
+"новиÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? дÑ?л Ñ?а Ñ? еднакÑ?в Ñ?азмеÑ? и позиÑ?иÑ?. Ð?Ñ?одÑ?лжаване вÑ?пÑ?еки Ñ?ова"
+
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:92
+msgid "Move %1 to the right"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на %1 надÑ?Ñ?но"
+
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:95
+msgid "Move %1 to the left"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на %1 налÑ?во"
+
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:98
+msgid "Grow %1 from %2 to %3"
+msgstr "УголемÑ?ване на %1 оÑ? %2 на %3"
+
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:101
+msgid "Shrink %1 from %2 to %3"
+msgstr "СмалÑ?ване на %1 оÑ? %2 на %3"
+
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:104
+msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на %1 надÑ?Ñ?но и Ñ?големÑ?ване оÑ? %2 на %3"
+
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:107
+msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на %1 надÑ?Ñ?но и Ñ?малÑ?ване оÑ? %2 на %3"
+
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:110
+msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на %1 налÑ?во и Ñ?големÑ?ване оÑ? %2 на %3"
+
+#: ../src/OperationResizeMove.cc:113
+msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на %1 налÑ?во и Ñ?малÑ?ване оÑ? %2 на %3"
 
 #. append columns
-#: ../src/TreeView_Detail.cc:34
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:35
 msgid "Partition"
 msgstr "Ð?Ñ?л"
 
-#: ../src/TreeView_Detail.cc:36
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:37
+msgid "Mount Point"
+msgstr "ТоÑ?ка на монÑ?иÑ?ане"
+
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:39
 msgid "Size"
 msgstr "РазмеÑ?"
 
-#: ../src/TreeView_Detail.cc:37
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:40
 msgid "Used"
 msgstr "Ð?зползвани"
 
-#: ../src/TreeView_Detail.cc:38
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:41
 msgid "Unused"
 msgstr "Свободни"
 
-#: ../src/TreeView_Detail.cc:39
+#: ../src/TreeView_Detail.cc:42
 msgid "Flags"
 msgstr "Флагове"
 
-#: ../src/Utils.cc:111
+#: ../src/Utils.cc:120
 msgid "unallocated"
-msgstr "неÑ?азпÑ?еделени"
+msgstr "незаделено"
 
-#: ../src/Utils.cc:112
+#: ../src/Utils.cc:121
 msgid "unknown"
-msgstr "непознаÑ?"
+msgstr "непознаÑ?о"
 
-#: ../src/Utils.cc:113
+#: ../src/Utils.cc:122
 msgid "unformatted"
-msgstr "неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ан"
+msgstr "неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../src/Utils.cc:128
+#: ../src/Utils.cc:139
 msgid "used"
 msgstr "използвани"
 
-#: ../src/Utils.cc:129
+#: ../src/Utils.cc:140
 msgid "unused"
 msgstr "Ñ?вободни"
 
-#: ../src/Utils.cc:247
+#: ../src/Utils.cc:180
 msgid "%1 B"
-msgstr "%1 B"
+msgstr "%1â??B"
 
-#: ../src/Utils.cc:252
+#: ../src/Utils.cc:185
 msgid "%1 KiB"
-msgstr "%1 KiB"
+msgstr "%1â??KiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:257
+#: ../src/Utils.cc:190
 msgid "%1 MiB"
-msgstr "%1 MiB"
+msgstr "%1â??MiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:262
+#: ../src/Utils.cc:195
 msgid "%1 GiB"
-msgstr "%1 GiB"
+msgstr "%1â??GiB"
 
-#: ../src/Utils.cc:267
+#: ../src/Utils.cc:200
 msgid "%1 TiB"
-msgstr "%1 TiB"
+msgstr "%1â??TiB"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:109
-msgid "_Refresh devices"
-msgstr "_Ð?пÑ?еÑ?нÑ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ваÑ?а"
+#: ../src/Utils.cc:336
+msgid "# Temporary file created by gparted.  It may be deleted.\n"
+msgstr "# Ð?Ñ?еменен Ñ?айл Ñ?Ñ?здаден Ñ? gparted. Ð?оже да бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ?.\n"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:114
+#: ../src/Utils.cc:345
+msgid "Label operation failed:  Unable to write to temporary file %1.\n"
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но задаване на еÑ?икеÑ?: не може да Ñ?е пиÑ?е вÑ?в вÑ?еменниÑ? Ñ?айл %1.\n"
+
+#: ../src/Utils.cc:354
+msgid "Label operation failed:  Unable to create temporary file %1.\n"
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но задаване на еÑ?икеÑ?: не може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде вÑ?еменниÑ?Ñ? Ñ?айл %1.\n"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:137
+msgid "_Refresh Devices"
+msgstr "_Ð?бновÑ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ваÑ?а"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:143
+msgid "_Devices"
+msgstr "_УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:148
 msgid "_GParted"
-msgstr "_GParted"
+msgstr "_Ð?Ñ?новни"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:120
+#: ../src/Win_GParted.cc:167
 msgid "_Edit"
 msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане"
 
-#. title
-#: ../src/Win_GParted.cc:124 ../src/Win_GParted.cc:291
-msgid "Harddisk Information"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?вÑ?Ñ?диÑ? диÑ?к"
+#: ../src/Win_GParted.cc:172
+msgid "Device _Information"
+msgstr "_Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:125
-msgid "Operations"
-msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?ии"
+#: ../src/Win_GParted.cc:174
+msgid "Pending _Operations"
+msgstr "_Ð?Ñ?едÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и дейÑ?Ñ?виÑ?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:126
+#: ../src/Win_GParted.cc:175
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?зглед"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:130
-msgid "Set Disklabel"
-msgstr "СÑ?здаване на Ñ?аблиÑ?а Ñ? дÑ?лове"
+#: ../src/Win_GParted.cc:179
+msgid "_File System Support"
+msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жка на _Ñ?айлови Ñ?иÑ?Ñ?еми"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:183
+msgid "_Create Partition Table"
+msgstr "_СÑ?здаване на Ñ?аблиÑ?а за дÑ?лове"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:131
+#: ../src/Win_GParted.cc:185
 msgid "_Device"
 msgstr "_УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:135
+#: ../src/Win_GParted.cc:189
 msgid "_Partition"
 msgstr "_Ð?Ñ?л"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:142
+#: ../src/Win_GParted.cc:194
+msgid "_Contents"
+msgstr "_СÑ?дÑ?Ñ?жание"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:202
 msgid "_Help"
-msgstr "Ð?омоÑ?"
+msgstr "Ð?омо_Ñ?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:153
+#: ../src/Win_GParted.cc:216
 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
-msgstr "_СÑ?здаване на нов дÑ?л в избÑ?аноÑ?о неÑ?азпÑ?еделено мÑ?Ñ?Ñ?о"
+msgstr "_СÑ?здаване на нов дÑ?л в избÑ?аноÑ?о незаделено мÑ?Ñ?Ñ?о"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:156
+#: ../src/Win_GParted.cc:221
 msgid "Delete the selected partition"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ? дÑ?л"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:163
+#: ../src/Win_GParted.cc:243
 msgid "Resize/Move the selected partition"
-msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване/Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на избÑ?аниÑ? дÑ?л"
+msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване/пÑ?емеÑ?Ñ?ване на избÑ?аниÑ? дÑ?л"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:169
+#: ../src/Win_GParted.cc:252
 msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
 msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ? дÑ?л в бÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:172
+#: ../src/Win_GParted.cc:257
 msgid "Paste the partition from the clipboard"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на дÑ?ла оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:178
-msgid "Undo last operation"
-msgstr "Ð?Ñ?менÑ?не на поÑ?леднаÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ?"
+#: ../src/Win_GParted.cc:269
+msgid "Undo Last Operation"
+msgstr "Ð?Ñ?мÑ?на на поÑ?ледноÑ?о дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:181
-msgid "Apply all operations"
-msgstr "Ð?Ñ?илагане на вÑ?иÑ?ки опеÑ?аÑ?ии"
+#: ../src/Win_GParted.cc:277
+msgid "Apply All Operations"
+msgstr "Ð?Ñ?илагане на вÑ?иÑ?ки дейÑ?Ñ?виÑ?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:230
+#: ../src/Win_GParted.cc:312
+msgid "_Resize/Move"
+msgstr "Ð?_Ñ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване/пÑ?емеÑ?Ñ?ване"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:336
 msgid "_Format to"
 msgstr "_ФоÑ?маÑ?иÑ?ане каÑ?о"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:237
+#: ../src/Win_GParted.cc:345
 msgid "Unmount"
 msgstr "Ð?емонÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:241
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Ð?еакÑ?ивиÑ?ане"
+#: ../src/Win_GParted.cc:351
+msgid "_Mount on"
+msgstr "_Ð?онÑ?иÑ?ане в"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:358
+msgid "M_anage Flags"
+msgstr "Ф_лагове"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:363
+msgid "C_heck"
+msgstr "Ð?Ñ?о_веÑ?ка"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:368
+msgid "_Label"
+msgstr "_Ð?Ñ?икеÑ?"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:430
+msgid "Device Information"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
 #. model
-#: ../src/Win_GParted.cc:298
+#: ../src/Win_GParted.cc:438
 msgid "Model:"
 msgstr "Ð?одел:"
 
 #. disktype
-#: ../src/Win_GParted.cc:328
+#: ../src/Win_GParted.cc:475
 msgid "DiskLabelType:"
-msgstr "Ð?ид Ñ?аблиÑ?а Ñ? дÑ?лове:"
+msgstr "ТаблиÑ?а Ñ? дÑ?лове:"
 
 #. heads
-#: ../src/Win_GParted.cc:333
+#: ../src/Win_GParted.cc:483
 msgid "Heads:"
 msgstr "Ð?лави:"
 
 #. sectors/track
-#: ../src/Win_GParted.cc:338
+#: ../src/Win_GParted.cc:491
 msgid "Sectors/Track:"
-msgstr "СекÑ?оÑ?и/Ð?иÑ?Ñ?и:"
+msgstr "СекÑ?оÑ?и/пиÑ?Ñ?и:"
 
 #. cylinders
-#: ../src/Win_GParted.cc:343
+#: ../src/Win_GParted.cc:499
 msgid "Cylinders:"
 msgstr "ЦилиндÑ?и:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:378
-msgid "Hide operationslist"
-msgstr "СкÑ?иване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? опеÑ?аÑ?ииÑ?е"
-
-#: ../src/Win_GParted.cc:387
-msgid "Clear operationslist"
-msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? опеÑ?аÑ?ииÑ?е"
+#. total sectors
+#: ../src/Win_GParted.cc:507
+msgid "Total Sectors:"
+msgstr "Ð?бÑ?о Ñ?екÑ?оÑ?и:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:566
-msgid "%1 operations pending"
-msgstr "%1 Ñ?акаÑ?и опеÑ?аÑ?ии"
+#: ../src/Win_GParted.cc:678
+msgid "Could not add this operation to the list."
+msgstr "Това дейÑ?Ñ?вие не може да Ñ?е добави в Ñ?пиÑ?Ñ?ка."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:568
-msgid "1 operation pending"
-msgstr "Ð?дна Ñ?акаÑ?а опеÑ?аÑ?иÑ?"
+#: ../src/Win_GParted.cc:703
+msgid "%1 operation pending"
+msgid_plural "%1 operations pending"
+msgstr[0] "%1 пÑ?едÑ?Ñ?оÑ?Ñ?о дейÑ?Ñ?вие"
+msgstr[1] "%1 пÑ?едÑ?Ñ?оÑ?Ñ?и дейÑ?Ñ?виÑ?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:616
+#: ../src/Win_GParted.cc:757
 msgid "Quit GParted?"
-msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на GParted?"
+msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на РедакÑ?оÑ?а на дÑ?лове?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:619
-msgid "%1 operations are currently pending."
-msgstr "%1 опеÑ?аÑ?ии изÑ?акваÑ? в моменÑ?а."
+#: ../src/Win_GParted.cc:763 ../src/Win_GParted.cc:1859
+msgid "%1 operation is currently pending."
+msgid_plural "%1 operations are currently pending."
+msgstr[0] "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?ои %1 дейÑ?Ñ?вие."
+msgstr[1] "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?оÑ?Ñ? %1 дейÑ?Ñ?виÑ?."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:621
-msgid "1 operation is currently pending."
-msgstr "1 опеÑ?аÑ?иÑ? изÑ?аква в моменÑ?а."
+#: ../src/Win_GParted.cc:789
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Ð?емонÑ?иÑ?ане"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:751
+#: ../src/Win_GParted.cc:814
+msgid "_Swapoff"
+msgstr "Ð?з_клÑ?Ñ?ване на виÑ?Ñ?Ñ?алнаÑ?а памеÑ?"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:820
+msgid "_Swapon"
+msgstr "Ð?_клÑ?Ñ?ване на виÑ?Ñ?Ñ?алнаÑ?а памеÑ?"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1019
 msgid "%1 - GParted"
-msgstr "%1 - GParted"
+msgstr "%1 â?? РедакÑ?оÑ? на дÑ?лове"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:771
+#: ../src/Win_GParted.cc:1065
 msgid "Scanning all devices..."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва..."
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ваâ?¦"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:787
-msgid ""
-"The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:"
-msgstr ""
-"ЯдÑ?оÑ?о не може да пÑ?епÑ?оÑ?еÑ?е Ñ?аблиÑ?аÑ?а Ñ? дÑ?лове на Ñ?ледниÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва:"
+#: ../src/Win_GParted.cc:1110
+msgid "No devices detected"
+msgstr "Ð?Ñ?ма оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
+
+#. TO TRANSLATORS: looks like   No partition table found on device /dev/sda
+#: ../src/Win_GParted.cc:1191
+msgid "No partition table found on device %1"
+msgstr "Ð?а %1 не е намеÑ?ена Ñ?аблиÑ?а Ñ? дÑ?лове"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1196
+msgid "A partition table is required before partitions can be added."
+msgstr "Ð?Ñ?еди да Ñ?е добавÑ?Ñ? дÑ?лове Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде Ñ?аблиÑ?а за дÑ?лове."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:791
-msgid "Because of this you will only have limited access to these devices."
-msgstr "Ð?аÑ?ова Ñ?е имаÑ?е Ñ?амо огÑ?аниÑ?ен доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?ези Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1198
+msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
+msgstr "Ð?а да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нова Ñ?аблиÑ?а за дÑ?ловеÑ?е, избеÑ?еÑ?е Ñ?ледноÑ?о:"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:793
-msgid "Unmount all mounted partitions on a device to get full access."
+#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
+#: ../src/Win_GParted.cc:1201
+msgid "Device --> Create Partition Table."
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во --> СÑ?здаване на Ñ?аблиÑ?а за дÑ?лове."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1230
+msgid "Unable to open GParted Manual help file."
 msgstr ""
-"Ð?емонÑ?иÑ?айÑ?е вÑ?иÑ?ки монÑ?иÑ?ани дÑ?лове на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о, за да полÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?лен "
-"доÑ?Ñ?Ñ?п."
+"ФайлÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?а на Ñ?едакÑ?оÑ?а на дÑ?лове (GParted) не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:836
-msgid "No devices detected"
-msgstr "Ð?е Ñ?а заÑ?еÑ?ени Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
+#: ../src/Win_GParted.cc:1246
+msgid "Documentation is not available."
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а липÑ?ва."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:914
-msgid "Sorry, not yet implemented."
-msgstr "Ð?а жалоÑ?Ñ? оÑ?е не е Ñ?еализиÑ?ано."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1251
+msgid "This build of gparted is configured without documentation."
+msgstr "Това издание на РедакÑ?оÑ?а на дÑ?лове е Ñ?Ñ?здадено без докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:916
-msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support."
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?еÑ?е http://gparted.sf.net за повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? и поддÑ?Ñ?жка."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1253
+msgid "Documentation is available at the project web site."
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а е доÑ?Ñ?Ñ?пна в Ñ?еб Ñ?айÑ?а на пÑ?оекÑ?а."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1274
+msgid "GNOME Partition Editor"
+msgstr "РедакÑ?оÑ? на дÑ?лове за GNOME"
 
 #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
-#. It's a good idea to provide the url of your translationteam as well. Thanks!
-#: ../src/Win_GParted.cc:947
+#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
+#: ../src/Win_GParted.cc:1290
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?аÑ?имиÑ? â??bfafâ?? Чонов <mk2616 abv bg>\n"
 "РоÑ?Ñ?иÑ?лав â??zbroxâ?? Райков <zbrox i-space org>\n"
 "Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash contact bg>\n"
 "\n"
@@ -661,195 +1243,184 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
 "Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:986
+#: ../src/Win_GParted.cc:1332
 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
 msgstr "Ð?е е вÑ?зможно да Ñ?е Ñ?Ñ?здадаÑ? повеÑ?е оÑ? %1 оÑ?новни дÑ?ла."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:988
+#: ../src/Win_GParted.cc:1340
 msgid ""
 "If you want more partitions you should first create an extended partition. "
-"Such a partition can contain other partitions."
+"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
+"is also a primary partition it might be necessary to remove a primary "
+"partition first."
 msgstr ""
-"Ð?ко иÑ?каÑ?е повеÑ?е, пÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?здадеÑ?е Ñ?азÑ?иÑ?ен дÑ?л. Той може да "
-"Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа дÑ?Ñ?ги дÑ?лове."
-
-#: ../src/Win_GParted.cc:1004
-msgid "Are you sure you want to resize/move this partition?"
-msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да пÑ?еоÑ?азмеÑ?иÑ?е/пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?ози дÑ?л?"
+"Ð?ко иÑ?каÑ?е повеÑ?е дÑ?лове, пÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?здадеÑ?е Ñ?азÑ?иÑ?ен дÑ?л. Той може "
+"да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа дÑ?Ñ?ги дÑ?лове. Ð?онеже Ñ?азÑ?иÑ?ениÑ?Ñ? дÑ?л е Ñ?Ñ?Ñ?о и оÑ?новен, може да Ñ?е "
+"наложи пÑ?Ñ?во да пÑ?емаÑ?неÑ?е нÑ?кой оÑ? оÑ?новниÑ?е дÑ?лове."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1006
-msgid ""
-"Resizing a fat16 partition can be quite tricky! Especially growing such a "
-"partition is very error-prone. It is advisable to first convert the "
-"filesystem to fat32."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ванеÑ?о на дÑ?л Ñ? FAT16 може да бÑ?де опаÑ?но! Ð?Ñ?обено Ñ?иÑ?кова "
-"опеÑ?аÑ?иÑ? е Ñ?велиÑ?аванеÑ?о Ñ?азмеÑ?а на Ñ?акÑ?в дÑ?л. Ð?Ñ?епоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?елно е пÑ?Ñ?во да "
-"пÑ?еобÑ?азÑ?ваÑ?е Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема кÑ?м FAT32."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1526
+msgid "Unable to delete %1!"
+msgstr "%1 не може да Ñ?е изÑ?Ñ?ие!"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1132
-msgid "Unable to delete partition!"
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ? не може да Ñ?е изÑ?Ñ?ие!"
-
-#: ../src/Win_GParted.cc:1135
+#: ../src/Win_GParted.cc:1533
 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
-msgstr "Ð?емонÑ?иÑ?айÑ?е вÑ?иÑ?ки логиÑ?еÑ?ки дÑ?лове, коиÑ?о имаÑ? номеÑ? по-голÑ?м оÑ? %1"
+msgstr "Ð?емонÑ?иÑ?айÑ?е вÑ?иÑ?ки логиÑ?еÑ?ки дÑ?лове Ñ? номеÑ? над %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1146
+#: ../src/Win_GParted.cc:1544
 msgid "Are you sure you want to delete %1?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е %1?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1148
+#: ../src/Win_GParted.cc:1551
 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
 msgstr "След изÑ?Ñ?иване Ñ?ози дÑ?л не може да Ñ?е копиÑ?а."
 
 #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
-#: ../src/Win_GParted.cc:1152
-msgid "Delete %1 (%2, %3 MiB)"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на %1 (%2, %3 MiB)"
+#: ../src/Win_GParted.cc:1554
+msgid "Delete %1 (%2, %3)"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на %1 (%2, %3)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1214
-msgid "Cannot format this filesystem to %1."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1620
+msgid "Cannot format this file system to %1."
 msgstr "Тази Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема не може да Ñ?е Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?а каÑ?о %1."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1220
-msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2 MiB."
-msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема оÑ? вида %1 изиÑ?ква дÑ?л, голÑ?м поне %2 MiB."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1629
+msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
+msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема %1 изиÑ?ква дÑ?л Ñ? Ñ?азмеÑ? поне %2."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1634
+msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
+msgstr "Ð?Ñ?л Ñ? Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема %1 има макÑ?имален Ñ?азмеÑ? %2."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1719
+msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ? не може да бÑ?де демонÑ?иÑ?ан оÑ? Ñ?ледниÑ?е Ñ?оÑ?ки на монÑ?иÑ?ане:"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1721
+msgid ""
+"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
+"advised to unmount them manually."
+msgstr ""
+"Ð?ай-веÑ?оÑ?Ñ?но и дÑ?Ñ?ги дÑ?лове Ñ?а монÑ?иÑ?ани вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ези Ñ?оÑ?ки на монÑ?иÑ?ане. "
+"Ð?Ñ?епоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?елно е да ги демонÑ?иÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?но."
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1771
+msgid "Deactivating swap on %1"
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на виÑ?Ñ?Ñ?алнаÑ?а памеÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %1"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1771
+msgid "Activating swap on %1"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на виÑ?Ñ?Ñ?алнаÑ?а памеÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %1"
+
+#: ../src/Win_GParted.cc:1778
+msgid "Could not deactivate swap"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изклÑ?Ñ?ванеÑ?о на виÑ?Ñ?Ñ?алнаÑ?а памеÑ?"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1225
-msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2 MiB."
-msgstr "Ð?Ñ?л Ñ? Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема оÑ? вид %1 има макÑ?имален Ñ?азмеÑ? оÑ? %2 MiB."
+#: ../src/Win_GParted.cc:1778
+msgid "Could not activate swap"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?алнаÑ?а памеÑ? не може да Ñ?е вклÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1283
+#: ../src/Win_GParted.cc:1794
 msgid "Unmounting %1"
 msgstr "Ð?емонÑ?иÑ?ане на %1"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1289
+#: ../src/Win_GParted.cc:1799
 msgid "Could not unmount %1"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е демонÑ?иÑ?а %1"
+msgstr "%1 не може да Ñ?е демонÑ?иÑ?а"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1316
-msgid "Deactivating swap on %1"
-msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?анеÑ?о вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %1"
+#: ../src/Win_GParted.cc:1828
+msgid "mounting %1 on %2"
+msgstr "монÑ?иÑ?ане на %1 вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1322
-msgid "Could not deactivate swap"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?пиÑ?анеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?иÑ?анеÑ?о"
+#: ../src/Win_GParted.cc:1835
+msgid "Could not mount %1 on %2"
+msgstr "%1 не може да Ñ?е монÑ?иÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %2"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1342
-msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?"
+#: ../src/Win_GParted.cc:1872
+msgid ""
+"A new partition table cannot be created when there are pending operations."
 msgstr ""
-"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е Ñ?аблиÑ?а Ñ? дÑ?лове оÑ? вида %1 на %2?"
+"Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здава нова Ñ?аблиÑ?а за дÑ?лове, когаÑ?о пÑ?едÑ?Ñ?оÑ?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1344
-msgid "This operation will destroy all data on %1"
-msgstr "Тази опеÑ?аÑ?иÑ? Ñ?е Ñ?ниÑ?ожи вÑ?иÑ?ки данни на %1"
+#: ../src/Win_GParted.cc:1874
+msgid ""
+"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a "
+"new partition table."
+msgstr ""
+"Ð?зползвайÑ?е менÑ?Ñ?о â??РедакÑ?иÑ?анеâ??, за да изÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е или пÑ?иложиÑ?е вÑ?иÑ?ки "
+"дейÑ?Ñ?виÑ?, пÑ?еди да Ñ?Ñ?здадеÑ?е новаÑ?а Ñ?аблиÑ?а."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1351
-msgid "Error while setting new disklabel"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на новаÑ?а Ñ?аблиÑ?а Ñ? дÑ?лове"
+#: ../src/Win_GParted.cc:1889
+msgid "Error while creating partition table."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?аблиÑ?аÑ?а Ñ? дÑ?лове."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1376
+#: ../src/Win_GParted.cc:2002
 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
-msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да пÑ?иложиÑ?е Ñ?акаÑ?иÑ?е опеÑ?аÑ?ии?"
+msgstr "Ð?а Ñ?е пÑ?иложаÑ? ли пÑ?едÑ?Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ??"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1381
-msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еди да пÑ?одÑ?лжиÑ?е е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?елно да напÑ?авиÑ?е Ñ?езеÑ?вно копие на важниÑ?е "
-"данни."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2008
+msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
+msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?едакÑ?иÑ?анеÑ?о на дÑ?лове може да Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1382
-msgid "Apply operations to harddisk"
-msgstr "Ð?Ñ?илагане на опеÑ?аÑ?ииÑ?е кÑ?м Ñ?вÑ?Ñ?диÑ? диÑ?к."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2010
+msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?епоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?елно е да напÑ?авиÑ?е Ñ?езеÑ?вно копие на данниÑ?е, пÑ?еди да пÑ?одÑ?лжиÑ?е."
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1412
-msgid "At least one operation was applied to a busy device."
-msgstr "Ð?оне една опеÑ?аÑ?иÑ? беÑ?е пÑ?иложена кÑ?м заеÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во."
+#: ../src/Win_GParted.cc:2012
+msgid "Apply operations to device"
+msgstr "Ð?Ñ?илагане"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1414
-msgid "A busy device is a device with at least one mounted partition."
-msgstr "Ð?аеÑ?и Ñ?а Ñ?ези Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва, коиÑ?о имаÑ? поне един монÑ?иÑ?ан дÑ?л."
+#. create mount point...
+#: ../src/jfs.cc:141 ../src/xfs.cc:153 ../src/xfs.cc:245 ../src/xfs.cc:252
+msgid "create temporary mount point (%1)"
+msgstr "Ñ?Ñ?здаване на вÑ?еменна Ñ?оÑ?ка на монÑ?иÑ?ане (%1)"
 
-#: ../src/Win_GParted.cc:1416
-msgid ""
-"Because making changes to a busy device may confuse the kernel, you are "
-"advised to reboot your computer."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?епоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?елно е да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, заÑ?оÑ?о пÑ?омениÑ?е по заеÑ?о "
-"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во може да обÑ?Ñ?каÑ? Ñ?дÑ?оÑ?о."
-
-#: ../src/ext2.cc:78 ../src/ext3.cc:79 ../src/fat16.cc:82 ../src/fat32.cc:81
-#: ../src/hfs.cc:50 ../src/jfs.cc:93 ../src/linux_swap.cc:50 ../src/ntfs.cc:75
-#: ../src/reiser4.cc:71 ../src/reiserfs.cc:81 ../src/xfs.cc:95
-msgid "create new %1 filesystem"
-msgstr "Ñ?Ñ?здаване на нова Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема, оÑ? вида %1"
-
-#: ../src/ext2.cc:100 ../src/ext3.cc:101 ../src/jfs.cc:116 ../src/ntfs.cc:99
-#: ../src/reiserfs.cc:104 ../src/xfs.cc:118
-msgid "grow filesystem to fill the partition"
-msgstr "Ñ?велиÑ?аване на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема, за да запÑ?лни дÑ?ла"
-
-#: ../src/ext2.cc:102 ../src/ext3.cc:103 ../src/jfs.cc:118 ../src/ntfs.cc:101
-#: ../src/reiserfs.cc:106 ../src/xfs.cc:120
-msgid "resize the filesystem"
-msgstr "пÑ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване на дÑ?л"
-
-#: ../src/ext2.cc:129 ../src/ext3.cc:130 ../src/fat16.cc:114
-#: ../src/fat32.cc:113 ../src/hfs.cc:79 ../src/jfs.cc:215
-#: ../src/linux_swap.cc:79 ../src/ntfs.cc:153 ../src/reiserfs.cc:138
-#: ../src/xfs.cc:214
-msgid "copy contents of %1 to %2"
-msgstr "копиÑ?ане на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на %1 в %2"
-
-#: ../src/ext2.cc:152 ../src/ext3.cc:153 ../src/fat16.cc:136
-#: ../src/fat32.cc:135 ../src/jfs.cc:238 ../src/ntfs.cc:176
-#: ../src/reiser4.cc:105 ../src/reiserfs.cc:161 ../src/xfs.cc:378
-msgid "check filesystem for errors and (if possible) fix them"
-msgstr "пÑ?овеÑ?ка на Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема за гÑ?еÑ?ки и (ако е вÑ?зможно) попÑ?авÑ?не"
-
-#: ../src/jfs.cc:126 ../src/xfs.cc:128 ../src/xfs.cc:228 ../src/xfs.cc:235
-msgid "create temporary mountpoint (%1)"
-msgstr "Ñ?Ñ?задаване на вÑ?еменна Ñ?оÑ?ка за монÑ?иÑ?ане (%1)"
-
-#: ../src/jfs.cc:133 ../src/xfs.cc:135 ../src/xfs.cc:242 ../src/xfs.cc:249
+#: ../src/jfs.cc:148 ../src/xfs.cc:160 ../src/xfs.cc:259 ../src/xfs.cc:268
 msgid "mount %1 on %2"
-msgstr "монÑ?иÑ?ане на %1 пÑ?и %2"
+msgstr "монÑ?иÑ?ане на %1 вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %2"
 
-#: ../src/jfs.cc:140
+#: ../src/jfs.cc:157
 msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
-msgstr "монÑ?иÑ?ане наново на %1 пÑ?и %2, Ñ? вклÑ?Ñ?ена опÑ?иÑ? за пÑ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване"
+msgstr "монÑ?иÑ?ане на %1 вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %2 наново, Ñ? вклÑ?Ñ?ена опÑ?иÑ? за пÑ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване"
 
-#: ../src/jfs.cc:158 ../src/xfs.cc:157 ../src/xfs.cc:273 ../src/xfs.cc:300
+#: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:292 ../src/xfs.cc:313
 msgid "unmount %1"
 msgstr "демонÑ?иÑ?ане на %1"
 
-#: ../src/jfs.cc:185 ../src/xfs.cc:184 ../src/xfs.cc:327 ../src/xfs.cc:350
-msgid "remove temporary mountpoint (%1)"
-msgstr "пÑ?емаÑ?ване на вÑ?еменнаÑ?а Ñ?оÑ?ка за монÑ?иÑ?ане (%1)"
+#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:333 ../src/xfs.cc:356
+msgid "remove temporary mount point (%1)"
+msgstr "пÑ?емаÑ?ване на вÑ?еменна Ñ?оÑ?ка на монÑ?иÑ?ане (%1)"
 
-#: ../src/main.cc:37
+#: ../src/main.cc:38
 msgid "Root privileges are required for running GParted"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?жни за пÑ?ава на Ñ?иÑ?Ñ?емен админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? (root), за да бÑ?де пÑ?Ñ?наÑ? GParted"
+"Ð?Ñ?жни за пÑ?ава на Ñ?иÑ?Ñ?емен админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? (root), за да бÑ?де пÑ?Ñ?наÑ? "
+"РедакÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на дÑ?лове"
 
-#: ../src/main.cc:38
-msgid "Since GParted can be a weapon of mass destruction only root may run it."
+#: ../src/main.cc:43
+msgid ""
+"Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and "
+"vast amounts of data, only root may run it."
 msgstr ""
-"Само Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ?Ñ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? може да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а GParted, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?ез неÑ? може "
-"да Ñ?е Ñ?ниÑ?ожаÑ? важни данни."
+"РедакÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на дÑ?лове е моÑ?ен инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?, койÑ?о може да Ñ?ниÑ?ожава Ñ?аблиÑ?и на "
+"дÑ?лове и огÑ?омни колиÑ?еÑ?Ñ?ва данни. Само админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? може да го изпÑ?лни."
 
 #. simulation..
-#: ../src/ntfs.cc:114
+#: ../src/ntfs.cc:125
 msgid "run simulation"
 msgstr "пÑ?Ñ?кане на Ñ?имÑ?лаÑ?иÑ?"
 
-#. grow the mounted filesystem..
-#: ../src/xfs.cc:141
-msgid "grow mounted filesystem"
-msgstr "Ñ?велиÑ?аване на монÑ?иÑ?анаÑ?а Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+#. real resize
+#: ../src/ntfs.cc:132
+msgid "real resize"
+msgstr "иÑ?Ñ?инÑ?ко пÑ?еоÑ?азмеÑ?Ñ?ване"
+
+#. grow the mounted file system..
+#: ../src/xfs.cc:168
+msgid "grow mounted file system"
+msgstr "Ñ?големÑ?ване на монÑ?иÑ?ана Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#. copy filesystem..
-#: ../src/xfs.cc:255
-msgid "copy filesystem"
+#. copy file system..
+#: ../src/xfs.cc:276
+msgid "copy file system"
 msgstr "копиÑ?ане на Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]