[orca] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [orca] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Sun, 15 Nov 2009 13:44:32 +0000 (UTC)
commit 01c4e6f1057ac172620b412d51697005ecaafd53
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sun Nov 15 14:44:23 2009 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 853 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 440 insertions(+), 413 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ec06edd..82db72d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: orca 2.25.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-01 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-01 14:53+0200\n"
+"Project-Id-Version: orca 2.29.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-15 14:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-15 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
-#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2273
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2378
+#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2276
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2381
msgid "Orca"
msgstr "Orca"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Brukervalg for Orca for %s"
#. Translators: this refers to commands that do not currently have
#. an associated key binding.
#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2384
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2387
msgid "Unbound"
msgstr "Ikke bundet"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "bokmerke er nåværende objekt"
#: ../src/orca/bookmarks.py:110
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:114
msgid "bookmark and current object have same parent"
-msgstr ""
+msgstr "bokmerke og aktivt objekt har samme opphav"
#. Translators: this announces that the bookmark and the current
#. object share a common ancestor
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:131
#, python-format
msgid "shared ancestor %s"
-msgstr ""
+msgstr "delt opphav %s"
#. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
#. and the current object can not be determined.
@@ -323,27 +323,27 @@ msgstr "Tysk grad 2"
#: ../src/orca/braille.py:260
msgid "U.K. English Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "Britisk engelsk grad 2"
#: ../src/orca/braille.py:261
msgid "U.K. English Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "Britisk engelsk grad 1"
#: ../src/orca/braille.py:262
msgid "U.S. English Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "Amerikansk engelsk grad 1"
#: ../src/orca/braille.py:263
msgid "U.S. English Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "Amerikansk engelsk grad 2"
#: ../src/orca/braille.py:264
msgid "Canada French Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kanadisk fransk grad 1"
#: ../src/orca/braille.py:265
msgid "France French Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "Fransk fransk grad 1"
#: ../src/orca/braille.py:266
msgid "Greek Grade 1"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Gresk grad 1"
#: ../src/orca/braille.py:267
msgid "Hindi Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi grad 1"
#: ../src/orca/braille.py:268
msgid "Italian Grade 1"
@@ -359,12 +359,12 @@ msgstr "Italiensk grad 1"
#: ../src/orca/braille.py:269
msgid "Belgium Dutch Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "Belgisk hollandsk grad 1"
#. Translators: this is the spoken word for the space character
#.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7334
-#: ../src/orca/default.py:7341 ../src/orca/keynames.py:133
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/default.py:7381
+#: ../src/orca/default.py:7388 ../src/orca/keynames.py:133
msgid "space"
msgstr "mellomrom"
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this command will move the mouse pointer
#. to the current item without clicking on it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:151
+#: ../src/orca/default.py:154
msgid "Routes the pointer to the current item."
msgstr "Ruter pekeren til aktiv oppføring."
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Ruter pekeren til aktiv oppføring."
#. {line,word,character}. A left click means to generate
#. a left mouse button click on the current item.
#.
-#: ../src/orca/default.py:166
+#: ../src/orca/default.py:169
msgid "Performs left click on current flat review item."
msgstr "Utfører venstreklikk på gjeldende oppføring i flat visning."
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Utfører venstreklikk på gjeldende oppføring i flat visning."
#. {line,word,character}. A right click means to generate
#. a right mouse button click on the current item.
#.
-#: ../src/orca/default.py:181
+#: ../src/orca/default.py:184
msgid "Performs right click on current flat review item."
msgstr "Utfører høyreklikk på gjeldene oppføring i flat visning."
@@ -1469,9 +1469,9 @@ msgstr "Utfører høyreklikk på gjeldene oppføring i flat visning."
#. be positioned at the point where the speech was
#. interrupted.
#.
-#: ../src/orca/default.py:194 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
+#: ../src/orca/default.py:197 ../src/orca/scripts/apps/acroread.py:114
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:153
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:531
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:534
msgid "Speaks entire document."
msgstr "Leser opp hele dokumentet."
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Leser opp hele dokumentet."
#. name of the current pushbutton with focus as well as
#. its mnemonic.
#.
-#: ../src/orca/default.py:206
+#: ../src/orca/default.py:209
msgid "Performs the basic where am I operation."
msgstr "Kjører grunnleggende versjon av «hvor er jeg»-operasjonen."
@@ -1493,21 +1493,21 @@ msgstr "Kjører grunnleggende versjon av «hvor er jeg»-operasjonen."
#. name of the current pushbutton with focus as well as
#. its mnemonic.
#.
-#: ../src/orca/default.py:218
+#: ../src/orca/default.py:221
msgid "Performs the detailed where am I operation."
msgstr "Kjører detaljert versjon av «hvor er jeg»-operasjonen."
#. Translators: This command will cause the window's
#. title to be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:231
+#: ../src/orca/default.py:234
msgid "Speaks the title bar."
msgstr "Uttaler teksten i tittelfeltet."
#. Translators: This command will cause the window's
#. status bar contents to be spoken.
#.
-#: ../src/orca/default.py:244
+#: ../src/orca/default.py:247
msgid "Speaks the status bar."
msgstr "Uttaler teksten i statuslinjen."
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Uttaler teksten i statuslinjen."
#. that text. For example, they may want to find the
#. "OK" button.
#.
-#: ../src/orca/default.py:254
+#: ../src/orca/default.py:257
msgid "Opens the Orca Find dialog."
msgstr "�pner dialog for søk i Orca."
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "�pner dialog for søk i Orca."
#. "OK" button. This string is used for finding the
#. next occurence of a string.
#.
-#: ../src/orca/default.py:265
+#: ../src/orca/default.py:268
msgid "Searches for the next instance of a string."
msgstr "Søker etter neste instans av en streng."
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Søker etter neste instans av en streng."
#. "OK" button. This string is used for finding the
#. previous occurence of a string.
#.
-#: ../src/orca/default.py:276
+#: ../src/orca/default.py:279
msgid "Searches for the previous instance of a string."
msgstr "Søker etter forrige instans av en streng."
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "Søker etter forrige instans av en streng."
#. zones in the active window for the application that
#. currently has focus.
#.
-#: ../src/orca/default.py:287
+#: ../src/orca/default.py:290
msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
msgstr ""
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr ""
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/default.py:301
+#: ../src/orca/default.py:304
msgid "Enters and exits flat review mode."
msgstr "GÃ¥r inn i og ut av flat visningsmodus."
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "GÃ¥r inn i og ut av flat visningsmodus."
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/default.py:315
+#: ../src/orca/default.py:318
msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
msgstr "Flytter flat visning til begynnelsen av forrige linje."
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Flytter flat visning til begynnelsen av forrige linje."
#. {line,word,character}. The home position is the
#. beginning of the content in the window.
#.
-#: ../src/orca/default.py:330
+#: ../src/orca/default.py:333
msgid "Moves flat review to the home position."
msgstr "Flytter flat visning til hjemposisjonen."
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Flytter flat visning til hjemposisjonen."
#. {line,word,character}. This particular command will
#. cause Orca to speak the current line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:345
+#: ../src/orca/default.py:348
msgid "Speaks the current flat review line."
msgstr "Leser opp den gjeldende linjen i flat visning."
@@ -1614,10 +1614,9 @@ msgstr "Leser opp den gjeldende linjen i flat visning."
#. {line,word,character}. This particular command will
#. cause Orca to spell the current line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:360
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/default.py:363
msgid "Spells the current flat review line."
-msgstr "Leser opp den gjeldende linjen i flat visning."
+msgstr "Staver den gjeldende linjen i flat visning."
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
#. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1630,9 +1629,9 @@ msgstr "Leser opp den gjeldende linjen i flat visning."
#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#.
-#: ../src/orca/default.py:376
+#: ../src/orca/default.py:379
msgid "Phonetically spells the current flat review line."
-msgstr "Staver fonetisk Leser opp aktiv linje i flat visning."
+msgstr "Staver fonetisk aktiv linje i flat visning."
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
#. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1643,7 +1642,7 @@ msgstr "Staver fonetisk Leser opp aktiv linje i flat visning."
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/default.py:390
+#: ../src/orca/default.py:393
msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
msgstr "Flytter flat visning til begynnelsen av neste linje."
@@ -1657,9 +1656,9 @@ msgstr "Flytter flat visning til begynnelsen av neste linje."
#. {line,word,character}. The end position is the last
#. bit of information in the window.
#.
-#: ../src/orca/default.py:405
+#: ../src/orca/default.py:408
msgid "Moves flat review to the end position."
-msgstr "Flytter flat visning til endposisjonen."
+msgstr "Flytter flat visning til sluttposisjonen."
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
#. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1672,7 +1671,7 @@ msgstr "Flytter flat visning til endposisjonen."
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/default.py:421
+#: ../src/orca/default.py:424
msgid "Moves flat review to the previous item or word."
msgstr "Flytter flat visning til forrige oppføring eller ord."
@@ -1687,7 +1686,7 @@ msgstr "Flytter flat visning til forrige oppføring eller ord."
#. geographically above, as if you drew a vertical line
#. in the window.
#.
-#: ../src/orca/default.py:437
+#: ../src/orca/default.py:440
msgid "Moves flat review to the word above the current word."
msgstr "Flytter flat visning til oret over gjeldende ord."
@@ -1701,9 +1700,10 @@ msgstr "Flytter flat visning til oret over gjeldende ord."
#. {line,word,character}. This command will speak the
#. current word or item.
#.
-#: ../src/orca/default.py:452
+#: ../src/orca/default.py:455
msgid "Speaks the current flat review item or word."
-msgstr "Leser opp den gjeldende oppføringen eller det gjeldende ordet i flat visning."
+msgstr ""
+"Leser opp den gjeldende oppføringen eller det gjeldende ordet i flat visning."
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
#. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1715,9 +1715,10 @@ msgstr "Leser opp den gjeldende oppføringen eller det gjeldende ordet i flat vi
#. {line,word,character}. This command will spell out
#. the current word or item letter by letter.
#.
-#: ../src/orca/default.py:467
+#: ../src/orca/default.py:470
msgid "Spells the current flat review item or word."
-msgstr "Leser opp den gjeldende oppføringen eller det gjeldende ordet i flat visning."
+msgstr ""
+"Leser opp den gjeldende oppføringen eller det gjeldende ordet i flat visning."
#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
#. allows the blind user to explore the text in a
@@ -1730,7 +1731,7 @@ msgstr "Leser opp den gjeldende oppføringen eller det gjeldende ordet i flat vi
#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#.
-#: ../src/orca/default.py:483
+#: ../src/orca/default.py:486
#, fuzzy
msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
msgstr ""
@@ -1749,7 +1750,7 @@ msgstr ""
#. some other GUI widget. The 'speaks' means it will
#. speak the text associated with the object.
#.
-#: ../src/orca/default.py:500
+#: ../src/orca/default.py:503
msgid "Speaks the current flat review object."
msgstr "Leser opp det gjeldende flatvisningsobjektet."
@@ -1764,7 +1765,7 @@ msgstr "Leser opp det gjeldende flatvisningsobjektet."
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/default.py:516
+#: ../src/orca/default.py:519
msgid "Moves flat review to the next item or word."
msgstr "Flytter flat visning til den neste oppføringen eller det neste ordet."
@@ -1779,7 +1780,7 @@ msgstr "Flytter flat visning til den neste oppføringen eller det neste ordet."
#. geographically below, as if you drew a vertical line
#. downward on the screen.
#.
-#: ../src/orca/default.py:532
+#: ../src/orca/default.py:535
msgid "Moves flat review to the word below the current word."
msgstr "Flytter flat visning til ordet under det gjeldende ordet."
@@ -1794,7 +1795,7 @@ msgstr "Flytter flat visning til ordet under det gjeldende ordet."
#. in the window until you reach the top (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/default.py:548
+#: ../src/orca/default.py:551
msgid "Moves flat review to the previous character."
msgstr "Flytter flat visning til forrige tegn."
@@ -1807,7 +1808,7 @@ msgstr "Flytter flat visning til forrige tegn."
#. the user to explore this text by the {previous,next}
#. {line,word,character}.
#.
-#: ../src/orca/default.py:562
+#: ../src/orca/default.py:565
msgid "Moves flat review to the end of the line."
msgstr "Flytter flat visning til enden av linjen."
@@ -1824,7 +1825,7 @@ msgstr "Flytter flat visning til enden av linjen."
#. this case will be the spoken language form of the
#. character currently being reviewed.
#.
-#: ../src/orca/default.py:580
+#: ../src/orca/default.py:583
msgid "Speaks the current flat review character."
msgstr "Leser opp det gjeldende tegnet fra flat visning."
@@ -1842,7 +1843,7 @@ msgstr "Leser opp det gjeldende tegnet fra flat visning."
#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
#.
-#: ../src/orca/default.py:599
+#: ../src/orca/default.py:602
#, fuzzy
msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
msgstr "Leser opp det gjeldende tegnet fra flat visning."
@@ -1858,7 +1859,7 @@ msgstr "Leser opp det gjeldende tegnet fra flat visning."
#. in the window until you reach the end (i.e., it will
#. wrap across lines if necessary).
#.
-#: ../src/orca/default.py:615
+#: ../src/orca/default.py:618
msgid "Moves flat review to the next character."
msgstr "Flytter flat visning til neste tegn."
@@ -1866,7 +1867,7 @@ msgstr "Flytter flat visning til neste tegn."
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/default.py:624
+#: ../src/orca/default.py:627
msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
msgstr "Les bare gjeldende tabellcelle eller hele raden."
@@ -1874,7 +1875,7 @@ msgstr "Les bare gjeldende tabellcelle eller hele raden."
#. text attributes, such as bold, italic, font name,
#. font size, etc.
#.
-#: ../src/orca/default.py:634
+#: ../src/orca/default.py:637
msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
msgstr "Leser attributtene tilordnet det gjeldende tekstlige tegnet."
@@ -1884,7 +1885,7 @@ msgstr "Leser attributtene tilordnet det gjeldende tekstlige tegnet."
#. via speech and braille. This information will be
#. helpful to script writers.
#.
-#: ../src/orca/default.py:646
+#: ../src/orca/default.py:649
msgid "Reports information on current script."
msgstr ""
@@ -1897,7 +1898,7 @@ msgstr ""
#. braille display so they can pan left and right over
#. this line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:660 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:545
+#: ../src/orca/default.py:663 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:548
msgid "Pans the braille display to the left."
msgstr "Forskyver braillevisningen til venstre."
@@ -1910,7 +1911,7 @@ msgstr "Forskyver braillevisningen til venstre."
#. braille display so they can pan left and right over
#. this line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:675 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:560
+#: ../src/orca/default.py:678 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:563
msgid "Pans the braille display to the right."
msgstr "Forskyver braillevisningen til høyre."
@@ -1924,7 +1925,7 @@ msgstr "Forskyver braillevisningen til høyre."
#. {line,word,character}. The bottom left is the bottom
#. left of the window currently being reviewed.
#.
-#: ../src/orca/default.py:691
+#: ../src/orca/default.py:694
msgid "Moves flat review to the bottom left."
msgstr "Flytter flat visning nederst til venstre."
@@ -1941,7 +1942,7 @@ msgstr "Flytter flat visning nederst til venstre."
#. feature used here will return the flat review to the
#. object with focus.
#.
-#: ../src/orca/default.py:709
+#: ../src/orca/default.py:712
msgid "Returns to object with keyboard focus."
msgstr "Returnerer til objektet med tastaturfokus."
@@ -1951,7 +1952,7 @@ msgstr "Returnerer til objektet med tastaturfokus."
#. feature used here is an option to toggle between
#. contracted and uncontracted.
#.
-#: ../src/orca/default.py:720
+#: ../src/orca/default.py:723
msgid "Turns contracted braille on and off."
msgstr ""
@@ -1961,21 +1962,21 @@ msgstr ""
#. tell the machine they are interested in a particular
#. character on the display.
#.
-#: ../src/orca/default.py:731
+#: ../src/orca/default.py:734
msgid "Processes a cursor routing key."
msgstr ""
#. Translators: this is used to indicate the start point
#. of a text selection.
#.
-#: ../src/orca/default.py:739
+#: ../src/orca/default.py:742
msgid "Marks the beginning of a text selection."
msgstr "Markerer starten av en tekstmarkering."
#. Translators: this is used to indicate the end point
#. of a text selection.
#.
-#: ../src/orca/default.py:747
+#: ../src/orca/default.py:750
msgid "Marks the end of a text selection."
msgstr "Markerer slutten på en tekstmarkering."
@@ -1986,21 +1987,21 @@ msgstr "Markerer slutten på en tekstmarkering."
#. particular key combination, or they might just be to
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#.
-#: ../src/orca/default.py:759
+#: ../src/orca/default.py:762
msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode."
msgstr "Går inn i læringsmodus. Trykk escape for å gå ut av det igjen."
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
#. synthesis engine will generate speech.
#.
-#: ../src/orca/default.py:767
+#: ../src/orca/default.py:770
msgid "Decreases the speech rate."
msgstr "Begrenser lesehastigheten."
#. Translators: the speech rate is how fast the speech
#. synthesis engine will generate speech.
#.
-#: ../src/orca/default.py:775
+#: ../src/orca/default.py:778
msgid "Increases the speech rate."
msgstr "Ã?ker lesehastigheten."
@@ -2008,7 +2009,7 @@ msgstr "Ã?ker lesehastigheten."
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
#. generate speech.
#.
-#: ../src/orca/default.py:784
+#: ../src/orca/default.py:787
msgid "Decreases the speech pitch."
msgstr "Begrenser stemmens tonehøyde."
@@ -2016,11 +2017,11 @@ msgstr "Begrenser stemmens tonehøyde."
#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
#. generate speech.
#.
-#: ../src/orca/default.py:793
+#: ../src/orca/default.py:796
msgid "Increases the speech pitch."
msgstr "�ker stemmens tonehøyde."
-#: ../src/orca/default.py:798
+#: ../src/orca/default.py:801
msgid "Quits Orca"
msgstr "Avslutter Orca"
@@ -2028,7 +2029,7 @@ msgstr "Avslutter Orca"
#. the dialog that allows users to set their preferences
#. for Orca.
#.
-#: ../src/orca/default.py:807
+#: ../src/orca/default.py:810
msgid "Displays the preferences configuration dialog."
msgstr "Viser innstillingsvinduet."
@@ -2036,14 +2037,14 @@ msgstr "Viser innstillingsvinduet."
#. dialog is the dialog that allows users to set their
#. preferences for a specific application within Orca.
#.
-#: ../src/orca/default.py:816
+#: ../src/orca/default.py:819
msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
msgstr "Viser brukervalgdialogen for programmet."
#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
#. on or off. We call it 'silencing'.
#.
-#: ../src/orca/default.py:824
+#: ../src/orca/default.py:827
msgid "Toggles the silencing of speech."
msgstr "Slår av og på lyd for opplesning."
@@ -2052,7 +2053,7 @@ msgstr "Slår av og på lyd for opplesning."
#. that prints a list of all known applications currently
#. running on the desktop, to stdout.
#.
-#: ../src/orca/default.py:834
+#: ../src/orca/default.py:837
msgid ""
"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
"is running."
@@ -2063,7 +2064,7 @@ msgstr ""
#. that allows the user to adjust the level of debug
#. information that Orca generates at run time.
#.
-#: ../src/orca/default.py:845
+#: ../src/orca/default.py:848
msgid "Cycles the debug level at run time."
msgstr ""
@@ -2075,7 +2076,7 @@ msgstr ""
#. the components that are its descendants in the component
#. tree).
#.
-#: ../src/orca/default.py:858
+#: ../src/orca/default.py:861
msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
msgstr ""
@@ -2086,7 +2087,7 @@ msgstr ""
#. component hierarchy (i.e. all the components and all
#. their descendants in the component tree).
#.
-#: ../src/orca/default.py:871
+#: ../src/orca/default.py:874
msgid "Prints debug information about the application with focus."
msgstr ""
@@ -2094,43 +2095,43 @@ msgstr ""
#. will not normally see. It describes a debug routine
#. that will print Orca memory usage information.
#.
-#: ../src/orca/default.py:880
+#: ../src/orca/default.py:883
msgid "Prints memory usage information."
-msgstr ""
+msgstr "Skriver ut informasjon om minnebruk."
#. Translators: this command announces information regarding
#. the relationship of the given bookmark to the current
#. position
#.
-#: ../src/orca/default.py:889
+#: ../src/orca/default.py:892
msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
-msgstr ""
+msgstr "Lag bokmerke for plassering i forhold til nåværende posisjon."
#. Translators: this command moves the current position to the
#. location stored at the bookmark.
#.
-#: ../src/orca/default.py:897
+#: ../src/orca/default.py:900
msgid "Go to bookmark."
msgstr "GÃ¥ til bokmerke."
#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
#. object location to the given input key command.
#.
-#: ../src/orca/default.py:905
+#: ../src/orca/default.py:908
msgid "Add bookmark."
msgstr "Legg til bokmerke."
#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
#. current application to disk.
#.
-#: ../src/orca/default.py:913
+#: ../src/orca/default.py:916
msgid "Save bookmarks."
msgstr "Lagre bokmerke."
#. Translators: this event handler cycles through the registered
#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
#.
-#: ../src/orca/default.py:921
+#: ../src/orca/default.py:924
msgid "Go to next bookmark location."
msgstr "GÃ¥ til neste bokmerkelokasjon."
@@ -2138,7 +2139,7 @@ msgstr "GÃ¥ til neste bokmerkelokasjon."
#. registered bookmarks and takes the user to the previous
#. bookmark location.
#.
-#: ../src/orca/default.py:930
+#: ../src/orca/default.py:933
msgid "Go to previous bookmark location."
msgstr "GÃ¥ til forrige bokmerkelokasjon."
@@ -2147,7 +2148,7 @@ msgstr "GÃ¥ til forrige bokmerkelokasjon."
#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
#. This command toggles these enhancements on/off.
#.
-#: ../src/orca/default.py:940
+#: ../src/orca/default.py:943
msgid "Toggles color enhancements."
msgstr "Slår av/på fargeforbedringer."
@@ -2157,21 +2158,21 @@ msgstr "Slår av/på fargeforbedringer."
#. color, and surrounding it with crosshairs. This command
#. toggles these enhancements on/off.
#.
-#: ../src/orca/default.py:951
+#: ../src/orca/default.py:954
msgid "Toggles mouse enhancements."
msgstr "Slår av/på forbedringer for mus."
#. Translators: this command increases the magnification
#. level.
#.
-#: ../src/orca/default.py:959
+#: ../src/orca/default.py:962
msgid "Increases the magnification level."
msgstr "�ker forstørrelsesnivået."
#. Translators: this command decreases the magnification
#. level.
#.
-#: ../src/orca/default.py:967
+#: ../src/orca/default.py:970
msgid "Decreases the magnification level."
msgstr "Minsker forstørrelsesnivået."
@@ -2180,7 +2181,7 @@ msgstr "Minsker forstørrelsesnivået."
#. but also all of the color and pointer customizations
#. made through the magnifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:977
+#: ../src/orca/default.py:980
msgid "Toggles the magnifier."
msgstr "Slår av forstørrelsesglasset."
@@ -2189,14 +2190,14 @@ msgstr "Slår av forstørrelsesglasset."
#. screen. The "position" here refers to location of the
#. magnifier.
#.
-#: ../src/orca/default.py:987
+#: ../src/orca/default.py:990
msgid "Cycles to the next magnifier position."
msgstr "Bytter til neste posisjon for forstørrelsesglasset."
#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
#. be spoken. This toggles the feature.
#.
-#: ../src/orca/default.py:995
+#: ../src/orca/default.py:998
#, fuzzy
msgid "Toggle mouse review mode."
msgstr "Slår av/på forbedringer for mus."
@@ -2208,14 +2209,14 @@ msgstr "Slår av/på forbedringer for mus."
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:1007
+#: ../src/orca/default.py:1010
msgid "Passes the next command on to the current application."
msgstr ""
#. Translators: this is the number of space characters on a line
#. of text.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2304
+#: ../src/orca/default.py:2307
#, python-format
msgid "%d space"
msgid_plural "%d spaces"
@@ -2225,7 +2226,7 @@ msgstr[1] "%d mellomrom"
#. Translators: this is the number of tab characters on a line
#. of text.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2315
+#: ../src/orca/default.py:2318
#, python-format
msgid "%d tab"
msgid_plural "%d tabs"
@@ -2249,16 +2250,16 @@ msgstr[1] "%d tabulatorer"
#. Translators: "blank" is a short word to mean the
#. user has navigated to an empty line.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2534 ../src/orca/default.py:5324
-#: ../src/orca/default.py:5480 ../src/orca/default.py:5488
-#: ../src/orca/default.py:5596 ../src/orca/default.py:5604
+#: ../src/orca/default.py:2537 ../src/orca/default.py:5342
+#: ../src/orca/default.py:5498 ../src/orca/default.py:5506
+#: ../src/orca/default.py:5614 ../src/orca/default.py:5622
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:708
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1415
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:360
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:469
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5815
-#: ../src/orca/settings.py:1276 ../src/orca/speech_generator.py:473
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5852
+#: ../src/orca/settings.py:1287 ../src/orca/speech_generator.py:473
#: ../src/orca/speech_generator.py:779
#: ../src/orca/structural_navigation.py:3304
msgid "blank"
@@ -2268,7 +2269,7 @@ msgstr "blank"
#. so that we can tell which progress bar
#. we are referring to.
#.
-#: ../src/orca/default.py:2877
+#: ../src/orca/default.py:2880
#, python-format
msgid "Progress bar %d."
msgstr "Fremdriftsviser %d."
@@ -2280,8 +2281,8 @@ msgstr "Fremdriftsviser %d."
#. Translators: when the user selects (highlights) text in
#. a document, Orca lets them know this.
#.
-#: ../src/orca/default.py:3921 ../src/orca/default.py:4350
-#: ../src/orca/default.py:7994 ../src/orca/speech_generator.py:863
+#: ../src/orca/default.py:3937 ../src/orca/default.py:4366
+#: ../src/orca/default.py:8041 ../src/orca/speech_generator.py:863
#: ../src/orca/speech_generator.py:887
msgctxt "text"
msgid "selected"
@@ -2295,7 +2296,7 @@ msgstr "valgt"
#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
#. them know this.
#.
-#: ../src/orca/default.py:3927 ../src/orca/default.py:8000
+#: ../src/orca/default.py:3943 ../src/orca/default.py:8047
msgctxt "text"
msgid "unselected"
msgstr "ikke valgt"
@@ -2304,7 +2305,7 @@ msgstr "ikke valgt"
#. of the red squiggly line which indicates that a given
#. word is not spelled correctly.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4095 ../src/orca/default.py:8319
+#: ../src/orca/default.py:4111 ../src/orca/default.py:8368
msgid "misspelled"
msgstr "feilstavet"
@@ -2312,7 +2313,7 @@ msgstr "feilstavet"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4407
+#: ../src/orca/default.py:4423
msgid "Speak row"
msgstr "Snakk"
@@ -2320,13 +2321,13 @@ msgstr "Snakk"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4413
+#: ../src/orca/default.py:4429
msgid "Speak cell"
msgstr "Uttal celle"
#. Translators: bold as in the font sense.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4501 ../src/orca/speech_generator.py:696
+#: ../src/orca/default.py:4517 ../src/orca/speech_generator.py:696
msgid "bold"
msgstr "uthevet"
@@ -2337,7 +2338,7 @@ msgstr "uthevet"
#. application, so we leave things in plural form
#. here.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4518 ../src/orca/default.py:4530
+#: ../src/orca/default.py:4534 ../src/orca/default.py:4546
#, python-format
msgid "%(key)s %(value)s pixel"
msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -2352,7 +2353,7 @@ msgstr[1] "%(key)s %(value)s piksler"
#. Translators: this indicates that this piece of
#. text is a hypertext link.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4614 ../src/orca/default.py:6747
+#: ../src/orca/default.py:4630 ../src/orca/default.py:6765
#: ../src/orca/rolenames.py:600
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1296
#: ../src/orca/speech_generator.py:716
@@ -2366,7 +2367,7 @@ msgstr "lenke"
#. along to the current application, bypassing Orca's
#. interception of it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4725
+#: ../src/orca/default.py:4743
#, fuzzy
msgid "Bypass mode enabled."
msgstr "Opplesning slått på."
@@ -2379,7 +2380,7 @@ msgstr "Opplesning slått på."
#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
#. This text here is what is spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4748
+#: ../src/orca/default.py:4766
msgid ""
"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn "
"mode, press the escape key."
@@ -2396,15 +2397,15 @@ msgstr ""
#. This text here is what is to be presented on the braille
#. display.
#.
-#: ../src/orca/default.py:4760
+#: ../src/orca/default.py:4778
msgid "Learn mode. Press escape to exit."
msgstr "Læringsmodus. Trykk escape for å gå ut av det."
-#: ../src/orca/default.py:4931
+#: ../src/orca/default.py:4949
msgid "Leaving flat review."
msgstr "Forlater flat visningsmodus."
-#: ../src/orca/default.py:4949
+#: ../src/orca/default.py:4967
msgid "Entering flat review."
msgstr "GÃ¥r inn i flat visningsmodus."
@@ -2413,15 +2414,15 @@ msgstr "GÃ¥r inn i flat visningsmodus."
#. for some reason Orca cannot identify the current
#. location, it will speak this message.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5231 ../src/orca/default.py:5252
-#: ../src/orca/default.py:5272
+#: ../src/orca/default.py:5249 ../src/orca/default.py:5270
+#: ../src/orca/default.py:5290
msgid "Could not find current location."
msgstr "Kunne ikke finne nåværende lokasjon."
#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5329 ../src/orca/default.py:5493
+#: ../src/orca/default.py:5347 ../src/orca/default.py:5511
msgid "white space"
msgstr "mellomrom"
@@ -2431,7 +2432,7 @@ msgstr "mellomrom"
#. "OK" button. This message lets them know a string
#. they were searching for was not found.
#.
-#: ../src/orca/default.py:5725
+#: ../src/orca/default.py:5743
msgid "string not found"
msgstr "streng ikke funnet"
@@ -2440,12 +2441,12 @@ msgstr "streng ikke funnet"
#. thing it does is let them know what the misspelled word
#. is.
#.
-#: ../src/orca/default.py:6553
+#: ../src/orca/default.py:6571
#, python-format
msgid "Misspelled word: %s"
msgstr "Feilstavet ord: %s"
-#: ../src/orca/default.py:6561
+#: ../src/orca/default.py:6579
#, python-format
msgid "Context is %s"
msgstr " Sammenhengen er %s"
@@ -2455,7 +2456,7 @@ msgstr " Sammenhengen er %s"
#. space characters". The %d is the number and the %s
#. is the spoken word for the character.
#.
-#: ../src/orca/default.py:6699
+#: ../src/orca/default.py:6717
#, python-format
msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -2466,22 +2467,21 @@ msgstr[1] " %(count)d %(repeatChar)s tegn"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7792
-#, fuzzy
+#: ../src/orca/default.py:7839
msgid "paragraph selected down from cursor position"
-msgstr "side valgt fra markørposisjon"
+msgstr "avsnitt valgt ned fra markørposisjon"
-#: ../src/orca/default.py:7793
+#: ../src/orca/default.py:7840
#, fuzzy
msgid "paragraph unselected down from cursor position"
msgstr "side valgt fra markørposisjon"
-#: ../src/orca/default.py:7794
+#: ../src/orca/default.py:7841
#, fuzzy
msgid "paragraph selected up from cursor position"
msgstr "side valgt fra markørposisjon"
-#: ../src/orca/default.py:7795
+#: ../src/orca/default.py:7842
#, fuzzy
msgid "paragraph unselected up from cursor position"
msgstr "side valgt fra markørposisjon"
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "side valgt fra markørposisjon"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7852
+#: ../src/orca/default.py:7899
#, fuzzy
msgid "line selected to end from previous cursor position"
msgstr "linje valgt ned fra markørposisjon"
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "linje valgt ned fra markørposisjon"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7860
+#: ../src/orca/default.py:7907
#, fuzzy
msgid "line selected from start to previous cursor position"
msgstr "linje valgt opp fra markørposisjon"
@@ -2508,14 +2508,14 @@ msgstr "linje valgt opp fra markørposisjon"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7869
+#: ../src/orca/default.py:7916
msgid "page selected from cursor position"
msgstr "side valgt fra markørposisjon"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7874
+#: ../src/orca/default.py:7921
#, fuzzy
msgid "page unselected from cursor position"
msgstr "side valgt fra markørposisjon"
@@ -2524,14 +2524,14 @@ msgstr "side valgt fra markørposisjon"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7883
+#: ../src/orca/default.py:7930
msgid "page selected to cursor position"
msgstr "side valgt til markørposisjon"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7888
+#: ../src/orca/default.py:7935
#, fuzzy
msgid "page unselected to cursor position"
msgstr "side valgt til markørposisjon"
@@ -2540,14 +2540,14 @@ msgstr "side valgt til markørposisjon"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7913
+#: ../src/orca/default.py:7960
msgid "document selected to cursor position"
msgstr "dokument valgt til markørposisjon"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7918
+#: ../src/orca/default.py:7965
#, fuzzy
msgid "document unselected to cursor position"
msgstr "dokument valgt til markørposisjon"
@@ -2556,14 +2556,14 @@ msgstr "dokument valgt til markørposisjon"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7927
+#: ../src/orca/default.py:7974
msgid "document selected from cursor position"
msgstr "dokument valgt fra markørposisjon"
#. Translators: when the user unselects text in a document,
#. Orca will speak information about what they have unselected.
#.
-#: ../src/orca/default.py:7932
+#: ../src/orca/default.py:7979
#, fuzzy
msgid "document unselected from cursor position"
msgstr "dokument valgt fra markørposisjon"
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "dokument valgt fra markørposisjon"
#. Translators: this means the user has selected
#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
#.
-#: ../src/orca/default.py:7949
+#: ../src/orca/default.py:7996
msgid "entire document selected"
msgstr "hele dokumentet valgt"
@@ -2611,13 +2611,13 @@ msgstr "GÃ¥r rundt til toppen"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1301
+#: ../src/orca/flat_review.py:352 ../src/orca/settings.py:1312
msgid "partially checked"
msgstr "delvis merket av"
#. Translators: this represents the state of a checkbox.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1300
+#: ../src/orca/flat_review.py:356 ../src/orca/settings.py:1311
msgid "checked"
msgstr "merket av"
@@ -2626,13 +2626,13 @@ msgstr "merket av"
#. Translators: this represents the state of a checkbox. It is meant
#. to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1299
+#: ../src/orca/flat_review.py:360 ../src/orca/settings.py:1310
msgid "not checked"
msgstr "ikke merket av"
#. Translators: the state of a toggle button.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1312
+#: ../src/orca/flat_review.py:367 ../src/orca/settings.py:1323
msgid "pressed"
msgstr "trykket"
@@ -2641,14 +2641,14 @@ msgstr "trykket"
#. Translators: this represents the state of a toggle button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1312
+#: ../src/orca/flat_review.py:371 ../src/orca/settings.py:1323
msgid "not pressed"
msgstr "ikke trykket"
#. Translators: this is in reference to a radio button being
#. selected or not.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1307
+#: ../src/orca/flat_review.py:379 ../src/orca/settings.py:1318
msgctxt "radiobutton"
msgid "selected"
msgstr "valgt"
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "valgt"
#. Translators: this represents the state of a radio button. It is
#. meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1306
+#: ../src/orca/flat_review.py:384 ../src/orca/settings.py:1317
msgctxt "radiobutton"
msgid "not selected"
msgstr "ikke valgt"
@@ -2694,6 +2694,7 @@ msgstr "%d prosent."
#: ../src/orca/generator.py:782
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:985
#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:115
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:468
#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
msgid "toggle"
msgstr "bryter"
@@ -2980,7 +2981,7 @@ msgstr "meny"
#.
#: ../src/orca/keynames.py:193
msgid "ISO level 3 shift"
-msgstr ""
+msgstr "ISO nivå 3 shift"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
#.
@@ -2997,9 +2998,8 @@ msgstr "multi"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
#.
#: ../src/orca/keynames.py:205
-#, fuzzy
msgid "mode switch"
-msgstr "samme nettsted"
+msgstr "bytte av modus"
#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
#.
@@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "høflighetsnivå %s"
#.
#: ../src/orca/mag.py:1556
msgid "Color enhancements disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Fargeforbedringer slått av."
#. Translators: "color enhancements" are changes users can
#. make to the appearance of the screen to make things easier
@@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/orca/mag.py:1564
msgid "Color enhancements enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Fargeforbedringer slått på."
#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/orca/mag.py:1586
msgid "Mouse enhancements disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Musforbedringer slått av."
#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/orca/mag.py:1619
msgid "Mouse enhancements enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Musforbedringer slått på."
#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
#. magnifier. In addition to screen magnification, the user's
@@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/orca/mag.py:1684
msgid "Magnifier enabled."
-msgstr "Forstørrelsesglass aktivert"
+msgstr "Forstørrelsesglass aktivert."
#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
@@ -3180,8 +3180,8 @@ msgstr "Forstørrelsesglass deaktivert."
#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
#. on the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1844
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1870 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873
+#: ../src/orca/mag.py:1746 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1847
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1873 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1876
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
msgid "Full Screen"
msgstr "Full skjerm"
@@ -3195,37 +3195,37 @@ msgstr "Fullskjermmodus er utilgjengelig."
#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1848
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1874 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+#: ../src/orca/mag.py:1755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1851
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1877 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
msgid "Top Half"
msgstr "Ã?verste halvdel"
#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1852
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1875 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+#: ../src/orca/mag.py:1759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1855
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
msgid "Bottom Half"
msgstr "Nederste halvdel"
#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1856
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1876 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+#: ../src/orca/mag.py:1763 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1859
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1879 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
msgid "Left Half"
msgstr "Venstre halvdel"
#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1860
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1877 ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+#: ../src/orca/mag.py:1767 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1863
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1880 ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
msgid "Right Half"
msgstr "Høyre halvdel"
#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
#. to use for magnification.
#.
-#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1865
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1878 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#: ../src/orca/mag.py:1772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1868
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1881 ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
@@ -3253,8 +3253,8 @@ msgstr "B_lå:"
#. on the screen.
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4482 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4493
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4516
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4485 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4496
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4498 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4519
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineær"
@@ -3264,8 +3264,8 @@ msgstr "Bilineær"
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4739 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4837
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4742 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4840
msgid "Desaturate blue"
msgstr ""
@@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr ""
#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4731 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4829
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4734 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4832
msgid "Desaturate green"
msgstr ""
@@ -3285,8 +3285,8 @@ msgstr ""
#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4723 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4821
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4726 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4824
msgid "Desaturate red"
msgstr ""
@@ -3300,8 +3300,8 @@ msgstr "Grø_nn:"
#. (100, 125, 75).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4755 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4853
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4856
msgid "Negative hue shift"
msgstr ""
@@ -3314,11 +3314,11 @@ msgstr ""
#. track the mouse.
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:86 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4488
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4495 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4518
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4691 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4789
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:89 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1924
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1944 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4491
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4498 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4521
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4694 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4761
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -3329,8 +3329,8 @@ msgstr "Ingen"
#. (125, 75, 100).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4845
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4750 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4848
msgid "Positive hue shift"
msgstr ""
@@ -3348,8 +3348,8 @@ msgstr "_Kildevisning:"
#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4715 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4813
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4718 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4816
#, fuzzy
msgid "Saturate blue"
msgstr "tretabell"
@@ -3360,8 +3360,8 @@ msgstr "tretabell"
#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4707 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4805
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4710 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4808
msgid "Saturate green"
msgstr ""
@@ -3371,8 +3371,8 @@ msgstr ""
#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
#.
#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4699 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4797
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4702 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4800
msgid "Saturate red"
msgstr ""
@@ -3420,14 +3420,18 @@ msgstr "_Utjevning:"
msgid "^[Yy1]"
msgstr "^[Jj1]"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
+msgid "^[Nn0]"
+msgstr ""
+
#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:135 ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140 ../src/orca/orca_console_prefs.py:159
msgid "Speech is unavailable."
msgstr "Opplesning er utilgjengelig."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:139
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:144
msgid "Welcome to Orca setup."
msgstr "Velkommen til oppsett av Orca."
@@ -3437,36 +3441,46 @@ msgstr "Velkommen til oppsett av Orca."
#. another, emacspeak is another. These all then provide
#. wrappers around specific speech servers (engines).
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:163
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:168
msgid "Select desired speech system:"
msgstr "Velg ditt opplesningssystem:"
#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:174 ../src/orca/orca_console_prefs.py:206
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:253 ../src/orca/orca_console_prefs.py:402
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:181 ../src/orca/orca_console_prefs.py:222
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:274 ../src/orca/orca_console_prefs.py:478
msgid "Enter choice: "
msgstr "Skriv inn ditt valg: "
+#. Translators: this is letting the user they input an
+#. invalid integer value on the command line and is
+#. also requesting they enter a valid integer value.
+#.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:188 ../src/orca/orca_console_prefs.py:225
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:280 ../src/orca/orca_console_prefs.py:493
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:495
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Vennligst oppgi et gyldig nummer."
+
#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:178 ../src/orca/orca_console_prefs.py:189
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210 ../src/orca/orca_console_prefs.py:226
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:203
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:229 ../src/orca/orca_console_prefs.py:245
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:284
msgid "Speech will not be used.\n"
msgstr "Opplesning vil ikke bli brukt.\n"
#. Translators: this means no working speech servers (speech
#. synthesis engines) can be found.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:188
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:202
msgid "No servers available.\n"
msgstr "Ingen tjenere er tilgjengelige.\n"
#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
#. of available speech synthesis engines.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:195
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:209
msgid "Select desired speech server."
msgstr "Velg den foretrukkede opplesningstjeneren."
@@ -3474,7 +3488,7 @@ msgstr "Velg den foretrukkede opplesningstjeneren."
#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
#. female, child) are available.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:222
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:241
msgid "No voices available.\n"
msgstr "Ingen stemmer er tilgjengelige.\n"
@@ -3482,50 +3496,62 @@ msgstr "Ingen stemmer er tilgjengelige.\n"
#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
#. female, child).
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
msgid "Select desired voice:"
msgstr "Velg ønsket stemme:"
-#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the word
-#. prior to the caret when the user types a word delimiter.
+#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
+#. word prior to the caret when the user types a word
+#. delimiter.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:294
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:321
msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "
msgstr "Slå på ekko per ord? Skriv inn y eller n: "
-#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the name of a key
-#. as the user types on the keyboard. If the user wants key echo, they
-#. will then be prompted for which classes of keys they want echoed.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331 ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377 ../src/orca/orca_console_prefs.py:394
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411 ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446 ../src/orca/orca_console_prefs.py:536
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:555 ../src/orca/orca_console_prefs.py:573
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:616
+#, fuzzy
+msgid "Please enter y or n."
+msgstr "Slå på braille? Skriv inn y eller n: "
+
+#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
+#. name of a key as the user types on the keyboard. If the
+#. user wants key echo, they will then be prompted for which
+#. classes of keys they want echoed.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:305
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:340
msgid "Enable key echo? Enter y or n: "
msgstr "Slå på tasteekko? Skriv inn y eller n: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. normal text entry keys.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:317
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:367
msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "
msgstr "Slå på alfanumeriske og tegnsettingstaster? Skriv inn y eller n: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:327
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:384
msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "
msgstr "Slå på modifiseringstaster? Skriv inn y eller n: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:337
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:401
msgid "Enable locking keys? Enter y or n: "
msgstr "Slå på låsetaster? Skriv inn y eller n: "
#. Translators: this is in reference to key echo for
#. the keys at the top of the keyboard.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:347
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:418
msgid "Enable function keys? Enter y or n: "
msgstr "Slå på funksjonstaster? Skriv inn y eller n: "
@@ -3533,7 +3559,7 @@ msgstr "Slå på funksjonstaster? Skriv inn y eller n: "
#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
#. keys, page up, page down, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:358
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:436
msgid "Enable action keys? Enter y or n: "
msgstr "Slå på aksjonstaster? Skriv inn y eller n: "
@@ -3541,7 +3567,7 @@ msgstr "Slå på aksjonstaster? Skriv inn y eller n: "
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:452
msgid "Select desired keyboard layout."
msgstr "Velg ønsket tastaturutforming."
@@ -3549,7 +3575,7 @@ msgstr "Velg ønsket tastaturutforming."
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:389
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:464
msgid "1. Desktop"
msgstr "1. Skrivebord"
@@ -3557,56 +3583,53 @@ msgstr "1. Skrivebord"
#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
#. layouts for how they might control Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:396
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:471
msgid "2. Laptop"
msgstr "2. Bærbar"
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:413
-msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
-msgstr "Ugyldig valg. Velger tastaturutforming for skrivebord.\n"
-
-#. Translators: this is prompting for whether the user wants to use a
-#. refreshable braille display (an external hardware device) or not.
+#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
+#. use a refreshable braille display (an external hardware
+#. device) or not.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:526
msgid "Enable Braille? Enter y or n: "
msgstr "Slå på braille? Skriv inn y eller n: "
-#. Translators: the braille monitor is a graphical display on the screen
-#. that is used for debugging and demoing purposes. It presents what
-#. would be (or is being) shown on the external refreshable braille
-#. display.
+#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
+#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
+#. It presents what would be (or is being) shown on the
+#. external refreshable braille display.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:545
msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: "
msgstr "Slå på brailleskjerm? Skriv inn y eller n: "
-#. Translators: orca can be set up to automatically start when the
-#. user logs in.
+#. Translators: orca can be set up to automatically start when
+#. the user logs in.
#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:562
#, fuzzy
msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: "
msgstr "Vil du logge ut nå? Skriv y eller n: "
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:473 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:471
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:577 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:474
msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
msgstr "Tilgjengelighetsstøtte for GNOME har akkurat blitt slått på."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:479 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:473
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:583 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:476
msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
msgstr ""
"Du er nødt til å logge ut og logge inn igjen for at endringen skal ha effekt."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:487
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593
msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: "
msgstr "Vil du logge ut nå? Skriv y eller n: "
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:493
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:600
msgid "Setup complete. Logging out now."
msgstr "Oppsett fullført. Logger ut nå."
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:507
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:618
msgid "Setup complete. Press Return to continue."
msgstr "Oppsettet er ferdig. Trykk linjeskift for å fortsette."
@@ -3683,8 +3706,8 @@ msgstr "_Bryt"
#. magnifier. Centered means that Orca attempts to keep
#. the object of interest in the center of the magnified window.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:80 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:83 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1924
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1944 ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
msgid "Centered"
msgstr "Sentrert"
@@ -3696,7 +3719,7 @@ msgstr "Sentrert"
#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
#. of the magnified region.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:96 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:99 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1924
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
msgid "Proportional"
msgstr "Proporsjonal"
@@ -3706,8 +3729,8 @@ msgstr "Proporsjonal"
#. magnifier. Push means that Orca will move the magnified
#. region just enough to display the object of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:103 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1921
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:106 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1924
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1944 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
msgid "Push"
msgstr "Dytt"
@@ -3718,7 +3741,7 @@ msgstr "Dytt"
#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
#. keyboard command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:227
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:230
msgid "Function"
msgstr "Funksjon"
@@ -3726,7 +3749,7 @@ msgstr "Funksjon"
#. the cells in the column represent keyboard combinations
#. the user can press to invoke Orca commands.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:305
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:308
msgid "Key Binding"
msgstr "Tastaturbinding"
@@ -3737,7 +3760,7 @@ msgstr "Tastaturbinding"
#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
#. column.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:384
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:387
msgid "Alternate"
msgstr "Alternativ"
@@ -3745,7 +3768,7 @@ msgstr "Alternativ"
#. cells represent whether a key binding has been modified
#. from the default key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:404
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:407
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
@@ -3753,7 +3776,7 @@ msgstr "Endret"
#. by Orca when presenting the content of the screen and other
#. messages.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:721
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:724
msgctxt "VoiceType"
msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
@@ -3761,7 +3784,7 @@ msgstr "Forvalgt"
#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
#. presenting one or more characters which is in uppercase.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:725
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:728
msgctxt "VoiceType"
msgid "Uppercase"
msgstr "Store bokstaver"
@@ -3770,7 +3793,7 @@ msgstr "Store bokstaver"
#. presenting one or more characters which is part of a
#. hyperlink.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:730
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:733
msgctxt "VoiceType"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlenke"
@@ -3780,7 +3803,7 @@ msgstr "Hyperlenke"
#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
#. as bold, underline, family-name, etc.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1153
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1156
msgid "Attribute Name"
msgstr "Navn på attributt"
@@ -3791,7 +3814,7 @@ msgstr "Navn på attributt"
#. will speak that attribute, if it is present, when the user
#. presses Orca_Modifier+F.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1168
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1171
msgid "Speak"
msgstr "Snakk"
@@ -3802,7 +3825,7 @@ msgstr "Snakk"
#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
#. the refreshable braille display.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1186
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1189
msgid "Mark in braille"
msgstr "Marker i blindeskrift"
@@ -3821,7 +3844,7 @@ msgstr "Marker i blindeskrift"
#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
#. "Present" here is being used as a verb.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1212
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1215
msgid "Present Unless"
msgstr "Tilstede med mindre"
@@ -3832,7 +3855,7 @@ msgstr "Tilstede med mindre"
#. or a particular word that is pronounced differently then the way
#. that it looks.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1326
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1329
msgid "Actual String"
msgstr "Faktisk streng"
@@ -3843,7 +3866,7 @@ msgstr "Faktisk streng"
#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
#. (spoken) string would be "megahertz".
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1343
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1346
msgid "Replacement String"
msgstr "Erstatningsstreng"
@@ -3855,7 +3878,7 @@ msgstr "Erstatningsstreng"
#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
#. of utterances has been calculated.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529 ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1532 ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
msgstr ""
@@ -3863,7 +3886,7 @@ msgstr ""
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. line.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3043
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1544 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3046
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
msgid "Line"
msgstr "Linje"
@@ -3872,7 +3895,7 @@ msgstr "Linje"
#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
#. sentence.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3049
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1544 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3052
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
msgid "Sentence"
msgstr "Setning"
@@ -3883,7 +3906,7 @@ msgstr "Setning"
#. progress bars in the current window.
#.
#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1559 ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1562 ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
#, fuzzy
msgid "Restrict progress bar updates to:"
msgstr "Les opp _oppdateringer for fremdriftsviser"
@@ -3893,7 +3916,7 @@ msgstr "Les opp _oppdateringer for fremdriftsviser"
#. will present progress bar updates regardless of what application
#. and window they happen to be in.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1571 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1574 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3011
msgctxt "ProgressBar"
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -3904,7 +3927,7 @@ msgstr "Alle"
#. progress bar is in the active application (but not necessarily
#. in the current window).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1578
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1581
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Application"
msgstr "Program"
@@ -3914,7 +3937,7 @@ msgstr "Program"
#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
#. bar is in the active window.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1584 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3016
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1587 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3019
msgctxt "ProgressBar"
msgid "Window"
msgstr "Vindu"
@@ -3922,7 +3945,7 @@ msgstr "Vindu"
#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
#. announced when pressed.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1691 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1694 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
#, fuzzy
msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
msgstr "Slå på _navigasjonstaster"
@@ -3933,7 +3956,7 @@ msgstr "Slå på _navigasjonstaster"
#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
#. 1 is spoken.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1699 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1702 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
#, fuzzy
msgid "Enable echo by cha_racter"
msgstr "Slå på _ordekko"
@@ -3942,7 +3965,7 @@ msgstr "Slå på _ordekko"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2211
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2214
msgid "(double click)"
msgstr "(dobbeltklikk)"
@@ -3950,7 +3973,7 @@ msgstr "(dobbeltklikk)"
#. and triple "clicks" or key presses, similar to
#. using a mouse.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2217
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2220
msgid "(triple click)"
msgstr "(trippelklikk)"
@@ -3959,7 +3982,7 @@ msgstr "(trippelklikk)"
#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
#. take when the user presses these buttons.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2321 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2419
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2324 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2422
msgid "Braille Bindings"
msgstr "Braille-bindinger"
@@ -3968,8 +3991,8 @@ msgstr "Braille-bindinger"
#. chooses this setting, the dot in the bottom left
#. corner will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2853 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2894
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2856 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2897
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2937 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
msgid "Dot _7"
msgstr ""
@@ -3977,8 +4000,8 @@ msgstr ""
#. dot in the bottom right corner of the braille cell
#. will be used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2860 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2901
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2941 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2863 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2904
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2944 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
msgid "Dot _8"
msgstr ""
@@ -3986,15 +4009,15 @@ msgstr ""
#. two dots at the bottom of the braille cell will be
#. used to 'underline' text of interest.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2867 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2908
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2948 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2870 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2911
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2951 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
msgid "Dots 7 an_d 8"
msgstr ""
#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
#. symbols will be spoken as a user reads a document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2971 ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2974 ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
msgid "_None"
msgstr "I_ngen"
@@ -4003,7 +4026,7 @@ msgstr "I_ngen"
#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
#. (such as #, @, $) will.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2979 ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2982 ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
msgid "So_me"
msgstr "_Noen"
@@ -4011,7 +4034,7 @@ msgstr "_Noen"
#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
#. document.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2986 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2989 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
msgid "M_ost"
msgstr "M_est"
@@ -4019,7 +4042,7 @@ msgstr "M_est"
#. Orca provides about a particular object that receives
#. focus.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3069 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3200
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3072 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3203
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
msgid "Brie_f"
msgstr "_Kort"
@@ -4028,7 +4051,7 @@ msgstr "_Kort"
#. sometimes want the entire row of a table read, or
#. they just want the current cell to be presented to them.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3093 ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3096 ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
msgid "Speak current _cell"
msgstr "Les opp gjeldende _celle"
@@ -4036,7 +4059,7 @@ msgstr "Les opp gjeldende _celle"
#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
#. key bindings.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3847
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3850
msgid "enter new key"
msgstr "oppgi ny tast"
@@ -4044,7 +4067,7 @@ msgstr "oppgi ny tast"
#. Orca has deleted an existing key combination based upon
#. their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3876
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3879
#, fuzzy
msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
msgstr "Tast fanget: %s. Trykk linjeskift for å bekrefte."
@@ -4053,7 +4076,7 @@ msgstr "Tast fanget: %s. Trykk linjeskift for å bekrefte."
#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
#. entered has already been bound to another command.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3900
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3903
#, python-format
msgid "The key entered is already bound to %s"
msgstr "Tasten som ble oppgitt er allerede bundet til %s"
@@ -4062,7 +4085,7 @@ msgstr "Tasten som ble oppgitt er allerede bundet til %s"
#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
#. based upon their input.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3907
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3910
#, python-format
msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
msgstr "Tast fanget: %s. Trykk linjeskift for å bekrefte."
@@ -4071,7 +4094,7 @@ msgstr "Tast fanget: %s. Trykk linjeskift for å bekrefte."
#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
#. creating a new key binding.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3946
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3949
#, python-format
msgid "The new key is: %s"
msgstr "Den nye tasten er: %s"
@@ -4080,20 +4103,20 @@ msgstr "Den nye tasten er: %s"
#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
#. associated with a command has been deleted.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3954
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3957
msgid "The keybinding has been removed."
msgstr "Tastaturbindingen ble fjernet."
#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
#. or laptop).
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4032 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4035 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
msgid "_Desktop"
msgstr "_Skrivebord"
#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5090
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5093
msgid "Starting Orca Preferences."
msgstr "Starter brukervalg for Orca."
@@ -4103,7 +4126,7 @@ msgstr "Orca skjermleser og forstørrelsesglass"
#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:291 ../src/orca/orca.py:1353 ../src/orca/orca.py:1354
+#: ../src/orca/orca.py:298 ../src/orca/orca.py:1360 ../src/orca/orca.py:1361
msgid "Goodbye."
msgstr "Ha det bra."
@@ -4116,7 +4139,7 @@ msgstr "Ha det bra."
#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
#. mode.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:363
+#: ../src/orca/orca.py:370
msgid "Exiting learn mode."
msgstr "Går ut av læringsmodus."
@@ -4125,7 +4148,7 @@ msgstr "Går ut av læringsmodus."
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
-#: ../src/orca/orca.py:612
+#: ../src/orca/orca.py:619
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:172
#: ../src/orca/speech.py:261 ../src/orca/speechserver.py:218
msgid "off"
@@ -4136,7 +4159,7 @@ msgstr "av"
#. Translators: this represents the state of a locking modifier
#. key (e.g., Caps Lock)
#.
-#: ../src/orca/orca.py:616
+#: ../src/orca/orca.py:623
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:168
#: ../src/orca/speech.py:256 ../src/orca/speechserver.py:213
msgid "on"
@@ -4145,14 +4168,14 @@ msgstr "på"
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been turned back on.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:954
+#: ../src/orca/orca.py:961
msgid "Speech enabled."
msgstr "Opplesning slått på."
#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:959
+#: ../src/orca/orca.py:966
msgid "Speech disabled."
msgstr "Opplesning slått av."
@@ -4160,18 +4183,18 @@ msgstr "Opplesning slått av."
#. preferences. This is a spoken prompt to let the user
#. know when the preferences has been reloaded.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1026
+#: ../src/orca/orca.py:1033
msgid "Orca user settings reloaded."
msgstr "Orcas brukerinnstillinger ble lastet på nytt."
-#: ../src/orca/orca.py:1435
+#: ../src/orca/orca.py:1442
msgid "Usage: orca [OPTION...]"
msgstr "Bruk: orca [FLAGG...]"
#. Translators: this is the description of the command line option
#. '-?, --help' that is used to display usage information.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1441
+#: ../src/orca/orca.py:1448
msgid "Show this help message"
msgstr "Vis denne hjelpeteksten"
@@ -4179,9 +4202,9 @@ msgstr "Vis denne hjelpeteksten"
#. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
#. to stdout and then exits.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1450
+#: ../src/orca/orca.py:1457
msgid "Print the known running applications"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut kjente kjørende programmer"
#. Translators: this enables debug output for Orca. The
#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
@@ -4191,23 +4214,23 @@ msgstr ""
#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
#. locale.).
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1461
+#: ../src/orca/orca.py:1468
msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-msgstr ""
+msgstr "Send feilsøkingsdata til debug-YYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
#. --debug option is used.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1468
+#: ../src/orca/orca.py:1475
msgid "Send debug output to the specified file"
-msgstr ""
+msgstr "Send feilsøkingsinformasjon til oppgitt fil"
#. Translators: this is the description of the command line option
#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
#. that would allow the user to set their Orca preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1474
+#: ../src/orca/orca.py:1481
msgid "Set up user preferences"
msgstr "Sett brukervalg"
@@ -4217,7 +4240,7 @@ msgstr "Sett brukervalg"
#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
#. from a terminal window.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1483
+#: ../src/orca/orca.py:1490
msgid "Set up user preferences (text version)"
msgstr "Sett brukervalg (tekstversjon)"
@@ -4225,7 +4248,7 @@ msgstr "Sett brukervalg (tekstversjon)"
#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
#. up any user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1490
+#: ../src/orca/orca.py:1497
msgid "Skip set up of user preferences"
msgstr "Hopp over oppsett av brukervalg"
@@ -4235,15 +4258,15 @@ msgstr "Hopp over oppsett av brukervalg"
#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
#. location for those user preferences.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1499
+#: ../src/orca/orca.py:1506
msgid "Use alternate directory for user preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk alternativ katalog for brukervalg"
#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1512
+#: ../src/orca/orca.py:1519
msgid "Force use of option"
msgstr ""
@@ -4251,7 +4274,7 @@ msgstr ""
#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
#. started.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1525
+#: ../src/orca/orca.py:1532
msgid "Prevent use of option"
msgstr ""
@@ -4260,32 +4283,36 @@ msgstr ""
#. If this command line option is specified, the script will quit any
#. instances of Orca that are already running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1533
+#: ../src/orca/orca.py:1540
msgid "Quits Orca (if shell script used)"
msgstr "Avslutter Orca (hvis skallskript brukes)"
-#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
+#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
#.
-#: ../src/orca/orca.py:1540
+#: ../src/orca/orca.py:1546
+msgid "Replace a currently running Orca"
+msgstr "Erstatt kjørende Orca"
+
+#: ../src/orca/orca.py:1552
msgid ""
"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
"will automatically launch the preferences set up unless\n"
"the -n or --no-setup option is used."
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca.py:1548
+#: ../src/orca/orca.py:1560
msgid ""
"WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
"an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
"suspend the desktop until Orca is killed."
msgstr ""
-#: ../src/orca/orca.py:1553
+#: ../src/orca/orca.py:1565
msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
msgstr "Rapporter feil til orca-list gnome org "
-#: ../src/orca/orca.py:1736
+#: ../src/orca/orca.py:1750
msgid "Welcome to Orca."
msgstr "Velkommen til Orca."
@@ -4425,7 +4452,7 @@ msgstr "Lysstyrke:"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
msgid "Contraction _Table:"
-msgstr ""
+msgstr "Sammentreknings_tabell:"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
msgid "Contrast:"
@@ -4457,7 +4484,7 @@ msgstr "Forvalg"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
msgid "Disable _end of line symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Slå av symbol _for slutt på linjen"
#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
msgid "Disable gksu _keyboard grab"
@@ -6447,7 +6474,7 @@ msgstr "%s-skjerm"
#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
#. the area where calculation results are presented.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:103
+#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
msgid "Unable to get calculator display"
msgstr ""
@@ -6497,9 +6524,9 @@ msgstr "Trykk Tab og Linjeskift for å avslutte."
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394
#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:477
#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:152
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:292
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:509
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:75
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:302
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:519
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:88
msgid "Check Spelling"
msgstr "Stavekontroll"
@@ -6573,7 +6600,7 @@ msgstr "Ingen filer funnet."
#. friendly to the assistive technology infrastructure.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator.py:90
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:112
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:115
msgid "inaccessible"
msgstr "utilgjengelig"
@@ -6587,11 +6614,11 @@ msgstr "Arbeid tilkoblet / frakoblet"
#. between workspaces. The goal here is to find a match
#. with that prefix.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:105
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:108
msgid "Workspace "
msgstr "Skrivebord "
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:105
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity.py:108
msgid "Desk "
msgstr "Desk "
@@ -6617,16 +6644,16 @@ msgstr "Varsling %s"
#. Translators: this is in reference to loading a web page
#. or some other content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:92
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1935
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:125
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1938
msgid "Loading. Please wait."
msgstr "Laster. Vennligst vent."
#. Translators: this is in reference to loading a web page
#. or some other content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:98
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1948
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:131
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1951
msgid "Finished loading."
msgstr "Fullført lasting."
@@ -6804,7 +6831,7 @@ msgstr ""
#. should speak table cell coordinates in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:897
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:900
msgid "Speak _cell coordinates"
msgstr "Tal _cellekoordinater"
@@ -6813,7 +6840,7 @@ msgstr "Tal _cellekoordinater"
#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:379
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:909
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:912
msgid "Speak _multiple cell spans"
msgstr ""
@@ -6821,7 +6848,7 @@ msgstr ""
#. the header of a table cell in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:390
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:920
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:923
msgid "Announce cell _header"
msgstr ""
@@ -6829,7 +6856,7 @@ msgstr ""
#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:401
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:931
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:934
msgid "Skip _blank cells"
msgstr "Hopp over tomme ce_ller"
@@ -6837,7 +6864,7 @@ msgstr "Hopp over tomme ce_ller"
#. for specifying how to navigate tables in document content.
#.
#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:412
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:942
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:945
msgid "Table Navigation"
msgstr "Tabellnavigasjon"
@@ -6932,7 +6959,7 @@ msgstr "Flytt til celle"
#. stuff like this, but we're forced to do so in this
#. case.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1974
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1982
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "Presentasjonsassistent"
@@ -6941,13 +6968,13 @@ msgstr "Presentasjonsassistent"
#. has a formula
#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2110
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2118
msgid "has formula"
msgstr "har formel"
#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2163
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2171
#, python-format
msgid "Cell %s"
msgstr "Celle %s"
@@ -6974,8 +7001,8 @@ msgstr "Rad %(row)d, kolonne %(column)d."
#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:547
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:564
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:557
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:574
#, python-format
msgid "%s panel"
msgstr "%s panel"
@@ -7001,119 +7028,119 @@ msgstr ""
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:378
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:381
msgid "Goes to next character."
msgstr "Flytter til neste tegn."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. character at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:386
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:389
msgid "Goes to previous character."
msgstr "Flytter til forrige tegn."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:394
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:397
msgid "Goes to next word."
msgstr "Flytter til neste ord."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. word at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:402
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:405
msgid "Goes to previous word."
msgstr "Flytter til forrige ord."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:410
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:413
msgid "Goes to next line."
msgstr "Flytter til neste linje."
#. Translators: this is for navigating HTML content one
#. line at a time.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:418
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:421
msgid "Goes to previous line."
msgstr "Flytter til forrige linje."
#. Translators: this command will move the user to the
#. beginning of an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:426
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:429
msgid "Goes to the top of the file."
msgstr "GÃ¥r til starten av filen."
#. Translators: this command will move the user to the
#. end of an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:434
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:437
msgid "Goes to the bottom of the file."
msgstr "GÃ¥r til slutten av filen."
#. Translators: this command will move the user to the
#. beginning of the line in an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:442
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:445
msgid "Goes to the beginning of the line."
msgstr "GÃ¥r til begynnelsen av linjen."
#. Translators: this command will move the user to the
#. end of the line in an HTML document.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:450
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:453
msgid "Goes to the end of the line."
msgstr "GÃ¥r til slutten av linjen."
#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:458
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:461
msgid "Causes the current combo box to be expanded."
msgstr ""
#. Translators: this is for advancing the live regions
#. politeness setting
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:466
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:469
msgid "Advance live region politeness setting."
msgstr ""
#. Translators: this is for setting all live regions
#. to 'off' politeness.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:474
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:477
msgid "Set default live region politeness level to off."
msgstr ""
#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
#. or not.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:482
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:485
msgid "Monitor live regions."
msgstr ""
#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
#. previous live messages.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:490
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:493
msgid "Review live region announcement."
msgstr ""
#. Translators: this is for navigating between objects
#. (regardless of type) in HTML
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:498
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:501
msgid "Goes to the previous object."
msgstr "GÃ¥r til forrige objekt."
#. Translators: this is for navigating between objects
#. (regardless of type) in HTML
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:506
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:509
msgid "Goes to the next object."
msgstr "GÃ¥r til neste objekt."
@@ -7124,7 +7151,7 @@ msgstr "GÃ¥r til neste objekt."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:518
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:521
msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
msgstr ""
@@ -7136,7 +7163,7 @@ msgstr ""
#. mouse over object, this command will hide the mouse
#. over and return the user to the object he/she was in.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:574
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:577
msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
msgstr ""
@@ -7147,7 +7174,7 @@ msgstr ""
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:821
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:824
msgid "Use _Orca Caret Navigation"
msgstr ""
@@ -7155,7 +7182,7 @@ msgstr ""
#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
#. table, etc.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:834
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:837
msgid "Use Orca _Structural Navigation"
msgstr ""
@@ -7165,7 +7192,7 @@ msgstr ""
#. above the current cursor position. This option allows the user
#. to decide the behavior they want.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:849
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:852
msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
msgstr ""
@@ -7173,7 +7200,7 @@ msgstr ""
#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
#. page from beginning to end.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:862
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:865
msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
msgstr ""
@@ -7181,7 +7208,7 @@ msgstr ""
#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
#. positioning of caret, etc.).
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:874
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:877
msgid "Page Navigation"
msgstr "Sidenavigering"
@@ -7189,7 +7216,7 @@ msgstr "Sidenavigering"
#. automatically speak the line that contains the match while
#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:966
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:969
msgid "Speak results during _find"
msgstr ""
@@ -7198,7 +7225,7 @@ msgstr ""
#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
#. line which contained the last match.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:979
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:982
msgid "Onl_y speak changed lines during find"
msgstr ""
@@ -7206,14 +7233,14 @@ msgstr ""
#. of matched characters that must be present before Orca speaks
#. the line that contains the results from the Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:996
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:999
msgid "Minimum length of matched text:"
msgstr "Minste lengde på tekst med treff:"
#. Translators: this is the title of a panel containing options
#. for using Firefox's Find toolbar.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1021
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1024
msgid "Find Options"
msgstr "Alternativer for søk"
@@ -7221,20 +7248,20 @@ msgstr "Alternativer for søk"
#. a document, Orca will speak information about what they
#. have selected.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1605
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1608
msgid "line selected down from cursor position"
msgstr "linje valgt ned fra markørposisjon"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1606
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1609
#, fuzzy
msgid "line unselected down from cursor position"
msgstr "linje valgt ned fra markørposisjon"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1607
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1610
msgid "line selected up from cursor position"
msgstr "linje valgt opp fra markørposisjon"
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1608
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1611
#, fuzzy
msgid "line unselected up from cursor position"
msgstr "linje valgt opp fra markørposisjon"
@@ -7244,14 +7271,14 @@ msgstr "linje valgt opp fra markørposisjon"
#. moving the mouse pointer caused an item to appear
#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1651
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1654
msgid "New item has been added"
msgstr ""
#. Translators: this is in reference to loading a web page
#. or some other content.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1941
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1944
#, python-format
msgid "Finished loading %s."
msgstr "Fullført lasting av %s."
@@ -7263,7 +7290,7 @@ msgstr "Fullført lasting av %s."
#. heading level, where the single character is to indicate
#. 'heading'.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2431
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2434
#, python-format
msgid "h%d"
msgstr "h%d"
@@ -7274,13 +7301,13 @@ msgstr "h%d"
#. which just appeared as a result of the user hovering the
#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5974
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6011
msgid "Mouse over object not found."
msgstr ""
#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6457
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6497
msgid "open"
msgstr "Ã¥pen"
@@ -7290,7 +7317,7 @@ msgstr "Ã¥pen"
#. the bottom of the page and continuing looking upwards.
#. We need to inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6530
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6570
#: ../src/orca/structural_navigation.py:883
msgid "Wrapping to bottom."
msgstr "GÃ¥r rundt til bunnen."
@@ -7301,7 +7328,7 @@ msgstr "GÃ¥r rundt til bunnen."
#. top of the page and continuing looking downwards. We need
#. to inform the user when this is taking place.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6598
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6638
#: ../src/orca/structural_navigation.py:891
msgid "Wrapping to top."
msgstr "GÃ¥r rundt til toppen."
@@ -7309,9 +7336,9 @@ msgstr "GÃ¥r rundt til toppen."
#. Translators: this announces to the user that live region
#. support has been turned off.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6624
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6648
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6658
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6664
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6688
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6698
#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
msgid "Live region support is off"
msgstr "Støtte for levende regioner er slått av"
@@ -7319,11 +7346,11 @@ msgstr "Støtte for levende regioner er slått av"
#. Translators: this announces to the user that live region
#. are being monitored.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6632
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6672
msgid "Live regions monitoring on"
msgstr ""
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6639
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6679
msgid "Live regions monitoring off"
msgstr ""
@@ -7334,7 +7361,7 @@ msgstr ""
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6674
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6714
msgid "Gecko is controlling the caret."
msgstr "Gecko styrer markøren."
@@ -7345,7 +7372,7 @@ msgstr "Gecko styrer markøren."
#. the ability to switch between the Firefox mode and the
#. Orca mode.
#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6686
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6726
msgid "Orca is controlling the caret."
msgstr "Orca styrer markøren."
@@ -7438,28 +7465,28 @@ msgstr "%d prosent av dokumentet er lest"
#. I wish the AT-SPI spec'd this out as machine readable (unlocalized)
#. names, but it's what we're stuck with (unfortunately).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1040
+#: ../src/orca/settings.py:1041
msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. OpenOffice and StarOffice.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1045
+#: ../src/orca/settings.py:1046
msgid "soffice.bin"
msgstr "soffice.bin"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. OpenOffice and StarOffice.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1050
+#: ../src/orca/settings.py:1051
msgid "soffice"
msgstr "soffice"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for the
#. Evolution mail application.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1055
+#: ../src/orca/settings.py:1056
msgid "[Ee]volution"
msgstr "[Ee]volution"
@@ -7467,7 +7494,7 @@ msgstr "[Ee]volution"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1061
+#: ../src/orca/settings.py:1062
msgid "Deer Park"
msgstr "Deer Park"
@@ -7475,7 +7502,7 @@ msgstr "Deer Park"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1067
+#: ../src/orca/settings.py:1068
msgid "Bon Echo"
msgstr "Bon Echo"
@@ -7483,35 +7510,35 @@ msgstr "Bon Echo"
#. version of Mozilla Firefox, which chooses to create strange names
#. for itself at the drop of a hat.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1073
+#: ../src/orca/settings.py:1074
msgid "Minefield"
msgstr "Minefelt"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. the Thunderbird e-mail application.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1102
+#: ../src/orca/settings.py:1105
msgid "Mail/News"
msgstr "E-post/nyheter"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. gnome_segv2, which calls itself bug-buddy in at-poke.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1107
+#: ../src/orca/settings.py:1110
msgid "bug-buddy"
msgstr "bug-buddy"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. the underlying terminal support in gnome-terminal.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1112
+#: ../src/orca/settings.py:1115
msgid "vte"
msgstr "vte"
#. Translators: see the regular expression note above. This is for
#. supporting gaim, which has recently be renamed to pidgin.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1117
+#: ../src/orca/settings.py:1120
msgid "gaim"
msgstr "gaim"
@@ -7521,14 +7548,14 @@ msgstr "gaim"
#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
#. present.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1284 ../src/orca/settings.py:1361
+#: ../src/orca/settings.py:1295 ../src/orca/settings.py:1372
msgid "required"
msgstr "krevet"
#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
#. area that is not editable. It is meant to be spoken to the user.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1289
+#: ../src/orca/settings.py:1300
msgctxt "text"
msgid "read only"
msgstr "skrivebeskyttet"
@@ -7536,7 +7563,7 @@ msgstr "skrivebeskyttet"
#. Translators: this represents an item on the screen that has
#. been set insensitive (or grayed out).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1294 ../src/orca/settings.py:1372
+#: ../src/orca/settings.py:1305 ../src/orca/settings.py:1383
msgid "grayed"
msgstr "grået ut"
@@ -7544,18 +7571,18 @@ msgstr "grået ut"
#. 'expanded' means the children are showing. 'collapsed' means the
#. children are not showing.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1318 ../src/orca/settings.py:1384
+#: ../src/orca/settings.py:1329 ../src/orca/settings.py:1395
msgid "collapsed"
msgstr "sammenslått"
-#: ../src/orca/settings.py:1318 ../src/orca/settings.py:1384
+#: ../src/orca/settings.py:1329 ../src/orca/settings.py:1395
msgid "expanded"
msgstr "utvidet"
#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
#. in which more than one item can be selected at a time.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1323
+#: ../src/orca/settings.py:1334
msgid "multi-select"
msgstr "flervalg"
@@ -7563,7 +7590,7 @@ msgstr "flervalg"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to be
#. spoken.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1329
+#: ../src/orca/settings.py:1340
#, python-format
msgid "tree level %d"
msgstr "trenivå %d"
@@ -7578,7 +7605,7 @@ msgstr "trenivå %d"
#. level of 2 represents a list item inside a list that's
#. inside another list).
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1336 ../src/orca/structural_navigation.py:2807
+#: ../src/orca/settings.py:1347 ../src/orca/structural_navigation.py:2807
#, python-format
msgid "Nesting level %d"
msgstr "Nøstenivå %d"
@@ -7587,7 +7614,7 @@ msgstr "Nøstenivå %d"
#. count of the total number of icons within an icon panel. An
#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1342
+#: ../src/orca/settings.py:1353
#, python-format
msgid "on %(index)d of %(total)d"
msgstr ""
@@ -7596,7 +7623,7 @@ msgstr ""
#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1348
+#: ../src/orca/settings.py:1359
#, python-format
msgid "%(index)d of %(total)d"
msgstr ""
@@ -7605,7 +7632,7 @@ msgstr ""
#. area that is not editable. It is meant to be a short abbreviation
#. to be presented on the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1367
+#: ../src/orca/settings.py:1378
msgctxt "text"
msgid "rdonly"
msgstr "skrivebeskyttet"
@@ -7614,7 +7641,7 @@ msgstr "skrivebeskyttet"
#. view (i.e., how many ancestors a node has). It is meant to
#. be presented on a braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1390
+#: ../src/orca/settings.py:1401
#, python-format
msgid "TREE LEVEL %d"
msgstr "TRENIVÃ? %d"
@@ -7625,7 +7652,7 @@ msgstr "TRENIVÃ? %d"
#. inside another list). It is meant to be presented on
#. the braille display.
#.
-#: ../src/orca/settings.py:1398
+#: ../src/orca/settings.py:1409
#, python-format
msgid "LEVEL %d"
msgstr "NIVÃ? %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]