[library-web] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated French translation
- Date: Sat, 14 Nov 2009 16:41:01 +0000 (UTC)
commit 459ae47ecf059b45eff000e387b3f379de9bc21e
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Sat Nov 14 17:40:56 2009 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 204 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 125 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5e9f3ba..d5c6040 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=library-web&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-25 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-07 17:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-01 12:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-14 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -333,8 +333,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"COGL est une bibliothèque d'abstraction OpenGL bas-niveau développée pour "
"Clutter. Clutter l'utilise principalement pour fournir une API de rendu "
-"commune qui fonctionne de manière transparente que ce soit avec OpenGL >=1.4, "
-"OpenGL ES 1.1 ou OpenGL ES 2.0."
+"commune qui fonctionne de manière transparente que ce soit avec OpenGL "
+">=1.4, OpenGL ES 1.1 ou OpenGL ES 2.0."
#: ../data/overlay.xml.in.h:11
msgid ""
@@ -575,9 +575,9 @@ msgid ""
"Libchamplain-gtk is a C library on top of libchamplain providing a Gtk+ "
"widget to display maps in GTK+ applications."
msgstr ""
-"Libchamplain-gtk est une bibliothèque C basée sur libchamplain et qui fournit "
-"un composant graphique Gtk+ pour afficher des cartes géographiques dans les "
-"applications GTK+."
+"Libchamplain-gtk est une bibliothèque C basée sur libchamplain et qui "
+"fournit un composant graphique Gtk+ pour afficher des cartes géographiques "
+"dans les applications GTK+."
#: ../data/overlay.xml.in.h:51
msgid ""
@@ -645,10 +645,14 @@ msgid "Plugins for GNOME Applications"
msgstr "Greffons pour les applications GNOME"
#: ../data/overlay.xml.in.h:59
+msgid "Possible parts of the GNOME 3.0 stack"
+msgstr "Composants probables de la pile GNOME 3.0"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:60
msgid "Powerful and feature complete XML handling library."
msgstr "Bibliothèque puissante et très fonctionnelle pour la gestion du XML."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:60
+#: ../data/overlay.xml.in.h:61
msgid ""
"Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
"and Video."
@@ -656,35 +660,35 @@ msgstr ""
"Cadre applicatif puissant pour la création d'applications multimédias. Prise "
"en charge audio et vidéo."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:61
+#: ../data/overlay.xml.in.h:62
msgid "PyGObject Reference Manual"
msgstr "Manuel de référence de PyGObject"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:62
+#: ../data/overlay.xml.in.h:63
msgid "PyGTK Reference Manual"
msgstr "Manuel de référence de PyGTK"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:63
+#: ../data/overlay.xml.in.h:64
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:64
+#: ../data/overlay.xml.in.h:65
msgid "References"
msgstr "Références"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:65
+#: ../data/overlay.xml.in.h:66
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de version"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:66
+#: ../data/overlay.xml.in.h:67
msgid "Release Planning"
msgstr "Planification du développement"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:67
+#: ../data/overlay.xml.in.h:68
msgid "Shared MIME-info Database Specification"
msgstr "Spécification de base de données d'infos MIME partagée"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:68
+#: ../data/overlay.xml.in.h:69
msgid ""
"So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
"member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
@@ -693,7 +697,7 @@ msgstr ""
"expliquent comment devenir membre de la communauté GNOME. Elles présentent "
"plusieurs sous-projets à parcourir."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:69
+#: ../data/overlay.xml.in.h:70
msgid ""
"Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing "
"compound files."
@@ -702,16 +706,28 @@ msgstr ""
"une abstraction d'entrées-sorties pour la lecture et l'écriture de fichiers "
"composés."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:70
+#: ../data/overlay.xml.in.h:71
msgid "Telepathy Stack"
msgstr "Pile Telepathy"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:71
+#: ../data/overlay.xml.in.h:72
+msgid ""
+"Telepathy is a D-Bus framework for unifying real time communication, "
+"including instant messaging, voice calls and video calls. It abstracts "
+"differences between protocols to provide a unified interface for "
+"applications."
+msgstr ""
+"Telepathy est un environnement applicatif D-Bus visant à unifier les "
+"communications en temps réel, y compris la messagerie instantanée et les "
+"appels vocaux et vidéo. Il sert de couche d'abstraction au-dessus des "
+"divers protocoles afin de fournir une interface unifiée aux applications."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:73
msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
msgstr ""
"Composant graphique d'émulation de terminal utilisé par le terminal GNOME."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:72
+#: ../data/overlay.xml.in.h:74
msgid ""
"The AT-SPI library provides interfaces which are used by accessibility "
"technologies."
@@ -719,7 +735,7 @@ msgstr ""
"La bibliothèque AT-SPI fournit des interfaces utilisées par les technologies "
"d'accessibilité."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:73
+#: ../data/overlay.xml.in.h:75
msgid ""
"The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the "
"Bonobo component framework."
@@ -728,7 +744,7 @@ msgstr ""
"d'interface utilisateur par l'intermédiaire du cadre applicatif de "
"composants Bonobo."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:74
+#: ../data/overlay.xml.in.h:76
msgid ""
"The Desktop Entries provide information about an application such as the "
"name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -739,7 +755,7 @@ msgstr ""
"sont utilisés par les lanceurs d'applications et pour la création de menus "
"d'applications à lancer."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:75
+#: ../data/overlay.xml.in.h:77
msgid ""
"The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
"publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -749,7 +765,7 @@ msgstr ""
"pour publier des données par HTTPS, pour annoncer leur disponibilité par DNS-"
"SD, pour trouver ces informations et finalement pour les exploiter."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:76
+#: ../data/overlay.xml.in.h:78
msgid ""
"The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
"encounter to the GNOME developers in an organized manner."
@@ -758,7 +774,7 @@ msgstr ""
"des informations aux développeurs de GNOME de manière structurée au sujet "
"des problèmes et anomalies rencontrés."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:77
+#: ../data/overlay.xml.in.h:79
msgid ""
"The GNOME Devtools Library package provides a docking system and several "
"utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in "
@@ -768,7 +784,7 @@ msgstr ""
"plusieurs utilitaires utiles aux outils de développement GNOME et aux "
"applications GNOME en général."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:78
+#: ../data/overlay.xml.in.h:80
msgid ""
"The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
"packages, and allows coordination of GNOME development."
@@ -777,7 +793,7 @@ msgstr ""
"des principaux paquets GNOMEÂ ; c'est un outil essentiel de la coordination "
"du développement de GNOME."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:79
+#: ../data/overlay.xml.in.h:81
msgid ""
"The GNOME developer suite is a set of tools to ease the life of developers; "
"it features a graphical interface builder, an integrated help system for API "
@@ -787,7 +803,7 @@ msgstr ""
"développeurs ; elle contient notamment un constructeur d'intereface "
"graphique et un système d'aide intégré pour les références d'API."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:80
+#: ../data/overlay.xml.in.h:82
msgid ""
"The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
"structured graphics."
@@ -795,7 +811,7 @@ msgstr ""
"Le composant graphique GnomeCanvas fournit un composant flexible pour la "
"création de graphismes structurés interactifs."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:81
+#: ../data/overlay.xml.in.h:83
msgid ""
"The XSLT C library developed for the Gnome project. XSLT itself is a an XML "
"language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
@@ -804,7 +820,7 @@ msgstr ""
"XML qui définit des transformations de contenu XML. Libxslt est basée sur "
"libxml2."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:82
+#: ../data/overlay.xml.in.h:84
msgid ""
"The guides provide the common practices used in code and interface design "
"within the GNOME platform as well as detailed knowledge about some "
@@ -814,7 +830,7 @@ msgstr ""
"conception d'interfaces pour la plate-forme GNOME, ainsi que des "
"connaissances approfondies sur certaines applications et composants."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:83
+#: ../data/overlay.xml.in.h:85
msgid ""
"The libgnome library provides a number of useful routines for building "
"modern applications, including session management, activation of files and "
@@ -825,7 +841,7 @@ msgstr ""
"la gestion des sessions, l'activation de fichiers et d'URI, ainsi que "
"l'affichage de l'aide."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:84
+#: ../data/overlay.xml.in.h:86
msgid ""
"The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of "
"the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
@@ -834,7 +850,7 @@ msgstr ""
"pour les applications. Un grand nombre de ces composants ont déjà été "
"transférés dans GTK+."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:85
+#: ../data/overlay.xml.in.h:87
msgid ""
"The references contain the Application Programming Interface, list of "
"functions, classes and methods of the GNOME platform libraries and the "
@@ -845,7 +861,7 @@ msgstr ""
"plate-forme GNOME, ainsi que les standards en vigueur dans la plate-forme "
"GNOME."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+#: ../data/overlay.xml.in.h:88
msgid ""
"This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
"for beginners and intermediate programmers."
@@ -853,7 +869,7 @@ msgstr ""
"Ce tutoriel GTK+ est écrit pour le langage de programmation C. Il est "
"destiné à des programmeurs de niveaux débutant et intermédiaire."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:87
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
msgid ""
"This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
"systems currently in use by X desktop environments."
@@ -861,7 +877,7 @@ msgstr ""
"Cette spécification de freedesktop.org vise à unifier les systèmes de bases "
"de données MIME actuellement utilisés par les environnements de bureau X."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:88
+#: ../data/overlay.xml.in.h:90
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
"their contexts in an icon theme."
@@ -869,7 +885,7 @@ msgstr ""
"Cette spécification de freedesktop.org décrit la façon de nommer des icônes "
"et leur contexte dans un thème d'icônes."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+#: ../data/overlay.xml.in.h:91
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
"themes."
@@ -877,7 +893,7 @@ msgstr ""
"Cette spécification de freedesktop.org documente la manière de stocker des "
"thèmes d'icônes."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:90
+#: ../data/overlay.xml.in.h:92
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
"automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -890,7 +906,7 @@ msgstr ""
"spécifique ou comment un fichier sur un support peut être automatiquement "
"ouvert après le montage du support."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:91
+#: ../data/overlay.xml.in.h:93
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
"desktop entries."
@@ -898,7 +914,7 @@ msgstr ""
"Cette spécification de freedesktop.org documente la manière de construire "
"les menus à partir des éléments de bureau."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:92
+#: ../data/overlay.xml.in.h:94
msgid ""
"This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
"between X desktops."
@@ -906,7 +922,15 @@ msgstr ""
"Cette spécification de freedesktop.org normalise les extensions à ICCCM "
"entre les bureaux X."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+msgid ""
+"This subsection has several of the libraries that are expected to be in "
+"GNOME 3.0. The content is subject to change."
+msgstr ""
+"Cette sous-section contient plusieurs bibliothèques susceptibles de faire "
+"partie de GNOME 3.0. Son contenu est sujet à modifications."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -919,7 +943,7 @@ msgstr ""
"common est la base contenant les procédures communes utilisées dans le "
"service et dans l'indexeur."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:94
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -932,7 +956,7 @@ msgstr ""
"module aide les développeurs à écrire des modules tierce-partie capables "
"d'extraire du contenu non géré par Tracker lui-même."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
msgid ""
"Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch "
"a single-instance application twice, the second instance will either just "
@@ -949,14 +973,26 @@ msgstr ""
"messages à une instance existante et pour gérer des notifications de "
"démarrage."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+msgid "Vala API References"
+msgstr "Références des API Vala"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
+msgstr "Références des interfaces Vala pour GTK+, GNOME et bibliothèques connexes"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
msgid ""
"Various links to learn more about GNOME development and how to get involved."
msgstr ""
"Divers liens pour en apprendre davantage sur le développement de GNOME et "
"sur la manière de s'y impliquer."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
msgid ""
"Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
"specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -967,60 +1003,70 @@ msgstr ""
"trouver ces fichiers en définissant un ou plusieurs répertoires de base pour "
"ces fichiers."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
msgid "Writing new-style modules for Deskbar-Applet"
msgstr "La nouvelle manière d'écrire des modules pour l'applet Deskbar."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
msgid "XDG Base Directory Specification"
msgstr "Spécification des répertoires de base XDG"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+msgid ""
+"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
+"backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
+"storage systems."
+msgstr ""
+"dconf est un système de configuration bas-niveau. Son utilité principale est "
+"de fournir un moteur à GSettings sur les plateformes qui ne sont pas pourvues "
+"de systèmes de stockage de configurations."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
msgid "glibmm Documentation"
msgstr "Documentation glibmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
msgid "goocanvasmm Documentation"
msgstr "Documentation goocanvasmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
msgid "gstreamermm Documentation"
msgstr "Documentation gstreamermm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
msgid "gtkmm Documentation"
msgstr "Documentation gtkmm"
#. URL to *translated* version of the Writing new-style modules for
#. Deskbar-Applet document,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
msgid "http://projects.gnome.org/deskbar-applet/new-style_modules.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
msgid ""
"http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
@@ -1028,7 +1074,7 @@ msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:129
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
"html"
@@ -1036,20 +1082,20 @@ msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+#: ../data/overlay.xml.in.h:132
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Menu Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:128
+#: ../data/overlay.xml.in.h:135
msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
"latest.html"
@@ -1057,50 +1103,50 @@ msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:134
+#: ../data/overlay.xml.in.h:141
msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:137
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
msgstr "-"
#. URL to *translated* libart API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:147
msgid "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* libxslt API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:143
+#: ../data/overlay.xml.in.h:150
msgid "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* libxml2 API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
msgid "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html"
msgstr "-"
#. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
#. document,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:157
msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
msgid "java-gnome API Documentation"
msgstr "Documentation de l'API java-gnome"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:152
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
msgid "libart Reference Manual"
msgstr "Manuel de référence de libart"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:153
+#: ../data/overlay.xml.in.h:160
msgid ""
"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
"Specifications, for generating event sounds on free desktops,"
@@ -1109,11 +1155,11 @@ msgstr ""
"noms de sons, pour la production de sons liés aux événements dans les "
"bureaux libres,"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+#: ../data/overlay.xml.in.h:161
msgid "libgdamm Documentation"
msgstr "Documentation libgdamm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:162
msgid ""
"libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification "
"daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications "
@@ -1126,15 +1172,15 @@ msgstr ""
"l'utilisateur au sujet d'un événement ou pour afficher certaines "
"informations de manière non intrusive."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
msgid "librsvgmm Documentation"
msgstr "Documentation librsvgmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:157
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
msgid "libsigc++ Documentation"
msgstr "Documentation libsigc++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:158
+#: ../data/overlay.xml.in.h:165
msgid ""
"libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
"glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
@@ -1143,22 +1189,22 @@ msgstr ""
"GObjects et la boucle principale glib afin de s'intégrer harmonieusement "
"dans les applications GNOME."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:159
+#: ../data/overlay.xml.in.h:166
msgid "libvtemm Documentation"
msgstr "Documentation libvtemm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:167
msgid "libxml2 Reference Manual"
msgstr "Manuel de référence de libxml2"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
msgid "libxslt Reference Manual"
msgstr "Manuel de référence de libxslt"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:162
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
msgid "pangomm Documentation"
msgstr "Documentation pangomm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:163
+#: ../data/overlay.xml.in.h:170
msgid "telepathy-glib Reference Manual"
msgstr "Manuel de référence de telepathy-glib"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]