[library-web] Updated French translation



commit 459ae47ecf059b45eff000e387b3f379de9bc21e
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sat Nov 14 17:40:56 2009 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |  204 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 125 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5e9f3ba..d5c6040 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: library-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=library-web&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-25 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-07 17:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-01 12:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-14 17:40+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -333,8 +333,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "COGL est une bibliothèque d'abstraction OpenGL bas-niveau développée pour "
 "Clutter. Clutter l'utilise principalement pour fournir une API de rendu "
-"commune qui fonctionne de manière transparente que ce soit avec OpenGL >=1.4, "
-"OpenGL ES 1.1 ou OpenGL ES 2.0."
+"commune qui fonctionne de manière transparente que ce soit avec OpenGL "
+">=1.4, OpenGL ES 1.1 ou OpenGL ES 2.0."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:11
 msgid ""
@@ -575,9 +575,9 @@ msgid ""
 "Libchamplain-gtk is a C library on top of libchamplain providing a Gtk+ "
 "widget to display maps in GTK+ applications."
 msgstr ""
-"Libchamplain-gtk est une bibliothèque C basée sur libchamplain et qui fournit "
-"un composant graphique Gtk+ pour afficher des cartes géographiques dans les "
-"applications GTK+."
+"Libchamplain-gtk est une bibliothèque C basée sur libchamplain et qui "
+"fournit un composant graphique Gtk+ pour afficher des cartes géographiques "
+"dans les applications GTK+."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:51
 msgid ""
@@ -645,10 +645,14 @@ msgid "Plugins for GNOME Applications"
 msgstr "Greffons pour les applications GNOME"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:59
+msgid "Possible parts of the GNOME 3.0 stack"
+msgstr "Composants probables de la pile GNOME 3.0"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:60
 msgid "Powerful and feature complete XML handling library."
 msgstr "Bibliothèque puissante et très fonctionnelle pour la gestion du XML."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:60
+#: ../data/overlay.xml.in.h:61
 msgid ""
 "Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
 "and Video."
@@ -656,35 +660,35 @@ msgstr ""
 "Cadre applicatif puissant pour la création d'applications multimédias. Prise "
 "en charge audio et vidéo."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:61
+#: ../data/overlay.xml.in.h:62
 msgid "PyGObject Reference Manual"
 msgstr "Manuel de référence de PyGObject"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:62
+#: ../data/overlay.xml.in.h:63
 msgid "PyGTK Reference Manual"
 msgstr "Manuel de référence de PyGTK"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:63
+#: ../data/overlay.xml.in.h:64
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:64
+#: ../data/overlay.xml.in.h:65
 msgid "References"
 msgstr "Références"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:65
+#: ../data/overlay.xml.in.h:66
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notes de version"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:66
+#: ../data/overlay.xml.in.h:67
 msgid "Release Planning"
 msgstr "Planification du développement"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:67
+#: ../data/overlay.xml.in.h:68
 msgid "Shared MIME-info Database Specification"
 msgstr "Spécification de base de données d'infos MIME partagée"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:68
+#: ../data/overlay.xml.in.h:69
 msgid ""
 "So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
 "member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
@@ -693,7 +697,7 @@ msgstr ""
 "expliquent comment devenir membre de la communauté GNOME. Elles présentent "
 "plusieurs sous-projets à parcourir."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:69
+#: ../data/overlay.xml.in.h:70
 msgid ""
 "Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing "
 "compound files."
@@ -702,16 +706,28 @@ msgstr ""
 "une abstraction d'entrées-sorties pour la lecture et l'écriture de fichiers "
 "composés."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:70
+#: ../data/overlay.xml.in.h:71
 msgid "Telepathy Stack"
 msgstr "Pile Telepathy"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:71
+#: ../data/overlay.xml.in.h:72
+msgid ""
+"Telepathy is a D-Bus framework for unifying real time communication, "
+"including instant messaging, voice calls and video calls. It abstracts "
+"differences between protocols to provide a unified interface for "
+"applications."
+msgstr ""
+"Telepathy est un environnement applicatif D-Bus visant à unifier les "
+"communications en temps réel, y compris la messagerie instantanée et les "
+"appels vocaux et vidéo. Il sert de couche d'abstraction au-dessus des "
+"divers protocoles afin de fournir une interface unifiée aux applications."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:73
 msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
 msgstr ""
 "Composant graphique d'émulation de terminal utilisé par le terminal GNOME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:72
+#: ../data/overlay.xml.in.h:74
 msgid ""
 "The AT-SPI library provides interfaces which are used by accessibility "
 "technologies."
@@ -719,7 +735,7 @@ msgstr ""
 "La bibliothèque AT-SPI fournit des interfaces utilisées par les technologies "
 "d'accessibilité."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:73
+#: ../data/overlay.xml.in.h:75
 msgid ""
 "The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the "
 "Bonobo component framework."
@@ -728,7 +744,7 @@ msgstr ""
 "d'interface utilisateur par l'intermédiaire du cadre applicatif de "
 "composants Bonobo."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:74
+#: ../data/overlay.xml.in.h:76
 msgid ""
 "The Desktop Entries provide information about an application such as the "
 "name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -739,7 +755,7 @@ msgstr ""
 "sont utilisés par les lanceurs d'applications et pour la création de menus "
 "d'applications à lancer."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:75
+#: ../data/overlay.xml.in.h:77
 msgid ""
 "The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
 "publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -749,7 +765,7 @@ msgstr ""
 "pour publier des données par HTTPS, pour annoncer leur disponibilité par DNS-"
 "SD, pour trouver ces informations et finalement pour les exploiter."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:76
+#: ../data/overlay.xml.in.h:78
 msgid ""
 "The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
 "encounter to the GNOME developers in an organized manner."
@@ -758,7 +774,7 @@ msgstr ""
 "des informations aux développeurs de GNOME de manière structurée au sujet "
 "des problèmes et anomalies rencontrés."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:77
+#: ../data/overlay.xml.in.h:79
 msgid ""
 "The GNOME Devtools Library package provides a docking system and several "
 "utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in "
@@ -768,7 +784,7 @@ msgstr ""
 "plusieurs utilitaires utiles aux outils de développement GNOME et aux "
 "applications GNOME en général."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:78
+#: ../data/overlay.xml.in.h:80
 msgid ""
 "The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
 "packages, and allows coordination of GNOME development."
@@ -777,7 +793,7 @@ msgstr ""
 "des principaux paquets GNOME ; c'est un outil essentiel de la coordination "
 "du développement de GNOME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:79
+#: ../data/overlay.xml.in.h:81
 msgid ""
 "The GNOME developer suite is a set of tools to ease the life of developers; "
 "it features a graphical interface builder, an integrated help system for API "
@@ -787,7 +803,7 @@ msgstr ""
 "développeurs ; elle contient notamment un constructeur d'intereface "
 "graphique et un système d'aide intégré pour les références d'API."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:80
+#: ../data/overlay.xml.in.h:82
 msgid ""
 "The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
 "structured graphics."
@@ -795,7 +811,7 @@ msgstr ""
 "Le composant graphique GnomeCanvas fournit un composant flexible pour la "
 "création de graphismes structurés interactifs."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:81
+#: ../data/overlay.xml.in.h:83
 msgid ""
 "The XSLT C library developed for the Gnome project. XSLT itself is a an XML "
 "language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
@@ -804,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "XML qui définit des transformations de contenu XML. Libxslt est basée sur "
 "libxml2."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:82
+#: ../data/overlay.xml.in.h:84
 msgid ""
 "The guides provide the common practices used in code and interface design "
 "within the GNOME platform as well as detailed knowledge about some "
@@ -814,7 +830,7 @@ msgstr ""
 "conception d'interfaces pour la plate-forme GNOME, ainsi que des "
 "connaissances approfondies sur certaines applications et composants."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:83
+#: ../data/overlay.xml.in.h:85
 msgid ""
 "The libgnome library provides a number of useful routines for building "
 "modern applications, including session management, activation of files and "
@@ -825,7 +841,7 @@ msgstr ""
 "la gestion des sessions, l'activation de fichiers et d'URI, ainsi que "
 "l'affichage de l'aide."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:84
+#: ../data/overlay.xml.in.h:86
 msgid ""
 "The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of "
 "the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
@@ -834,7 +850,7 @@ msgstr ""
 "pour les applications. Un grand nombre de ces composants ont déjà été "
 "transférés dans GTK+."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:85
+#: ../data/overlay.xml.in.h:87
 msgid ""
 "The references contain the Application Programming Interface, list of "
 "functions, classes and methods of the GNOME platform libraries and the "
@@ -845,7 +861,7 @@ msgstr ""
 "plate-forme GNOME, ainsi que les standards en vigueur dans la plate-forme "
 "GNOME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+#: ../data/overlay.xml.in.h:88
 msgid ""
 "This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
 "for beginners and intermediate programmers."
@@ -853,7 +869,7 @@ msgstr ""
 "Ce tutoriel GTK+ est écrit pour le langage de programmation C. Il est "
 "destiné à des programmeurs de niveaux débutant et intermédiaire."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:87
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
 "systems currently in use by X desktop environments."
@@ -861,7 +877,7 @@ msgstr ""
 "Cette spécification de freedesktop.org vise à unifier les systèmes de bases "
 "de données MIME actuellement utilisés par les environnements de bureau X."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:88
+#: ../data/overlay.xml.in.h:90
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
 "their contexts in an icon theme."
@@ -869,7 +885,7 @@ msgstr ""
 "Cette spécification de freedesktop.org décrit la façon de nommer des icônes "
 "et leur contexte dans un thème d'icônes."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+#: ../data/overlay.xml.in.h:91
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
 "themes."
@@ -877,7 +893,7 @@ msgstr ""
 "Cette spécification de freedesktop.org documente la manière de stocker des "
 "thèmes d'icônes."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:90
+#: ../data/overlay.xml.in.h:92
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
 "automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -890,7 +906,7 @@ msgstr ""
 "spécifique ou comment un fichier sur un support peut être automatiquement "
 "ouvert après le montage du support."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:91
+#: ../data/overlay.xml.in.h:93
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
 "desktop entries."
@@ -898,7 +914,7 @@ msgstr ""
 "Cette spécification de freedesktop.org documente la manière de construire "
 "les menus à partir des éléments de bureau."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:92
+#: ../data/overlay.xml.in.h:94
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
 "between X desktops."
@@ -906,7 +922,15 @@ msgstr ""
 "Cette spécification de freedesktop.org normalise les extensions à ICCCM "
 "entre les bureaux X."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+msgid ""
+"This subsection has several of the libraries that are expected to be in "
+"GNOME 3.0. The content is subject to change."
+msgstr ""
+"Cette sous-section contient plusieurs bibliothèques susceptibles de faire "
+"partie de GNOME 3.0. Son contenu est sujet à modifications."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -919,7 +943,7 @@ msgstr ""
 "common est la base contenant les procédures communes utilisées dans le "
 "service et dans l'indexeur."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:94
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -932,7 +956,7 @@ msgstr ""
 "module aide les développeurs à écrire des modules tierce-partie capables "
 "d'extraire du contenu non géré par Tracker lui-même."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:95
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
 msgid ""
 "Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch "
 "a single-instance application twice, the second instance will either just "
@@ -949,14 +973,26 @@ msgstr ""
 "messages à une instance existante et pour gérer des notifications de "
 "démarrage."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:96
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+msgid "Vala"
+msgstr "Vala"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+msgid "Vala API References"
+msgstr "Références des API Vala"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
+msgstr "Références des interfaces Vala pour GTK+, GNOME et bibliothèques connexes"
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
 msgid ""
 "Various links to learn more about GNOME development and how to get involved."
 msgstr ""
 "Divers liens pour en apprendre davantage sur le développement de GNOME et "
 "sur la manière de s'y impliquer."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
 msgid ""
 "Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
 "specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -967,60 +1003,70 @@ msgstr ""
 "trouver ces fichiers en définissant un ou plusieurs répertoires de base pour "
 "ces fichiers."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
 msgid "Writing new-style modules for Deskbar-Applet"
 msgstr "La nouvelle manière d'écrire des modules pour l'applet Deskbar."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
 msgid "XDG Base Directory Specification"
 msgstr "Spécification des répertoires de base XDG"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+msgid ""
+"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
+"backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
+"storage systems."
+msgstr ""
+"dconf est un système de configuration bas-niveau. Son utilité principale est "
+"de fournir un moteur à GSettings sur les plateformes qui ne sont pas pourvues "
+"de systèmes de stockage de configurations."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
 msgid "glibmm Documentation"
 msgstr "Documentation glibmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
 msgid "goocanvasmm Documentation"
 msgstr "Documentation goocanvasmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
 msgid "gstreamermm Documentation"
 msgstr "Documentation gstreamermm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
 msgid "gtkmm Documentation"
 msgstr "Documentation gtkmm"
 
 #. URL to *translated* version of the Writing new-style modules for
 #. Deskbar-Applet document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
 msgid "http://projects.gnome.org/deskbar-applet/new-style_modules.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
 msgid ""
 "http://sayamindu.randomink.org/soc/deployment_guide/deployment_guide.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
 msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
 "latest.html"
@@ -1028,7 +1074,7 @@ msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
+#: ../data/overlay.xml.in.h:129
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
 "html"
@@ -1036,20 +1082,20 @@ msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
+#: ../data/overlay.xml.in.h:132
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Menu Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:128
+#: ../data/overlay.xml.in.h:135
 msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
 "latest.html"
@@ -1057,50 +1103,50 @@ msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:134
+#: ../data/overlay.xml.in.h:141
 msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:137
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
 msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* libart API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:147
 msgid "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* libxslt API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:143
+#: ../data/overlay.xml.in.h:150
 msgid "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* libxml2 API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:146
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
 msgid "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html";
 msgstr "-"
 
 #. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
 #. document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:157
 msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:151
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
 msgid "java-gnome API Documentation"
 msgstr "Documentation de l'API java-gnome"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:152
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
 msgid "libart Reference Manual"
 msgstr "Manuel de référence de libart"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:153
+#: ../data/overlay.xml.in.h:160
 msgid ""
 "libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
 "Specifications, for generating event sounds on free desktops,"
@@ -1109,11 +1155,11 @@ msgstr ""
 "noms de sons, pour la production de sons liés aux événements dans les "
 "bureaux libres,"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+#: ../data/overlay.xml.in.h:161
 msgid "libgdamm Documentation"
 msgstr "Documentation libgdamm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:162
 msgid ""
 "libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification "
 "daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications "
@@ -1126,15 +1172,15 @@ msgstr ""
 "l'utilisateur au sujet d'un événement ou pour afficher certaines "
 "informations de manière non intrusive."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:156
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
 msgid "librsvgmm Documentation"
 msgstr "Documentation librsvgmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:157
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
 msgid "libsigc++ Documentation"
 msgstr "Documentation libsigc++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:158
+#: ../data/overlay.xml.in.h:165
 msgid ""
 "libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
 "glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
@@ -1143,22 +1189,22 @@ msgstr ""
 "GObjects et la boucle principale glib afin de s'intégrer harmonieusement "
 "dans les applications GNOME."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:159
+#: ../data/overlay.xml.in.h:166
 msgid "libvtemm Documentation"
 msgstr "Documentation libvtemm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:167
 msgid "libxml2 Reference Manual"
 msgstr "Manuel de référence de libxml2"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:161
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
 msgid "libxslt Reference Manual"
 msgstr "Manuel de référence de libxslt"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:162
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
 msgid "pangomm Documentation"
 msgstr "Documentation pangomm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:163
+#: ../data/overlay.xml.in.h:170
 msgid "telepathy-glib Reference Manual"
 msgstr "Manuel de référence de telepathy-glib"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]