[damned-lies] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated French translation
- Date: Sat, 14 Nov 2009 16:30:45 +0000 (UTC)
commit 785cc74e579fe9cae7a14326da439543cabe8c5d
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Sat Nov 14 17:30:41 2009 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 481 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 255 insertions(+), 226 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5a6afd8..6e50cfd 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-07 14:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-07 17:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-14 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-14 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -474,515 +474,523 @@ msgid "Divehi"
msgstr "divehi"
#: database-content.py:115
+msgid "Shavian"
+msgstr "shavien"
+
+#: database-content.py:116
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "biélorusse latin"
-#: database-content.py:116
+#: database-content.py:117
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Catalan (valencien)"
-#: database-content.py:117
+#: database-content.py:118
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "ouzbek (cyrillique)"
-#: database-content.py:118
+#: database-content.py:119
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "ouzbek (latin)"
-#: database-content.py:119
+#: database-content.py:120
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "chinois (Hong Kong)"
-#: database-content.py:120
+#: database-content.py:121
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "chinois (Taïwan)"
-#: database-content.py:121
+#: database-content.py:122
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "norvégien bokmål"
-#: database-content.py:122
+#: database-content.py:123
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norvégien nynorsk"
-#: database-content.py:123
+#: database-content.py:124
msgid "Serbian Latin"
msgstr "serbe latin"
-#: database-content.py:124
+#: database-content.py:125
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "serbe jekavien"
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:126
msgid "Somali"
msgstr "somali"
-#: database-content.py:126
+#: database-content.py:127
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingua"
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:128
msgid "Luxembourgish"
msgstr "luxembourgeois"
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:129
msgid "Tsonga"
msgstr "tsonga"
-#: database-content.py:129
+#: database-content.py:130
msgid "Swahili"
msgstr "swahili"
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:131
msgid "South Ndebele"
msgstr "ndébélé du Sud"
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:132
msgid "Southern Sotho"
msgstr "sotho du Sud"
-#: database-content.py:132
+#: database-content.py:133
msgid "Maltese"
msgstr "maltais"
-#: database-content.py:133
+#: database-content.py:134
msgid "Igbo"
msgstr "igbo"
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:135
msgid "Frisian"
msgstr "frison"
-#: database-content.py:135
+#: database-content.py:136
msgid "Lao"
msgstr "lao"
-#: database-content.py:136
+#: database-content.py:137
msgid "UI translations"
msgstr "Traductions de l'interface utilisateur"
-#: database-content.py:137
+#: database-content.py:138
msgid "User Guide"
msgstr "Guide d'utilisation"
-#: database-content.py:138
+#: database-content.py:139
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Guide de documentation Mallard"
-#: database-content.py:139
+#: database-content.py:140
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Guide d'accessibilité"
-#: database-content.py:140
+#: database-content.py:141
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Guide d'administration système"
-#: database-content.py:141
+#: database-content.py:142
msgid "GDM Manual"
msgstr "Manuel de GDM"
-#: database-content.py:142
+#: database-content.py:143
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Manuel de Anjuta"
-#: database-content.py:143
+#: database-content.py:144
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "Manuel de l'éditeur de configuration"
-#: database-content.py:144
+#: database-content.py:145
msgid "F-Spot Manual"
msgstr "Manuel de F-Spot"
-#: database-content.py:145
+#: database-content.py:146
msgid "FDL License"
msgstr "Licence FDL"
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:147
msgid "LGPL License"
msgstr "Licence LGPL"
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:148
msgid "GPL License"
msgstr "Licence GPL"
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:149
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet Poisson"
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:150
msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet Sélecteur d'espaces de travail"
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:151
msgid "Window List Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet Liste de fenêtres"
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:152
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet Horloge"
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:153
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Manuel de Iagno"
-#: database-content.py:153
+#: database-content.py:154
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Manuel de Cinq ou plus"
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:155
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Manuel de Nibbles"
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:156
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Robots"
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:157
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Manuel de Puissance 4"
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:158
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Sudoku"
-#: database-content.py:158
+#: database-content.py:159
msgid "glChess Manual"
msgstr "Manuel de glChess"
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:160
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Tali"
-#: database-content.py:160
+#: database-content.py:161
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Manuel de Gnometris"
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:162
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Klotski"
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:163
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Tetravex"
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:164
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Mahjongg"
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:165
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Manuel de AisleRiot"
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:166
msgid "Mines Manual"
msgstr "Manuel de Mines"
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:167
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Manuel de Same GNOME"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Manuel de Blackjack"
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:169
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Manuel du lecteur de CD"
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:170
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Manuel de l'enregistreur de sons"
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:171
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Manuel des propriétés GStreamer"
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:172
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Manuel du contrôleur de volume GNOME"
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:173
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Descriptions des dispositions"
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:174
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Manuel de l'indicateur de clavier"
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:175
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Manuel du moniteur d'adaptation de fréquence du processeur"
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:176
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Manuel de la Ligne de commande"
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:177
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Manuel du moniteur d'accessibilité du clavier"
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:178
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet Invest"
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:179
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manuel du Moniteur système"
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:180
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Manuel de Geyes"
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:181
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manuel de la corbeille du tableau de bord"
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:182
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Manuel de la Palette de caractères"
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:183
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Manuel du contrôle de volume"
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:184
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manuel du Bulletin météo"
-#: database-content.py:184
+#: database-content.py:185
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manuel de Sticky Notes"
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:186
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Manuel du monteur de disque"
-#: database-content.py:186
+#: database-content.py:187
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Manuel du moniteur de charge de batterie"
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:188
msgid "User Directories"
msgstr "Dossiers des utilisateurs"
-#: database-content.py:188
+#: database-content.py:189
msgid "Integration Guide"
msgstr "Guide d'intégration"
-#: database-content.py:189
+#: database-content.py:190
msgid "Platform Overview"
msgstr "Aperçu de la plate-forme"
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:191
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet de chiffrement"
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:192
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de publication"
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:193
msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
msgstr "Manuel du gestionnaire de trousseau GNOME"
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:194
msgid "Criawips Manual"
msgstr "Manuel de Criawips"
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:195
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Manuel de Sound Juicer"
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:196
msgid "Property Nicks"
msgstr "Appellation des propriétés"
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:197
msgid "tips"
msgstr "astuces"
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:198
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:199
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:200
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:201
msgid "plug-ins"
msgstr "greffons"
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:202
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:203
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Manuel de Dasher"
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:204
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Emplacements de l'applet Météo"
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:205
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Manuel du Dictionnaire"
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:206
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Manuel de l'analyseur d'utilisation des disques"
-#: database-content.py:206
+#: database-content.py:207
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Manuel du visionneur de journaux"
-#: database-content.py:207
+#: database-content.py:208
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Manuel de l'outil de recherche"
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:209
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Aide de la bibliothèque GNOME"
-#: database-content.py:209
+#: database-content.py:210
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Manuel de Eye of GNOME"
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:211
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Manuel GST de la gestion des utilisateurs"
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:212
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Manuel GST du gestionnaire des services"
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:213
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Manuel GST des paramètres réseau"
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:214
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Manuel GST des dossiers partagés"
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:215
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Manuel GST de Date et heure"
-#: database-content.py:215 djamnedlies-git/languages/views.py:50
+#: database-content.py:216 djamnedlies-git/languages/views.py:50
#: djamnedlies-git/languages/views.py:66
#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:23
#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:22
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:27 languages/views.py:50
-#: languages/views.py:70 templates/branch_detail.html:23
+#: languages/views.py:83 templates/branch_detail.html:23
#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:68
-#: templates/teams/team_detail.html:27
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:217
msgid "UI translation"
msgstr "Traductions de l'interface utilisateur"
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:218
msgid "tags"
msgstr "tags"
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:219
msgid "Quick Reference"
msgstr "Référence rapide"
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:220
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Guide d'optimisation"
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:221
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Recommandations en matière d'interface utilisateur"
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:222
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Guide d'accessibilité pour les développeurs"
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:223
+msgid "Audio Profiles Manual"
+msgstr "Manuel des profils audio"
+
+#: database-content.py:224
msgid "GNOME 2 User Documentation"
msgstr "Documentation d'utilisation de GNOME 2"
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:225
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Visionneur de documents Evince"
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:226
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Recherche dans le bureau Beagle"
-#: database-content.py:225 djamnedlies-git/templates/base.html:35
+#: database-content.py:227 djamnedlies-git/templates/base.html:35
#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:35
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:228
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Lecteur de musique Banshee"
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:229
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Info MIME partagée"
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:230
msgid "GNOME Applets"
msgstr "Applets GNOME"
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:231
msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgstr "Documentation du développement de GNOME 2"
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:232
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Notes de publication GNOME"
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:233
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Lecteur de musique Rhythmbox"
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:234
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Navigateur Web Epiphany"
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:235
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Site Web de la bibliothèque GNOME"
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:236
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:237
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnome Specimen"
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:238
msgid "Deskbar Applet"
msgstr "Applet Deskbar"
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:239
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:240
msgid "The Gimp Manual"
msgstr "Gimp : manuel d'utilisation"
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:241
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "GNOME Web Photo"
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:242
msgid ""
"GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> "
@@ -992,11 +1000,11 @@ msgstr ""
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">Wiki de GNUCash</a> "
"pour savoir où envoyer les traductions."
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:243
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince est un visionneur de documents en plusieurs formats."
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:244
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1004,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"Les traductions soumises sont mises à jour sur l10n.gnome.org manuellement "
"et de temps en temps. Merci de votre patience :-)"
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:245
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
@@ -1013,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"par l'intermédiaire du <a href=\"http://translationproject.org\">Translation "
"Project</a>."
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:246
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/"
@@ -1023,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"par l'intermédiaire de la <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/"
"shared-mime-info/c/default/\">plateforme Transifex</a>."
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:247
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See "
@@ -1036,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"xdg-user-dirs.html\">page de traduction de xdg-user-dirs</a> dans le "
"Translation Project."
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:248
msgid ""
"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
"more."
@@ -1044,14 +1052,14 @@ msgstr ""
"� partir de GNOME 2.23, Gail est intégré dans GTK+. Prière de ne plus "
"commiter dans trunk."
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:249
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Un client VNC pour GNOME"
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:250
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in SVN even "
+"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
"properties."
msgstr ""
@@ -1060,11 +1068,11 @@ msgstr ""
"soumettre un fichier dans l'autre domaine, même s'il n'est pas traduit, sous "
"peine de faire échouer la compilation dans /po-properties."
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:251
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Interface graphique pour le gestionnaire de versions git"
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:252
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1072,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"moserial est un terminal série soigné et convivial basé sur GTK pour le "
"bureau GNOME. Pour ne rien gâcher, il est écrit en Vala."
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:253
msgid ""
"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
"freedesktop.org repository."
@@ -1080,11 +1088,11 @@ msgstr ""
"Ceci est un clone de la version officielle de system-tools-backends dans le "
"dépôt freedesktop.org."
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:254
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "Passepartout est une application de mise en page pour X."
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:255
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1092,17 +1100,17 @@ msgstr ""
"gnome-disk-utility fournit des bibliothèques et des applications en lien "
"avec les périphériques de stockage."
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:256
msgid "A note taking application"
msgstr "Une application de prise de notes"
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:257
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"Les traductions doivent être transmises dans des rapports de bogues (voir "
"lien ci-dessous)."
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:258
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1110,71 +1118,75 @@ msgstr ""
"GNOME Video Arcade est une interface MAME (Multiple Arcade Machine Emulator)"
"pour GNOME."
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:259
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Afficheur télétexte GNOME"
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:260
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Un convertisseur multimédia pour le bureau GNOME"
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:261
+msgid "Email client for netbooks"
+msgstr "Client de messagerie pour les mini-portables"
+
+#: database-content.py:262
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Applications GNOME supplémentaires (Extra)"
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:263
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:261
+#: database-content.py:264
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastructure GNOME"
-#: database-content.py:262
+#: database-content.py:265
msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.16 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:266
msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.14 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:267
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (non GNOME)"
-#: database-content.py:265
+#: database-content.py:268
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:266
+#: database-content.py:269
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:267
+#: database-content.py:270
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "Applications de productivité GNOME-Office"
-#: database-content.py:268
+#: database-content.py:271
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:269
+#: database-content.py:272
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:270
+#: database-content.py:273
msgid "GNOME 2.28 (stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (stable)"
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:274
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Applications GNOME obsolètes"
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:275
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Dépendances externes (GNOME)"
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:276
msgid "GNOME 2.30 (development)"
msgstr "GNOME 2.30 (développement)"
@@ -1186,7 +1198,7 @@ msgstr ""
"Ce module ne fait pas partie du dépôt git de GNOME. Consultez la page Web du "
"module pour savoir où envoyer les traductions."
-#: settings_sample.py:80
+#: settings_sample.py:79
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module's web page to see where to send translations."
@@ -1229,7 +1241,7 @@ msgid "Your account has been activated."
msgstr "Votre compte a été activé."
#: djamnedlies-git/languages/views.py:49 djamnedlies-git/languages/views.py:65
-#: languages/views.py:49 languages/views.py:69
+#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
msgid "UI Translations"
msgstr "Traductions de l'interface utilisateur"
@@ -1311,7 +1323,7 @@ msgstr "Image"
msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
msgstr "URL vers un fichier image (.jpg, .png, ...) de votre portrait"
-#: djamnedlies-git/people/models.py:38 people/models.py:38
+#: djamnedlies-git/people/models.py:38 people/models.py:38 teams/models.py:89
msgid "Web page"
msgstr "Page Web"
@@ -1360,7 +1372,7 @@ msgstr ""
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "La liste DOC_LINGUAS ne contient pas cette langue."
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 stats/models.py:696
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 stats/models.py:692
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1371,40 +1383,40 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 stats/models.py:967
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 stats/models.py:968
msgid "Administration Tools"
msgstr "Outils d'administration"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 stats/models.py:968
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 stats/models.py:969
msgid "Development Tools"
msgstr "Outils de développement"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 stats/models.py:969
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 stats/models.py:970
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Bureau GNOME"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 stats/models.py:970
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 stats/models.py:971
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plate-forme de développement GNOME"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 stats/models.py:971
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 stats/models.py:972
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Propositions de nouveaux modules"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:986 djamnedlies-git/stats/models.py:1252
-#: stats/models.py:1047 stats/models.py:1324
+#: stats/models.py:1048 stats/models.py:1335
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1078
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1081
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s message"
msgstr[1] "%(count)s messages"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1079
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1082
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "mis à jour le %(date)s"
@@ -1416,24 +1428,24 @@ msgstr "mis à jour le %(date)s"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:1020
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: stats/models.py:1081 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
+#: stats/models.py:1084 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:132
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d/m/Y H:i O"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1084
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1087
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s figure"
msgstr[1] "%(count)s figures"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1085
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1088
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "Fichier POT (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1088
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1091
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "Fichier POT (%(messages)s) â?? %(updated)s"
@@ -1532,50 +1544,50 @@ msgstr ""
"Aucune idée de l'endroit où se trouve la référence aux langues vraiment "
"utilisées, demandez au mainteneur du module."
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:112 teams/models.py:198
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:112 teams/models.py:213
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Aucune équipe pour la langue %s"
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:129 teams/models.py:215
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:129 teams/models.py:233
msgid "Translator"
msgstr "Traducteur"
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:130 teams/models.py:216
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:130 teams/models.py:234
msgid "Reviewer"
msgstr "Relecteur"
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:131 teams/models.py:217
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:131 teams/models.py:235
msgid "Committer"
msgstr "Commiteur"
#: djamnedlies-git/teams/models.py:132
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:218
-#: templates/teams/team_base.html:31
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:236
+#: templates/teams/team_base.html:36
msgid "Coordinator"
msgstr "Coordinateur"
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:44 teams/views.py:53
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:44 teams/views.py:55
msgid "Committers"
msgstr "Commiteurs"
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:47 teams/views.py:56
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:47 teams/views.py:58
msgid "No committers"
msgstr "Aucun commiteur"
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:49 teams/views.py:58
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:49 teams/views.py:60
msgid "Reviewers"
msgstr "Relecteurs"
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:52 teams/views.py:61
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:52 teams/views.py:63
msgid "No reviewers"
msgstr "Aucun relecteur"
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:54 teams/views.py:63
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:54 teams/views.py:65
msgid "Translators"
msgstr "Traducteurs"
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:57 teams/views.py:66
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:57 teams/views.py:68
msgid "No translators"
msgstr "Aucun traducteur"
@@ -1971,7 +1983,7 @@ msgstr "Langue"
#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:20
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
#: templates/release_detail.html:20 templates/release_detail.html.py:67
-#: templates/teams/team_detail.html:26
+#: templates/languages/language_release_summary.html:9
msgid "User Interface"
msgstr "Interface utilisateur"
@@ -1981,8 +1993,9 @@ msgstr "Interface utilisateur"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:27
#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
-#: templates/stats_show.html:34 templates/teams/team_detail.html:26
-#: templates/teams/team_detail.html:27
+#: templates/stats_show.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:9
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
msgid "Graph"
msgstr "Graphique"
@@ -2031,7 +2044,7 @@ msgstr "Site d'administration de Damned Lies"
#: djamnedlies-git/templates/feeds/actions_description.html:6
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:154
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
msgid "No comment"
msgstr "Sans commentaire"
@@ -2041,7 +2054,8 @@ msgstr "Sans commentaire"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:64
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:20
-#: templates/teams/team_detail.html:63 templates/teams/team_detail.html:64
+#: templates/languages/language_release_summary.html:47
+#: templates/languages/language_release_summary.html:48
msgid "All modules"
msgstr "Tous les modules"
@@ -2168,6 +2182,7 @@ msgstr "Ã?tat"
#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail_change_form.html:13
#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
+#: templates/teams/team_edit.html:12
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
@@ -2406,43 +2421,43 @@ msgstr ""
"contenant un lien pour activer votre compte."
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:6
-#: templates/teams/team_base.html:6
+#: templates/teams/team_base.html:7
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:9
-#: templates/teams/team_base.html:9
+#: templates/teams/team_base.html:14
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
msgstr "Page de l'équipe de traduction en %(lang)s :"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:13
-#: templates/teams/team_base.html:13
+#: templates/teams/team_base.html:18
msgid "Bugzilla:"
msgstr "Bugzilla :"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:15
-#: templates/teams/team_base.html:15
+#: templates/teams/team_base.html:20
msgid "Report Bug in Translation"
msgstr "Rapporter un bogue de la traduction"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:16
-#: templates/teams/team_base.html:16
+#: templates/teams/team_base.html:21
msgid "Show Existing Bugs"
msgstr "Afficher les bogues existants"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:20
-#: templates/teams/team_base.html:20
+#: templates/teams/team_base.html:25
msgid "Mailing List:"
msgstr "Liste de diffusion :"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:22
-#: templates/teams/team_base.html:22
+#: templates/teams/team_base.html:27
msgid "Send e-mail to the list"
msgstr "Envoyer un courriel à la liste"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:24
-#: templates/teams/team_base.html:24
+#: templates/teams/team_base.html:29
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnement"
@@ -2454,23 +2469,23 @@ msgstr ""
"GNOME"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:14
-#: templates/teams/team_detail.html:14
+#: templates/teams/team_detail.html:39
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "Ã?quipe de traduction en %(lang)s"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
-#: templates/teams/team_detail.html:26
+#: templates/languages/language_release_summary.html:9
msgid "Release"
msgstr "Version"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:69
-#: templates/teams/team_detail.html:71
+#: templates/teams/team_detail.html:63
msgid "Team membership"
msgstr "Composition de l'équipe"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:80
-#: templates/teams/team_detail.html:82
+#: templates/teams/team_detail.html:74
msgid "Apply modifications"
msgstr "Appliquer les modifications"
@@ -2534,22 +2549,22 @@ msgid "Action History"
msgstr "Historique des actions"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:143
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:148
msgid "diff with:"
msgstr "diff avec :"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:166
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
msgid "New Action"
msgstr "Nouvelle action"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:186
#, python-format
msgid ""
"You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
@@ -2581,12 +2596,12 @@ msgstr "%(site)s - Actions Vertimus pour la langue « %(lang)s »"
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "Dernières action du projet de traduction GNOME pour la langue « %s »"
-#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:88 vertimus/feeds.py:88
+#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:88 vertimus/feeds.py:89
#, python-format
msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s - Actions Vertimus pour l'équipe « %(lang)s »"
-#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:97 vertimus/feeds.py:97
+#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:97 vertimus/feeds.py:98
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Dernières action du projet de traduction GNOME pour l'équipe « %s »"
@@ -2700,7 +2715,7 @@ msgid "Without comment"
msgstr "Sans commentaire"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:475
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525 teams/models.py:181
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525 teams/models.py:195
#: vertimus/models.py:535 vertimus/models.py:585
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
@@ -2801,7 +2816,7 @@ msgstr "Dernier fichier POT"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnues"
-#: languages/views.py:67 templates/release_detail.html:66
+#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:66
msgid "Original strings"
msgstr "Chaînes originales"
@@ -2818,7 +2833,7 @@ msgstr "%(name)s vient de rejoindre votre équipe de traduction sur %(site)s"
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Impossible de générer le fichier POT, statistiques interrompues."
-#: stats/models.py:718
+#: stats/models.py:714
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2841,6 +2856,14 @@ msgstr ""
"Aucune idée de l'endroit où se trouve la référence aux langues vraiment "
"utilisées (DOC_LINGUAS), demandez au mainteneur du module."
+#: teams/models.py:90
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Liste de diffusion"
+
+#: teams/models.py:91
+msgid "URL to subscribe"
+msgstr "URL d'abonnement"
+
#: templates/base.html:94
msgid "Copyright © 2006-2009"
msgstr "Copyright © 2006-2009"
@@ -2875,6 +2898,10 @@ msgstr ""
"Consultez la page Web de chaque module pour savoir où envoyer les "
"traductions."
+#: templates/release_list.html:25
+msgid "Older Releases"
+msgstr "Anciennes versions"
+
#: templates/languages/language_release.html:33
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please "
@@ -2884,18 +2911,14 @@ msgstr ""
"Consultez la page Web de chaque module pour savoir où envoyer les "
"traductions."
-#: templates/people/person_overview.html:38
-msgid "Git account:"
-msgstr "Compte Git :"
-
-#: templates/teams/team_detail.html:5
+#: templates/teams/team_detail.html:6
#, python-format
msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
msgstr ""
"Dernières actions effectuées par l'équipe %(lang)s du projet de traduction "
"GNOME"
-#: templates/teams/team_detail.html:66
+#: templates/teams/team_detail.html:55
msgid "Plural forms:"
msgstr "Formes plurielles :"
@@ -2903,7 +2926,10 @@ msgstr "Formes plurielles :"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
+#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
+#. which should be localized in Django itself
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107 vertimus/models.py:831
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Actions archivées (%(human_level)s historique)"
@@ -2916,7 +2942,7 @@ msgstr "(retour aux actions en cours)"
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(historique d'actions précédent)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
msgid "No current actions."
msgstr "Aucune action en cours."
@@ -2930,6 +2956,9 @@ msgstr ""
msgid "Archive the actions"
msgstr "Archiver les actions"
+#~ msgid "Git account:"
+#~ msgstr "Compte Git :"
+
#~ msgid ""
#~ "This module is not part of the GNOME SVN repository. Please check the "
#~ "module's web page to see where to send translations."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]