[evolution] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 14 Nov 2009 10:39:46 +0000 (UTC)
commit f84c6b917709566a26b4b2995d7312601b789a6a
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Nov 14 11:39:39 2009 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 331 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 147 insertions(+), 184 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d9254c3..7e94233 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-13 18:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-13 21:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 23:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-14 11:39+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "No es posible autenticar con el servidor LDAP."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1012
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1020
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Falló al borrar el contacto"
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Correo-e"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
@@ -840,12 +840,12 @@ msgid "Any field contains"
msgstr "Cualquier campo contiene"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1006
msgid "Email begins with"
msgstr "El correo-e empieza por"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013
msgid "Name contains"
msgstr "El nombre contiene"
@@ -878,8 +878,8 @@ msgstr "Búsqueda interrumpida"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:560
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:877 ../calendar/gui/e-memo-table.c:660
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:595
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:618
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:601
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:624
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:505
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
#: ../widgets/table/e-table.c:3344
@@ -901,33 +901,33 @@ msgstr "Vista de shell"
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1038
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
msgstr "¿Seguro que quiere borrar estas listas de contactos?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1034
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1042
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta lista de contactos?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1038
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta lista de contactos (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
msgstr "¿Seguro que quiere borrar estos contactos?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1048
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "¿Seguro que quiere borrar este contacto?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "¿Seguro que quiere borrar este contacto (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1214
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1222
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -936,11 +936,11 @@ msgstr ""
"Abrir %d contactos abrirá también %d ventanas nuevas.\n"
"¿Quiere realmente mostrar todos estos contactos?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1219
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1227
msgid "_Don't Display"
msgstr "_No mostrar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1220
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1228
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Mostrar t_odos los contactos"
@@ -5093,7 +5093,7 @@ msgstr "100%"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:424
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:423
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:426
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:564
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
@@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr "Miembro"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:453
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:276
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:279
msgid "Memos"
msgstr "Notas"
@@ -9876,7 +9876,7 @@ msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "ReenvÃa a alguien el mensaje seleccionado"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2495 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1119
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1142
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1706
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:948
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1149
@@ -14086,7 +14086,7 @@ msgid "_Contact"
msgstr "_Contacto"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:837
msgid "Create a new contact"
msgstr "Crea un contacto nuevo"
@@ -14096,7 +14096,7 @@ msgid "Contact _List"
msgstr "_Lista de contactos"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Crea una lista de contactos nueva"
@@ -14106,13 +14106,13 @@ msgid "Address _Book"
msgstr "Libreta de _direcciones"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:737
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
msgid "Create a new address book"
msgstr "Crea una libreta de direcciones nueva"
#. Create the contacts group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
msgid "Contacts"
@@ -14129,32 +14129,32 @@ msgstr "Lista de origen"
msgid "The registry of address books"
msgstr "El registro de las libretas de direcciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:326
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:380
msgid "Current View"
msgstr "Vista actual"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:327
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:381
msgid "The currently selected address book view"
msgstr "La vista actual de la libreta de direcciones seleccionada"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:336
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:390
msgid "Previewed Contact"
msgstr "Contacto previsualizado"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:337
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:391
msgid "The contact being shown in the preview pane"
msgstr "El contacto mostrado en el panel de vista previa"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:346
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:605
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:628
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:400
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:611
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:634
#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:725
msgid "Preview is Visible"
msgstr "La vista previa es visible"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:347
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:606
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:401
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:612
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:635
#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:726
msgid "Whether the preview pane is visible"
msgstr "Indica si se muestra el panel de vista previa"
@@ -14240,48 +14240,48 @@ msgstr "Selector de origen de notas"
msgid "This widget displays groups of address books"
msgstr "No se pudo obtener una lista de libretas de direcciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:230
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:547
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:563
msgid "Save as vCard"
msgstr "Guardar como vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:730
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Co_piar todos los contactos aâ?¦"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:716
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Copiar el contenido de la libreta de direcciones seleccionada a otra"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:737
msgid "Del_ete Address Book"
msgstr "_Borrar la libreta de direcciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:723
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Borrar la libreta de direcciones seleccionada"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:744
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Mo_ver todos los contactos aâ?¦"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:730
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Mover los contactos de la libreta de direcciones seleccionada a otra"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:751
msgid "_New Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones _nueva"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:758
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Propiedades de la _libreta de direcciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Mostrar las propiedades de la libreta de direcciones seleccionada"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1256
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
@@ -14289,216 +14289,208 @@ msgstr "Mostrar las propiedades de la libreta de direcciones seleccionada"
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renombrarâ?¦"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:751
-#| msgid "Rename the selected folder"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Renombrar la libreta de direcciones seleccionada"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:756
-#| msgid "S_ave Address Book As VCard"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "G_uardar la libreta de direcciones como VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:758
-#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr ""
"Guardar los contactos de la libreta de direcciones seleccionada como VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765
-#| msgid "Stop Loading"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:781
msgid "Stop loading"
msgstr "Parar la carga"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:788
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar la selección"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:779
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:795
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar la selección"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:802
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pega el contenido del porta papeles"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791
-#| msgid "_Copy Contact to..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Copiar contacto aâ?¦"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:793
-#| msgid "Copy selected contacts to another folder"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:809
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Copiar los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Borrar contacto"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Borrar los contactos seleccionados"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Reenviar contactoâ?¦"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Enviar los contactos seleccionados a otra persona"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
-#| msgid "_Move Contact to..."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_Mover contacto aâ?¦"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
-#| msgid "Move selected contacts to another folder"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Mover los contactos seleccionados a otra libreta de direcciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
msgid "_New Contact..."
msgstr "Contacto _nuevoâ?¦"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
msgid "New Contact _List..."
msgstr "_Lista de contactos nuevaâ?¦"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
-#| msgctxt "New"
-#| msgid "_Contact"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
msgid "_Open Contact"
msgstr "_Abrir contacto"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851
msgid "View the current contact"
msgstr "Ver el contacto actual"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
msgid "Select all contacts"
msgstr "Seleccionar todos los contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Enviar _mensaje al contactoâ?¦"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Enviar un mensaje a los contactos seleccionados"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:836
msgid "_Actions"
msgstr "A_cciones"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:689
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:843
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
msgid "_Preview"
msgstr "Vista _previa"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "G_uardar como vCardâ?¦"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
msgid "Contact _Preview"
msgstr "Vista _previa de contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Mostrar una ventana de vista previa de contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:937
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
msgid "_Classic View"
msgstr "Vista _clásica"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:951
-#| msgid "Show message preview below the message list"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:967
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Mostrar la vista previa del contacto bajo la lista de mensajes"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:972
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:944
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1374
msgid "_Vertical View"
msgstr "Vista _vertical"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
-#| msgid "Show contact preview window"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:974
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Mostrar la vista previa del contacto junto con la lista de contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1569
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961
msgid "Any Category"
msgstr "Cualquier categorÃa"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996
msgid "Unmatched"
msgstr "No coincidente"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1009
-msgid "Print selected contacts"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
+#, fuzzy
+#| msgid "Print selected contacts"
+msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Imprimir los contactos seleccionados"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1016
-#| msgid "Previews the contacts to be printed"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1032
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Previsualizar los contactos que imprimir"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Imprimir los contactos seleccionados"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1054
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Guardar como vCardâ?¦"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1033
-#| msgid "Save selected contacts as a VCard"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Guardar los contactos seleccionados como VCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:322
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:330
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Reenviar contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:324
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:332
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Reenviar contacto"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:359
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "_Enviar un correo a los contactos"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:361
msgid "_Send Message to List"
msgstr "_Enviar un correo a la lista"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:359
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:363
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "_Enviar un correo al contacto"
@@ -14882,7 +14874,6 @@ msgstr "Moviendo elementos"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:500
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
-#| msgid "_Forward as iCalendar..."
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "Guardar como iCalendar"
@@ -14892,12 +14883,10 @@ msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiarâ?¦"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1209
-#| msgid "Go back"
msgid "Go Back"
msgstr "Retroceder"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1216
-#| msgid "Go forward"
msgid "Go Forward"
msgstr "Avanzar"
@@ -14931,12 +14920,10 @@ msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Purgar reuniones y acontecimientos antiguos"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
-#| msgid "Rename the selected folder"
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "Renombrar el calendario seleccionado"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1263
-#| msgid "Show _only this Calendar"
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Mostrar _sólo este calendario"
@@ -14953,7 +14940,6 @@ msgid "Delete the appointment"
msgstr "Borra la cita"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
-#| msgid "Delete this _Occurrence"
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Borrar esta _repetición"
@@ -14970,12 +14956,10 @@ msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Borra todas las repeticiones"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
-#| msgid "New All Day _Event"
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el dÃa"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
-#| msgid "Create a new all-day appointment"
msgid "Create a new all day event"
msgstr "Crear un acontecimiento nuevo para todo el dÃa"
@@ -14988,12 +14972,10 @@ msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Reenviar como i_Calendarâ?¦"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
-#| msgid "New _Meeting"
msgid "New _Meeting..."
msgstr "_Reunión nueva�"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
-#| msgid "Create a new meeting request"
msgid "Create a new meeting"
msgstr "Crear una reunión nueva"
@@ -15023,7 +15005,6 @@ msgstr "_Responder"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:350
-#| msgid "_Forward as iCalendar..."
msgid "Save as iCalendar..."
msgstr "Guardar como iCalendarâ?¦"
@@ -15068,7 +15049,6 @@ msgid "Work Week"
msgstr "Semana laboral"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1554
-#| msgid "Show one week"
msgid "Show one work week"
msgstr "Mostrar una semana de trabajo"
@@ -15097,7 +15077,6 @@ msgid "Print this calendar"
msgstr "Imprime este calendario"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
-#| msgid "Previews the calendar to be printed"
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Previsualizar el calendario que imprimir"
@@ -15107,7 +15086,6 @@ msgstr "Ir a"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:76
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:96
-#| msgid "Deleting selected objects..."
msgid "Deleting selected memos..."
msgstr "Borrando las notas seleccionadasâ?¦"
@@ -15128,7 +15106,6 @@ msgstr "Pegar notas desde el portapapeles"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:315
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
-#| msgid "_Delete Message"
msgid "_Delete Memo"
msgstr "_Borrar nota"
@@ -15139,7 +15116,6 @@ msgstr "Borra las notas seleccionadas"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:329
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
-#| msgid "New memo"
msgid "New _Memo"
msgstr "_Nota nueva"
@@ -15168,12 +15144,11 @@ msgstr "Abrir página _web"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:362
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:845
-#| msgid "View the selected memo"
msgid "Print the selected memo"
msgstr "Imprimir la nota seleccionada"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:444
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:220
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
#, fuzzy
#| msgid "Delegate To"
msgid "Delete Memo"
@@ -15278,7 +15253,7 @@ msgid "Print the selected task"
msgstr "Ver la tarea seleccionada"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:555
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:350
#, fuzzy
#| msgid "Delegate To"
msgid "Delete Task"
@@ -15323,7 +15298,7 @@ msgstr "Crea una lista de notas nueva"
msgid "The registry of memo lists"
msgstr "Lista de notas primaria"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:596
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:602
#, fuzzy
#| msgid "Table model"
msgid "The memo table model"
@@ -15401,20 +15376,20 @@ msgstr "Imprime la lista de notas"
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "Vista previa de la lista de notas para imprimir"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:412
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d nota"
msgstr[1] "%d notas"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:510
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:421
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:515
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d seleccionada"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221
msgid "Delete Memos"
msgstr "Borrar notas"
@@ -15446,7 +15421,7 @@ msgstr "Crea una lista de tareas nueva"
msgid "The registry of task lists"
msgstr "El registro de listas de tareas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:619
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625
msgid "The task table model"
msgstr "El modelo de tablas de tareas"
@@ -15580,14 +15555,14 @@ msgstr "Imprime la lista de tareas"
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Vista previa de la lista de tareas a imprimir"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:506
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:511
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d tarea"
msgstr[1] "%d tareas"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:348
#, fuzzy
#| msgid "Completed Tasks"
msgid "Delete Tasks"
@@ -18535,7 +18510,7 @@ msgstr "Le notifica cuando llega un mensaje de correo nuevo."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:165
#, c-format
msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Creado desde un correo de %s"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
#, c-format
@@ -18963,6 +18938,8 @@ msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
msgstr ""
+"Mostrar la parte en texto plano si está presente, de otra forma dejar que "
+"Evolution elija la mejor parte para mostrar."
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
#, fuzzy
@@ -18975,10 +18952,12 @@ msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
"requested."
msgstr ""
+"Mostrar siempre parte en texto plano y, si se solicita, crear adjuntos de "
+"otras partes."
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar las partes HTML s_uprimidas como adjuntos"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
msgid "HTML _Mode"
@@ -19375,10 +19354,9 @@ msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "Guarda los mensajes como un archivo de texto"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:393
-#, fuzzy
#| msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr "Guardar un calendario o una lista de tareas al disco."
+msgstr "Guardar la lista de tareas seleccionada al disco"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "Guides you through your initial account setup."
@@ -19462,7 +19440,6 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Borradores basados en el complemento de plantillas"
#: ../plugins/templates/templates.c:582
-#, fuzzy
#| msgid "No title"
msgid "No Title"
msgstr "Sin tÃtulo"
@@ -19553,16 +19530,14 @@ msgid "Default sidebar width"
msgstr "Anchura predeterminada de la barra lateral"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Default window state"
msgid "Default window X coordinate"
-msgstr "Estado predeterminado de la ventana"
+msgstr "Coordenada X predeterminada de la ventana"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "Default window state"
msgid "Default window Y coordinate"
-msgstr "Estado predeterminado de la ventana"
+msgstr "Coordenada Y predeterminada de la ventana"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window height"
@@ -19711,16 +19686,14 @@ msgstr ""
"menor (por ejemplo \"2.6.0\")."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
-#, fuzzy
#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgid "The default X coordinate for the main window."
-msgstr "La anchura predeterminada de la ventana principal, en pÃxeles."
+msgstr "La coordenada X predeterminada para la ventana principal."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-#, fuzzy
#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgid "The default Y coordinate for the main window."
-msgstr "La anchura predeterminada de la ventana principal, en pÃxeles."
+msgstr "La coordenada Y predeterminada para la ventana principal."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -19870,19 +19843,17 @@ msgstr "M_ostrar:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../shell/e-shell-content.c:897
-#, fuzzy
#| msgid "Sear_ch: "
msgid "Sear_ch:"
-msgstr "B_uscar: "
+msgstr "B_uscar:"
#. Scope Combo Widgets
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
#: ../shell/e-shell-content.c:939
-#, fuzzy
#| msgid " i_n "
msgid "i_n"
-msgstr " e_n "
+msgstr "e_n"
#: ../shell/e-shell-content.c:1362
msgid "Advanced Search"
@@ -19902,102 +19873,98 @@ msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KiB"
#: ../shell/e-shell-switcher.c:446
-#, fuzzy
#| msgid "Tool_bar Style"
msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Estilo de la _barra de herramientas"
+msgstr "Estilo de la barra de herramientas"
#: ../shell/e-shell-switcher.c:447
msgid "The switcher's toolbar style"
msgstr "El estilo de la barra de herramientas del selector"
#: ../shell/e-shell-switcher.c:463
-#, fuzzy
#| msgid "Toolbar is visible"
msgid "Toolbar Visible"
-msgstr "La barra de herramientas es visible"
+msgstr "Barra de herramientas visible"
#: ../shell/e-shell-switcher.c:464
-#, fuzzy
#| msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "Indica si la barra lateral debe ser visible."
+msgstr "Indica si el selector es visible"
#: ../shell/e-shell-view.c:485
-#, fuzzy
#| msgid "Switch to %s"
msgid "Switcher Action"
-msgstr "Cambiar a %s"
+msgstr "Acción del selector"
#: ../shell/e-shell-view.c:486
msgid "The switcher action for this shell view"
msgstr "La acción del selector para esta vista de la shell"
#: ../shell/e-shell-view.c:501
-#, fuzzy
#| msgid "Serial Number"
msgid "Page Number"
-msgstr "Número de serie"
+msgstr "Número de página"
#: ../shell/e-shell-view.c:502
msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr ""
+msgstr "El número de página del libro de notas para esta vista de shell"
#: ../shell/e-shell-view.c:520
msgid "The title of the shell view"
-msgstr ""
+msgstr "El tÃtulo de esta vista de shell"
#: ../shell/e-shell-view.c:535
msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr ""
+msgstr "El «EShellBackend» para esta vista de shell"
#: ../shell/e-shell-view.c:550
msgid "Shell Content Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Widget de contenido shell"
#: ../shell/e-shell-view.c:551
msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
msgstr ""
+"El widget de contenido aparece en un panel derecho de la ventana de shell"
#: ../shell/e-shell-view.c:567
-#, fuzzy
#| msgid "Default sidebar width"
msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "Anchura predeterminada de la barra lateral"
+msgstr "Widget de barra lateral de shell"
#: ../shell/e-shell-view.c:568
msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
msgstr ""
+"El widget de barra lateral aparee en un panel izquierdo de la ventana de "
+"shell"
#: ../shell/e-shell-view.c:583
msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Widget de barra de tareas de shell"
#: ../shell/e-shell-view.c:584
msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
msgstr ""
+"El widget de barra de tareas aparece en la parte inferior de una ventana de "
+"shell"
#: ../shell/e-shell-view.c:599
-#, fuzzy
#| msgid "New _Window"
msgid "Shell Window"
-msgstr "_Ventana nueva"
+msgstr "Ventana shell"
#: ../shell/e-shell-view.c:600
msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr ""
+msgstr "La ventana a la que pertenece la shell"
#: ../shell/e-shell-view.c:615
-#, fuzzy
#| msgid "_Current View"
msgid "Current View ID"
-msgstr "Vista act_ual"
+msgstr "El ID de la vista actual"
#: ../shell/e-shell-view.c:616
-#, fuzzy
#| msgid "the current time"
msgid "The current GAL view ID"
-msgstr "la fecha actual"
+msgstr "El ID de la vista GAL actual"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
@@ -20168,20 +20135,18 @@ msgid "_Work Offline"
msgstr "_Trabajar desconectado"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613
-#, fuzzy
#| msgid "Start in offline mode"
msgid "Put Evolution into offline mode"
-msgstr "Iniciar en modo desconectado"
+msgstr "Poner Evolution en modo desconectado"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
msgid "_Work Online"
msgstr "_Trabajar conectado"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620
-#, fuzzy
#| msgid "Start in online mode"
msgid "Put Evolution into online mode"
-msgstr "Iniciar en modo conectado"
+msgstr "Poner Evolution en modo conectado"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648
msgid "Lay_out"
@@ -20451,7 +20416,7 @@ msgstr "Desactivar la vista previa del correo, contactos y tareas."
#: ../shell/main.c:335
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Importar URI o nombres de archivos proporcionados como argumentos."
#: ../shell/main.c:517
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
@@ -20463,7 +20428,7 @@ msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
-"%s: --online y --offline no pueden usarse a la vez.\n"
+"%s: --online y --offline no se pueden usar a la vez.\n"
" Use %s --help para más información\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
@@ -21646,7 +21611,7 @@ msgstr "Importar un _único archivo"
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:442
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar qué tipo de archivo quiere importar de la lista"
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:519
msgid ""
@@ -21995,16 +21960,14 @@ msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Enviar un correo a esta dirección"
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
-#, fuzzy
#| msgid "Copy the link to the clipboard"
msgid "Copy the selection to the clipboard"
-msgstr "Copiar el enlace al portapapeles"
+msgstr "Copiar la selección al portapapeles"
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:389
-#, fuzzy
#| msgid "Select all the text in a message"
msgid "Select all text and images"
-msgstr "Selecciona todo el texto de un mensaje"
+msgstr "Seleccionar todo el texto y las imágenes"
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:708
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]