[eel/gnome-2-14] Updated Slovenian translation



commit acb49c3c034fd370bdaf46f8b67d11eb10771773
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Nov 14 11:25:48 2009 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  230 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 102 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 559a9b4..4ccae98 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,113 +1,109 @@
-# Slovenian translation file for Balsa.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si> 2000
-#
+# Slovenian translation of eel.
+# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the eel package.
 #
+# Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-07-07 12:30+0200\n"
-"Last-Translator: Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eel&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-13 14:15+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: eel/eel-alert-dialog.c:115
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:115
 msgid "Image/label border"
-msgstr ""
+msgstr "Obroba slike / oznake"
 
-#: eel/eel-alert-dialog.c:116
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:116
 msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Å irina obrobe okoli oznake in slika v opozorilnem oknu"
 
-#: eel/eel-alert-dialog.c:125
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:125
 msgid "Alert Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip opozorila"
 
-#: eel/eel-alert-dialog.c:126
-#, fuzzy
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:126
 msgid "The type of alert"
-msgstr "Besedilo oznake"
+msgstr "Tip opozorila"
 
-#: eel/eel-alert-dialog.c:134
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:134
 msgid "Alert Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorilni gumbi"
 
-#: eel/eel-alert-dialog.c:135
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:135
 msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Gumbi prikazani v opozorilnem oknu."
 
-#: eel/eel-alert-dialog.c:199
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:199
 msgid "Show more _details"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži veÄ? _podrobnosti"
 
-#: eel/eel-canvas.c:1222 eel/eel-canvas.c:1223
+#: ../eel/eel-canvas.c:1222
+#: ../eel/eel-canvas.c:1223
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: eel/eel-canvas.c:1229 eel/eel-canvas.c:1230
+#: ../eel/eel-canvas.c:1229
+#: ../eel/eel-canvas.c:1230
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: eel/eel-editable-label.c:366
+#: ../eel/eel-editable-label.c:366
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
-#: eel/eel-editable-label.c:367
+#: ../eel/eel-editable-label.c:367
 msgid "The text of the label."
 msgstr "Besedilo oznake"
 
-#: eel/eel-editable-label.c:373
+#: ../eel/eel-editable-label.c:373
 msgid "Justification"
 msgstr "Poravnava"
 
-#: eel/eel-editable-label.c:374
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-"Poravnava vrstic v besedilu oznake relativno druga na drugo. To ne vpliva na "
-"poravnavo oznake znotraj drugih elementov. Za to glej GtkMisc:xalign"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:374
+msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
+msgstr "Poravnava vrstic v besedilu oznake relativno druga na drugo. To ne vpliva na poravnavo oznake znotraj drugih elementov. Za to glej GtkMisc:xalign"
 
-#: eel/eel-editable-label.c:382
+#: ../eel/eel-editable-label.c:382
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Lomljenje vrstic"
 
-#: eel/eel-editable-label.c:383
+#: ../eel/eel-editable-label.c:383
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
 msgstr "Ä?e je nastavljeno, se vrstice lomijo, ko besedilo postane preÅ¡iroko."
 
-#: eel/eel-editable-label.c:390
+#: ../eel/eel-editable-label.c:390
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Položaj kazalca"
 
-#: eel/eel-editable-label.c:391
+#: ../eel/eel-editable-label.c:391
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 msgstr "Trenutni položaj vstavitvenega kazalca v znakih."
 
-#: eel/eel-editable-label.c:400
+#: ../eel/eel-editable-label.c:400
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Drugi konec izbire"
 
-#: eel/eel-editable-label.c:401
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+#: ../eel/eel-editable-label.c:401
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "Mesto izbire na drugem koncu od kazalca v znakih."
 
-#: eel/eel-editable-label.c:3042
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3042
 msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: eel/eel-editable-label.c:3053
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3053
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Vnosne metode"
 
-#: eel/eel-gconf-extensions.c:83
+#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "GConf error:\n"
@@ -116,160 +112,138 @@ msgstr ""
 "Napaka GConf:\n"
 "  %s"
 
-#: eel/eel-gconf-extensions.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
+#, c-format
 msgid "GConf error: %s"
-msgstr ""
-"Napaka GConf:\n"
-"  %s"
+msgstr "GConf napaka:  %s"
 
-#: eel/eel-gconf-extensions.c:90
-#, fuzzy
+#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
 msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr ""
-"Napaka GConf:\n"
-"  %s\n"
-"Nadaljne napake so vidne le v terminalu"
+msgstr "Nadaljnje napake so vidne le v terminalu."
 
 #. localizers: These strings are part of the strftime
 #. * self-check code and must be changed to match what strtfime
 #. * yields. The first one is "%m/%d/%y, %I:%M %p".
 #.
-#: eel/eel-glib-extensions.c:1259
+#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1219
 msgid "01/01/00, 01:00 AM"
 msgstr "01/01/00, 01:00"
 
 #. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p".
-#: eel/eel-glib-extensions.c:1261
+#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1221
 msgid "1/1/00, 1:00 AM"
 msgstr "1/1/00, 1:00"
 
 #. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p".
-#: eel/eel-glib-extensions.c:1263
+#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1223
 msgid " 1/ 1/00,  1:00 AM"
 msgstr " 1/ 1/00,  1:00"
 
-#: eel/eel-gnome-extensions.c:284
+#: ../eel/eel-gnome-extensions.c:284
 msgid "No image was selected."
-msgstr ""
+msgstr "Slika ni izbrana"
 
-#: eel/eel-gnome-extensions.c:285
-#, fuzzy
+#: ../eel/eel-gnome-extensions.c:285
 msgid "You must click on an image to select it."
-msgstr "Slika ni bila izbrana.  Klikniti morate na sliko, da bi jo izbrali."
+msgstr "Klikniti morate na sliko, da bi jo izbrali."
 
-#: eel/eel-mime-application-chooser.c:229
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:229
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeto"
 
-#: eel/eel-mime-application-chooser.c:237
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:237
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona"
 
-#: eel/eel-mime-application-chooser.c:246
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:246
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
 
-#: eel/eel-mime-application-chooser.c:477
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:477
 msgid "<i>No applications selected</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Ni izbranega programa</i>"
 
-#: eel/eel-mime-application-chooser.c:522 eel/eel-open-with-dialog.c:967
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:522
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:983
 #, c-format
 msgid "%s document"
-msgstr ""
+msgstr "%s dokument"
 
-#: eel/eel-mime-application-chooser.c:532 eel/eel-open-with-dialog.c:980
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:532
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:996
 msgid "Unknown"
 msgstr "neznan"
 
 #. first %s is filename, second %s is mime-type description
-#: eel/eel-mime-application-chooser.c:539
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:539
 #, c-format
 msgid "Select an application to open <i>%s</i> and others of type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Izberite program za odpiranje <i>%s</i> datotek in drugih datotek tipa \"%s\""
 
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:175 eel/eel-open-with-dialog.c:220
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:175
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:220
 msgid "Could not run application"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati aplikacije"
 
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:187
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:187
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti '%s'"
 
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:190
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:190
 msgid "Could not find application"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti aplikacije"
 
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:287
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:287
 msgid "Could not add application"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e dodati aplikacije"
 
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:288
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:288
 msgid "Could not add application to the application database"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacije ni mogoÄ?e dodati v bazo."
 
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:401
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:401
 msgid "Select an Application"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi aplikacijo"
 
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:793
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:809
 msgid "Open With"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri z"
 
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:830
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:846
 msgid "Select an application to view its description."
-msgstr ""
+msgstr "Izberi aplikacijo za pregled njenega opisa"
 
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:855
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:871
 msgid "_Use a custom command"
-msgstr ""
+msgstr "_Uporabi ukaz po meri"
 
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:872
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:888
 msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Prebrskaj ..."
 
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:894
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:910
 msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Odpri"
 
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:986
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1002
 #, c-format
 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri %s in druge datoteke vrste \"%s\" z:"
 
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:1017
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1033
 msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj"
 
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:1018
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1034
 msgid "Add Application"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Aplikacijo"
 
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:214
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:214
 msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Nalogo lahko prekinete s klikom na PrekliÄ?i."
 
-#: eel/eel-vfs-extensions.c:650
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:650
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (neveljaven Unicode)"
 
-#~ msgid "GConf Error"
-#~ msgstr "Napaka GConf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Selection Made"
-#~ msgstr "Ni izbire"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Podatki"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Opozorilo"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Napaka"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Vprašanje"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]