[eel/gnome-2-14] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eel/gnome-2-14] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 14 Nov 2009 10:25:57 +0000 (UTC)
commit acb49c3c034fd370bdaf46f8b67d11eb10771773
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Sat Nov 14 11:25:48 2009 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 230 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 102 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 559a9b4..4ccae98 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,113 +1,109 @@
-# Slovenian translation file for Balsa.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si> 2000
-#
+# Slovenian translation of eel.
+# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the eel package.
#
+# Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-07-07 12:30+0200\n"
-"Last-Translator: Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eel&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-13 14:15+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: eel/eel-alert-dialog.c:115
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:115
msgid "Image/label border"
-msgstr ""
+msgstr "Obroba slike / oznake"
-#: eel/eel-alert-dialog.c:116
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:116
msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Å irina obrobe okoli oznake in slika v opozorilnem oknu"
-#: eel/eel-alert-dialog.c:125
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:125
msgid "Alert Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip opozorila"
-#: eel/eel-alert-dialog.c:126
-#, fuzzy
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:126
msgid "The type of alert"
-msgstr "Besedilo oznake"
+msgstr "Tip opozorila"
-#: eel/eel-alert-dialog.c:134
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:134
msgid "Alert Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorilni gumbi"
-#: eel/eel-alert-dialog.c:135
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:135
msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Gumbi prikazani v opozorilnem oknu."
-#: eel/eel-alert-dialog.c:199
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:199
msgid "Show more _details"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži veÄ? _podrobnosti"
-#: eel/eel-canvas.c:1222 eel/eel-canvas.c:1223
+#: ../eel/eel-canvas.c:1222
+#: ../eel/eel-canvas.c:1223
msgid "X"
msgstr "X"
-#: eel/eel-canvas.c:1229 eel/eel-canvas.c:1230
+#: ../eel/eel-canvas.c:1229
+#: ../eel/eel-canvas.c:1230
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: eel/eel-editable-label.c:366
+#: ../eel/eel-editable-label.c:366
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: eel/eel-editable-label.c:367
+#: ../eel/eel-editable-label.c:367
msgid "The text of the label."
msgstr "Besedilo oznake"
-#: eel/eel-editable-label.c:373
+#: ../eel/eel-editable-label.c:373
msgid "Justification"
msgstr "Poravnava"
-#: eel/eel-editable-label.c:374
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-"Poravnava vrstic v besedilu oznake relativno druga na drugo. To ne vpliva na "
-"poravnavo oznake znotraj drugih elementov. Za to glej GtkMisc:xalign"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:374
+msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
+msgstr "Poravnava vrstic v besedilu oznake relativno druga na drugo. To ne vpliva na poravnavo oznake znotraj drugih elementov. Za to glej GtkMisc:xalign"
-#: eel/eel-editable-label.c:382
+#: ../eel/eel-editable-label.c:382
msgid "Line wrap"
msgstr "Lomljenje vrstic"
-#: eel/eel-editable-label.c:383
+#: ../eel/eel-editable-label.c:383
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr "Ä?e je nastavljeno, se vrstice lomijo, ko besedilo postane preÅ¡iroko."
-#: eel/eel-editable-label.c:390
+#: ../eel/eel-editable-label.c:390
msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj kazalca"
-#: eel/eel-editable-label.c:391
+#: ../eel/eel-editable-label.c:391
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr "Trenutni položaj vstavitvenega kazalca v znakih."
-#: eel/eel-editable-label.c:400
+#: ../eel/eel-editable-label.c:400
msgid "Selection Bound"
msgstr "Drugi konec izbire"
-#: eel/eel-editable-label.c:401
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+#: ../eel/eel-editable-label.c:401
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "Mesto izbire na drugem koncu od kazalca v znakih."
-#: eel/eel-editable-label.c:3042
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3042
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
-#: eel/eel-editable-label.c:3053
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3053
msgid "Input Methods"
msgstr "Vnosne metode"
-#: eel/eel-gconf-extensions.c:83
+#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -116,160 +112,138 @@ msgstr ""
"Napaka GConf:\n"
" %s"
-#: eel/eel-gconf-extensions.c:87
-#, fuzzy, c-format
+#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
+#, c-format
msgid "GConf error: %s"
-msgstr ""
-"Napaka GConf:\n"
-" %s"
+msgstr "GConf napaka: %s"
-#: eel/eel-gconf-extensions.c:90
-#, fuzzy
+#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr ""
-"Napaka GConf:\n"
-" %s\n"
-"Nadaljne napake so vidne le v terminalu"
+msgstr "Nadaljnje napake so vidne le v terminalu."
#. localizers: These strings are part of the strftime
#. * self-check code and must be changed to match what strtfime
#. * yields. The first one is "%m/%d/%y, %I:%M %p".
#.
-#: eel/eel-glib-extensions.c:1259
+#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1219
msgid "01/01/00, 01:00 AM"
msgstr "01/01/00, 01:00"
#. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p".
-#: eel/eel-glib-extensions.c:1261
+#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1221
msgid "1/1/00, 1:00 AM"
msgstr "1/1/00, 1:00"
#. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p".
-#: eel/eel-glib-extensions.c:1263
+#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1223
msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
msgstr " 1/ 1/00, 1:00"
-#: eel/eel-gnome-extensions.c:284
+#: ../eel/eel-gnome-extensions.c:284
msgid "No image was selected."
-msgstr ""
+msgstr "Slika ni izbrana"
-#: eel/eel-gnome-extensions.c:285
-#, fuzzy
+#: ../eel/eel-gnome-extensions.c:285
msgid "You must click on an image to select it."
-msgstr "Slika ni bila izbrana. Klikniti morate na sliko, da bi jo izbrali."
+msgstr "Klikniti morate na sliko, da bi jo izbrali."
-#: eel/eel-mime-application-chooser.c:229
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:229
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeto"
-#: eel/eel-mime-application-chooser.c:237
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:237
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona"
-#: eel/eel-mime-application-chooser.c:246
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:246
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
-#: eel/eel-mime-application-chooser.c:477
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:477
msgid "<i>No applications selected</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Ni izbranega programa</i>"
-#: eel/eel-mime-application-chooser.c:522 eel/eel-open-with-dialog.c:967
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:522
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:983
#, c-format
msgid "%s document"
-msgstr ""
+msgstr "%s dokument"
-#: eel/eel-mime-application-chooser.c:532 eel/eel-open-with-dialog.c:980
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:532
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:996
msgid "Unknown"
msgstr "neznan"
#. first %s is filename, second %s is mime-type description
-#: eel/eel-mime-application-chooser.c:539
+#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:539
#, c-format
msgid "Select an application to open <i>%s</i> and others of type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Izberite program za odpiranje <i>%s</i> datotek in drugih datotek tipa \"%s\""
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:175 eel/eel-open-with-dialog.c:220
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:175
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:220
msgid "Could not run application"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati aplikacije"
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:187
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:187
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti '%s'"
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:190
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:190
msgid "Could not find application"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti aplikacije"
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:287
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:287
msgid "Could not add application"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e dodati aplikacije"
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:288
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:288
msgid "Could not add application to the application database"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacije ni mogoÄ?e dodati v bazo."
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:401
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:401
msgid "Select an Application"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi aplikacijo"
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:793
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:809
msgid "Open With"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri z"
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:830
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:846
msgid "Select an application to view its description."
-msgstr ""
+msgstr "Izberi aplikacijo za pregled njenega opisa"
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:855
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:871
msgid "_Use a custom command"
-msgstr ""
+msgstr "_Uporabi ukaz po meri"
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:872
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:888
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Prebrskaj ..."
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:894
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:910
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Odpri"
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:986
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1002
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri %s in druge datoteke vrste \"%s\" z:"
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:1017
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1033
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Dodaj"
-#: eel/eel-open-with-dialog.c:1018
+#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1034
msgid "Add Application"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj Aplikacijo"
-#: eel/eel-stock-dialogs.c:214
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:214
msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
-msgstr ""
+msgstr "Nalogo lahko prekinete s klikom na PrekliÄ?i."
-#: eel/eel-vfs-extensions.c:650
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:650
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (neveljaven Unicode)"
-#~ msgid "GConf Error"
-#~ msgstr "Napaka GConf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No Selection Made"
-#~ msgstr "Ni izbire"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Podatki"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Opozorilo"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Napaka"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Vprašanje"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]