[gthumb/gthumb-2-10] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb/gthumb-2-10] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 13 Nov 2009 09:19:13 +0000 (UTC)
commit 6c100716710d359ac80588b1d8ab5d82d0aac11f
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Fri Nov 13 10:18:44 2009 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 1743 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 708 insertions(+), 1035 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 87426b6..8772cc0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# This file is distributed under the same license as the package.
#
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2009.
+# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2009
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-04 03:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-04 08:22+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gthumb&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-20 10:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-11 08:06+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Naslednji"
#: ../data/albumthemes/text.h:29
msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+msgstr "Kazalo"
#: ../data/albumthemes/text.h:30
#: ../src/dlg-duplicates.c:261
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Slika"
#: ../data/albumthemes/text.h:31
#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:802
msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimenzije"
+msgstr "Mere"
#: ../data/albumthemes/text.h:32
#: ../src/dlg-image-prop.c:608
@@ -50,13 +51,13 @@ msgid "Bytes"
msgstr "Bajti"
#: ../data/albumthemes/text.h:33
-#: ../src/gth-filter-bar.c:210
+#: ../src/gth-filter-bar.c:208
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../data/albumthemes/text.h:34
msgid "Exposure time"
-msgstr "Ä?as osvetljitve"
+msgstr "Ä?as osvetlitve"
#: ../data/albumthemes/text.h:35
msgid "Exposure mode"
@@ -67,7 +68,6 @@ msgid "Flash"
msgstr "Bliskavica"
#: ../data/albumthemes/text.h:37
-#, fuzzy
msgid "Shutter speed"
msgstr "Hitrost zaklopke"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "GoriÅ¡Ä?na razdalja"
#: ../data/albumthemes/text.h:40
msgid "Camera model"
-msgstr "Model kamere"
+msgstr "Model fotoaparata"
#: ../data/albumthemes/text.h:41
#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:33
@@ -105,18 +105,16 @@ msgid "<b>Categories:</b>"
msgstr "<b>Kategorije:</b>"
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Information on Channel:</b>"
-msgstr "Glasnost kanala %s na %s"
+msgstr "<b>Podrobnosti kanala:</b>"
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:4
msgid "<b>Overwrite the old image with the new one?</b>"
msgstr "<b>Ali naj se stara slika prepiše z novo?</b>"
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "A_vailable applications:"
-msgstr "_Nedavni programi:"
+msgstr "_Razpoložljivi programi:"
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:6
msgid "Alpha"
@@ -132,12 +130,11 @@ msgstr "Zaznamki"
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:9
msgid "C_atalogs:"
-msgstr ""
+msgstr "_Katalogi:"
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Choose a Catalog"
-msgstr "<b>Polja kataloga:</b>"
+msgstr "Izbor kataloga"
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:11
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:85
@@ -145,53 +142,44 @@ msgid "Comm_ent"
msgstr "_Opomba"
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Do not overwrite _the old image"
-msgstr "Nimate dovoljenja za prepis %s."
+msgstr "Ne prepiši _starejše slike"
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:13
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "New Image:"
-msgstr "Nova slika"
+msgstr "Nova slika:"
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "New _Library"
-msgstr "Nov brskalnik po knjižnicah"
+msgstr "Nova _knjižnica"
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Old Image:"
-msgstr "Slog slike"
+msgstr "Stara slika:"
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Open Images"
-msgstr "Vse slike"
+msgstr "Odpri slike"
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Over_write the old image"
-msgstr "Ni moÄ? zapisati slike."
+msgstr "P_repiši starejšo sliko"
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Image"
-msgstr "Slog slike"
+msgstr "Prepiši sliko"
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Overwrite _all images"
-msgstr "Prikaži vse slike"
+msgstr "Prepiši _vse slike"
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Photo _Data (EXIF)"
-msgstr "Exif IFD kazalo"
+msgstr "Podatki _fotografije (EXIF)"
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:22
msgid "R_ecent applications:"
@@ -214,9 +202,8 @@ msgid "_Bookmarks:"
msgstr "_Zaznamki:"
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "_Do not overwrite any image"
-msgstr "_Ne sprejmi nobenih piškotkov"
+msgstr "_Ne prepiši slik"
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:28
msgid "_General"
@@ -227,9 +214,8 @@ msgid "_Histogram"
msgstr "_Histogram"
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "_New Catalog"
-msgstr "Novi splošni katalog (NGC)"
+msgstr "_Nov katalog"
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:31
msgid "_Next"
@@ -240,14 +226,12 @@ msgid "_Previous"
msgstr "_Predhodni"
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "_Save the new image as:"
-msgstr "Shrani sliko o&zadja kot ..."
+msgstr "_Shrani novo sliko kot:"
#: ../data/glade/gthumb.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid "_View the destination"
-msgstr "Ciljna mapa:"
+msgstr "_Ogled cilja"
#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:1
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:1
@@ -256,9 +240,8 @@ msgid "..."
msgstr "..."
#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "C_hoose from the catalog"
-msgstr "Priljubljeni katalogi"
+msgstr "I_zberi iz kataloga"
#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:3
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:8
@@ -267,7 +250,7 @@ msgstr "Ka_tegorije:"
#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:4
msgid "Camera Model"
-msgstr "Model kamere"
+msgstr "Model fotoaparata"
#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:5
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:6
@@ -278,13 +261,12 @@ msgid "Choose destination folder"
msgstr "Izbor ciljne mape"
#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Delete selected images from the camera"
-msgstr "Izbriši izbrano besedilo iz urejevalnika"
+msgstr "Izbris izbranih slik s fotoaparata"
#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:7
msgid "If this checkbox is enabled and the imported photo contains an Exif orientation tag, the image data will be physically transformed (losslessly) so that the viewed image looks the same as before but the orientation tag is reset to \"top left\". If this checkbox is not enabled, the image data and the orientation tag are both left unchanged. The image will be displayed identically by gthumb for both possibilities, but for maximum compatibility with other applications this checkbox should be enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrana možnost v primeru, da uvožena fotografija vsebuje Exif oznako usmerjenosti, omogoÄ?a fiziÄ?no preoblikovanje (brez izgub), tako da je slika videti enako, oznaka usmerjenosti pa je ponastavljena na \"zgoraj levo\". V primeru da možnost ni izbrana, so slikovni podatki iz oznake usmerjenosti nespremenjeni. Program bo sliko v obeh primerih prikazal enako, toda izbrana možnost omogoÄ?a najveÄ?jo združljivost z ostalimi programi. "
#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:8
msgid "Import Photos"
@@ -294,30 +276,25 @@ msgstr "Uvoz fotografij"
#: ../src/dlg-photo-importer.c:930
#: ../src/dlg-photo-importer.c:969
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1597
-#: ../src/dlg-photo-importer.c:2341
-#, fuzzy
+#: ../src/dlg-photo-importer.c:2344
msgid "No camera detected"
-msgstr "Ni zaznanih tipal"
+msgstr "Ni zaznanih fotoaparatov"
#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Rotate images physically"
-msgstr "Prebrskaj in obrni slike"
+msgstr "FiziÄ?no zavrti slike"
#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Select a camera model"
-msgstr "Izberite napravo fotoaparata"
+msgstr "Izbor modela fotoaparata"
#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Update previews"
-msgstr "Ogled datotek"
+msgstr "Posodobitev predogledov"
#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Delete imported images from the camera"
-msgstr "Prikaži slike iz naprave vaše kamere"
+msgstr "_Izbris uvoženih slik s fotoaparata"
#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:14
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:23
@@ -336,9 +313,8 @@ msgid "_Import"
msgstr "_Uvoz "
#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Keep original filenames"
-msgstr "Ohrani originalno velikost"
+msgstr "_Ohrani izvirna imena datotek"
#: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:18
msgid "_Model:"
@@ -350,9 +326,8 @@ msgstr "_Vrata:"
#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:1
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "A_vailable categories:"
-msgstr "Uredi kategorije"
+msgstr "_Kategorije na voljo:"
#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:2
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:9
@@ -365,7 +340,7 @@ msgid "Co_mment:"
msgstr "O_pomba:"
#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:4
-#: ../src/gth-filter-bar.c:208
+#: ../src/gth-filter-bar.c:206
msgid "Comment"
msgstr "Opomba"
@@ -378,13 +353,12 @@ msgid "Current date"
msgstr "Trenutni datum"
#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Do not modify"
-msgstr "PrekliÄ?i izhod"
+msgstr "Ne spreminjaj"
#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:8
msgid "Image creation date"
-msgstr "Datume zajema posnetka"
+msgstr "Datum zajema slike"
#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:9
msgid "Last modified date"
@@ -396,21 +370,19 @@ msgstr "Brez datuma"
#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:11
msgid "Photo digitalization date (From EXIF data)"
-msgstr ""
+msgstr "Datum digitalizacije fotografije (iz EXIF podatkov)"
#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Remove selected category"
-msgstr "Odstrani izbrano orodno vrstico"
+msgstr "Odstrani izbrano kategorijo"
#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:13
msgid "Save only cha_nged fields"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani samo spre_menjena polja"
#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "The following date"
-msgstr "Datum konca"
+msgstr "SledeÄ?i datum"
#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:15
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:23
@@ -424,13 +396,12 @@ msgstr "_Mesto:"
#: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:17
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "_Selected categories:"
-msgstr "Uredi kategorije"
+msgstr "_Izbrane kategorije:"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:2
msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>KrÄ?enje</b>"
+msgstr "<b>Stiskanje</b>"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:3
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:7
@@ -451,25 +422,23 @@ msgstr "<b>Shranjevanje</b>"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:7
msgid "Compression _level:"
-msgstr "_Stopnja krÄ?enja:"
+msgstr "_Raven stiskanja:"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:8
msgid "Convert Format"
-msgstr "Oblika preoblikovanja"
+msgstr "Pretvorba oblike zapisa"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:9
msgid "JPEG Options"
msgstr "Možnosti JPEG"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "No_rmal (Deflate)"
-msgstr "Ni doloÄ?ene izvrÅ¡ljive datoteke.\n"
+msgstr "O_biÄ?ajno (stisnjeno)"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Opti_mize"
-msgstr "Prikroji trenutni pogled ..."
+msgstr "Opti_miziraj"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:12
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:36
@@ -483,7 +452,7 @@ msgstr "Možnosti PNG"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:14
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:38
msgid "R_emove original"
-msgstr "O_dstrani original"
+msgstr "O_dstrani izvirnik"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:15
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:40
@@ -498,6 +467,10 @@ msgid ""
"Ask\n"
"Overwrite"
msgstr ""
+"PreskoÄ?i\n"
+"Preimenuj\n"
+"Vprašaj\n"
+"Prepiši"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:20
msgid "TGA Options"
@@ -524,11 +497,11 @@ msgstr "_JPEG"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:26
msgid "_Loss compression (JPEG)"
-msgstr "_KrÄ?enje z izgubo (JPEG)"
+msgstr "_Stiskanje z izgubo (JPEG)"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:27
msgid "_No compression"
-msgstr "_Brez krÄ?enja"
+msgstr "_Brez stiskanja"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:28
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:64
@@ -536,18 +509,16 @@ msgid "_PNG"
msgstr "_PNG"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "_Progressive"
-msgstr "Progresivni rok"
+msgstr "_Progresivno"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:30
msgid "_Quality:"
msgstr "_Kakovost:"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "_RLE compression"
-msgstr "Stopnja stiskanja:"
+msgstr "_RLE stiskanje"
#: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:32
msgid "_Smoothing:"
@@ -569,14 +540,12 @@ msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "4 x 3 (Book, DVD)"
-msgstr "_Predvajaj DVD"
+msgstr "4 x 3 (knjiga, DVD)"
#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "4 x 6 (Postcard)"
-msgstr "Dopisnica"
+msgstr "4 x 6 (razglednica)"
#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:3
msgid "5 x 7"
@@ -602,12 +571,11 @@ msgstr "Obreži"
#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:8
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:28
msgid "Custom"
-msgstr "Po meni"
+msgstr "Po meri"
#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "I_nvert aspect ratio"
-msgstr "Ohrani razmerja"
+msgstr "_Preobrni razmerje velikosti"
#: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:10
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:67
@@ -662,43 +630,37 @@ msgid "%"
msgstr "%"
#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Color levels</b>"
-msgstr "6 novih ravni"
+msgstr "<b>Barvne ravni</b>"
#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:6
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>New dimensions</b>"
-msgstr "Mere: %1 Ã? %2"
+msgstr "<b>Nove mere</b>"
#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>Original dimensions</b>"
-msgstr "Mere: %1 Ã? %2"
+msgstr "<b>Izvorne mere</b>"
#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:8
msgid "<b>Scale ratio</b>"
msgstr "<b>Razmerje merila</b>"
#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Brightness - Contrast"
-msgstr "Prilagodi kontrast"
+msgstr "Svetlost - kontrast"
#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:10
msgid "Color Balance"
-msgstr "Uravnavanje barv"
+msgstr "Barvno ravnotežje"
#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Con_trast:"
-msgstr "S_tiki"
+msgstr "_Kontrast:"
#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Cyan-_Red:"
-msgstr "MoÅ¡ki, rdeÄ?"
+msgstr "_Sinje-rdeÄ?a:"
#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:13
msgid "Height:"
@@ -709,18 +671,16 @@ msgid "High _quality"
msgstr "Visoka _kakovost"
#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Hue - Saturation"
-msgstr "Odtenek, nasiÄ?enost, vrednost"
+msgstr "Odtenek - nasiÄ?enost"
#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:16
msgid "Posterize"
-msgstr ""
+msgstr "Posteriziraj"
#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Preserve l_uminosity"
-msgstr "Ohrani spremenljivke LD_*"
+msgstr "Ohrani osve_tljenost"
#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:18
msgid "Scale Image"
@@ -744,18 +704,16 @@ msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_Ohrani razmerje velikosti"
#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "_Levels:"
-msgstr "0 stopenj"
+msgstr "_Ravni:"
#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:25
msgid "_Lightness:"
-msgstr ""
+msgstr "_Svetlost:"
#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "_Magenta-Green:"
-msgstr "zelena knjiga"
+msgstr "_Å krlatno-zelena:"
#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:27
msgid "_Preview"
@@ -764,7 +722,7 @@ msgstr "_Predogled"
#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:28
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:66
msgid "_Reset"
-msgstr "_Ponastavi"
+msgstr "P_onastavi"
#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:29
msgid "_Saturation:"
@@ -776,9 +734,8 @@ msgid "_Scale"
msgstr "_Umeritev"
#: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "_Yellow-Blue:"
-msgstr "Hiša, modra"
+msgstr "_Rumeno-Modra:"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:3
msgid "112"
@@ -821,9 +778,8 @@ msgid "95"
msgstr "95"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "<b>Background style</b>"
-msgstr "<b>Slog oznaÄ?evanja</b>"
+msgstr "<b>Slog ozadja</b>"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:14
msgid "<b>Caption</b>"
@@ -834,32 +790,29 @@ msgid "<b>Footer</b>"
msgstr "<b>Noga</b>"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "<b>Header and footer</b>"
-msgstr "Pisava glave in noge"
+msgstr "<b>Glava in noga</b>"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:17
msgid "<b>Header</b>"
msgstr "<b>Glava</b>"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "<b>Index images</b>"
-msgstr "Vse slike"
+msgstr "<b>Slike kazala</b>"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:19
msgid "<b>Page size</b>"
msgstr "<b>Velikost strani</b>"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "<small><i><b>Note:</b> # (enumerator)</i>.</small>"
-msgstr "Å tevilÄ?nik je zaprt"
+msgstr "<small><i><b>SproroÄ?ilo:</b> # (Å¡tevilÄ?nik)</i>.</small>"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:23
#, no-c-format
msgid "<small><i><b>Note:</b> %p (page number), %n (total number of pages)</i>.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small><i><b>SporoÄ?ilo:</b> %p (Å¡tevilka strani), %n (skupno Å¡tevilo strani)</i>.</small>"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:25
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:30
@@ -867,23 +820,20 @@ msgid "Co_mment"
msgstr "_Opomba"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Col_umns:"
-msgstr "Stol&pci"
+msgstr "_Stolpci:"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:27
msgid "Colo_r:"
-msgstr "_Barva:"
+msgstr "Ba_rva:"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Create Index Image"
-msgstr "&Ustvari galerijo slik ..."
+msgstr "Ustvari sliko kazala"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Create _HTML image map"
-msgstr "Urejevalnik slikovnih zemljevidov v HTML"
+msgstr "Ustvari _HTML zemljevid slik"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:30
msgid "F_ooter:"
@@ -895,74 +845,63 @@ msgid "File _name"
msgstr "_Ime datoteke"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "File pa_th"
-msgstr "T_ema klepetanja:"
+msgstr "_Pot datoteke"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:33
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "File si_ze"
-msgstr "Po _velikosti"
+msgstr "V_elikost datoteke"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid "Frame _style:"
-msgstr "<b>Slog oznaÄ?evanja</b>"
+msgstr "_Slog okvirja:"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "Frame co_lor:"
-msgstr "256 b&arv"
+msgstr "_Barva okvirja:"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "H_eader:"
-msgstr "&Glava:"
+msgstr "_Glava:"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:37
msgid "Header/Footer"
msgstr "Glava/noga"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Hei_ght:"
-msgstr "&Višina:"
+msgstr "_Višina:"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:39
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Image dim_ensions"
-msgstr "Cilna zamegljena barva:"
+msgstr "_Mere slike"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:40
msgid "Images"
msgstr "Slike"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Index Image Style"
-msgstr "Privzet slog strukturiranja:"
+msgstr "Slog slike kazala"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:42
msgid "Page"
msgstr "Stran"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "Pi_xels"
-msgstr "Pi&ke med celicami:"
+msgstr "_ToÄ?ke"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:44
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Re_verse order"
-msgstr "_Obrni vrstni red"
+msgstr "_Obratni vrstni red"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:45
-#, fuzzy
msgid "Rows a_nd columns"
-msgstr "Prelomi vrstice/stolpce"
+msgstr "Vrstice _in stolpci"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:46
msgid "Select a color"
@@ -973,32 +912,28 @@ msgid "Select a font"
msgstr "Izbor pisave"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "Shadow in"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i v:"
+msgstr "Senca v"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "Shadow only"
-msgstr "(samo za branje)"
+msgstr "Samo senca"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "Shadow out"
-msgstr "Izstopi"
+msgstr "Senca iz"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:51
msgid "Simple"
-msgstr "Enostavno"
+msgstr "Preprosto"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "Simple with shadow"
-msgstr "Nariši senco projekcije"
+msgstr "Preprosto s senco"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:53
msgid "Slide"
-msgstr "Diapozitivov"
+msgstr "Diapozitiv"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:54
msgid "Sor_t:"
@@ -1010,47 +945,42 @@ msgstr "Razvrsti"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:56
msgid "St_yle"
-msgstr "St_il:"
+msgstr "S_log:"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:57
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:22
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:53
-#, fuzzy
msgid "Start _at:"
-msgstr "ZaÄ?etek Å¡tevca"
+msgstr "ZaÄ?ni p_ri:"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:58
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "Style Preview"
-msgstr "Predogled tiskanja"
+msgstr "Predogled sloga"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:59
msgid "Wi_dth:"
msgstr "Å i_rina:"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:60
-#, fuzzy
msgid "_All pages with the same size"
-msgstr "Vse besedilo je iste velikosti"
+msgstr "Vs_e strani enake velikosti"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:62
-#, fuzzy
msgid "_Draw frame"
-msgstr "okvir namizja"
+msgstr "_Nariši okvir"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:63
msgid "_Font:"
-msgstr "_Pisava:"
+msgstr "Pis_ava:"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:64
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradient"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:66
-#, fuzzy
msgid "_Image size:"
-msgstr "Velikost slike: %1 Ã? %2"
+msgstr "_Velikost slike:"
#: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:67
msgid "_Rows:"
@@ -1160,18 +1090,16 @@ msgid "<b>Direction</b>"
msgstr "<b>Smer</b>"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "<b>Hide/Show</b>"
-msgstr "Prikaži / Skrij"
+msgstr "<b>Prikaži/skrij</b>"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:24
msgid "<b>Interface</b>"
msgstr "<b>Vmesnik</b>"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "<b>On startup:</b>"
-msgstr "Ob zagonu"
+msgstr "<b>Ob zagonu:</b>"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:26
msgid "<b>Other</b>"
@@ -1186,9 +1114,8 @@ msgid "<b>Viewer</b>"
msgstr "<b>Pregledovalnik</b>"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "<b>Zoom quality</b>"
-msgstr "Uporaba poveÄ?ave velike kakovosti"
+msgstr "<b>Kakovost poveÄ?evanja</b>"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:31
#, no-c-format
@@ -1202,27 +1129,34 @@ msgid ""
"Scripts with the %F code will be executed just once, regardless of the number of files selected. All other scripts will be executed once per selected file.\n"
"The default scripts are explained in the Help file.</small>"
msgstr ""
+"<small><i><b>Posebni znaki</b>\n"
+"%F = vsa izbrana imena datotek v eni vrstici, loÄ?ena s presledki\n"
+"%f = eno ime datoteke, vkljuÄ?no s potjo\n"
+"%n =eno ime datoteke, vkljuÄ?no s potjo, brez konÄ?nice\n"
+"%e = ena konÄ?nica (zaÄ?enjajoÄ?a s piko)\n"
+"%p = starševska mapa ene datoteke</i>\n"
+"Skripti s kodo %F bodo izvedeni samo enkrat ne glede na Å¡tevilo izbranih datotek. Ostali skripti bodo izvedeni enkrat na izbrano datoteko.\n"
+"Privzeti skripti so razloženi v datoteki pomoÄ?i.</small>"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:39
msgid "Activate items with a double click"
-msgstr "Zaženi predmet z dvojnim klikom miške"
+msgstr "Zaženi predmete z dvojnim klikom miške"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:40
msgid "Activate items with a single click"
-msgstr "Zaženi predmet z enojnim klikom miške"
+msgstr "Zaženi predmete z enojnim klikom miške"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "After _loading an image:"
-msgstr "Razpletanje slike po nalaganju."
+msgstr "Po _nalaganju slike:"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:42
msgid "As_k confirmation before deleting images or catalogs"
-msgstr ""
+msgstr "Pred izbrisom slik ali katalogov _vprašaj za potrditev"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:43
msgid "Ask whether to save _modified images"
-msgstr ""
+msgstr "Vprašaj ali naj bodo _spremenjene slike shranjene"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:44
msgid "Black"
@@ -1233,56 +1167,48 @@ msgid "Browser"
msgstr "Brskalnik"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "C_lick policy:"
-msgstr "Pravila klika"
+msgstr "Pravila k_lika:"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:47
msgid "Checked"
msgstr "Preverjeno"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "Choose startup folder"
-msgstr "Možnosti zaÄ?etne mape"
+msgstr "Izbor zagonske mape"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:49
msgid "Co_mments"
msgstr "Opo_mbe"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "D_elay before changing image:"
-msgstr "Vaš skrbnik ne dovoljuje spreminjanja slike."
+msgstr "_Zamik pred spremembo slike:"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:51
msgid "D_etermine image type from content (slower)"
-msgstr ""
+msgstr "_DoloÄ?i vrsto slike iz vsebine (poÄ?asneje) "
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "Do _not change folder"
-msgstr "Spremeni lastnosti izbrane mape"
+msgstr "_Ne spremeni mape"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:53
-#, fuzzy
msgid "Fit to width if larger"
-msgstr "SkrÄ?i sliko na &velikost zaslona, Ä?e je veÄ?ja"
+msgstr "Prilagodi velikost Å¡irini, Ä?e je veÄ?ja"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:54
-#, fuzzy
msgid "Fit to window if larger"
-msgstr "SkrÄ?i sliko na &velikost zaslona, Ä?e je veÄ?ja"
+msgstr "Prilagodi velikost oknu, Ä?e je veÄ?ja"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:55
-#, fuzzy
msgid "Follow Nautilus behaviour"
-msgstr "<b>Poravnava in obnašanje</b>"
+msgstr "Sledi obnašanju Nautilusa"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:56
-#, fuzzy
msgid "For_ward"
-msgstr "Predpone v zadevi pri pos&redovanju"
+msgstr "_Naprej"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:57
msgid "General"
@@ -1290,12 +1216,11 @@ msgstr "Splošno"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:58
msgid "Go to last _visited folder or catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi na zadnjo _obiskano mapo ali katalog"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:59
-#, fuzzy
msgid "Go to this _folder:"
-msgstr "Kopiraj v to mapo"
+msgstr "Pojdi v to _mapo:"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:60
msgid "H_igh"
@@ -1310,51 +1235,44 @@ msgid "Icons only"
msgstr "Le ikone"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:63
-#, fuzzy
msgid "Keep previous zoom"
-msgstr "Obdrži &nastavitev poveÄ?anja"
+msgstr "Ohrani nastavljeno poveÄ?avo"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:64
msgid "Keys 0-9 on the numeric keypad can be used in the browser to open or modify the selected images with other applications."
-msgstr ""
+msgstr "Tipke 0-9 se v brskalniku lahko uporabijo za odpiranje ali spreminjanje izbranih slik z drugimi programi."
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:65
msgid "Layout:"
msgstr "Razpored:"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:66
-#, fuzzy
msgid "Lo_w"
-msgstr "_Prijava:"
+msgstr "N_izko"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:68
-#, fuzzy
msgid "Ran_dom"
-msgstr "Drevo DOM"
+msgstr "Na_kljuÄ?no"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:69
-#, fuzzy
msgid "Re_verse"
-msgstr "&Obrnjeno"
+msgstr "_Obrnjeno"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:70
msgid "Reset scrollbar positions after loading an image"
-msgstr ""
+msgstr "Po nalaganju slike ponastavi položaj drsnika"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:71
-#, fuzzy
msgid "Resta_rt when finished"
-msgstr "&Samodejno odstrani opravila po konÄ?anju"
+msgstr "Ponoven _zagon po koncu"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:72
-#, fuzzy
msgid "Set image to actual size"
-msgstr "Nastavitev velikosti zaslona ni uspela."
+msgstr "Nastavi sliko na dejansko velikost"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:73
-#, fuzzy
msgid "Set to C_urrent"
-msgstr "jezik nastavljen na: "
+msgstr "Nastavi na t_retnuno"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:74
msgid "Slide Show"
@@ -1370,25 +1288,23 @@ msgstr "Besedilo pod ikonami"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:77
msgid "Text beside icons"
-msgstr "Besedilo poleg ikon"
+msgstr "Besedilo ob ikonah"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:78
msgid "Text only"
msgstr "Le besedilo"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:79
-#, fuzzy
msgid "Th_umbnail size:"
-msgstr "Po _velikosti sporoÄ?ila"
+msgstr "Velikost s_liÄ?ice:"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:80
-#, fuzzy
msgid "Transparency _type:"
-msgstr "Vrsta vsebine"
+msgstr "_Vrsta prosojnosti:"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:81
msgid "Use a _fading effect when changing image"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi uÄ?inek _pojemanja pri menjavi slik "
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:82
msgid "Viewer"
@@ -1399,9 +1315,8 @@ msgid "White"
msgstr "Bela"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:84
-#, fuzzy
msgid "_Filenames"
-msgstr "Imena datotek"
+msgstr "_Imena datotek"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:85
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:418
@@ -1414,7 +1329,7 @@ msgstr "_Slog orodne vrstice:"
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:87
msgid "gThumb Preferences"
-msgstr "gThumb lastnosti"
+msgstr "Nastavitve gThumb "
#: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:88
msgid "seconds"
@@ -1457,9 +1372,8 @@ msgid "8"
msgstr "8"
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "<b>Image Sizing</b>"
-msgstr "Slog slike"
+msgstr "<b>Velikost slik</b>"
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:14
msgid "<b>Margins</b>"
@@ -1467,7 +1381,7 @@ msgstr "<b>Robovi</b>"
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:15
msgid "<b>Orientation</b>"
-msgstr "<b>Usmeritev</b>"
+msgstr "<b>Usmerjenost</b>"
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:17
msgid "<b>Size</b>"
@@ -1478,6 +1392,8 @@ msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Drag the image to move it in the page.\n"
"Click on an image to rotate it.</i></small>"
msgstr ""
+"<small><i><b>SporoÄ?ilo:</b> Za premik slike na strani jo povlecite.\n"
+"Za vrtenje sliko kliknite.</i></small>"
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:20
msgid ""
@@ -1486,52 +1402,50 @@ msgid ""
"the resolution to get better image quality.\n"
"Decrease it to get shorter print times.</i></small>"
msgstr ""
+"<small><i><b>SporoÄ?ilo:</b> Slike visoke loÄ?ljivosti\n"
+"bodo pomanjÅ¡ane na to loÄ?ljivost. Za boljÅ¡o\n"
+"kakovost slik zviÅ¡ajte loÄ?ljivost.\n"
+"Za hitrejÅ¡e Ä?ase tiskanja loÄ?ljivost zmanjÅ¡ajte.</i></small>"
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:24
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Automatic sizing"
-msgstr "Samodejna posodobitev"
+msgstr "Samodejna prilagoditev velikosti"
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:26
msgid "Center _on Page"
msgstr "Na _sredini strani"
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Comment _font:"
-msgstr "Pisava sporoÄ?ila:"
+msgstr "_Pisava opomb:"
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:29
msgid "Executive"
-msgstr "Administrativna besedila"
+msgstr "izvršilno"
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "I_nclude comment"
-msgstr "OznaÄ?evanje komentarjev"
+msgstr "V_kljuÄ?i opombo"
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Images per page:"
-msgstr "_Å tevilo sudoku iger na stran: "
+msgstr "Slik na stran:"
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:32
msgid "Inches"
-msgstr "InÄ?i"
+msgstr "Cole"
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "Include filename"
-msgstr "Vseeno vkljuÄ?i v imenu &datoteke"
+msgstr "VkljuÄ?i ime datoteke"
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid "Lan_dscape"
-msgstr "_LežeÄ?e"
+msgstr "L_ežeÄ?e"
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:35
msgid "Layout"
@@ -1547,26 +1461,23 @@ msgstr "Pismo"
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:38
msgid "Millimeters"
-msgstr "Milimetri"
+msgstr "Milimetrov"
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "P_ortrait"
msgstr "_PokonÄ?no"
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Paper Details"
-msgstr "<b>Podrobnosti modula:</b>"
+msgstr "Podrobnosti papirja"
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Postcard"
-msgstr "Dopisnica"
+msgstr "Razglednica"
#.
#: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:42
-#: ../libgthumb/print-callbacks.c:2718
+#: ../libgthumb/print-callbacks.c:2722
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:70
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
@@ -1604,14 +1515,12 @@ msgid "_Unit:"
msgstr "_Enota:"
#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Actual Size"
-msgstr "De&janska velikost"
+msgstr "Dejanska velikost"
#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Red-Eye Removal"
-msgstr "Potrdi odstranitev pulta"
+msgstr "Odstranjevanje rdeÄ?ih oÄ?i"
#: ../data/glade/gthumb_redeye.glade.h:4
msgid "Redo"
@@ -1634,9 +1543,8 @@ msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Prilagodi velikost"
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Search criteria</b>"
-msgstr "Kriterij iskanja so slika"
+msgstr "<b>Iskalni pogoji</b>"
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:3
msgid "<b>Search scope</b>"
@@ -1647,18 +1555,16 @@ msgid "After"
msgstr "Po"
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Any"
-msgstr "Vsaj eden"
+msgstr "Katerikoli"
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:7
msgid "Before"
msgstr "Pred"
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Choose categories from the saved list"
-msgstr "Izberite jezik iz seznama jezikov, ki so na voljo."
+msgstr "Izberite kategorije iz shranjenega seznama"
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:12
msgid "Equal to"
@@ -1669,18 +1575,16 @@ msgid "File _name:"
msgstr "Ime _datoteke:"
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Found images:"
-msgstr "Ni najdenih slik v '%s'."
+msgstr "Najdene slike:"
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Match a_ll selected categories"
-msgstr "Nastavi kategorije za vse izbrane stike."
+msgstr "Skladaj z _vsemi izbranimi kategorijami"
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:16
msgid "Match a_ny selected category"
-msgstr ""
+msgstr "Skladaj _katerokoli izbrano kategorijo"
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:17
msgid "New _Search..."
@@ -1689,9 +1593,8 @@ msgstr "Novo i_skanje ..."
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:18
#: ../src/dlg-photo-importer.c:899
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1644
-#, fuzzy
msgid "No images found"
-msgstr "Ni najdenih slik v '%s'."
+msgstr "Ni najdenih slik"
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:19
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:363
@@ -1699,9 +1602,8 @@ msgid "Search"
msgstr "PoiÅ¡Ä?i"
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Search Progress"
-msgstr "Iskanje je v teku ..."
+msgstr "Napredek iskanja"
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:21
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:48
@@ -1709,15 +1611,13 @@ msgid "Searching in:"
msgstr "Iskanje v:"
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "_Edit Search"
-msgstr "Uredi iskanje ..."
+msgstr "_Uredi iskanje"
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:25
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:60
-#, fuzzy
msgid "_Include sub-folders"
-msgstr "&VkljuÄ?i podmape"
+msgstr "_VkljuÄ?i podmape"
#: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:27
msgid "_Save"
@@ -1735,18 +1635,16 @@ msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Change the following values:</b>"
-msgstr "Spremeni nastavitve GConf vrednosti"
+msgstr "<b>Spremeni sledeÄ?e vrednosti:</b>"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:6
msgid "<b>Change to:</b>"
msgstr "<b>Spremeni v:</b>"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Write to CD</b>"
-msgstr "Priprava na zapis CD ploÅ¡Ä?e"
+msgstr "<b>Zapiši na CD</b>"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:11
msgid ""
@@ -1754,95 +1652,84 @@ msgid ""
"When viewing images, you can use the [ and ] shortcut\n"
"keys to rotate and save losslessly, bypassing this dialog.</i></small>"
msgstr ""
+"<small><i><b>SporoÄ?ilo</b>: JPEG preoblikovanja so obiÄ?ajno brez izgub.\n"
+"Med ogledovanjem slik lahko z uporabo tipkovnih bližnjic\n"
+"[ in ] za vrtenje in shranjevanje brez izgub obidete to pogovorno okno.</i></small>"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:15
#, no-c-format
msgid "<small><i><b>Special characters:</b> # (enumerator), %f (original filename), %d (image date), %s (image size), %e (original extension).</i></small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small><i><b>Posebni znaki:</b> # (Å¡tevilÄ?nik), %f (izvirno ime datoteke), %d (datum slike), %s (velikost slike), %e (izvirna konÄ?nica).</i></small>"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "A_djust timezone:"
-msgstr "Izberi Ä?asovni pas"
+msgstr "P_rilagodi Ä?asovni pas:"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Apply physical _transform"
-msgstr "Orodje za transformacijo perspektive"
+msgstr "Uporabi fiziÄ?no p_reoblikovanje"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Apply to all _images"
-msgstr "Uveljavi za vse _primere"
+msgstr "Uporabi za vse _slike"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "C_urrent date"
-msgstr "Datum konca"
+msgstr "_Trenutni datum"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:20
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:38
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:39
-#, fuzzy
msgid "Ca_talog"
-msgstr "Cisco CA"
+msgstr "Ka_talog"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Change Date"
-msgstr "Spremeni datum ..."
+msgstr "Spremeni datum"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Check _All"
-msgstr "Preveri stanje: &Vsi"
+msgstr "Preveri _vse"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Check _None"
-msgstr "Brez izbora"
+msgstr "Preveri _niÄ?"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Checking image:"
-msgstr "Slog slike"
+msgstr "Preverjanje slike:"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:26
msgid "Click OK to reset the Exif orientation tag for the selected images to Top-Left."
-msgstr ""
+msgstr "Za ponastavitev Exif oznak usmerjenosti za izbrane slike na zgoraj-levo kliknite v redu."
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Co_mment date"
-msgstr "Opomba kljuÄ?a:"
+msgstr "Datum o_pombe"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:28
msgid "Current _Folder"
msgstr "Trenutna _mapa"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Equal images:"
-msgstr "Vse slike"
+msgstr "Enake slike:"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "Found duplicates:"
-msgstr "_Odstrani podvojeno"
+msgstr "Najdeni dvojniki:"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Image c_reation date"
-msgstr "Datume zajema posnetka"
+msgstr "Datum _zajema slike"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Mirror image horizontally (left-right)"
-msgstr "Vstavi zaporedja vodoravno, levo proti desni"
+msgstr "Zrcali slike vodoravno (levo-desno)"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:33
msgid "Mirror image vertically (top-bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Zrcali sliko navpiÄ?no (zgoraj-navzdol)"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:34
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:83
@@ -1853,38 +1740,32 @@ msgid "Move to _Trash"
msgstr "Prestavi v _smeti"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "New names _preview:"
-msgstr "Nova imena datotek"
+msgstr "_Predogled novih imen:"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:37
msgid "P_hoto digitalization date (From EXIF data)"
-msgstr ""
+msgstr "Datum _digitalizacije fotografije (iz EXIF podatkov)"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Re_verse Order"
-msgstr "_Obrni vrstni red"
+msgstr "Obrnjen vrstni red"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Reset Exif Orientation Tags"
-msgstr "<Exif in IPTC oznake niso podprte>"
+msgstr "Ponastavi exif usmeritvene oznake"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "Rotate Images"
-msgstr "Prebrskaj in obrni slike"
+msgstr "Vrtenje slik"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "Rotate image 90 degrees clockwise"
-msgstr "Obrni sliko za 90 stopinj v desno"
+msgstr "Zavrti sliko za 90 stopinj v desno"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "Rotate image 90 degrees counter-clockwise"
-msgstr "Obrni sliko za 90 stopinj v desno"
+msgstr "Zavrti sliko za 90 stopinj v levo"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:45
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:394
@@ -1892,33 +1773,28 @@ msgid "Scale Images"
msgstr "Umeritev slik"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Search for Duplicates"
-msgstr "_IÅ¡Ä?i po imenu:"
+msgstr "Iskanje dvojnikov"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "Search terminated, no duplicates found."
-msgstr "Ni najdenega veljavnega ravnalnika iskanja."
+msgstr "Iskanje je bilo prekinjeno, dvojniki niso bili najdeni. "
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:55
-#, fuzzy
msgid "The _following date:"
-msgstr "Datum konca"
+msgstr "_SledeÄ?i datum:"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:56
msgid "This checkbox governs the rotation method used for JPEG images that contain Exif orientation tags. If this checkbox is enabled, the rotation will be performed using a physical transform, and the Exif orientation tag will be reset to the default \"top left\" value. If it is not enabled, the rotation will be performed by changing the Exif orientation tag only. For maximum compatibility with other applications, this checkbox should be enabled."
-msgstr ""
+msgstr "To potrditveno polje nadzira naÄ?in vrtenja JPEG slik z Exif oznakami usmerjenosti. V primeru, da je potrditveno polje izbrano, bo vrtenje izvedeno s fiziÄ?nim preoblikovanjem, Exif oznaka usmerjenosti bo ponastavljena na vrednost \"zgoraj levo\". V primeru, da potrditveno polje ni izbrano, bo vrtenje izvedeno samo s spremembo Exif oznake usmerjenosti. Za najveÄ?jo združljivost z ostalimi programi mora biti potrditveno polje izbrano."
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:57
-#, fuzzy
msgid "Write To CD"
-msgstr "Priprava na zapis CD ploÅ¡Ä?e"
+msgstr "Zapiši na CD"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:63
-#, fuzzy
msgid "_Last modified date"
-msgstr "Datum zadnje spremembe"
+msgstr "Datum z_adnje spremembe"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:65
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:470
@@ -1927,9 +1803,8 @@ msgid "_Rename"
msgstr "_Preimenuj"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:68
-#, fuzzy
msgid "_Selected Images"
-msgstr "Vse slike"
+msgstr "_Izbrane slike"
#: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:69
msgid "_Sort:"
@@ -1940,91 +1815,77 @@ msgid "hours"
msgstr "ure"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "1024 x 1024"
-msgstr "1024 (srednja stopnja)"
+msgstr "1024 x 1024"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "1024 x 768"
-msgstr "Prosojna 1024 x 768"
+msgstr "1024 x 768"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "1280 x 1280"
-msgstr "Prosojna 1280 x 1024"
+msgstr "1280 x 1280"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "1280 x 960"
-msgstr "Prosojna 1280 x 1024"
+msgstr "1280 x 960"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "320 x 200"
-msgstr "200 pik"
+msgstr "320 x 200"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "320 x 320"
-msgstr "320 kb/s"
+msgstr "320 x 320"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "640 x 480"
-msgstr "Prosojna 640 x 480"
+msgstr "640 x 480"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "640 x 640"
-msgstr "Prosojna 640 x 480"
+msgstr "640 x 640"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "800 x 600"
-msgstr "600 dpi"
+msgstr "800 x 600"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:13
msgid "800 x 800"
msgstr "800 x 800"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "<b>Album Style</b>"
-msgstr "<b>Slog oznaÄ?evanja</b>"
+msgstr "<b>Slog albuma</b>"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "Osnovne podrobnosti"
+msgstr "<b>Osnovne podrobnosti</b>"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "<b>Camera Data</b>"
-msgstr "<b>Podatki prifiliranja</b>"
+msgstr "<b>Podatki fotoaparata</b>"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:17
msgid "<b>Comments</b>"
msgstr "<b>Opombe</b>"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "<b>Index Page Layout</b>"
-msgstr "Napaka postavitve strani"
+msgstr "<b>Razporeditev strani kazala</b>"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "<b>Personalize theme</b>"
-msgstr "Trenutna tema"
+msgstr "<b>Prilagodi temo</b>"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:21
msgid "<b>Theme</b>"
msgstr "<b>Tema</b>"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:23
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<small><i><b>Note:</b> %d (current date).</i></small>"
-msgstr "Vstavi trenuten Ä?as in datum"
+msgstr "<small><i><b>SporoÄ?ilo:</b> %d (trenutni datum).</i></small>"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:24
msgid ""
@@ -2032,66 +1893,61 @@ msgid ""
"number of rows and columns, but keep the total \n"
"number of images per page constant.</i></small>"
msgstr ""
+"<small><i><b>SporoÄ?ilo:</b> Nekatere teme lahko samodejno prilagodijo\n"
+"število vrstic in stolpcev, toda obdržijo skupno \n"
+"Å¡tevilo slik na stran stalno.</i></small>"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Came_ra Model"
-msgstr "Na besedah temeljeÄ? naÄ?in"
+msgstr "Model _fotoaparata"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:28
msgid "Caption"
msgstr "Naslov"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:31
-#, fuzzy
msgid "Da_te and Time"
-msgstr "Datum in ura spremembe"
+msgstr "D_atum in Ä?as"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "E_xposure mode"
-msgstr "_NaÄ?in oznaÄ?evanja"
+msgstr "NaÄ?in osve_tlitve"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:33
msgid "Exposure _time"
-msgstr "Ä?as _osvetljitve"
+msgstr "Ä?as o_svetlitve"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:36
msgid "Focal _length"
msgstr "GoriÅ¡Ä?na _razdalja"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "I_mage Caption..."
-msgstr "Naziv razpredelnice"
+msgstr "Naslov _slike ..."
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Inde_x file:"
-msgstr "Datoteka prepreÄ?evanja:"
+msgstr "Datoteka kaz_ala:"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:41
msgid "S_ort:"
-msgstr "_Razvrsti_"
+msgstr "_Razvrsti:"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "Web Album"
-msgstr "Neznan album"
+msgstr "Spletni album"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:44
-#, fuzzy
msgid "Web Album Theme"
-msgstr "Uporabi barve teme"
+msgstr "Tema spletnega albuma"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:45
msgid "_Aperture value"
-msgstr "_Vrednost zaslonke"
+msgstr "Vred_nost zaslonke"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "_Copy originals to destination"
-msgstr "_Kopiraj URL v odložiÅ¡Ä?e"
+msgstr "_Kopiraj izvirnike na cilj"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:47
msgid "_Date and Time"
@@ -2099,16 +1955,15 @@ msgstr "_Datum in Ä?as"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:49
msgid "_Flash"
-msgstr "Bliskavica"
+msgstr "_Bliskavica"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:50
msgid "_Footer:"
msgstr "_Noga:"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "_Go to Theme Folder"
-msgstr "Shrani izbrano v mapo..."
+msgstr "_Pojdi v mapo tem"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:52
msgid "_Header:"
@@ -2120,21 +1975,19 @@ msgstr "_Namesti temo ..."
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:54
msgid "_Place"
-msgstr "_Mesto"
+msgstr "M_esto"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:55
-#, fuzzy
msgid "_Resize if larger than:"
-msgstr "Razdeli sporoÄ?ilo veÄ?je kot"
+msgstr "_Spremeni velikost, Ä?e je veÄ?ja kot:"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:56
msgid "_Select"
msgstr "_Izberi"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:57
-#, fuzzy
msgid "_Shutter speed"
-msgstr "Hitrost zaklopke"
+msgstr "Hitrost _zaklopke"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:58
msgid "_Size :"
@@ -2145,204 +1998,188 @@ msgid "_Theme:"
msgstr "_Tema:"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:60
-#, fuzzy
msgid "_Thumbnail Caption..."
-msgstr "Naziv razpredelnice"
+msgstr "Naslov _sliÄ?ice ..."
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:62
-#, fuzzy
msgid "columns, by"
-msgstr "Po &stolpcih"
+msgstr "stolpci z"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:63
-#, fuzzy
msgid "index.html"
-msgstr "Uporabi &index.html"
+msgstr "index.html"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:64
msgid "or _use a single index page"
-msgstr ""
+msgstr "ali _uporabi kazalo na eni strani"
#: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:65
-#, fuzzy
msgid "rows per page,"
-msgstr "_Å tevilo sudoku iger na stran: "
+msgstr "vrsticami na stran,"
#: ../data/gthumb.desktop.in.h:1
msgid "Image Viewer"
msgstr "Pregledovalnik slik"
#: ../data/gthumb.desktop.in.h:2
-#: ../src/main.c:715
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:714
msgid "View and organize your images"
-msgstr "Brskajte po zaznamkih in jih organizirajte"
+msgstr "Oglejte in uredite vaše slike"
#: ../data/gthumb.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "gThumb Image Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik slik za GNOME"
+msgstr "gThumb pregledovalnik fotografij"
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:1
msgid "Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want to generate thumbnails for all images."
-msgstr ""
+msgstr "Slike nad to velikostjo (v bajtih) bodo bile brez sliÄ?ic. V primeru, da želite ustvariti sliÄ?ice za vse slike, uporabite vrednost 0."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:2
msgid "Possible values are 0 (portrait), 1 (landscape), 2 (reverse portrait), 3 (reverse landscape)"
-msgstr ""
+msgstr "Možne vrednosti so 0 (pokonÄ?no), 1 (ležeÄ?e), 2 (obratno pokonÄ?no), 3 (obratno ležeÄ?e)"
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Possible values are: 1, 2, 3, 4."
-msgstr "Vse vrednosti so podane v %1"
+msgstr "Možni vrednosti so: 1, 2, 3, 4."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:4
msgid "Possible values are: 72, 150, 300, 600."
-msgstr ""
+msgstr "Možne vrednosti so: 72, 150, 300, 600."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:5
msgid "Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, fit_width_if_larger."
-msgstr ""
+msgstr "Možne vrednosti so: dejanska_velikost, prilagodi, obdrži_prejÅ¡nje, prilagodi_Ä?e_veÄ?je, prilagodi_Å¡irino_Ä?e_veÄ?je."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Possible values are: ascending, descending."
-msgstr "Možne vrednosti so \"povezano\", \"loÄ?i\" in \"onemogoÄ?eno\"."
+msgstr "Možni vrednosti sta: naraÅ¡Ä?ajoÄ?e, padajoÄ?e."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:7
msgid "Possible values are: forward, backward, random."
-msgstr ""
+msgstr "Možne vrednosti so: naprej, nazaj, nakljuÄ?no."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Possible values are: high, low."
-msgstr "Možne vrednosti so \"povezano\", \"loÄ?i\" in \"onemogoÄ?eno\"."
+msgstr "Možni vrednosti sta: visoko, nizko."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:9
msgid "Possible values are: image, data, comment."
-msgstr ""
+msgstr "Možne vrednosti so: slika, podatek, opomba."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:10
msgid "Possible values are: jpeg, png, tga, tiff."
-msgstr ""
+msgstr "Možne vrednosti so: jpeg, png, tga, tiff."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:11
msgid "Possible values are: light, midtone, dark."
-msgstr ""
+msgstr "Možne vrednosti so: svetlo, srednje, temno."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Possible values are: list, thumbnails."
-msgstr "Možne vrednosti so \"povezano\", \"loÄ?i\" in \"onemogoÄ?eno\"."
+msgstr "Možni vrednosti sta: seznam, sliÄ?ice."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Possible values are: manual, auto."
-msgstr "Možne vrednosti so \"povezano\", \"loÄ?i\" in \"onemogoÄ?eno\"."
+msgstr "Možni vrednosti sta: roÄ?no, samodejno."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Possible values are: mm, in."
-msgstr "Vse vrednosti so podane v %1"
+msgstr "Možni vrednosti sta: mm, in."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:15
msgid "Possible values are: nautilus, single, double."
-msgstr ""
+msgstr "Možne vrednosti: nautilus, enojni, dvojni."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:16
msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
-msgstr ""
+msgstr "Možne vrednosti so: brez, stisnjeno, jpeg."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:17
msgid "Possible values are: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
-msgstr ""
+msgstr "Možne vrednosti so: brez, ime, pot, velikost, Ä?as, exif_datum, opomba."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:18
msgid "Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, shadow_in, shadow_out."
-msgstr ""
+msgstr "Možne vrednosti so: brez, preprosto, preprosto_s_senco, senca, diapozitiv, senca_v, senca_iz."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:19
msgid "Possible values are: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, custom."
-msgstr ""
+msgstr "Možne vrednosti so: brez, kvadrat, slika, zaslon, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, po meri."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:20
-#, fuzzy
msgid "Possible values are: pixels, percentage."
-msgstr "Možne vrednosti so \"povezano\", \"loÄ?i\" in \"onemogoÄ?eno\"."
+msgstr "Možni vrednosti sta: toÄ?ke, odstotek."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Possible values are: png, jpeg."
-msgstr "Možne vrednosti so \"povezano\", \"loÄ?i\" in \"onemogoÄ?eno\"."
+msgstr "Možni vrednosti sta: png, jpeg."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:22
msgid "Possible values are: skip, rename, ask, overwrite."
-msgstr ""
+msgstr "Možne vrednosti so: preskoÄ?i, preimenuj, vpraÅ¡aj, prepiÅ¡i."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:23
msgid "Possible values are: small, medium, large."
-msgstr ""
+msgstr "Možne vrednosti so: majhno, srednje, veliko."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:24
msgid "Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only."
-msgstr ""
+msgstr "Možne vrednosti so: sistem, besedilo_spodaj, besedilo_poleg, samo_besedilo, samo_ikone."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:25
msgid "Possible values are: white, black, checked, none."
-msgstr ""
+msgstr "Možne vrednosti so: bela, Ä?rna, oznaÄ?ena, brez."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:26
msgid "Whether to always use a black background."
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj bo vedno uporabljeno Ä?rno ozadje."
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:27
msgid "Whether to reset the scrollbar positions after changing image"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj bodo položaji drsnika po spremembi slike ponastavljeni"
#: ../libgthumb/catalog.c:141
#: ../libgthumb/catalog.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open catalog \"%s\": %s"
-msgstr "Ne morem odpreti poštnega predala."
+msgstr "Kataloga \"%s\" ni mogoÄ?e odpreti: %s"
#: ../libgthumb/catalog.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot save catalog \"%s\": %s"
-msgstr "Shrani katalog kot:"
+msgstr "Kataloga \"%s\" ni mogoÄ?e shraniti: %s"
-#: ../libgthumb/comments.c:1237
+#: ../libgthumb/comments.c:1238
#: ../src/catalog-web-exporter.c:142
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
-#: ../libgthumb/comments.c:1239
+#: ../libgthumb/comments.c:1240
#: ../src/catalog-web-exporter.c:56
#: ../src/catalog-web-exporter.c:144
#: ../src/dlg-duplicates.c:548
#: ../src/dlg-image-prop.c:441
-#: ../src/gth-browser.c:483
+#: ../src/gth-browser.c:482
#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:791
-#: ../src/gth-fullscreen.c:863
+#: ../src/gth-fullscreen.c:877
#: ../src/gth-viewer.c:599
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
-#: ../libgthumb/comments.c:1249
-#: ../libgthumb/comments.c:1251
-#, fuzzy
+#: ../libgthumb/comments.c:1250
+#: ../libgthumb/comments.c:1252
msgid "(No Comment)"
-msgstr "Ni opomb"
+msgstr "(Brez opomb)"
#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:135
#: ../src/rotation-utils.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Image type not supported: %s"
-msgstr "Vrsta slike '%s' ni podprta"
+msgstr "Vrsta slik ni podprta: %s"
#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:207
-#, fuzzy
msgid "Determine by extension"
-msgstr "Pridobivanje indeksa razširitev"
+msgstr "DoloÄ?i po konÄ?nici"
#: ../libgthumb/dlg-save-image.c:241
msgid "Save Image"
@@ -2354,7 +2191,6 @@ msgstr "Vrsta slike:"
#: ../libgthumb/file-utils.c:1488
#: ../src/gth-location.c:822
-#, fuzzy
msgid "Catalogs"
msgstr "Katalogi"
@@ -2368,24 +2204,23 @@ msgstr "DatoteÄ?ni sistem"
msgid "Home"
msgstr "Domov"
-#: ../libgthumb/file-utils.c:2155
-#, fuzzy
+#: ../libgthumb/file-utils.c:2158
msgid "Library not empty"
-msgstr "Imenik ni prazen"
+msgstr "Knjižnica ni prazna"
-#: ../libgthumb/file-utils.c:2164
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgthumb/file-utils.c:2167
+#, c-format
msgid "Cannot remove library \"%s\": %s"
-msgstr "Odstrani iz zbirke"
+msgstr "Knjižnice \"%s\" ni mogoÄ?e odstraniti: %s"
-#: ../libgthumb/file-utils.c:2191
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgthumb/file-utils.c:2194
+#, c-format
msgid "Cannot remove catalog \"%s\": %s"
-msgstr "Ni moÄ? odstraniti programa"
+msgstr "Kataloga \"%s\" ni mogoÄ?e odstraniti: %s"
#: ../libgthumb/gth-image-list.c:3534
-#: ../src/gth-browser.c:775
-#: ../src/gth-browser.c:4509
+#: ../src/gth-browser.c:774
+#: ../src/gth-browser.c:4508
#: ../src/gth-viewer.c:748
msgid "No image"
msgstr "Brez slike"
@@ -2396,99 +2231,91 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati pomoÄ?i"
#: ../libgthumb/gthumb-stock.c:79
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:275
-#, fuzzy
msgid "Ro_tate Images"
-msgstr "Obe sliki videa"
+msgstr "Za_vrti slike"
-#: ../libgthumb/print-callbacks.c:821
+#: ../libgthumb/print-callbacks.c:825
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Stran %d od %d"
-#: ../libgthumb/print-callbacks.c:2249
-#: ../src/catalog-png-exporter.c:1424
+#: ../libgthumb/print-callbacks.c:2253
+#: ../src/catalog-png-exporter.c:1423
#, c-format
msgid "Loading image: %s"
msgstr "Nalaganje slike: %s"
#: ../libgthumb/thumb-cache.c:487
msgid "Deleting all thumbnails, wait please..."
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje vseh sliÄ?ic, poÄ?akajte ..."
#: ../libgthumb/thumb-cache.c:489
msgid "Deleting old thumbnails, wait please..."
-msgstr ""
+msgstr "Brisanje starih sliÄ?ic, poÄ?akajte ..."
#: ../src/bookmark-list.c:157
-#: ../src/gth-browser.c:1351
-#: ../src/gth-browser.c:1355
-#: ../src/gth-browser.c:1367
-#, fuzzy
+#: ../src/gth-browser.c:1350
+#: ../src/gth-browser.c:1354
+#: ../src/gth-browser.c:1366
msgid "(Invalid Name)"
-msgstr "Neveljavno ime"
+msgstr "(Neveljavno ime)"
-#: ../src/catalog-png-exporter.c:844
+#: ../src/catalog-png-exporter.c:843
#: ../src/dlg-image-prop.c:421
-#: ../src/gth-browser.c:486
+#: ../src/gth-browser.c:485
#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:787
-#: ../src/gth-fullscreen.c:854
+#: ../src/gth-fullscreen.c:868
#: ../src/gth-viewer.c:602
#, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr "%d x %d toÄ?k"
-#: ../src/catalog-png-exporter.c:909
+#: ../src/catalog-png-exporter.c:908
#: ../src/catalog-web-exporter.c:2158
#: ../src/catalog-web-exporter.c:2385
-#, fuzzy
msgid "Saving images"
-msgstr "Vse slike"
+msgstr "Shranjevanje slik"
-#: ../src/catalog-png-exporter.c:1652
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/catalog-png-exporter.c:1651
+#, c-format
msgid "Creating image: %s.%s"
-msgstr "Ustvarjanje slike"
+msgstr "Ustvarjanje slike: %s.%s"
#: ../src/catalog-web-exporter.c:1866
-#, fuzzy
msgid "Saving thumbnails"
-msgstr "Ustvarjanje sliÄ?ic"
+msgstr "Shranjevanje sliÄ?ic"
#: ../src/catalog-web-exporter.c:1936
msgid "Saving HTML pages: Images"
-msgstr ""
+msgstr "Shranjevanje HTML strani: slike"
#: ../src/catalog-web-exporter.c:2016
msgid "Saving HTML pages: Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Shranjevanje HTML strani: kazala"
#. This function is used when "Copy originals to destination" is
#. enabled, and resizing is NOT enabled. This allows us to use a
#. lossless copy (and rotate). When resizing is enabled, a lossy
#. save has to be used.
#: ../src/catalog-web-exporter.c:2201
-#, fuzzy
msgid "Copying original images"
-msgstr "Obe sliki videa"
+msgstr "Kopiranje izvirnih slik"
#: ../src/catalog-web-exporter.c:2580
#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:215
#: ../src/rotation-utils.c:162
-#, fuzzy
msgid "Could not create a temporary folder"
-msgstr "Ni mogoÄ?e zapreti zaÄ?asne mape: %s"
+msgstr "ZaÄ?asne mape ni mogoÄ?e ustvariti"
#. Load thumbnails.
#: ../src/catalog-web-exporter.c:2613
-#, fuzzy
msgid "Loading images"
-msgstr "Nalaganje slik ..."
+msgstr "Nalaganje slik"
#: ../src/dlg-catalog.c:89
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:686
-#, fuzzy
msgid "Enter the catalog name: "
-msgstr "Vnesite ime kataloga"
+msgstr "Vnos imena kataloga:"
#: ../src/dlg-catalog.c:93
#: ../src/dlg-catalog.c:146
@@ -2500,47 +2327,44 @@ msgstr "Ustva_ri"
#: ../src/dlg-catalog.c:142
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:828
-#, fuzzy
msgid "Enter the library name: "
-msgstr "<b>Vnos imena projekta:</b>"
+msgstr "Vnos imena knjižnice:"
-#: ../src/dlg-catalog.c:502
-#, fuzzy
+#: ../src/dlg-catalog.c:504
msgid "Move Catalog to..."
-msgstr "Prestavi v s_meti"
+msgstr "Premakni katalog v ..."
#: ../src/dlg-categories.c:240
-#, fuzzy
msgid "Enter the new category name"
-msgstr "Vnesite novo ime skupine:"
+msgstr "Vnos imena nove kategorije"
#: ../src/dlg-categories.c:251
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". Please use a different name."
-msgstr "Ime \"%s\" ni pravilno, saj vsebuje znak \",\". Prosim, uporabite drugo ime."
+msgstr "Ime \"%s\" ni pravilno, saj vsebuje znak \",\". Uporabite drugo ime."
#: ../src/dlg-categories.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The category \"%s\" is already present. Please use a different name."
-msgstr "Ime \"%s\" je v tej mapi že uporabljeno. Prosim uporabite drugaÄ?no ime."
+msgstr "Kategorija \"%s\" že obstaja. Uporabite drugaÄ?no ime."
#: ../src/dlg-convert.c:174
#: ../src/gth-batch-op.c:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Converting image: %s"
-msgstr "Slog slike"
+msgstr "Pretvarjanje slike: %s"
#: ../src/dlg-convert.c:197
#: ../src/gth-batch-op.c:420
#, c-format
msgid "An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name."
-msgstr ""
+msgstr "Slika z imenom \"%s\" že obstaja. Izberite drugo ime."
#: ../src/dlg-convert.c:356
#: ../src/gth-batch-op.c:591
#, c-format
msgid "An image named \"%s\" is already present. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Slika z imenom \"%s\" že obstaja. Ali jo želite prepisati?"
#: ../src/dlg-convert.c:361
#: ../src/gth-batch-op.c:596
@@ -2568,9 +2392,8 @@ msgid "Duplicates"
msgstr "Podvojeno"
#: ../src/dlg-duplicates.c:290
-#, fuzzy
msgid "Duplicates Size"
-msgstr "<b>Velikost datoteke:</b>"
+msgstr "Velikost dvojnikov"
#.
#: ../src/dlg-duplicates.c:368
@@ -2590,15 +2413,11 @@ msgstr "Mesto"
#: ../src/dlg-duplicates.c:754
msgid "Checked images will be moved to the Trash, are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "OznaÄ?ene slike bodo premaknjene v smeti, ali ste prepriÄ?ani?"
#: ../src/dlg-file-utils.c:90
-#, fuzzy
msgid "The destination folder does not exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
-"Ciljna mapa \"%s\" ne obstaja.\n"
-"\n"
-"Ali jo želite ustvariti?"
+msgstr "Ciljna mapa ne obstaja. Ali jo želite ustvariti?"
#: ../src/dlg-file-utils.c:106
#, c-format
@@ -2607,27 +2426,25 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape \"%s\": %s."
#: ../src/dlg-file-utils.c:120
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1669
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to create images in the folder \"%s\""
-msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za ustvarjanje arhiva v ciljni mapi"
+msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za ustvarjanje slik v mapi \"%s\""
#: ../src/dlg-file-utils.c:203
-#, fuzzy
msgid "Could not delete the images:"
-msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti slik"
+msgstr "Slik ni mogoÄ?e izbrisati:"
#: ../src/dlg-file-utils.c:226
msgid "The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "Slik ni mogoÄ?e premakniti v smeti. Ali jih želite trajno izbrisati?"
#: ../src/dlg-file-utils.c:229
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1138
-#: ../src/gth-browser.c:1904
+#: ../src/gth-browser.c:1903
#: ../src/gth-viewer.c:1000
#: ../src/rotation-utils.c:125
-#, fuzzy
msgid "_Do not display this message again"
-msgstr "Ne prikaži veÄ? tega sporoÄ?ila."
+msgstr "_SporoÄ?ila ne prikaži veÄ?"
#: ../src/dlg-file-utils.c:283
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1176
@@ -2640,89 +2457,83 @@ msgstr "_ Premakni"
msgid "Choose the destination folder"
msgstr "Izbor ciljne mape"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:548
+#: ../src/dlg-file-utils.c:547
msgid "%d %b %Y, %H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%d %b %Y, %H:%M"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:783
-#: ../src/dlg-file-utils.c:884
-#, fuzzy
+#: ../src/dlg-file-utils.c:775
+#: ../src/dlg-file-utils.c:876
msgid "You didn't enter the new name"
-msgstr "Vnesite novo ime za seznam predvajanja %s"
+msgstr "Niste vnesli novega imena"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:795
-#: ../src/dlg-file-utils.c:896
+#: ../src/dlg-file-utils.c:787
+#: ../src/dlg-file-utils.c:888
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "Ime \"%s\" je v tej mapi že uporabljeno. Prosim, uporabite drugaÄ?no ime."
+msgstr "Ime \"%s\" je v tej mapi že uporabljeno. Uporabite drugaÄ?no ime."
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1041
-#, fuzzy
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1033
msgid "Could not rename the image:"
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti slike `%s'."
+msgstr "Slike ni mogoÄ?e preimenovati:"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1043
-#, fuzzy
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1035
msgid "Could not rename the following images:"
-msgstr "Ni moÄ? zbrisati sledeÄ?ih datotek:"
+msgstr "SledeÄ?ih slik ni mogoÄ?e preimenovati:"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1176
-#, fuzzy
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1168
msgid "Could not move the image:"
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti slike `%s'."
+msgstr "Slike ni mogoÄ?e premakniti:"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1178
-#, fuzzy
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1170
msgid "Could not copy the image:"
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti slike `%s'."
+msgstr "Slike ni mogoÄ?e kopirati:"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1202
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2463
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1194
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2455
msgid "_Abort"
-msgstr "Prekini"
+msgstr "_Prekini"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1203
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2464
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1195
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2456
msgid "_Continue"
msgstr "_Nadaljuj"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1381
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1373
#, c-format
msgid "Copying file %d of %d"
msgstr "Kopiranje datoteke %d od %d"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1789
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2020
-#, fuzzy
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1781
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2012
msgid "Collecting images info"
-msgstr "Podrobnosti _argumentov funkcije"
+msgstr "Pridobivanje podrobnosti slike"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:1792
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2033
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dlg-file-utils.c:1784
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2025
+#, c-format
msgid "Deleting file %ld of %ld"
-msgstr "Izbris %ld od %ld datotek"
+msgstr "Izbris datoteke %ld od %ld"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2023
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2015
+#, c-format
msgid "Copying file %ld of %ld"
-msgstr "Izbris %ld od %ld datotek"
+msgstr "Kopiranje datoteke %ld od %ld"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2028
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2020
+#, c-format
msgid "Moving file %ld of %ld"
-msgstr "Izbris %ld od %ld datotek"
+msgstr "Premikanje datoteke %ld od %ld"
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2440
-#: ../src/dlg-file-utils.c:2442
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2432
+#: ../src/dlg-file-utils.c:2434
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not move the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati mape `%s': %s"
+msgstr "Mape \"%s\" ni mogoÄ?e premakniti: %s"
#: ../src/dlg-image-prop.c:598
#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:803
-#: ../src/gth-filter-bar.c:211
+#: ../src/gth-filter-bar.c:209
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -2732,16 +2543,15 @@ msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: ../src/dlg-image-prop.c:618
-#: ../src/gth-browser.c:498
+#: ../src/gth-browser.c:497
#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:804
#: ../src/gth-viewer.c:614
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
#: ../src/dlg-image-prop.c:623
-#, fuzzy
msgid "Information on Channel"
-msgstr "Glasnost kanala %s na %s"
+msgstr "Podrobnosti o kanalu"
#: ../src/dlg-image-prop.c:732
#, c-format
@@ -2751,7 +2561,7 @@ msgstr "Lastnosti %s"
#: ../src/dlg-jpegtran.c:258
#: ../src/dlg-reset-exif.c:128
msgid "Could not move temporary file to remote location. Check remote permissions."
-msgstr ""
+msgstr "ZaÄ?asne datoteke ni mogoÄ?e premakniti na oddaljeno mesto. Preverite oddaljena dovoljenja."
#: ../src/dlg-photo-importer.c:966
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1596
@@ -2759,41 +2569,35 @@ msgstr ""
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1655
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1671
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1700
-#, fuzzy
msgid "Could not import photos"
-msgstr ""
-"Ni moÄ? uvoziti datoteke vrste\n"
-"%1"
+msgstr "Slik ni mogoÄ?e uvoziti "
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1329
-#: ../src/main.c:1013
-#, fuzzy
+#: ../src/main.c:1012
msgid "Film"
-msgstr "_Film:"
+msgstr "Film"
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1341
-#, fuzzy
msgid "Import errors detected"
-msgstr "Zaznan ustrezen podpis"
+msgstr "Zaznane so bile napake uvoza"
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1342
msgid "The files on the camera will not be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteke na fotoaparatu ne bodo izbrisane"
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1652
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1603
#, c-format
msgid "Could not create the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape \"%s\": %s"
+msgstr "Mape \"%s\" ni mogoÄ?e ustvariti: %s"
#: ../src/dlg-photo-importer.c:1701
msgid "Not enough free space left on disk"
-msgstr ""
+msgstr "Na disku ni dovolj prostora"
#: ../src/dlg-png-exporter.c:908
-#, fuzzy
msgid "Image Caption"
-msgstr "Naziv razpredelnice"
+msgstr "Naslov slike"
#: ../src/dlg-png-exporter.c:962
msgid "Header"
@@ -2804,45 +2608,41 @@ msgstr "Glava"
msgid "Footer"
msgstr "Noga"
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1569
+#: ../src/dlg-png-exporter.c:1570
#: ../src/dlg-rename-series.c:484
#: ../src/dlg-web-exporter.c:484
-#, fuzzy
msgid "by path"
-msgstr "Razvrsti po poti"
+msgstr "po poti"
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1571
+#: ../src/dlg-png-exporter.c:1572
#: ../src/dlg-rename-series.c:486
#: ../src/dlg-web-exporter.c:486
msgid "by size"
msgstr "po velikosti"
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1573
+#: ../src/dlg-png-exporter.c:1574
#: ../src/dlg-rename-series.c:488
#: ../src/dlg-web-exporter.c:488
-#, fuzzy
msgid "by file modified time"
-msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na Ä?as spremembe"
+msgstr "po Ä?asu spremembe"
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1575
+#: ../src/dlg-png-exporter.c:1576
#: ../src/dlg-rename-series.c:490
#: ../src/dlg-web-exporter.c:490
msgid "by Exif DateTime tag"
-msgstr ""
+msgstr "po oznaki Exif DatumÄ?as "
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1577
+#: ../src/dlg-png-exporter.c:1578
#: ../src/dlg-rename-series.c:492
#: ../src/dlg-web-exporter.c:492
-#, fuzzy
msgid "by comment"
-msgstr "po o_pombi"
+msgstr "po opombi"
-#: ../src/dlg-png-exporter.c:1582
+#: ../src/dlg-png-exporter.c:1583
#: ../src/dlg-rename-series.c:495
#: ../src/dlg-web-exporter.c:495
-#, fuzzy
msgid "manual order"
-msgstr "MDI-Z-red"
+msgstr "roÄ?no"
#: ../src/dlg-rename-series.c:116
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:486
@@ -2851,45 +2651,38 @@ msgstr "MDI-Z-red"
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:994
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
-msgstr "Ime \"%s\" ni veljavno, ker vsebuje znak \"/\". Prosim, uporabite drugaÄ?no ime."
+msgstr "Ime \"%s\" ni veljavno, ker vsebuje znak \"/\". Uporabite drugaÄ?no ime."
#: ../src/dlg-rename-series.c:468
-#, fuzzy
msgid "Old Name"
-msgstr "Polno ime"
+msgstr "Staro ime"
#: ../src/dlg-rename-series.c:476
msgid "New Name"
msgstr "Novo ime"
#: ../src/dlg-search.c:368
-#, fuzzy
msgid "Search Result"
-msgstr "Rezultati &zadnjega iskanja"
+msgstr "Rezultati iskanja"
#: ../src/dlg-web-exporter.c:847
-#, fuzzy
msgid "Select Album Theme"
-msgstr "Izberi arhiv tem"
+msgstr "Izbor teme albuma"
#: ../src/dlg-write-to-cd.c:79
-#: ../src/gth-browser.c:3859
-#, fuzzy
+#: ../src/gth-browser.c:3858
msgid "Could not move the items:"
-msgstr "Ni mogoÄ?e premakniti \"%s\" v smeti"
+msgstr "Predmetov ni mogoÄ?e premakniti:"
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:168
-#: ../src/gth-fullscreen.c:1084
-#, fuzzy
+#: ../src/gth-fullscreen.c:1098
msgid "The image will be moved to the Trash, are you sure?"
-msgstr ""
-"Ali ste prepriÄ?ani, da želite premakniti\n"
-"%d izbranih slik v smeti?"
+msgstr "Slika bo premaknjena v smeti, ali ste prepriÄ?ani?"
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not duplicate the image \"%s\": %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti slike `%s'."
+msgstr "Slike \"%s\" ni mogoÄ?e podvojiti: %s"
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:275
msgid "Stop"
@@ -2901,115 +2694,103 @@ msgstr "Nadaljuj"
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:331
msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrane slike bodo premaknjene v smeti, ali ste prepriÄ?ani?"
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:466
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:976
-#, fuzzy
msgid "Enter the new name: "
-msgstr "Vnesite novo ime:"
+msgstr "Vnos novega imena:"
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:508
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:721
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:801
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1024
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name."
-msgstr "Ime \"%s\" ni veljavno. Prosim uporabite drugaÄ?no ime."
+msgstr "Ime \"%s\" je v uporabi. Izberite drugaÄ?no ime."
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not rename the library \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"Ni moÄ? odpreti knjižnjice »%1«.\n"
-"%2"
+msgstr "Knjižnice \"%s\" ni mogoÄ?e preimenovati: %s"
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not rename the catalog \"%s\": %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati '%s' v %s: %s"
+msgstr "Kataloga \"%s\" ni mogoÄ?e preimenovati: %s"
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:590
msgid "The selected library will be removed, are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrana knjižnica bo odstranjena, ali ste prepriÄ?ani?"
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:592
msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrani katalog bo odstranjen, ali ste prepriÄ?ani?"
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:687
-#, fuzzy
msgid "New Catalog"
-msgstr "Novi splošni katalog (NGC)"
+msgstr "Nov katalog"
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:733
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create the catalog \"%s\": %s"
-msgstr "%s: ustvarjanje telesa ni uspelo: %s"
+msgstr "Kataloga \"%s\" ni mogoÄ?e ustvariti: %s"
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:827
-#, fuzzy
msgid "New Library"
-msgstr "Nov brskalnik po knjižnicah"
+msgstr "Nova knjižnica"
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:829
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create the library \"%s\": %s"
-msgstr ""
-"Ni moÄ? odpreti knjižnjice »%1«.\n"
-"%2"
+msgstr "Knjižnice \"%s\" ni mogoÄ?e ustvariti: %s"
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1014
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1049
#, c-format
msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati mape \"%s\": %s"
+msgstr "Mape \"%s\" ni mogoÄ?e preimenovati : %s"
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1016
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1295
-#, fuzzy
msgid "source and destination are the same"
-msgstr ""
-"Izvorna in ciljna datoteka sta isti.\n"
-"%1"
+msgstr "Izvor in cilj sta ista"
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1099
#, c-format
msgid "Could not delete the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati mape \"%s\": %s"
+msgstr "Mape \"%s\" ni mogoÄ?e izbrisati: %s"
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1130
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ni mogoÄ?e premakniti v smeti. Ali jo želite trajno izbrisati?"
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1174
msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrana mapa bo bila premaknjena v smeti, ali ste prepriÄ?ani?"
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1227
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not copy the folder \"%s\": %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati mape `%s': %s"
+msgstr "Mape \"%s\" ni mogoÄ?e kopirati: %s"
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1306
-#, fuzzy
msgid "source contains destination"
-msgstr "<b>Izvorne/ciljne poti:</b>"
+msgstr "izvor vsebuje cilj"
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1317
msgid "a folder with that name is already present."
-msgstr ""
+msgstr "mapa s tem imenom že obstaja."
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1601
msgid "New Folder"
msgstr "Nova mapa"
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1602
-#, fuzzy
msgid "Enter the folder name: "
-msgstr "Vnesite ime mape:"
+msgstr "Vnos imena mape:"
#: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1732
#: ../src/gth-location.c:219
@@ -3032,14 +2813,12 @@ msgstr "_Uredi"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:42
#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:38
-#, fuzzy
msgid "Show/_Hide"
-msgstr "Prikaži / Skrij"
+msgstr "Prikaži/Skrij"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:43
-#, fuzzy
msgid "S_ort Images"
-msgstr "Vse slike"
+msgstr "Ra_zvrsti slike"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:44
#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:39
@@ -3048,7 +2827,7 @@ msgstr "_PoveÄ?aj"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:45
msgid "_Go"
-msgstr "_Pojdi"
+msgstr "P_ojdi"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:46
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:495
@@ -3067,19 +2846,18 @@ msgstr "_Orodja"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:49
#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:44
-#, fuzzy
msgid "Set Image as _Wallpaper"
-msgstr "DoloÄ?i izbrano sliko kot sliko ozadja namizja"
+msgstr "Uporabi sliko za oz_adje "
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:50
#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:45
msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ?"
+msgstr "Po_moÄ?"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:53
#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:48
msgid "New _Window"
-msgstr "Novo _okno"
+msgstr "No_vo okno"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:54
#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:49
@@ -3087,34 +2865,30 @@ msgid "Create a new window"
msgstr "Ustvari novo okno"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:59
-#, fuzzy
msgid "Open the selected image in a new window"
-msgstr "Odpri sliko v novem oknu Galeona"
+msgstr "Odpri izbrano sliko v novem oknu"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:64
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:429
#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:84
-#, fuzzy
msgid "View image properties"
-msgstr "Filter lastnosti slike"
+msgstr "Ogled lastnosti slike"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:68
msgid "_Import Photos..."
msgstr "Uvoz _fotografij ..."
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:69
-#, fuzzy
msgid "Import photos from a digital camera"
-msgstr "Samodejno uvozi fotografije digitalne kamere"
+msgstr "Uvozi fotografije z digitalnega fotoaparaa"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:73
-#, fuzzy
msgid "_Write To CD..."
-msgstr "Priprava na zapis CD ploÅ¡Ä?e"
+msgstr "Z_apiši na CD ..."
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:74
msgid "Write selection to CD"
-msgstr "Zapiši izbor na CD"
+msgstr "Zapiše izbor na CD"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:78
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:98
@@ -3123,17 +2897,15 @@ msgstr "Zapiši izbor na CD"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:223
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:253
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Preimenuj ..."
+msgstr "Pr_eimenuj ..."
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:79
-#, fuzzy
msgid "Rename this image"
-msgstr "Te slike ni mogoÄ?e zapisati:"
+msgstr "Preimenuje sliko"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:84
-#, fuzzy
msgid "Move this image to the Trash"
-msgstr "Premakni mapo v Smeti"
+msgstr "Premakni sliko v smeti"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:88
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:113
@@ -3144,7 +2916,7 @@ msgstr "_Kopiraj ..."
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:89
msgid "Copy this image to another location"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiraj sliko na drugo mesto"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:93
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:118
@@ -3153,71 +2925,61 @@ msgstr ""
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:238
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:268
msgid "_Move..."
-msgstr "_Prestavi ..."
+msgstr "_Premakni ..."
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:94
msgid "Move this image to another location"
-msgstr ""
+msgstr "Premakne sliko na drugo mesto"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:99
-#, fuzzy
msgid "Rename selected images"
-msgstr "Preimenuj izbrano mapo"
+msgstr "Preimenuj izbrane slike"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:103
msgid "D_uplicate"
-msgstr "Po_dvoji"
+msgstr "Pod_voji"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:104
-#, fuzzy
msgid "Duplicate selected images"
-msgstr "Podvoji vsak izbran predmet"
+msgstr "Podvoji izbrane slike"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:109
-#, fuzzy
msgid "Move the selected images to the Trash"
-msgstr "Premakni izbrano sliko v mapo smeti"
+msgstr "Premakni izbrane slike v smeti"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:114
-#, fuzzy
msgid "Copy selected images to another location"
-msgstr "Kopiraj izbrane stike v drugo mapo ..."
+msgstr "Kopiraj izbrane slike na drugo mesto"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:119
-#, fuzzy
msgid "Move selected images to another location"
-msgstr "Premakni izbrane stike v drugo mapo ..."
+msgstr "Premakni izbrane slike na drugo mesto"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:123
msgid "_Select All"
-msgstr "Izberi _vse"
+msgstr "Iz_beri vse"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:124
-#, fuzzy
msgid "Select all images"
-msgstr "Prikaži vse slike"
+msgstr "Izberi vse slike"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:128
#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:58
-#, fuzzy
msgid "_Add to Catalog..."
-msgstr "Dodaj projektu"
+msgstr "Doda_j v katalog ..."
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:129
#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:59
-#, fuzzy
msgid "Add selected images to a catalog"
-msgstr "Dodaj Ä?asovni žig zajetim slikam"
+msgstr "Doda izbrane slike v katalog"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:133
-#, fuzzy
msgid "Remo_ve from Catalog"
-msgstr "Uporabi kataloge iz $SGML_CATALOG_FILES"
+msgstr "Odstrani iz k_ataloga"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:134
-#, fuzzy
msgid "Remove selected images from the catalog"
-msgstr "Odstrani izbrani predmet iz orodne vrstice"
+msgstr "Odstrani izbrane slike iz kataloga"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:138
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:208
@@ -3225,9 +2987,8 @@ msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:139
-#, fuzzy
msgid "Open the selected catalog"
-msgstr "Odpri izbrano mapo"
+msgstr "Odpre izbrani katalog"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:143
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:213
@@ -3235,126 +2996,106 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr "Odpri v novem oknu"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:144
-#, fuzzy
msgid "Open the selected catalog in a new window"
-msgstr "Odpri izbrani zaznamek v novem oknu"
+msgstr "Odpre izbrani katalog v novem oknu"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:149
-#, fuzzy
msgid "Rename selected catalog"
-msgstr "Preimenuj izbrano mapo"
+msgstr "Preimenuj izbran katalog"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:153
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:188
-#, fuzzy
msgid "Rem_ove"
-msgstr "P_rekoraÄ?itev ..."
+msgstr "O_dstrani"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:154
-#, fuzzy
msgid "Remove selected catalog"
-msgstr "Odstrani izbrano orodno vrstico"
+msgstr "Odstrani izbran katalog"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:159
-#, fuzzy
msgid "Move selected catalog to another location"
-msgstr "Premakni izbrane stike v drugo mapo ..."
+msgstr "Premakne izbran katalog na drugo mesto"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:163
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:198
-#, fuzzy
msgid "_Edit Search..."
-msgstr "Uredi iskanje ..."
+msgstr "_Uredi iskanje ..."
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:164
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:199
-#, fuzzy
msgid "Modify search criteria"
-msgstr "Spremeni obnašanje iskanja"
+msgstr "Spremeni iskalne pogoje"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:168
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:203
-#, fuzzy
msgid "Redo _Search"
-msgstr "<b>Spremenljivka iskanja</b>"
+msgstr "Ponovi _iskanje"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:169
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:204
-#, fuzzy
msgid "Redo the search"
-msgstr "<b>Spremenljivka iskanja</b>"
+msgstr "Ponovni iskanje"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:173
-#, fuzzy
msgid "_New Catalog..."
-msgstr "Novi splošni katalog (NGC)"
+msgstr "_Nov katalog ..."
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:174
-#, fuzzy
msgid "Create a new catalog"
-msgstr "Ustvari nove mape"
+msgstr "Ustvari nov katalog"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:178
-#, fuzzy
msgid "New _Library..."
-msgstr "Nov brskalnik po knjižnicah"
+msgstr "Nova _knjižnica ..."
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:179
-#, fuzzy
msgid "Create a new catalog library"
-msgstr "Novi splošni katalog (NGC)"
+msgstr "Ustvari novo knjižnico katalogov"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:184
-#, fuzzy
msgid "Rename current catalog"
-msgstr "Priljubljeni katalogi"
+msgstr "Preimenuj trenuten katalog"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:189
-#, fuzzy
msgid "Remove current catalog"
-msgstr "Odstrani trenutno vidno sliko"
+msgstr "Odstrani trenuten katalog"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:194
msgid "Move current catalog to another location"
-msgstr ""
+msgstr "Premakne trenuten katalog na drugo mesto"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:209
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Odpri izbrano mapo"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:214
-#, fuzzy
msgid "Open the selected folder in a new window"
-msgstr "Odpri izbrani zaznamek v novem oknu"
+msgstr "Odpre izbrano mapo v novem oknu"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:218
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:248
-#, fuzzy
msgid "Open with the _File Manager"
-msgstr "Odpri v upravitelju datotek"
+msgstr "Odpri z _upravljalnikom datotek"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:219
msgid "Open the selected folder with the Nautilus file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Odpre izbrano mapo z upravljalnikom datotek Nautilus"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:224
msgid "Rename selected folder"
msgstr "Preimenuj izbrano mapo"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:229
-#, fuzzy
msgid "Move the selected folder to the Trash"
-msgstr "Premakni izbrano sliko v mapo smeti"
+msgstr "Premakni izbrano mapo v smeti"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:234
-#, fuzzy
msgid "Copy selected folder"
-msgstr "Kopiraj izbrano mapo v drugo mapo"
+msgstr "Kopiraj izbrano mapo"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:239
-#, fuzzy
msgid "Move selected folder"
-msgstr "Premakni izbrano mapo v drugo mapo"
+msgstr "Premakni izbrano mapo"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:243
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:273
@@ -3363,67 +3104,58 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorije ..."
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:244
-#, fuzzy
msgid "Assign categories to the selected folder"
-msgstr "Dodaj izbrano mapo med zaznamke"
+msgstr "Dodeli kategorije izbrani mapi"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:249
msgid "Open current folder with the Nautilus file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Odpre trenutno mapo z upravljalnikom datotek Nautilus"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:254
-#, fuzzy
msgid "Rename current folder"
-msgstr "Pogled trenutne mape"
+msgstr "Preimenuj trenutno mapo"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:259
-#, fuzzy
msgid "Move the current folder to the Trash"
-msgstr "Premakni mapo v Smeti"
+msgstr "Premakne trenutno mapo v smeti"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:264
-#, fuzzy
msgid "Copy current folder"
-msgstr "Pogled trenutne mape"
+msgstr "Kopiraj trenutno mapo"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:269
-#, fuzzy
msgid "Move current folder"
-msgstr "Pogled trenutne mape"
+msgstr "Premakni trenutno mapo"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:274
-#, fuzzy
msgid "Assign categories to the current folder"
-msgstr "Dodaj trenutno mapo med zaznamke"
+msgstr "Dodeli kategorije trenutni mapi"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:278
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nova mapa ..."
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:279
-#, fuzzy
msgid "Create a new folder"
msgstr "Ustvari novo mapo"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:284
#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:43
-#, fuzzy
msgid "View next image"
-msgstr "Naslednja spremenjena slika"
+msgstr "Ogled naslednje slike"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:289
#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:48
-#, fuzzy
msgid "View previous image"
-msgstr "Predhodna spremenjena slika"
+msgstr "Ogled predhodne slike"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:299
msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Pojdi na prej obiskano mesto"
+msgstr "Pojdi na preshodno obiskano mesto"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:304
msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "Pojdi na naslednjo obiskano mesto"
+msgstr "Pojdi na naslednje obiskano mesto"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:309
msgid "Go up one level"
@@ -3444,48 +3176,42 @@ msgid "Stop loading current location"
msgstr "Zaustavi nalaganje trenutnega mesta"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:324
-#, fuzzy
msgid "Go to the home folder"
-msgstr "Pojdi na domaÄ?o stran"
+msgstr "Pojdi v mapo slik"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:328
#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:53
-#, fuzzy
msgid "_Go to the Image Folder"
-msgstr "SkoÄ?i na predhodno sliko zbirke"
+msgstr "_Pojdi v mapo slik"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:329
#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:54
msgid "Go to the folder that contains the selected image"
-msgstr ""
+msgstr "Pojdi v mapo z izbrano sliko"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:333
-#, fuzzy
msgid "_Delete History"
-msgstr "Izbriši izbrano povezavo iz zgodovine"
+msgstr "_Izbriši zgodovino"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:334
-#, fuzzy
msgid "Delete the list of visited locations"
-msgstr "<qt>Izbriši seznam razpošiljanja <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "Izbriše seznam obiskanih mest"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:338
msgid "_Location..."
msgstr "_Mesto ..."
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:339
-#, fuzzy
msgid "Specify a location to visit"
-msgstr "Izberite lokacijo, ki jo želite obiskati"
+msgstr "DoloÄ?i mesto za obisk"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:343
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj zaznamek"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:344
-#, fuzzy
msgid "Add current location to bookmarks"
-msgstr "Dodaj trenutno mapo med zaznamke"
+msgstr "Dodaj trenutno mesto med zaznamke"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:348
msgid "_Edit Bookmarks..."
@@ -3500,46 +3226,40 @@ msgid "_Slide Show"
msgstr "_Diapredstavitev"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:354
-#, fuzzy
msgid "View as a slide show"
-msgstr "Prikaži _smeške kot slike"
+msgstr "Ogled kot diapredstavitev"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:358
msgid "_Search..."
msgstr "_Iskanje..."
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:368
-#, fuzzy
msgid "Create _Index Image..."
-msgstr "&Ustvari galerijo slik ..."
+msgstr "Ustvari sliko _kazala ..."
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:373
-#, fuzzy
msgid "Create _Web Album..."
-msgstr "OjaÄ?anje vrha albuma."
+msgstr "Ustvari _spletni album ..."
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:378
-#, fuzzy
msgid "Convert F_ormat..."
-msgstr "_Vrsta datoteke:"
+msgstr "Pretvori _obliko zapisa ..."
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:383
-#, fuzzy
msgid "Search for _Duplicates..."
-msgstr "_IÅ¡Ä?i po imenu:"
+msgstr "Iskanje _dvojnikov ..."
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:388
msgid "_Preferences..."
-msgstr "_Lastnosti ..."
+msgstr "_Nastavitve ..."
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:389
-#, fuzzy
msgid "Edit various preferences"
-msgstr "Uredi lastnosti stolpiÄ?nega grafa"
+msgstr "Urejanje razliÄ?nih nastavitev"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:393
msgid "Scale Images..."
-msgstr "Umeritev slik ..."
+msgstr "Umeri slike ..."
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:402
#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:73
@@ -3548,7 +3268,6 @@ msgstr "_Orodna vrstica"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:403
#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:74
-#, fuzzy
msgid "View or hide the toolbar of this window"
msgstr "Prikaži ali skrij orodno vrstico v trenutnem oknu"
@@ -3559,7 +3278,6 @@ msgstr "_Vrstica stanja"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:408
#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:79
-#, fuzzy
msgid "View or hide the statusbar of this window"
msgstr "Prikaži ali skrij vrstico stanja v trenutnem oknu"
@@ -3569,12 +3287,11 @@ msgstr "_Filter"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:413
msgid "View or hide the filterbar of this window"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaže ali skrije filtrirno vrstico tega okna"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:419
-#, fuzzy
msgid "View thumbnails"
-msgstr "Ustvarjanje sliÄ?ic"
+msgstr "Ogled sliÄ?ic"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:423
msgid "_Image Preview"
@@ -3587,257 +3304,228 @@ msgstr "Ogled slike"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:434
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "Pokaži _skrite datoteke"
+msgstr "Pokaži sk_rite datoteke"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:435
msgid "Show hidden files and folders"
-msgstr "Pokaži skrite datoteke in mape"
+msgstr "Prikaže skrite datoteke in mape"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:440
msgid "_Reversed Order"
-msgstr "Ob_rnjen vrstni red"
+msgstr "_Obrnjen vrstni red"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:441
-#, fuzzy
msgid "Reverse images order"
-msgstr "Obrni vrstni red seznama"
+msgstr "Obrnjen vrstni red slik"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:450
msgid "by _Name"
msgstr "po ime_nu"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:451
-#, fuzzy
msgid "Sort images by name"
-msgstr "/Razvrsti predmete/po _imenu"
+msgstr "Razvrsti slike po imenu"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:453
-#, fuzzy
msgid "by _Path"
-msgstr "Razvrsti po poti"
+msgstr "po _poti"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:454
-#, fuzzy
msgid "Sort images by path"
-msgstr "/Razvrsti predmete/po _imenu"
+msgstr "Razvrsti slike po poti"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:456
msgid "by _Size"
msgstr "po veliko_sti"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:457
-#, fuzzy
msgid "Sort images by file size"
-msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na velikost"
+msgstr "Razvrsti slike po velikosti"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:459
-#, fuzzy
msgid "by Modification _Time"
-msgstr "Prikaži Ä?as zadnje spremembe"
+msgstr "po _Ä?asu sprememb"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:460
-#, fuzzy
msgid "Sort images by file modification time"
-msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na Ä?as spremembe"
+msgstr "Razvrsti slike po Ä?asu sprememb"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:462
-#, fuzzy
msgid "by _Exif Time"
-msgstr "Avtor/datum-Ä?as"
+msgstr "po _exif Ä?asu"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:463
msgid "Sort images by Exif DateTime tag"
-msgstr ""
+msgstr "Razvrsti slike po oznaki Exif DatumÄ?as"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:465
msgid "by _Comment"
-msgstr "po o_pombi"
+msgstr "po opo_mbi"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:466
-#, fuzzy
msgid "Sort images by comment"
-msgstr "/Razvrsti predmete/po _imenu"
+msgstr "Razvrsti slike po opombah"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:468
-#, fuzzy
msgid "_Manual Order"
-msgstr "MDI-Z-red"
+msgstr "_RoÄ?na razvrstitev"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:469
-#, fuzzy
msgid "Sort images manually"
-msgstr "&RoÄ?no izbiranje seje"
+msgstr "RoÄ?na razvrstitev slik"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:476
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:477
-#, fuzzy
msgid "View As Slides"
-msgstr "Glej kot _mapo"
+msgstr "Pogled diapozitivov"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:479
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:480
msgid "View As List"
-msgstr "Glej kot seznam"
+msgstr "Pogled seznama"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:489
msgid "_Folders"
msgstr "_Mape"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:490
-#, fuzzy
msgid "View the folders"
-msgstr "Pokaži okno z mapami"
+msgstr "Ogled map"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:492
-#, fuzzy
msgid "_Catalogs"
-msgstr "Katalogi"
+msgstr "_Katalogi"
#: ../src/gth-browser-actions-entries.h:493
-#, fuzzy
msgid "View the catalogs"
-msgstr "Katalogi veÄ? valovnih dolžin"
+msgstr "Ogled katalogov"
-#: ../src/gth-browser.c:548
+#: ../src/gth-browser.c:547
#: ../src/gth-viewer.c:661
-#, fuzzy
msgid "[Press 'c' to add a comment]"
-msgstr "Dodaj skupino k projetku"
+msgstr "[Pritisnite 'c' za dodajanje opombe]"
-#: ../src/gth-browser.c:654
-#: ../src/gth-browser.c:671
+#: ../src/gth-browser.c:653
+#: ../src/gth-browser.c:670
#: ../src/gth-viewer.c:745
msgid "[modified]"
msgstr "[spremenjeno]"
-#: ../src/gth-browser.c:697
-#: ../src/main.c:438
-#: ../src/main.c:724
+#: ../src/gth-browser.c:696
+#: ../src/main.c:437
+#: ../src/main.c:723
msgid "gThumb"
msgstr "gThumb"
-#: ../src/gth-browser.c:777
+#: ../src/gth-browser.c:776
#, c-format
msgid "1 image (%s)"
msgstr "1 slika (%s)"
-#: ../src/gth-browser.c:780
+#: ../src/gth-browser.c:779
#, c-format
msgid "%d images (%s)"
msgstr "%d slik (%s)"
-#: ../src/gth-browser.c:787
+#: ../src/gth-browser.c:786
#, c-format
msgid "1 selected (%s)"
msgstr "1 izbrana (%s)"
-#: ../src/gth-browser.c:790
+#: ../src/gth-browser.c:789
#, c-format
msgid "%d selected (%s)"
msgstr "%d izbranih (%s)"
-#: ../src/gth-browser.c:1901
+#: ../src/gth-browser.c:1900
#: ../src/gth-viewer.c:997
-#, fuzzy
msgid "The current image has been modified, do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Trenutna datoteka je bila spremenjena.\n"
-"Jo želite shraniti?"
+msgstr "Trenutna slka je bila spremenjena. Jo želite shraniti?"
-#: ../src/gth-browser.c:1902
+#: ../src/gth-browser.c:1901
#: ../src/gth-viewer.c:998
msgid "Do Not Save"
msgstr "Ne shrani"
-#: ../src/gth-browser.c:3618
-#, fuzzy
+#: ../src/gth-browser.c:3617
msgid "Dragged Images"
-msgstr "Vse slike"
+msgstr "PovleÄ?ene slike"
+#: ../src/gth-browser.c:5460
#: ../src/gth-browser.c:5461
-#: ../src/gth-browser.c:5462
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:276
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:281
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:286
msgid "Rotate images without loss of quality"
-msgstr ""
+msgstr "Zavrti slike brez izgube kakovosti"
-#: ../src/gth-browser.c:6351
-#, fuzzy
+#: ../src/gth-browser.c:6350
msgid "Getting folder listing..."
-msgstr "Seznam vsebine mape ni na voljo"
+msgstr "Pridobivanje seznama map ..."
-#: ../src/gth-browser.c:6373
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gth-browser.c:6372
+#, c-format
msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape \"{0}\"."
+msgstr "Mape \"%s\" ni mogoÄ?e naložiti: %s\n"
-#: ../src/gth-browser.c:6894
-#: ../src/gth-filter-bar.c:537
+#: ../src/gth-browser.c:6917
+#: ../src/gth-filter-bar.c:532
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: ../src/gth-browser.c:6908
+#: ../src/gth-browser.c:6929
#: ../src/gth-viewer.c:1678
-#, fuzzy
msgid "Image comment"
-msgstr "OznaÄ?evanje komentarjev"
+msgstr "Opomba slike"
-#: ../src/gth-browser.c:6922
+#: ../src/gth-browser.c:6941
msgid "Image data"
msgstr "Podatki slike"
-#: ../src/gth-browser.c:6936
+#: ../src/gth-browser.c:6953
msgid "Image preview"
msgstr "Predogled slike"
-#: ../src/gth-browser.c:7994
-#, fuzzy
+#: ../src/gth-browser.c:8008
msgid "The specified catalog does not exist."
-msgstr "Navedeni del ne obstaja"
+msgstr "Naveden katalog ne obstaja."
-#: ../src/gth-browser.c:8626
+#: ../src/gth-browser.c:8640
#: ../src/gth-viewer.c:2123
msgid "Wait please..."
-msgstr "Prosim, poÄ?akajte ..."
+msgstr "PoÄ?akajte ..."
#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:65
-#, fuzzy
msgid "Filesystem Data"
-msgstr "<b>Podatki prifiliranja</b>"
+msgstr "Podatki datoteÄ?nega sistema"
#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:66
msgid "General Information"
msgstr "Splošni podatki"
#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:67
-#, fuzzy
msgid "Picture-Taking Conditions"
-msgstr "Pogoji zbiranja slik"
+msgstr "Pogoji zajemanja slike"
#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:68
-#, fuzzy
msgid "Maker Notes"
-msgstr "Backpack sporoÄ?ilca"
+msgstr "SporoÄ?ilca ustvarjalca"
#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:69
msgid "GPS Coordinates"
-msgstr "GPS koordinate"
+msgstr "Koordinate GPS"
#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:70
-#, fuzzy
msgid "Image Structure"
-msgstr "Struktura organizacije"
+msgstr "Zgradba slike"
#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:71
-#, fuzzy
msgid "Embedded Thumbnail"
-msgstr "Obdelovalnik sliÄ?ic"
+msgstr "VkljuÄ?ena sliÄ?ica"
#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:72
-#, fuzzy
msgid "Versions & Interoperability"
-msgstr "Ciljne razliÄ?ice:"
+msgstr "RazliÄ?ice in vzajemna združljivost"
#: ../src/gth-exif-data-viewer.c:73
msgid "Other"
@@ -3847,83 +3535,83 @@ msgstr "Ostalo"
msgid "Path"
msgstr "Pot"
-#: ../src/gth-filter-bar.c:176
+#: ../src/gth-filter-bar.c:174
msgid "contains"
msgstr "vsebuje"
-#: ../src/gth-filter-bar.c:177
+#: ../src/gth-filter-bar.c:175
msgid "starts with"
msgstr "se zaÄ?ne z"
-#: ../src/gth-filter-bar.c:178
+#: ../src/gth-filter-bar.c:176
msgid "ends with"
msgstr "se konÄ?a z"
-#: ../src/gth-filter-bar.c:179
-#: ../src/gth-filter-bar.c:194
+#: ../src/gth-filter-bar.c:177
+#: ../src/gth-filter-bar.c:192
msgid "is"
msgstr "je"
-#: ../src/gth-filter-bar.c:180
-#: ../src/gth-filter-bar.c:195
+#: ../src/gth-filter-bar.c:178
+#: ../src/gth-filter-bar.c:193
msgid "is not"
msgstr "ni"
-#: ../src/gth-filter-bar.c:181
+#: ../src/gth-filter-bar.c:179
msgid "does not contain"
msgstr "ne vsebuje"
-#: ../src/gth-filter-bar.c:184
-#: ../src/gth-filter-bar.c:189
+#: ../src/gth-filter-bar.c:182
+#: ../src/gth-filter-bar.c:187
msgid "is equal to"
-msgstr "je enak"
+msgstr "je enako"
-#: ../src/gth-filter-bar.c:185
+#: ../src/gth-filter-bar.c:183
msgid "is lower than"
msgstr "je manjše kot"
-#: ../src/gth-filter-bar.c:186
+#: ../src/gth-filter-bar.c:184
msgid "is greater than"
msgstr "je veÄ?je kot"
-#: ../src/gth-filter-bar.c:190
+#: ../src/gth-filter-bar.c:188
msgid "is before"
msgstr "je pred"
-#: ../src/gth-filter-bar.c:191
+#: ../src/gth-filter-bar.c:189
msgid "is after"
msgstr "je po"
-#: ../src/gth-filter-bar.c:200
+#: ../src/gth-filter-bar.c:198
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../src/gth-filter-bar.c:201
+#: ../src/gth-filter-bar.c:199
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../src/gth-filter-bar.c:207
+#: ../src/gth-filter-bar.c:205
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: ../src/gth-filter-bar.c:209
+#: ../src/gth-filter-bar.c:207
msgid "Place"
msgstr "Mesto"
-#: ../src/gth-filter-bar.c:212
+#: ../src/gth-filter-bar.c:210
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: ../src/gth-filter-bar.c:213
+#: ../src/gth-filter-bar.c:211
msgid "Text contains"
msgstr "Besedilo vsebuje"
-#: ../src/gth-filter-bar.c:494
+#: ../src/gth-filter-bar.c:490
msgid "All"
msgstr "Vse"
#. view label
-#: ../src/gth-filter-bar.c:546
+#: ../src/gth-filter-bar.c:540
msgid "S_how:"
msgstr "_Prikaži:"
@@ -3933,7 +3621,7 @@ msgstr "<b>_Mapa</b>"
#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:299
msgid "_Browse..."
-msgstr "_Prebrskaj..."
+msgstr "_Prebrskaj ..."
#: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:317
msgid "<b>_Recent folders:</b>"
@@ -3941,7 +3629,7 @@ msgstr "<b>_Nedavne mape:<b>"
#: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:57
msgid "Proper_ties"
-msgstr "_Lastnosti ..."
+msgstr "_Lastnosti"
#: ../src/gth-location.c:392
msgid "Other..."
@@ -3950,7 +3638,7 @@ msgstr "Ostalo ..."
#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:41
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:35
msgid "_Transform"
-msgstr "_Preoblikovanje"
+msgstr "_Preoblikuj"
#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:42
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:36
@@ -3958,13 +3646,12 @@ msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:88
-#, fuzzy
msgid "_Single Window"
-msgstr "Zapri okno"
+msgstr "_Enojno okno"
#: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:89
msgid "Reuse this window to view other images"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi to okno za ogled ostalih slik"
#: ../src/gth-viewer.c:820
msgid "_None"
@@ -3973,28 +3660,27 @@ msgstr "_Brez"
#: ../src/gth-viewer.c:1467
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:75
msgid "_Open With"
-msgstr "_Odpri z"
+msgstr "O_dpri z"
#: ../src/gth-viewer.c:1473
#: ../src/gth-viewer.c:1474
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:46
-#, fuzzy
msgid "Open selected images with an application"
-msgstr "Izbrane datoteke odpri s programom"
+msgstr "Odpri izbrane slike s programom"
-#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:924
-#, fuzzy
+#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:912
msgid "An image viewer and browser for GNOME."
-msgstr "Pregledovalnik dokumentov za namizje Gnome."
+msgstr "Brskalnik in pregledovalnik slik za GNOME."
-#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:927
+#: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:915
msgid "translator_credits"
-msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ?"
+msgstr ""
+"Matej UrbanÄ?iÄ? \n"
+"Andrej ŽnidarÅ¡iÄ?"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:37
-#, fuzzy
msgid "Reduce Colors"
-msgstr "Zamnjšaj barve"
+msgstr "Zmanjšaj število barv"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:41
msgid "Close this window"
@@ -4002,22 +3688,20 @@ msgstr "Zapri to okno"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:45
msgid "_Open With..."
-msgstr "_Odpri z ..."
+msgstr "Odp_ri z ..."
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:51
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:56
-#, fuzzy
msgid "Save current image"
-msgstr "Ponovno naloži trenutno sliko"
+msgstr "Shrani trenutno sliko"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:55
msgid "Save _As..."
msgstr "Shrani _kot ..."
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:61
-#, fuzzy
msgid "Revert to saved image"
-msgstr "Slika shranjena v datoteko: %1"
+msgstr "Povrni na shranjeno sliko"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:65
msgid "Print..."
@@ -4025,12 +3709,10 @@ msgstr "Natisni ..."
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:66
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:71
-#, fuzzy
msgid "Print the current image"
-msgstr "Ponovno naloži trenutno sliko"
+msgstr "Natisne sliko"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:76
-#, fuzzy
msgid "Open this image with an application"
msgstr "Odpri izbrano sliko z drugim programom"
@@ -4040,24 +3722,21 @@ msgstr "_Opomba ..."
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:81
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:86
-#, fuzzy
msgid "Add a comment to selected images"
-msgstr "Dodaj Ä?asovni žig zajetim slikam"
+msgstr "Dodaj opombo izbranim slikam"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:90
-#, fuzzy
msgid "Rem_ove Comment"
-msgstr "Dodaj/odstrani opombo bloka"
+msgstr "Odstra_ni opombo"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:91
-#, fuzzy
msgid "Remove comments of selected images"
-msgstr "Odstrani izbrano IRC omrežje"
+msgstr "Odstrani opombe izbranih slik"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:96
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:101
msgid "Assign categories to selected images"
-msgstr ""
+msgstr "Dodeli kategorije izbranim slikam"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:100
msgid "Ca_tegories"
@@ -4065,14 +3744,12 @@ msgstr "Ka_tegorije"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:115
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:285
-#, fuzzy
msgid "Rotate Ri_ght"
-msgstr "Elipse ni mogoÄ?e sukati\n"
+msgstr "Zavrti d_esno"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:116
-#, fuzzy
msgid "View the image rotated clockwise"
-msgstr "Zavrti pogled v nasprotni smeri urinih kazalcev"
+msgstr "Ogled slike zavrtene v smeri urinih kazalcev"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:120
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:280
@@ -4081,35 +3758,31 @@ msgstr "Zasukaj _levo"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:121
msgid "View the image rotated counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Ogled slike zavrtene levo"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:125
msgid "_Flip"
msgstr "_Obrni"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:126
-#, fuzzy
msgid "View the image flipped"
-msgstr "Zahtevan SDL_image:"
+msgstr "Pogled obrnjene slike"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:130
msgid "_Mirror"
msgstr "_Zrcaljenje"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:131
-#, fuzzy
msgid "View the image mirrored"
-msgstr "Barva zrcaljenega delÄ?ka L:"
+msgstr "Pogled zrcaljene slike"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:135
-#, fuzzy
msgid "_Desaturate"
-msgstr "&ZmanjÅ¡aj nasiÄ?enje"
+msgstr "_ZmanjÅ¡aj nasiÄ?enje"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:136
-#, fuzzy
msgid "View the image in black and white"
-msgstr "Natisni sliko &Ä?rnobelo"
+msgstr "Ogled slike v Ä?rno-beli "
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:140
msgid "_Negative"
@@ -4117,7 +3790,7 @@ msgstr "_Negativ"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:141
msgid "View the image with negative colors"
-msgstr ""
+msgstr "Ogled slike z negativnimi barvami"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:145
msgid "_Enhance"
@@ -4125,63 +3798,57 @@ msgstr "_Poudari"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:146
msgid "Automatically adjust the color levels"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno prilagodi nivo barve"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:150
msgid "_Equalize"
-msgstr "_IzenaÄ?i"
+msgstr "_Uravnavanje"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:151
msgid "Automatically equalize the image histogram"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno izenaÄ?i histogram slike"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:155
msgid "_Posterize..."
-msgstr ""
+msgstr "_Posteriziraj ..."
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:156
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:191
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:196
-#, fuzzy
msgid "Reduce the number of colors"
-msgstr "Uporabi barve teme"
+msgstr "Zmanjša število barv"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:160
-#, fuzzy
msgid "_Brightness-Contrast..."
-msgstr "Prilagodi kontrast"
+msgstr "S_vetlost-kontrast ..."
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:161
msgid "Adjust brightness and contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi svetlost in kontrast"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:165
-#, fuzzy
msgid "_Hue-Saturation..."
-msgstr "Odtenek, nasiÄ?enost, vrednost"
+msgstr "_Odtenek-nasiÄ?enje ..."
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:166
msgid "Adjust hue and saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Prilagodi odtenek in nasiÄ?enje"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:170
-#, fuzzy
msgid "_Redeye Removal..."
-msgstr "Odstranitev vnosa"
+msgstr "_Odstranitev rdeÄ?ih oÄ?i ..."
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:171
-#, fuzzy
msgid "Redeye Removal Tool"
-msgstr "ManjkajoÄ?e ime orodja"
+msgstr "Orodje za odstranjevanje rdeÄ?ih oÄ?i"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:175
msgid "_Color Balance..."
msgstr "_Barvno uravnavanje ..."
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:176
-#, fuzzy
msgid "Adjust color balance"
-msgstr "Preglej zgodovino ravnovesja"
+msgstr "Prilagodi ravnotežje barv"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:180
msgid "_Resize..."
@@ -4193,7 +3860,7 @@ msgstr "Spremeni velikost slike"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:185
msgid "_Crop..."
-msgstr "_ Obreži ..."
+msgstr "_Obreži ..."
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:186
msgid "Crop image"
@@ -4237,23 +3904,20 @@ msgid "Fit"
msgstr "Prilagodi"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:216
-#, fuzzy
msgid "Zoom to fit window"
-msgstr "Prilagodi sliko oknu"
+msgstr "Prilagodi velikost oknu"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:220
msgid "Width"
msgstr "Å irina"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:221
-#, fuzzy
msgid "Zoom to fit width"
-msgstr "PoveÄ?aj na ujemanje s celo stranjo"
+msgstr "Prilagodi velikost Å¡irini"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:225
-#, fuzzy
msgid "Step A_nimation"
-msgstr "_Prestopi"
+msgstr "_Animacija po korakih"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:226
msgid "View next animation frame"
@@ -4269,11 +3933,11 @@ msgstr "Nastavi sliko kot ozadje namizja (sredinsko)"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:245
msgid "_Tiled"
-msgstr "_Zloženo"
+msgstr "_Razpostavljeno"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:246
msgid "Set the image as desktop background (tiled)"
-msgstr "Nastavi sliko kot ozadje namizja (sestavljeno)"
+msgstr "Nastavi sliko kot ozadje namizja (razpostavljeno)"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:250
msgid "_Scaled"
@@ -4297,7 +3961,7 @@ msgstr "_Povrni"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:261
msgid "Restore the original desktop wallpaper"
-msgstr "Povrni privzeto tapeto namizja"
+msgstr "Povrne privzeto tapeto namizja"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:265
msgid "Change _Date..."
@@ -4305,15 +3969,15 @@ msgstr "Spremeni _datum ..."
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:266
msgid "Change images last modified date"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni datum zadnje spremembe slik"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:270
msgid "Reset _Exif Orientation"
-msgstr "PoÄ?isti _Exif usmeritev"
+msgstr "Ponastavi _Exif usmerjenost"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:271
msgid "Reset Exif orientation to top-left"
-msgstr ""
+msgstr "Ponastavi Exif usmeritev na zgoraj-levo"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:291
msgid "Show information about gThumb"
@@ -4323,17 +3987,21 @@ msgstr "Prikaži podrobnosti programa gThumb"
msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
+#: ../src/gth-window-actions-entries.h:296
+msgid "Display the gThumb Manual"
+msgstr "Prikaži priroÄ?nik gThumb"
+
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:300
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tipkovne bližnjice"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:316
msgid "Play _Animation"
-msgstr "Predvajanje _animacije"
+msgstr "Pr_edvajaj animacijo"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:317
msgid "Start or stop current animation"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÄ?ne ali ustavi trenutno animacijo"
#: ../src/gth-window-actions-entries.h:327
msgid "_High Quality"
@@ -4351,71 +4019,71 @@ msgstr "_Nizka kakovost"
msgid "Use low quality zoom"
msgstr "Uporaba poveÄ?ave nizke kakovosti"
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:89
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Zagon v celozaslonskem naÄ?inu"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
msgid "Automatically start a slideshow"
msgstr "Samodejno zaÄ?ni diapredstavitev"
-#: ../src/main.c:98
+#: ../src/main.c:97
msgid "Automatically import digital camera photos"
-msgstr "Samodejno uvozi fotografije digitalne kamere"
+msgstr "Samodejno uvozi fotografije iz digitalnega fotoaparata"
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:101
msgid "Use the viewer mode to view single images"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba naÄ?ina pregledovalnika za ogled posameznik slik"
-#: ../src/main.c:147
+#: ../src/main.c:146
msgid "Holidays"
msgstr "PoÄ?itnice"
-#: ../src/main.c:148
+#: ../src/main.c:147
msgid "Temporary"
msgstr "ZaÄ?asno"
-#: ../src/main.c:149
+#: ../src/main.c:148
msgid "Screenshots"
msgstr "Zajete slike"
-#: ../src/main.c:150
+#: ../src/main.c:149
msgid "Science"
msgstr "Znanost"
-#: ../src/main.c:151
+#: ../src/main.c:150
msgid "Favourite"
msgstr "Priljubljeno"
-#: ../src/main.c:152
+#: ../src/main.c:151
msgid "Important"
msgstr "Pomembno"
-#: ../src/main.c:153
+#: ../src/main.c:152
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:153
msgid "Games"
msgstr "Igre"
-#: ../src/main.c:155
+#: ../src/main.c:154
msgid "Party"
msgstr "Zabava"
-#: ../src/main.c:156
+#: ../src/main.c:155
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan"
-#: ../src/main.c:157
+#: ../src/main.c:156
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomija"
-#: ../src/main.c:158
+#: ../src/main.c:157
msgid "Family"
msgstr "Družina"
-#: ../src/main.c:380
+#: ../src/main.c:379
msgid "Command Line"
msgstr "Ukazna vrstica"
@@ -4432,6 +4100,11 @@ msgid ""
"\n"
"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. For practical use, this mode gives the best looking results, but the transformation is not strictly lossless anymore."
msgstr ""
+"Preoblikovanje lahko povzroÄ?i majhno popaÄ?enje velikost na enem ali veÄ? robovih, ker mere slike niso mnogokratniki Å¡tevila 8.\n"
+"\n"
+"PopaÄ?enje je povrnljivo. V primeru da je preoblikovana slika nesprejemljiva, za vrnitev na izvirno sliko uporabite obratno preoblikovanje.\n"
+"\n"
+"MoteÄ?e robne toÄ?ke lahko zavržete (ali obrežete). V praksi izbrani naÄ?in daje najboljÅ¡e rezultate, toda preoblikovanje ni veÄ? strogo brez izgub."
#: ../src/rotation-utils.c:126
msgid "_Trim"
@@ -4439,9 +4112,9 @@ msgstr "_Robljenje"
#: ../src/rotation-utils.c:169
msgid "Could not create a local temporary copy of the remote file."
-msgstr ""
+msgstr "ZaÄ?asne kopije oddaljene datoteke ni mogoÄ?e ustvariti."
#: ../src/rotation-utils.c:215
msgid "Could not move temporary file to local destination. Check folder permissions."
-msgstr ""
+msgstr "ZaÄ?asne datoteke ni mogoÄ?e premakniti v krajevni cilj. Preverite dovoljenja mape."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]