[glade3/gnome-2-28] Added Simplified Chinese translation of glade3 user guide.
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade3/gnome-2-28] Added Simplified Chinese translation of glade3 user guide.
- Date: Thu, 12 Nov 2009 16:20:36 +0000 (UTC)
commit 30dc79c3734e1ec1b1dd5674efa06eae96cad4f7
Author: è??è¿?强 <wzssyqa gmail com>
Date: Fri Nov 13 00:20:30 2009 +0800
Added Simplified Chinese translation of glade3 user guide.
help/Makefile.am | 2 +-
help/zh_CN/zh_CN.po | 769 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 770 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 3a7a435..d9faed7 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -6,4 +6,4 @@ DOC_MODULE = glade
DOC_INCLUDES = legal.xml
DOC_FIGURES = figures/main-window.png
-DOC_LINGUAS = bg cs de el en_GB es eu fr hi it oc pt_BR ru sv
+DOC_LINGUAS = bg cs de el en_GB es eu fr hi it oc pt_BR ru sv zh_CN
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..af9c01d
--- /dev/null
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,769 @@
+# Simplified Chinese translation of glade3 user guide
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as glade3 package.
+# è??è¿?强 <wzssyqa gmail com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: glade3-help 3.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-12 16:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-13 00:18+0800\n"
+"Last-Translator: è??è¿?强 <wzssyqa gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: C/legal.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"对äº?æ?¬æ??æ¡£ç??å¤?å?¶ã??å??å??å??/æ??ä¿®æ?¹å¿?é¡»é?µå¾ªè?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼? (Free Software "
+"Foundation) å??å¸?ç?? GNU è?ªç?±æ??档许å?¯è¯? (GFDL) ç??æ?¬ 1.1 æ??æ?´é«?ç??æ?¬ï¼?该许å?¯è¯?没"
+"æ??å?ºå®?ç??é?¨å??ã??没æ??å°?é?¢å??è??页æ??æ?¬ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"fdl\">link</ulink> æ??å?¨é??æ?¬æ??å??ä¸?èµ·å??å??ç?? COPYING-DOCS æ??件ä¸æ?¾å?° GFDL ç??å?¯"
+"æ?¬ã??"
+
+#: C/legal.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"æ?¬æ??å??æ?¯ä»¥ GFDL å??è®®ä¸?å??å¸?ç?? GNOME æ??å??é??ç??ä¸?é?¨å??ã??å¦?æ??æ?¨å¸?æ??å??ç?¬å??å¸?æ?¬æ??å??ï¼?"
+"æ?¨å?¯ä»¥é??è¿?æ·»å? ä¸?个è¿?个许å?¯è¯?ç??ä¸?份å?¯æ?¬å?°è¿?个æ??å??æ?¥å??å?°ï¼?å°±å??å?¨ç¬¬å?è??ä¸æ??æ??è¿°"
+"ç??è¿?个许å?¯è¯?ã??"
+
+#: C/legal.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"å??个å?¬å?¸ä½¿ç?¨ç??许å¤?ç?¨äº?å?ºå?«å®?们产å??å??æ??å?¡ç??å??称é?½å£°æ??为å??æ ?ã??å?¨æ??æ??ç?? GNOME æ??"
+"档以å?? GNOME æ??档项ç?®ç??æ??å??ä¸ï¼?è¿?äº?å??称é?½æ?¯ä»¥å?¨å¤§å??å?æ¯?æ??é¦?å?æ¯?大å??æ?¾ç¤ºï¼?ä»?è??"
+"表æ??å®?们æ?¯å??æ ?ã??"
+
+#: C/legal.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND "
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"æ??æ¡£æ??â??å??æ ·â??æ??ä¾?ï¼?ä¸?æ??ä¾?ä»»ä½?æ??示æ??æ??示ç??ä¿?è¯?ï¼?å??æ?¬ä½?ä¸?é??äº?ï¼?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹"
+"ç??æ?¬æ²¡æ??é??é??æ?§æ?¹é?¢ç??缺é?·ã??é??å??ç?¹å®?ç?®ç??ç??é??ç?¨æ?§ï¼?以å??没æ??ä¾µæ??è¡?为ã??æ?¨å°?è?ªè¡?æ?¿"
+"æ??æ?¬æ??档以å??æ??档修æ?¹ç??æ?¬ç??è´¨é??ã??å??ç¡®æ?§ä»¥å??æ?§è?½æ?¹é?¢ç??é£?é?©ã??å¦?æ??ä»»ä½?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£"
+"ä¿®æ?¹ç??æ?¬å?å?¨ç¼ºé?·ï¼?æ?¨ï¼?è??ä¸?æ?¯æ??å??ç??ç¼?å??è??ã??ä½?è??æ??æ?°å??人ï¼?å°?æ?¿æ??æ??æ??å¿?é??ç??æ??"
+"å?¡ã??ç»´ä¿®æ??æ?´æ£ç??è´¹ç?¨ã??æ¤å??责声æ??æ?¯æ?¬è®¸å?¯è¯?ç??é??è¦?ç»?æ??é?¨å??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¥å??æ¤å??责声"
+"æ??ï¼?é?£ä¹?æ?¨å°±æ²¡æ??æ??å?©ä½¿ç?¨ä»»ä½?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬ï¼?并ä¸?"
+
+#: C/legal.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"æ?¬æ??档以å??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬é?½æ?¯å?¨é?µå¾ª GNU è?ªç?±æ??档许å?¯è¯?ç??æ?¡æ¬¾ä¸?æ??ä¾?ï¼?è¿?表示å?·æ??"
+"以����<placeholder-1/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/glade.xml:206(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/main-window.png'; md5=0ab7dd8af6d049544c81748e72064941"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/main-window.png'; md5=0ab7dd8af6d049544c81748e72064941"
+
+#: C/glade.xml:17(title)
+msgid "Glade Interface Designer Manual"
+msgstr "Glade ç??é?¢è®¾è®¡å?¨æ??å??"
+
+#: C/glade.xml:19(para)
+msgid "Glade is a user interface designer for GTK+ applications."
+msgstr "Glade æ?¯ GTK+ åº?ç?¨ç¨?åº?ç??ä¸?个å?¾å½¢ç??é?¢è®¾è®¡å?¨ã??"
+
+#: C/glade.xml:24(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/glade.xml:25(holder) C/glade.xml:87(para)
+msgid "Vincent Geddes"
+msgstr "Vincent Geddes"
+
+#: C/glade.xml:28(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/glade.xml:29(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/glade.xml:30(holder) C/glade.xml:56(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/glade.xml:33(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/glade.xml:33(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/glade.xml:34(holder) C/glade.xml:119(para) C/glade.xml:127(para)
+msgid "Michael Vance"
+msgstr "Michael Vance"
+
+#: C/glade.xml:38(publishername) C/glade.xml:48(orgname)
+#: C/glade.xml:63(orgname) C/glade.xml:88(para) C/glade.xml:96(para)
+#: C/glade.xml:104(para) C/glade.xml:112(para) C/glade.xml:120(para)
+#: C/glade.xml:128(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME æ??档项ç?®"
+
+#: C/glade.xml:45(firstname)
+msgid "Vincent"
+msgstr "Vincent"
+
+#: C/glade.xml:46(surname)
+msgid "Geddes"
+msgstr "Geddes"
+
+#: C/glade.xml:49(email)
+msgid "vincent geddes gmail com"
+msgstr "vincent geddes gmail com"
+
+#: C/glade.xml:53(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/glade.xml:54(surname)
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr "GNOME æ??æ¡£å?¢é??"
+
+#: C/glade.xml:60(firstname)
+msgid "Michael"
+msgstr "Michael"
+
+#: C/glade.xml:61(surname)
+msgid "Vance"
+msgstr "Vance"
+
+#: C/glade.xml:84(revnumber)
+msgid "Glade Manual 3.0"
+msgstr "Glade æ??å?? 3.0 ç??"
+
+#: C/glade.xml:85(date)
+msgid "5 December 2006"
+msgstr "2006å¹´12æ??5æ?¥"
+
+#: C/glade.xml:92(revnumber)
+msgid "Glade Manual 2.1;"
+msgstr "Glade æ??å?? 2.1 ç??"
+
+#: C/glade.xml:93(date)
+msgid "17 June 2004"
+msgstr "2004å¹´6æ??17æ?¥"
+
+#: C/glade.xml:95(para) C/glade.xml:103(para) C/glade.xml:111(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Sun GNOME æ??æ¡£å?¢é??"
+
+#: C/glade.xml:100(revnumber)
+msgid "Glade User Manual 2.0"
+msgstr "Glade ç?¨æ?·æ??å?? 2.0 ç??"
+
+#: C/glade.xml:101(date)
+msgid "25 February 2004"
+msgstr "2004å¹´2æ??25æ?¥"
+
+#: C/glade.xml:108(revnumber)
+msgid "Glade User Manual 1.2"
+msgstr "Glade ç?¨æ?·æ??å?? 1.2 ç??"
+
+#: C/glade.xml:109(date)
+msgid "10 Feb 2004"
+msgstr "2004å¹´2æ??10æ?¥"
+
+#: C/glade.xml:116(revnumber)
+msgid "Glade User Manual 1.1"
+msgstr "Glade ç?¨æ?·æ??å?? 1.1 ç??"
+
+#: C/glade.xml:117(date)
+msgid "30 Mar 2002"
+msgstr "2002å¹´5æ??30æ?¥"
+
+#: C/glade.xml:124(revnumber)
+msgid "Glade User Manual 1.0"
+msgstr "Glade ç?¨æ?·æ??å?? 1.0 ç??"
+
+#: C/glade.xml:125(date)
+msgid "11 May 2000"
+msgstr "2000å¹´5æ??11æ?¥"
+
+#: C/glade.xml:133(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 3.1.0 of Glade."
+msgstr "æ?¬æ??å??æ??è¿°äº? 3.1.0 ç??ç?? Gladeã??"
+
+#: C/glade.xml:135(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "å??é¦?"
+
+#: C/glade.xml:136(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the Glade application or this "
+"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
+"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"æ?¥å??ä¸?个é??误æ??è??ä¸?个å?³äº? Glade ç¨?åº?以å??æ?¬æ??æ¡£ç??建议ï¼?请ç?? <ulink url=\"ghelp:"
+"gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>ã??"
+
+#: C/glade.xml:144(primary)
+msgid "glade"
+msgstr "glade"
+
+#: C/glade.xml:145(primary)
+msgid "user interface designer"
+msgstr "ç?¨æ?·ç??é?¢è®¾è®¡å?¨"
+
+#: C/glade.xml:153(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "导�"
+
+#: C/glade.xml:155(para)
+msgid ""
+"The <application>Glade</application> interface designer enables you to "
+"create and edit user interface designs for <application>GTK+</application> "
+"applications."
+msgstr ""
+"Glade ç??é?¢è®¾è®¡å?¨æ?¯æ?¨å?¯ä»¥å??建å??ç¼?è¾? <application>GTK+</application> åº?ç?¨ç¨?åº?ç??"
+"ç?¨æ?·ç??é?¢è®¾è®¡ã??"
+
+#: C/glade.xml:158(para)
+msgid ""
+"The GTK+ library provides an extensive collection of user interface building "
+"blocks such as text boxes, dialog labels, numeric entries, check boxes, and "
+"menus. These building blocks are called <emphasis>widgets</emphasis>. You "
+"can use Glade to place widgets in a GUI. Glade allows you to modify the "
+"layout and properties of these widgets. You can also use Glade to add "
+"connections between widgets and application source code."
+msgstr ""
+"GTK+ åº?æ??ä¾?äº?ä¸?个ç?¨æ?·ç??é?¢ç??积æ?¨æ?©å±?é??ï¼?æ¯?å¦?æ??æ?¬æ¡?ã??对è¯?æ¡?ç??æ ?ç¾ã??æ?°å?è¾?å?¥æ¡?ã??"
+"å¤?é??æ¡?å??è??å??ã??è¿?äº?积æ?¨è¢«å?«å?? <emphasis>widgets</emphasis>ã??æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ Glade "
+"å°? widget æ?¾ç½®å?¨ä¸?个å?¾å½¢ç??é?¢ä¸ã??Glade å??许æ?¨ä¿®æ?¹è¿?äº? widget ç??å¸?å±?å??å±?æ?§ã??æ?¨"
+"ä¹?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ Glade æ·»å? widget å??ç¨?åº?æº?代ç ?ä¹?é?´ç??è??ç³»ã??"
+
+#: C/glade.xml:164(para)
+msgid ""
+"The user interfaces designed in Glade are stored in an XML format, enabling "
+"easy integration with external tools. You can use the <application>libglade</"
+"application> library to dynamically create GUIs from the XML description."
+msgstr ""
+"Glade 设计ç??ç?¨æ?·ç??é?¢ä¿?å?å?¨ XML æ ¼å¼?ï¼?使å?¶å?¯ä»¥å®¹æ??ç??ä¸?å¤?é?¨å·¥å?·é??æ??ã??å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ "
+"<application>libglade</application> åº?ä»? XML æ??è¿°å?¨æ??ç??å??建å?¾å½¢ç?¨æ?·ç??é?¢ã??"
+
+#: C/glade.xml:171(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "��"
+
+#: C/glade.xml:174(title)
+msgid "To Start <application>Glade</application>"
+msgstr "�� <application>Glade</application>"
+
+#: C/glade.xml:175(para)
+msgid "You can start <application>Glade</application> in the following ways:"
+msgstr "å?¯ä»¥æ??å¦?ä¸?æ?¹æ³?å?¯å?¨ <application>Glade</application>ï¼?"
+
+#: C/glade.xml:179(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "<guimenu>åº?ç?¨ç¨?åº?</guimenu> è??å??"
+
+#: C/glade.xml:181(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Programming</guisubmenu><guimenuitem>Glade "
+"Interface Designer</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"é??æ?© <menuchoice><guisubmenu>ç¼?ç¨?</guisubmenu><guimenuitem>Glade ç??é?¢è®¾è®¡å¤§å¸?"
+"</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/glade.xml:189(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "�令�"
+
+#: C/glade.xml:191(para)
+msgid ""
+"To start <application>Glade</application> from a command line, type the "
+"following command, then press <keycap>Return</keycap>: <command>glade-3</"
+"command>"
+msgstr ""
+"è¦?ä»?å?½ä»¤è¡?å?¯å?¨ <application>Glade</application>ï¼?è¾?å?¥å¦?ä¸?å?½å??ç?¶å??æ?? "
+"<keycap>Return</keycap>ï¼?<command>glade-3</command>"
+
+#: C/glade.xml:199(title)
+msgid "When You Start <application>Glade</application>"
+msgstr "�� <application>Glade</application> �"
+
+#: C/glade.xml:200(para)
+msgid ""
+"When you start <application>Glade</application>, the following window is "
+"displayed."
+msgstr "å?¯å?¨ <application>Glade</application> æ?¶ï¼?å°?æ?¾ç¤ºä¸?å??çª?å?£ã??"
+
+#: C/glade.xml:203(title)
+msgid "<application>Glade</application> window"
+msgstr "<application>Glade</application> ��"
+
+#: C/glade.xml:207(application)
+msgid "Glade"
+msgstr "Glade"
+
+#: C/glade.xml:207(phrase)
+msgid "Shows the<placeholder-1/> window."
+msgstr "�示 <placeholder-1/> ��"
+
+#: C/glade.xml:212(para)
+msgid ""
+"The <application>Glade</application> window contains the following elements:"
+msgstr "<application>Glade</application> å??å?«å¦?ä¸?å??ç´ ï¼?"
+
+#: C/glade.xml:215(term)
+msgid "Menubar"
+msgstr "è??å??æ ?"
+
+#: C/glade.xml:217(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with "
+"files in <application>Glade</application>."
+msgstr ""
+"è??å??æ ?ä¸?ç??è??å??å??æ?¬æ??æ??ä½ ä½¿ç?¨ <application>Glade</application> è¦?ç?¨å?°ç??å?½ä»¤ã??"
+
+#: C/glade.xml:220(term)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "å·¥å?·æ ?"
+
+#: C/glade.xml:222(para)
+msgid ""
+"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
+"menubar."
+msgstr "å·¥å?·æ ?å??æ?¬äº?ä½ å?¯ä»¥ä»?è??å??æ ?é??æ?¾å?°ç??å?½ä»¤ä¸ç??ä¸?é?¨å??ã??"
+
+#: C/glade.xml:225(term)
+msgid "Design Area"
+msgstr "设计�"
+
+#: C/glade.xml:227(para)
+msgid "The design area is where a user interface can be visually edited."
+msgstr "设计å?ºæ?¯å?¯ä»¥å?¯è§?å??设计ç?¨æ?·ç??é?¢ç??å?°æ?¹ã??"
+
+#: C/glade.xml:230(term)
+msgid "Palette"
+msgstr "æ??件åº?"
+
+#: C/glade.xml:232(para)
+msgid ""
+"The palette contains the widgets that can be used to build a user interface."
+msgstr "æ??件åº?å??å?«äº?å?¯ä»¥ç?¨æ?¥æ??建ç?¨æ?·ç??é?¢ç?? widgetsã??"
+
+#: C/glade.xml:235(term)
+msgid "Inspector"
+msgstr "���"
+
+#: C/glade.xml:237(para)
+msgid "The inspector displays information about the widgets in a project."
+msgstr "æ£?æ?¥å?¨æ?¾ç¤ºå·¥ç¨?ä¸æ?§ä»¶ç??ä¿¡æ?¯ã??"
+
+#: C/glade.xml:240(term)
+msgid "Property Editor"
+msgstr "�����"
+
+#: C/glade.xml:242(para)
+msgid ""
+"The property editor is used to manipulate the properties of widgets, as well "
+"as adding connections to source code."
+msgstr "å±?æ?§ç¼?è¾?å?¨æ?¯ç?¨æ?¥å¤?ç??æ?§ä»¶ç??å±?æ?§ä»¥å??æ·»å? å??æº?代ç ?ä¹?é?´è??ç³»ç??ã??"
+
+#: C/glade.xml:245(term)
+msgid "Statusbar"
+msgstr "ç?¶æ??æ ?"
+
+#: C/glade.xml:247(para)
+msgid ""
+"The statusbar displays information about current <application>Glade</"
+"application> activity and contextual information about the menu items."
+msgstr ""
+"ç?¶æ??æ ?æ?¾ç¤ºå?³äº?å½?å?? <application>Glade</application> æ´»å?¨ç??ä¿¡æ?¯ï¼?以å??å?³äº?è??å??"
+"æ?¡ç?®ç??è¯å¢?ä¿¡æ?¯ã??"
+
+#: C/glade.xml:256(title)
+msgid "Working with Projects"
+msgstr ""
+
+#: C/glade.xml:261(title)
+msgid "Creating a New Project"
+msgstr "�建�个工�"
+
+#: C/glade.xml:262(para)
+msgid ""
+"To create a new project, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>. The application "
+"displays a new blank project in the <application>Glade</application> window."
+msgstr ""
+"å??建ä¸?个æ?°å·¥ç¨?ï¼?é??æ?© <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ?°å»º</"
+"guimenuitem></menuchoice>ã??ç¨?åº?å°?å?¨ <application>Glade</application> çª?å?£æ?¾ç¤º"
+"ä¸?个空工ç¨?ã??"
+
+#: C/glade.xml:266(title)
+msgid "Opening a Project"
+msgstr "æ??å¼?ä¸?个工ç¨?"
+
+#: C/glade.xml:267(para)
+msgid ""
+"To open an existing project, choose <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The application "
+"displays the project in the <application>Glade</application> window."
+msgstr ""
+"æ??å¼?ä¸?个已æ??ç??å·¥ç¨?ï¼?é??æ?© <menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>æ??å¼?"
+"</guimenuitem></menuchoice>ã??ç¨?åº?å°?å?¨ <application>Glade</application> çª?å?£æ?¾"
+"示è¿?个工ç¨?ã??"
+
+#: C/glade.xml:272(title)
+msgid "Saving a Project"
+msgstr "ä¿?å?å½?å??å·¥ç¨?"
+
+#: C/glade.xml:273(para)
+msgid "You can save projects in the following ways:"
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥æ??以ä¸?æ?¹æ³?ä¿?å?å·¥ç¨?ï¼?"
+
+#: C/glade.xml:275(para)
+msgid ""
+"To save changes to an existing project file, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"å°?æ?¹å?¨ä¿?å?å?°å·²æ??ç??å·¥ç¨?æ??件ï¼?é??æ?© <menuchoice><guimenu>æ??件</"
+"guimenu><guimenuitem>ä¿?å?</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/glade.xml:277(para)
+msgid ""
+"To save a new project file or to save an existing project file under a new "
+"filename, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for the project file in the "
+"<guilabel>Save As</guilabel> dialog, then click <guibutton>Save</guibutton>."
+msgstr ""
+"ä¿?å?æ?°å·¥ç¨?æ??件æ??è??å°?å·²æ??ç??å·¥ç¨?æ??件ä¿?å?为æ?°ç??æ??件å??ï¼?é??æ?© "
+"<menuchoice><guimenu>æ??件</guimenu><guimenuitem>å?¦å?为</guimenuitem></"
+"menuchoice>ã??å?¨ <guilabel>å?¦å?为</guilabel>对è¯?æ¡?ä¸è¾?å?¥å·¥ç¨?æ??件å??ï¼?ç?¶å??ç?¹å?» "
+"<guibutton>ä¿?å?</guibutton>ã??"
+
+#: C/glade.xml:285(title)
+msgid "Working with Widgets"
+msgstr ""
+
+#: C/glade.xml:287(title)
+msgid "To Select Widgets From the Palette Window"
+msgstr "ä»?æ??件åº?é??æ?©æ?§ä»¶"
+
+#: C/glade.xml:288(para)
+msgid ""
+"You can work with the widgets in the <guilabel>Palette</guilabel> window in "
+"the following ways:"
+msgstr ""
+
+#: C/glade.xml:295(term)
+msgid "Selection mode"
+msgstr "é??æ?©æ¨¡å¼?"
+
+#: C/glade.xml:297(para)
+msgid ""
+"To use selection mode, click on the <guilabel>Selector</guilabel> arrow. The "
+"pointer changes to an arrow to indicate that selection mode is active. In "
+"this mode, you use the mouse to select widgets in your project. You can then "
+"use the <guilabel>Properties</guilabel> window to edit the properties of the "
+"widgets."
+msgstr ""
+
+#: C/glade.xml:306(para)
+msgid ""
+"You can also use the widget context menu to select a widget. Right-click on "
+"a widget to open the widget context menu."
+msgstr ""
+
+#: C/glade.xml:307(para)
+msgid ""
+"You can add multiple widgets of a specific type from the <guilabel>Palette</"
+"guilabel> to your project by holding down the <keycap>Control</keycap> key "
+"when you select a widget. You need to click on the <guilabel>Selector</"
+"guilabel> arrow or another widget in the <guilabel>Palette</guilabel> to "
+"return to normal mode."
+msgstr ""
+
+#: C/glade.xml:318(term)
+msgid "Widget placement mode"
+msgstr ""
+
+#: C/glade.xml:320(para)
+msgid ""
+"To use widget placement mode, select a widget in the <guilabel>Palette</"
+"guilabel> window. When you select most widgets, the pointer changes to a "
+"pointer-plus-cross. You can then place the widget inside containers, top-"
+"level widgets, and so on. After you place a widget, the mode returns to "
+"selection mode."
+msgstr ""
+
+#: C/glade.xml:335(term)
+msgid "Top-level placement mode"
+msgstr "顶�模�"
+
+#: C/glade.xml:337(para)
+msgid ""
+"To use top level placement mode, select a defined top-level widget in the "
+"<application>Palette</application> window. When you select a top-level "
+"widget in the <guilabel>Palette</guilabel> window, the widget appears "
+"immediately on your desktop. You can then edit the widget. After you select "
+"a top-level widget, the mode returns to selection mode."
+msgstr ""
+"è¦?使ç?¨é¡¶å±?模å¼?ï¼?ä»? <application>æ??件åº?</application> çª?å?£ä¸é??æ?©ä¸?个å®?ä¹?为顶å±?"
+"ç??æ?§ä»¶ã??ä»? <guilabel>æ??件åº?</guilabel> é??æ?©ä¸?个顶å±?模å¼?ç??æ?§ä»¶æ?¶ï¼?è¿?个æ?§ä»¶ç«?å?³"
+"表ç?°å?¨æ?¨ç??æ¡?é?¢ä¸?ï¼?å?¯ä»¥é??å??ç¼?è¾?è¿?个æ?§ä»¶ã??é??æ?©ä¸?个顶å±?æ?§ä»¶ä¹?å??ï¼?è¿?å??è?³é??æ?©æ¨¡"
+"å¼?ã??"
+
+#: C/glade.xml:354(title)
+msgid "To Organize Widgets In Your Project"
+msgstr "å?¨å·¥ç¨?ä¸ç»?ç»?æ?§ä»¶"
+
+#: C/glade.xml:355(para)
+msgid ""
+"You use widget containers, or boxes, to layout and organize widgets in your "
+"project window. You can choose the following widget containers from the "
+"<guilabel>Palette</guilabel> window:"
+msgstr ""
+"å?¨å·¥ç¨?ä¸ï¼?请使ç?¨æ??件容å?¨æ?? boxes æ?¥å¸?å±?å??ç»?ç»?æ?§ä»¶ã??å?¨ <guilabel>æ??件åº?</"
+"guilabel>çª?å?£ä¸å?¯ä»¥é??æ?©å¦?ä¸?ç??æ?§ä»¶å®¹å?¨ï¼?"
+
+#: C/glade.xml:360(para)
+msgid "Horizontal Box"
+msgstr "Horizontal Box"
+
+#: C/glade.xml:361(para)
+msgid "Vertical Box"
+msgstr "Vertical Box"
+
+#: C/glade.xml:362(para)
+msgid "Table"
+msgstr "Table"
+
+#: C/glade.xml:363(para)
+msgid "Fixed Positions"
+msgstr "Fixed Positions"
+
+#: C/glade.xml:364(para)
+msgid "Horizontal Button Box"
+msgstr "Horizontal Button Box"
+
+#: C/glade.xml:365(para)
+msgid "Vertical Button Box"
+msgstr "Vertical Button Box"
+
+#: C/glade.xml:366(para)
+msgid "Horizontal Panes"
+msgstr "Horizontal Panes"
+
+#: C/glade.xml:367(para)
+msgid "Vertical Panes"
+msgstr "Vertical Panes"
+
+#: C/glade.xml:368(para)
+msgid "Notebook"
+msgstr "Notebook"
+
+#: C/glade.xml:369(para)
+msgid "Frame"
+msgstr "Frame"
+
+#: C/glade.xml:370(para)
+msgid "Scrolled Window"
+msgstr "Scrolled Window"
+
+#: C/glade.xml:371(para)
+msgid "Viewport"
+msgstr "Viewport"
+
+#: C/glade.xml:373(para)
+msgid ""
+"You can nest boxes to create complex layout structures. When you create "
+"horizontal and vertical boxes, <application>Glade</application> asks you how "
+"many rows or columns to create initially, though rows and columns can easily "
+"be added or deleted later."
+msgstr ""
+"å?¯ä»¥é??è¿?å·§å¦?使ç?¨ boxes å??建å¤?æ??ç??å¸?å±?ç»?æ??ã??å½?å??建水平å??ç«?ç?´ boxes æ?¶ï¼? "
+"<application>Glade</application> 询é?®å??å§?å??建ç??è¡?æ?°å??å??æ?°ï¼?è??ä¸?è¡?å??å??ç¨?å??ä¹?å?¯"
+"以容æ??å?°æ·»å? å??å? é?¤ã??"
+
+#: C/glade.xml:379(para)
+msgid ""
+"When you have created all the boxes you require, you can add specific "
+"widgets like labels, buttons, and more complicated widgets into the boxes. "
+"Notice that <application>Glade</application> packs widgets into the layout "
+"which eliminates a lot of tedious work. The use of boxes enables windows to "
+"change size to accommodate different size labels in different languages when "
+"the application is localized."
+msgstr ""
+"å??建äº?æ??æ??é??è¦?ç?? boxes ä¹?å??ï¼?å?¯ä»¥å?? boxes ä¸æ·»å? ç?¹å®?ç??æ?§ä»¶å¦? labels, buttons "
+"以å??æ?´å¤?ç??å¤?æ??ç??æ?§ä»¶ã??注æ??ï¼?<application>Glade</application> æ??å??æ?§ä»¶å?°å¸?å±?"
+"ä¸ï¼?è¿?å??å°?äº?å¾?å¤?ä¹?å?³ç??å·¥ä½?ã??使ç?¨ boxes å??许å?¨æ?¬å?°å??æ?¶çª?å?£è°?æ?´å¤§å°?以容纳ä¸?å??ç??"
+"è¯è¨?ç??ä¸?å??大å°?ç??æ ?ç¾ã??"
+
+#: C/glade.xml:387(title)
+msgid "To Place a Widget on the Clipboard"
+msgstr "æ?¾ç½®ä¸?个æ?§ä»¶å?°å?ªå??æ?¿"
+
+#: C/glade.xml:388(para)
+msgid ""
+"To remove a widget from a parent and place the widget on the clipboard, "
+"select the widget then choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guisubmenu>Cut</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"ä»?ç?¶æ??建移å?¨ä¸?个æ?§ä»¶å?°å?ªå??æ?¿ä¸?ï¼?é??æ?©è¿?个æ?§ä»¶ï¼?ç?¶å??é??æ?© <menuchoice><guimenu>"
+"ç¼?è¾?</guimenu><guisubmenu>å?ªå??</guisubmenu></menuchoice>"
+
+#: C/glade.xml:399(title)
+msgid "To Copy a Widget to the Clipboard"
+msgstr "å¤?å?¶ä¸?个æ?§ä»¶å?°å?ªå??æ?¿"
+
+#: C/glade.xml:400(para)
+msgid ""
+"To copy a widget to the clipboard, select the widget then choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Copy</guisubmenu></"
+"menuchoice>. The original widget remains attached to the parent."
+msgstr ""
+"å¤?å?¶æ?§ä»¶å?°å?ªå??æ?¿ï¼?é??æ?© <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</guimenu><guisubmenu>å¤?å?¶</"
+"guisubmenu></menuchoice>ã??å??æ?¥ç??æ?§ä»¶ä»?ç?¶é??ç??å?¨ç?¶æ?§ä»¶ä¸?ã??"
+
+#: C/glade.xml:411(title)
+msgid "To Paste a Widget From the Clipboard Into Your Project"
+msgstr "ä»?å?ªå??æ?¿ç²?è´´æ?§ä»¶å?°æ?¨ç??å·¥ç¨?"
+
+#: C/glade.xml:413(para)
+msgid ""
+"To paste a widget that exists on the clipboard into your project, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Paste</guisubmenu></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"ä»?å?ªå??æ?¿ç²?è´´æ?§ä»¶å?°æ?¨ç??å·¥ç¨?ï¼?é??æ?© <menuchoice><guimenu>ç¼?è¾?</"
+"guimenu><guisubmenu>ç²?è´´</guisubmenu></menuchoice>"
+
+#: C/glade.xml:420(para)
+msgid ""
+"All widgets must have a unique name within <application>Glade</application>. "
+"If you cut a widget, and then paste the widget into your project, then the "
+"widget and all of the children of the widget keep their original names. If "
+"you copy a widget, or paste the widget multiple times into your project, "
+"then <application>Glade</application> generates new names for the widget "
+"copies."
+msgstr ""
+"å?¨ <application>Glade</application> ä¸ï¼?æ¯?个æ?§ä»¶é?½å¿?é¡»æ??ä¸?个ç?¬ç?¹ç??å??å?ã??å¦?æ??"
+"æ?¨å?ªå??äº?ä¸?个æ?§ä»¶ï¼?ç?¶å??å??å°?å?¶ç²?è´´å?°æ?¨ç??å·¥ç¨?ä¸ï¼?è¿?个æ?§ä»¶å??å?¶å?æ?§ä»¶å°?ä¿?æ??å®?们å??"
+"æ?¥ç??å??å?ã??å¦?æ??æ?¯å¤?å?¶æ?§ä»¶ï¼?æ??å¤?次ç²?è´´å??ä¸?æ?§ä»¶å?°æ?¨ç??å·¥ç¨?ä¸ï¼?"
+"<application>Glade</application>å°?为å¤?å?¶ç??æ?§ä»¶äº§ç??æ?°å??å?ã??"
+
+#: C/glade.xml:429(title)
+msgid "To Delete a Widget"
+msgstr "å? é?¤æ?§ä»¶"
+
+#: C/glade.xml:430(para)
+msgid ""
+"To delete a widget from the parent without moving the widget to the "
+"clipboard, select the widget then choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
+"guimenu><guisubmenu>Delete</guisubmenu></menuchoice>."
+msgstr ""
+"è¦?ç?´æ?¥ä»?ç?¶æ?§ä»¶ä¸å? é?¤ä¸?个æ?§ä»¶ï¼?è??ä¸?æ??å®?移å?¨å?°å?ªå??æ?¿ï¼?é??ä¸è¿?个æ?§ä»¶ï¼?ç?¶å??é??æ?© "
+"<menuchoice><guimenu>Eç¼?è¾?</guimenu><guisubmenu>å? é?¤</guisubmenu></"
+"menuchoice>ã??"
+
+#: C/glade.xml:443(title)
+msgid "To Change a Property of a Widget"
+msgstr "���件��"
+
+#: C/glade.xml:444(para)
+msgid ""
+"The property editor is used to edit the properties of a selected widget. To "
+"change a property of a widget, select the widget and then enter an "
+"appropriate value in one of the Property window's property fields."
+msgstr ""
+"å±?æ?§ç¼?è¾?å?¨æ?¯ç?¨æ?¥ç¼?è¾?é??ä¸æ?§ä»¶ç??å±?æ?§ç??ã??è¦?æ?´æ?¹ä¸?个æ?§ä»¶ç??å±?æ?§ï¼?é??ä¸ä¸?个æ?§ä»¶ç?¶å??"
+"å?¨å±?æ?§çª?å?£ç??å±?æ?§å??ä¸è¾?å?¥å??é??ç??å?¼ã??"
+
+#: C/glade.xml:454(title)
+msgid "About Glade"
+msgstr "�� Glade"
+
+#: C/glade.xml:455(para)
+msgid ""
+"Glade is maintained by the Glade developers and GNOME community volunteers. "
+"To find more information about Glade, please visit the <ulink url=\"http://"
+"glade.gnome.org\" type=\"http\">Glade Web site</ulink>."
+msgstr ""
+"Glade ç?± Glade å¼?å??è??å?? GNOME 社å?ºå¿?æ?¿è??ç»´æ?¤ã??è¦?è?·å??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请访é?® <ulink "
+"url=\"http://glade.gnome.org\" type=\"http\">Glade Web site</ulink>ã??"
+
+#: C/glade.xml:459(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, you can submit them using <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/"
+"enter_bug.cgi?product=glade3\" type=\"http\">bugzilla</ulink>."
+msgstr ""
+"æ?¥å??å?³äº?æ?¬ç¨?åº?å??æ?¬æ??å??ç??bugæ??建议ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ <ulink url=\"http://bugzilla."
+"gnome.org/enter_bug.cgi?product=glade3\" type=\"http\">bugzilla</ulink>ã??"
+
+#: C/glade.xml:466(para)
+msgid ""
+"Another excellent source of information are the Glade <ulink url=\"http://"
+"lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-users\" type=\"http\">user</ulink> "
+"and <ulink url=\"http://lists.ximian.com/mailman/listinfo/glade-devel\" type="
+"\"http\">developer</ulink> mailing lists. In addition to subscribing, you "
+"might also want to browse the list archives, available via these same links."
+msgstr ""
+
+#: C/glade.xml:476(para)
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or "
+"in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr ""
+"æ?¬ç¨?åº?æ?¯å?¨è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??å¸?ç??é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?ä¸?å??å¸?ç??ï¼?æ??è??æ?¯ç¬¬äº?ç??ï¼?æ??è??(ç?±æ?¨"
+"ç??é??æ?©)æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??å?¯ä»¥ä»? <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</"
+"ulink> æ?¾å?°è¿?个许å?¯è¯?ç??ä¸?个å?¯æ?¬ï¼?ä¹?å?¯ä»¥ä»?æ?¬ç¨?åº?ç??æº?代ç ?ç?? COPYING æ??件ä¸æ?¾"
+"å?°ã??"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/glade.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "è??è¿?强 wzssyqa gmail com"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]