[gnome-netstatus] Fix problem in missing zh_CN help translation.



commit 9893a019a5dd0818f695bf58eecb722f9a59d99c
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date:   Fri Nov 13 00:10:18 2009 +0800

    Fix problem in missing zh_CN help translation.

 help/zh_CN/.cvsignore  |    4 -
 help/zh_CN/Makefile.am |   34 ----
 help/zh_CN/zh_CN.po    |  462 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 462 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..53c89b1
--- /dev/null
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,462 @@
+# Simplified Chinese translation of gnome-netstatus help.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-netstatus
+# documentation package.
+# TeliuTe <teliute 163 com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-netstatus-help.gnome-2-26\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-25 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-21 19:12+0600\n"
+"Last-Translator: TeliuTe <TeliuTe 163 com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-netstatus.xml:107(None) C/gnome-netstatus.xml:213(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-netstatus-txrx.png'; "
+"md5=fd3d71ecafede09454f91b66c839e9a1"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-netstatus-txrx.png'; "
+"md5=fd3d71ecafede09454f91b66c839e9a1"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-netstatus.xml:158(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-netstatus-idle.png'; "
+"md5=2597ba395ec63ed1687adf5d08aac938"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-netstatus-idle.png'; "
+"md5=2597ba395ec63ed1687adf5d08aac938"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-netstatus.xml:177(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-netstatus-tx.png'; "
+"md5=1f09b0a1cd86525074ba01dfe8ab8346"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-netstatus-tx.png'; "
+"md5=1f09b0a1cd86525074ba01dfe8ab8346"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-netstatus.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-netstatus-rx.png'; "
+"md5=9ae2dccd5c35bc7078b65ac6e999e042"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-netstatus-rx.png'; "
+"md5=9ae2dccd5c35bc7078b65ac6e999e042"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-netstatus.xml:231(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-netstatus-disconn.png'; "
+"md5=f3b561ba721229a66b39f16ef8696525"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-netstatus-disconn.png'; "
+"md5=f3b561ba721229a66b39f16ef8696525"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnome-netstatus.xml:249(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnome-netstatus-error.png'; "
+"md5=764663ac4f079f06c6f3a5c7535ed178"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnome-netstatus-error.png'; "
+"md5=764663ac4f079f06c6f3a5c7535ed178"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:23(title)
+msgid "Network Monitor Manual"
+msgstr "ç½?ç»?ç??è§?å?¨æ??å??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:25(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:26(holder) C/gnome-netstatus.xml:49(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:37(publishername) C/gnome-netstatus.xml:72(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME æ??档项ç?®"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"对äº?æ?¬æ??æ¡£ç??å¤?å?¶ã??å??å??å??/æ??ä¿®æ?¹å¿?é¡»é?µå¾ªè?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼? (Free Software "
+"Foundation) å??å¸?ç?? GNU è?ªç?±æ??档许å?¯è¯? (GFDL) ç??æ?¬ 1.1 æ??æ?´é«?ç??æ?¬ï¼?该许å?¯è¯?没"
+"æ??å?ºå®?ç??é?¨å??ã??没æ??å°?é?¢å??è??页æ??æ?¬ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ­¤<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"fdl\">é?¾æ?¥</ulink>ä¸?æ??å?¨é??æ?¬æ??å??ä¸?èµ·å??å??ç?? COPYING-DOCS æ??件中æ?¾å?° GFDL ç??å?¯"
+"æ?¬ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"æ?¬æ??å??æ?¯å?¨ GFDL 许å?¯ä¹?ä¸?å??å??ç?? GNOME æ??å??é??å??ç??ä¸?é?¨å??ã??å¦?æ??æ?³è¦?å??ç?¬å??å??æ­¤æ??"
+"å??ï¼?å?¯ä»¥å?¨æ??å??中添å? è¯¥è®¸å?¯è¯?ç??ä¸?份å?¯æ?¬ç?¶å??å??å??ï¼?å¦?该许å?¯è¯?ç??第 6 é?¨å??æ??è¿°ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"å??个å?¬å?¸ä½¿ç?¨ç??许å¤?ç?¨äº?å?ºå?«å®?们产å??å??æ??å?¡ç??å??称é?½å£°æ??为å??æ ?ã??å?¨æ??æ??ç?? GNOME æ??"
+"档以å?? GNOME æ??档项ç?®ç??æ??å??中ï¼?è¿?äº?å??称é?½æ?¯ä»¥å?¨å¤§å??å­?æ¯?æ??é¦?å­?æ¯?大å??æ?¾ç¤ºï¼?ä»?è??"
+"表æ??å®?们æ?¯å??æ ?ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"æ??æ¡£æ??â??å??æ ·â??æ??ä¾?ï¼?ä¸?æ??ä¾?ä»»ä½?æ??示æ??æ??示ç??ä¿?è¯?ï¼?å??æ?¬ä½?ä¸?é??äº?ï¼?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹"
+"ç??æ?¬æ²¡æ??é??é??æ?§æ?¹é?¢ç??缺é?·ã??é??å??ç?¹å®?ç?®ç??ç??é??ç?¨æ?§ï¼?以å??没æ??ä¾µæ??è¡?为ã??æ?¨å°?è?ªè¡?æ?¿"
+"æ??æ?¬æ??档以å??æ??档修æ?¹ç??æ?¬ç??è´¨é??ã??å??ç¡®æ?§ä»¥å??æ?§è?½æ?¹é?¢ç??é£?é?©ã??å¦?æ??ä»»ä½?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£"
+"ä¿®æ?¹ç??æ?¬å­?å?¨ç¼ºé?·ï¼?æ?¨ï¼?è??ä¸?æ?¯æ??å??ç??ç¼?å??è??ã??ä½?è??æ??æ?°å??人ï¼?å°?æ?¿æ??æ??æ??å¿?é??ç??æ??"
+"å?¡ã??ç»´ä¿®æ??æ?´æ­£ç??è´¹ç?¨ã??æ­¤å??责声æ??æ?¯æ?¬è®¸å?¯è¯?ç??é??è¦?ç»?æ??é?¨å??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¥å??æ­¤å??责声"
+"æ??ï¼?é?£ä¹?æ?¨å°±æ²¡æ??æ??å?©ä½¿ç?¨ä»»ä½?æ??æ¡£æ??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬ï¼?并ä¸?"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"æ? è®ºå?¨ä»»ä½?æ??å?µä»¥å??å?¨ä»»ä½?æ³?å¾?ç??论ä¸?ï¼?æ?¬æ??æ¡£æ??æ??档修æ?¹ç??æ?¬ç??ä½?è??ã??æ??å??ç??ç¼?å??"
+"è??ã??ä»»ä½?æ?°å??人æ??ä»»ä½?å??å??è??ï¼?æ??è??ä»»æ??è¿?äº?æ?¹ç??ä»»ä½?æ??ä¾?è??é?½ä¸?对任ä½?人ç?±äº?使ç?¨æ?¬"
+"æ??æ¡£æ??æ??档修æ?¹ç??æ?¬å¼?èµ·æ??带æ?¥ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥ç??ã??é?´æ?¥ç??ã??ç?¹æ®?ç??ã??å?¶ç?¶ç??æ??继å??ç??æ??失"
+"æ?¿æ??ä»»ä½?æ°?äº?ï¼?å??æ?¬ç??忽ï¼?ã??å??å??æ??å?¶å®?æ?¹é?¢ç??责任ï¼?è¿?äº?æ??失å??æ?¬ä½?ä¸?é??äº?ä¿¡èª?æ??"
+"失ã??å·¥ä½?å??æ­¢ã??计ç®?æ?ºå¤±è´¥æ??æ??é??ï¼?æ??ä»»ä½?以å??æ??æ??å?¶å®?æ??失æ??ç?±æ­¤å¼?å??ç??æ??ä¸?ä¹?ç?¸å?³"
+"ç??æ??失ï¼?å?³ä½¿è¿?äº?æ?¹å·²è¢«å??ç?¥å­?å?¨å?ºç?°æ­¤ç±»æ??失ç??å?¯è?½æ?§æ?¶ä¹?æ?¯å¦?æ­¤ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"æ?¬æ??档以å??æ??æ¡£ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬é?½æ?¯å?¨é?µå¾ª GNU è?ªç?±æ??档许å?¯è¯?ç??æ?¡æ¬¾ä¸?æ??ä¾?ï¼?è¿?表示å?·æ??"
+"以���� <placeholder-1/>"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:47(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:48(surname)
+msgid "GNOME Documentation Team"
+msgstr "GNOME æ??æ¡£å°?ç»?"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:68(revnumber)
+msgid "Network Monitor Applet Manual V2.0"
+msgstr "ç½?ç»?ç??è§?å?¨å°?ç¨?åº?æ??å?? V2.0"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:69(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "2004å¹´2æ??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:71(para)
+msgid "Sun GNOME Documentation Team"
+msgstr "Sun GNOME Documentation Team"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:77(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 0.13 of Network Monitor."
+msgstr "æ?¬æ??å??讲述ç??æ?¯ç½?ç»?ç??è§?å?¨ 0.13 ç??ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:80(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "å??é¦?"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:81(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Network "
+"Monitor</application> applet or this manual, follow the directions in the "
+"<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"è¦?æ?¥å??å?³äº? <application>ç½?ç»?ç??è§?å?¨</application> æ??æ?¬æ??å??ç??é??误æ??æ??å?ºå»ºè®®ï¼?请"
+"å??ç?§ <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME å??é¦?页</ulink> "
+"中ç??æ??导ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:88(para)
+msgid ""
+"The Network Monitor enables you to monitor the network traffic for a "
+"particular interface."
+msgstr "ç½?ç»?ç??è§?å?¨å??许æ?¨ç??è§?ç?¹å®?æ?¥å?£ç??ç½?ç»?æµ?é??ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:94(primary) C/gnome-netstatus.xml:103(title)
+msgid "Network Monitor Applet"
+msgstr "ç½?ç»?ç??è§?å?¨å°?ç¨?åº?"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:100(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ä»?ç»?"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:110(phrase)
+msgid "The Network Monitor applet."
+msgstr "ç½?ç»?ç??è§?å?¨å°?ç¨?åº?"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:116(para)
+msgid ""
+"The <application>Network Monitor</application> applet enables you to monitor "
+"the network traffic for a network connection."
+msgstr ""
+"<application>ç½?ç»?ç??è§?å?¨</application> å°?ç¨?åº?å??许æ?¨ç??è§?ä¸?个ç½?ç»?é?¾æ?¥ç??ç½?ç»?æµ?"
+"é??ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:121(title)
+msgid "To Add Network Monitor to a Panel"
+msgstr "æ·»å? ç½?ç»?ç??è§?å?¨å?°é?¢æ?¿ä¸?"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:122(para)
+msgid ""
+"To add <application>Network Monitor</application> to a panel, right-click on "
+"the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
+"guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Network Monitor</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"è¦?æ·»å?  <application>ç½?ç»?ç??è§?å?¨</application> å?°ä¸?个é?¢æ?¿ï¼?å?¨é?¢æ?¿ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??"
+"é?? <menuchoice><guimenu>æ·»å? å?°é?¢æ?¿</guimenu><guisubmenu>äº?è??ç½?</"
+"guisubmenu><guimenuitem>ç½?ç»?ç??è§?å?¨</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:136(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "��"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:137(para)
+msgid "The applet icon indicates the network status, as follows:"
+msgstr "å°?ç¨?åº?å?¾æ ?æ??示ç½?ç»?ç?¶æ??ï¼?å¦?ä¸?æ??è¿°ï¼?"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:147(para)
+msgid "Icon"
+msgstr "��"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:149(para)
+msgid "Network Status"
+msgstr "ç½?ç»?ç?¶æ??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:161(phrase)
+msgid "Shows icon for idle network."
+msgstr "æ?¾ç¤ºç½?ç»?空é?²æ?¶ç??å?¾æ ?ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:167(para)
+msgid "Idle"
+msgstr "空�"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:179(phrase)
+msgid "Shows icon for transmitting."
+msgstr "æ?¾ç¤ºæ­£å?¨å??é??æ?¶ç??å?¾æ ?ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:185(para)
+msgid "Transmitting"
+msgstr "å??é??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:197(phrase)
+msgid "Shows icon for receiving."
+msgstr "æ?¾ç¤ºæ­£å?¨æ?¥æ?¶æ?¶ç??å?¾æ ?ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:203(para)
+msgid "Receiving"
+msgstr "正���"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:215(phrase)
+msgid "Shows icon for transmitting and receiving."
+msgstr "æ?¾ç¤ºæ­£å?¨å??é??å??æ?¥æ?¶ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:221(para)
+msgid "Transmitting and receiving"
+msgstr "å??é??å??æ?¥æ?¶"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:233(phrase)
+msgid "Shows icon for disconnected."
+msgstr "æ?¾ç¤ºå·²æ?­å¼?è¿?æ?¥ç??å?¾æ ?ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:239(para)
+msgid "Disconnected"
+msgstr "已����"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:251(phrase)
+msgid "Shows icon for error."
+msgstr "æ?¾ç¤ºé??误å?¾æ ?ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:257(para)
+msgid "Error"
+msgstr "é??误"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:268(title)
+msgid "Properties"
+msgstr "å±?æ?§"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:269(para)
+msgid ""
+"To view the properties of a network connection, right-click on the applet, "
+"then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"è¦?æ?¾ç¤ºä¸?个ç½?ç»?è¿?æ?¥ç??å±?æ?§ï¼?å?¨å°?ç¨?åº?ä¸?ç?¹å?³é?®ï¼?ç?¶å??é?? <guimenuitem>å±?æ?§</"
+"guimenuitem>ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:272(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Connection Properties</guilabel> dialog has two tabbed "
+"sections:"
+msgstr "<guilabel>è¿?æ?¥å±?æ?§</guilabel> 对è¯?æ¡?å??å?«ä¸¤ä¸ªæ ?ç­¾ï¼?"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:289(title)
+msgid "General"
+msgstr "常�"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:292(guilabel)
+msgid "Connection"
+msgstr "è¿?æ?¥"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:297(guilabel)
+msgid "Name"
+msgstr "å??称"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:299(para)
+msgid ""
+"Use this drop-down combination box to specify the name of the network "
+"connection to monitor."
+msgstr "使ç?¨ä¸?æ??å??表æ¡?æ?¥é??æ?©è¦?ç??è§?ç??ç½?ç»?è¿?æ?¥å??称ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:305(guilabel)
+msgid "Status"
+msgstr "ç?¶æ??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:307(para)
+msgid "Displays the current status of the monitored network connection."
+msgstr "æ?¾ç¤ºç??è§?ç??ç½?ç»?è¿?æ?¥ç??å½?å??ç?¶æ??ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:310(para)
+msgid ""
+"The applet icon in this tabbed section also indicates the current status of "
+"the monitored network connection."
+msgstr "æ ?签段é??ç??å°?ç¨?åº?å?¾æ ?ï¼?ä¹?æ??示äº?ç??è§?ç??ç½?ç»?è¿?æ?¥ç??å½?å??ç?¶æ??ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:318(guilabel)
+msgid "Activity"
+msgstr "活�"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:323(guilabel)
+msgid "Received"
+msgstr "��"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:325(para)
+msgid ""
+"Displays the amount of information received by the monitored network "
+"connection."
+msgstr "æ?¾ç¤ºç½?ç»?è¿?æ?¥æ?¥æ?¶ç??ä¿¡æ?¯æ?°é??ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:331(guilabel)
+msgid "Sent"
+msgstr "å??é??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:333(para)
+msgid ""
+"Displays the amount of information sent by the monitored network connection."
+msgstr "æ?¾ç¤ºç½?ç»?è¿?æ?¥å??é??ç??ä¿¡æ?¯æ?°é??ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:344(title)
+msgid "Support"
+msgstr "æ?¯æ??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:347(guilabel)
+msgid "Internet Protocol (IPv4)"
+msgstr "ç½?é??å??è®®(IPv4)"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:352(guilabel) C/gnome-netstatus.xml:399(guilabel)
+msgid "Address"
+msgstr "å?°å??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:354(para)
+msgid "Displays the IP address of the monitored network connection."
+msgstr "æ?¾ç¤ºç½?ç»?è¿?æ?¥ç?? IP å?°å??ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:360(guilabel)
+msgid "Destination"
+msgstr "��"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:362(para)
+msgid ""
+"Displays the IP address of the modem at the ISP site. This property is "
+"displayed for dial-up connections only."
+msgstr ""
+"æ?¾ç¤ºå?¨ ISP ç«?ç?¹ä¸?è°?å?¶è§£è°?å?¨ç?? IP å?°å??ã??è¿?个å±?æ?§ä»?ä»?æ?¾ç¤ºå?¨æ?¨å?·(dial-up)è¿?æ?¥å±?"
+"æ?§ä¸­ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:368(guilabel)
+msgid "Broadcast"
+msgstr "广�"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:370(para)
+msgid ""
+"Displays the broadcast address of the monitored network connection. This "
+"property is not displayed for local connections."
+msgstr "æ?¾ç¤ºç½?ç»?è¿?æ?¥ç??广æ?­å?°å??ã??è¿?个å±?æ?§ä»?ä»?æ?¾ç¤ºå?¨æ?¬å?°è¿?æ?¥å±?æ?§ä¸­ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:376(guilabel)
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "å­?ç½?æ?©ç ?"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:378(para)
+msgid "Displays the subnet mask of the monitored network connection."
+msgstr "æ?¾ç¤ºç½?ç»?è¿?æ?¥ç??å­?ç½?æ?©ç ?ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:386(guilabel)
+msgid "Network Device"
+msgstr "��设�"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:391(guilabel)
+msgid "Type"
+msgstr "ç±»å??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:393(para)
+msgid "Displays the hardware type of the monitored network connection."
+msgstr "æ?¾ç¤ºç½?ç»?è¿?æ?¥ç??硬件类å??ã??"
+
+#: C/gnome-netstatus.xml:401(para)
+msgid "Displays the hardware address of the monitored network connection."
+msgstr "æ?¾ç¤ºç½?ç»?è¿?æ?¥ç??硬件å?°å??(MAC)ã??"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/gnome-netstatus.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "TeliuTe <teliute 163 com>, 2009."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]