[gedit] updated Tamil translation



commit b585a90c235651b9efb3084ce7f67ecbc32ea00b
Author: vasudeven <agnihot3 gmail com>
Date:   Thu Nov 12 21:19:13 2009 +0530

    updated Tamil translation

 po/ta.po |  341 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 192 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index e1d5a5e..3352296 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -14,15 +14,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-03 13:04+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-02 12:04+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-11 22:14+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-12 21:04+0530\n"
 "Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
 "Language-Team: American English <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -324,8 +325,7 @@ msgstr ""
 "�ன�பத� நின�வில� ��ள��"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:57
-msgid ""
-"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
 msgstr "�வணம� �����ி����ம� ப�த� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �ழ�த�த�ர�வ� ��றி����ம�"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:58
@@ -348,8 +348,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
 "in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr ""
-"�ம�பத�திய ��ப�ப��ள� த�ண�ப�ப���ியலி�� �ா���ப�ப� வ�ண��ிய �தி� ப��� ��ப�ப��ளின� �ண�ணி����"
+msgstr "�ம�பத�திய ��ப�ப��ள� த�ண�ப�ப���ியலி�� �ா���ப�ப� வ�ண��ிய �தி� ப��� ��ப�ப��ளின� �ண�ணி����"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:61
 msgid ""
@@ -444,8 +443,7 @@ msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
 msgstr "���ி�� த��ரம�ப�ப� �ிறப�ப��� �����ல� �யல�ம�ப��த�த வ�ண���மா."
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:78
-msgid ""
-"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
 msgstr "���ி�� �வணத�தில� த��ப� ப��� ��ல� �ர�����ம� �ல�லா �����ள�ய�ம� �ிறப�ப� ����� வ�ண���மா."
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:79
@@ -475,18 +473,15 @@ msgid ""
 msgstr "���ி�� ��ப�ப� திற����ம� ப�த� நில� �ா���ிய� ம�ன� �ர�ந�த ��த�தில�ய� வ���� வ�ண���மா"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:85
-msgid ""
-"Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
+msgid "Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible."
 msgstr "திர�த�த�ம� �ாளரத�தின� ��ழ� �ள�ள ����ம� �ா���ப�ப� வ�ண���மா"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:86
-msgid ""
-"Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
+msgid "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
 msgstr "திர�த�த�ம� �ாளரத�தின� ��த� ப���த�தில� ப����� ����ம� �ா���ப�ப� வ�ண���மா"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:87
-msgid ""
-"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
 msgstr "திர�த�தி �ாளரத�தின� ��ழ� �ள�ள நில�ப�ப���ி �ா���ப�ப� வ�ண���மா"
 
 #: ../data/gedit.schemas.in.in.h:88
@@ -546,8 +541,7 @@ msgstr "��ள�வி"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:412
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
@@ -559,8 +553,7 @@ msgstr[1] ""
 "�ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:421
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr ""
 "ந����ள� ��மி���வில�ல�ய�ன�றால� ����ி நிமி�த�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� �ற�தியா� "
 "�ழந�த�வி��வ�ர��ள��ள�."
@@ -582,8 +575,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:437
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
@@ -615,10 +607,8 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:473
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] ""
 "ந����ள� ��மி���வில�ல�ய�ன�றால� ����ி %d மணி ந�ரத�திலிர�ந�த� மாற�ற���ள� �ற�தியா� "
 "�ழந�த�வி��வ�ர��ள�"
@@ -651,8 +641,7 @@ msgstr[1] "%d  �வண���ளில� மாற�ற���ள� ந
 #: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:707
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr[0] "%d �வணம� ��மி���ப�ப�ாமல� �ள�ளத�. ம���வதற��� ம�ன� மாற�ற���ள� ��மி��� வ�ண���மா?"
 msgstr[1] "%d �வண���ள� ��மி���ப�ப�ாமல� �ள�ளன. ம���வதற��� ம�ன� மாற�ற���ள� ��மி��� வ�ண���மா?"
 
@@ -873,11 +862,11 @@ msgid "_minutes"
 msgstr "_ந நிமி����ள�"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1457
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1460
 msgid "Replace"
 msgstr "��மாற�ற�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1455
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1458
 msgid "Find"
 msgstr "த���"
 
@@ -918,47 +907,47 @@ msgstr "_த த���: "
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "_ம�ிந�த� வர�தல�"
 
-#: ../gedit/gedit.c:117
+#: ../gedit/gedit.c:122
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "�ப�பயன�பா���ின� பதிப�ப��� �ா����"
 
-#: ../gedit/gedit.c:120
+#: ../gedit/gedit.c:125
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
 msgstr "����ள�வரியில� ப���ியலி��� ��ப�ப��ள� திற��� ��றிம�ற� �ம����வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit.c:120
+#: ../gedit/gedit.c:125
 msgid "ENCODING"
 msgstr "ENCODING"
 
-#: ../gedit/gedit.c:123
+#: ../gedit/gedit.c:128
 msgid "Display list of possible values for the encoding option"
 msgstr "��றியா���த�ர�வ����� வாய�ப�ப�ள�ள மதிப�ப��ள� ப���ியல� �ா�����"
 
-#: ../gedit/gedit.c:126
+#: ../gedit/gedit.c:131
 msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
 msgstr "தற�ப�ழ�த� �ர�����ம� ���ி�� �ல� ப�திய �யர�நில��� �ாளரத�த� �ர�வா�����"
 
-#: ../gedit/gedit.c:129
+#: ../gedit/gedit.c:134
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "தற�ப�ழ�த� �ர�����ம� ���ி�� �ல� ப�திய �வணத�த� �ர�வா�����"
 
-#: ../gedit/gedit.c:132
+#: ../gedit/gedit.c:137
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../gedit/gedit.c:187
+#: ../gedit/gedit.c:192
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding.\n"
 msgstr "%s: தவறான ��றிம�ற�.\n"
 
 #. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit.c:569
+#: ../gedit/gedit.c:577
 msgid "- Edit text files"
 msgstr "- �ர� ��ப�ப��ள� த���"
 
-#: ../gedit/gedit.c:605
+#: ../gedit/gedit.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -967,6 +956,10 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "'%s --help' � �ய���ி �ர�����ம� �ன�த�த� ����ள�வரி விர�ப�ப���ளின� ப���ியல� �ாணலாம�.\n"
 
+#: ../gedit/gedit-app.c:404
+msgid "About gedit"
+msgstr "���ி�� பற�றி"
+
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:255
 #, c-format
 msgid "Loading file '%s'â?¦"
@@ -1014,8 +1007,7 @@ msgstr " '%s' �வணத�தில� ��மி���ாத மாற
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1126
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
@@ -1023,8 +1015,7 @@ msgstr[0] "����ி %ld ந��ியில� �வணத�தில
 msgstr[1] "����ி %ld ந��ி�ளில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1135
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "����ி நிமி�த�தில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1141
@@ -1044,8 +1035,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1151
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
@@ -1071,10 +1061,8 @@ msgstr[1] ""
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:1187
 #, c-format
-msgid ""
-"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "����ி %d மணியில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
 msgstr[1] "����ி %d மணி�ளில� �வணத�தில� ��ய�த மாற�ற���ள� நிரந�தரமா� �ழந�த�வி��வ�ர��ள�."
 
@@ -1114,11 +1102,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "��மி���ப�ப�ாத �வணம� %d"
 
 #: ../gedit/gedit-documents-panel.c:89 ../gedit/gedit-documents-panel.c:103
-#: ../gedit/gedit-window.c:2191 ../gedit/gedit-window.c:2196
+#: ../gedit/gedit-window.c:2198 ../gedit/gedit-window.c:2203
 msgid "Read Only"
 msgstr "வா�ி��� ம����ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:771 ../gedit/gedit-window.c:3556
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:771 ../gedit/gedit-window.c:3565
 msgid "Documents"
 msgstr "�வண���ள�"
 
@@ -1261,7 +1249,7 @@ msgstr "�ன�த�த� �ர� ��ப�ப��ள�ம�"
 msgid "C_haracter Coding:"
 msgstr "_� ��றிம�ற� �ழ�த�த�:"
 
-#: ../gedit/gedit-help.c:89
+#: ../gedit/gedit-help.c:104
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "�தவிய� �ா����வதில� பிழ�."
 
@@ -1367,8 +1355,7 @@ msgstr "மற�ம�யற��ி (_R)"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:486
 msgid "gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr ""
-"gedit �ல� ��ப�பின� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�. �த� �ம�பத�தில� �ழி���ப�ப���� �ர����லாம�."
+msgstr "gedit �ல� ��ப�பின� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�. �த� �ம�பத�தில� �ழி���ப�ப���� �ர����லாம�."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:495
 #, c-format
@@ -1436,8 +1423,7 @@ msgstr "�ந�த ��ப�ப� (%s) �ற��னவ� வ�ற�
 msgid ""
 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
 "edit it anyway?"
-msgstr ""
-"���ி�� �ந�த ��ப�ப� திர�த�த �யலாத வ��யில� திறந�தத�. �த� �ப�ப�ிய�ம� திர�த�த வ�ண���மா?"
+msgstr "���ி�� �ந�த ��ப�ப� திர�த�த �யலாத வ��யில� திறந�தத�. �த� �ப�ப�ிய�ம� திர�த�த வ�ண���மா?"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:908
 #: ../gedit/gedit-io-error-message-area.c:918
@@ -1800,8 +1786,7 @@ msgstr[1] "%d ��ற�ற��ள� பிழ��ள��ன� �ள
 #: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:207
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr ""
-"���வ� '%s' � �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: g_mkdir_with_parents() த�ல�விய�ற�றத�: %s"
+msgstr "���வ� '%s' � �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: g_mkdir_with_parents() த�ல�விய�ற�றத�: %s"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
@@ -1912,252 +1897,252 @@ msgstr "ப�திய �வணத�த� �ர�வா����"
 msgid "_Open..."
 msgstr "_திற���..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1385
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1389
 msgid "Open a file"
 msgstr "��ப�ப� திற���வ�ம�"
 
+#: ../gedit/gedit-ui.h:63 ../gedit/gedit-ui.h:101
+msgid "Close the current file"
+msgstr "தற�ப�த�ய ��ப�ப� ம����"
+
 #. Edit menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:62
+#: ../gedit/gedit-ui.h:67
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_வ விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:63
+#: ../gedit/gedit-ui.h:68
 msgid "Configure the application"
 msgstr "�ப�பயன�பா���� �ம����வ�ம�"
 
 #. Help menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:66
+#: ../gedit/gedit-ui.h:71
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ள �ள�ள�������ள�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:67
+#: ../gedit/gedit-ui.h:72
 msgid "Open the gedit manual"
 msgstr "���ி�� ��ய����� திற���வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:69
+#: ../gedit/gedit-ui.h:74
 msgid "About this application"
 msgstr "�ந�த நிரல�ப� பற�றி"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:73
+#: ../gedit/gedit-ui.h:78
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "ம�ழ� திர� ம�ற�ம�யில� வி�வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:81
+#: ../gedit/gedit-ui.h:86
 msgid "Save the current file"
 msgstr "தற�ப�த�ய �வணத�த� ��மி���"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:82
+#: ../gedit/gedit-ui.h:87
 msgid "Save _As..."
 msgstr "_�ப�ப�ி ��மி���"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:83
+#: ../gedit/gedit-ui.h:88
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "தற�ப�த�ய ��ப�ப� வ�ற� ப�யரில� ��மி���வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:85
+#: ../gedit/gedit-ui.h:90
 msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgstr "��மி���ப�ப��� ��ப�பின� ம�ந�த�ய பதிப�ப����� ��ல��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
+#: ../gedit/gedit-ui.h:92
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "_ப��� �ம�ப�ப�... "
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
+#: ../gedit/gedit-ui.h:93
 msgid "Setup the page settings"
 msgstr "ப��� �ம�ப�ப��ள� நிற�வ��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:90
+#: ../gedit/gedit-ui.h:95
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "_ம ����� ம�ன�பார�வ� "
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:91
+#: ../gedit/gedit-ui.h:96
 msgid "Print preview"
 msgstr "����� ம�ன�ன�ா���ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:92
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
 msgid "_Print..."
 msgstr "_����ி���..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:93
+#: ../gedit/gedit-ui.h:98
 msgid "Print the current page"
 msgstr "�ந�தப�ப���த�த� ����ி�வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:95
-msgid "Close the current file"
-msgstr "தற�ப�த�ய ��ப�ப� ம����"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+#: ../gedit/gedit-ui.h:105
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "����ி ��யல� ரத�த� ��ய��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+#: ../gedit/gedit-ui.h:107
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "����ியா� ரத�த� ��ய�த ��யல� திர�ம�ப ��ய��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../gedit/gedit-ui.h:109
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "த�ர�வ� வ������"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:111
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "த�ர�வ� ந�ல� ������வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:107
+#: ../gedit/gedit-ui.h:113
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "�����ப� பல��யிலிர�ந�த� ������"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:109
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115
 msgid "Delete the selected text"
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�த �ர�ய� ந������"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:110
+#: ../gedit/gedit-ui.h:116
 msgid "Select _All"
 msgstr "_�ன�த�த�ய�ம� த�ர�வ� ��ய��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:111
+#: ../gedit/gedit-ui.h:117
 msgid "Select the entire document"
 msgstr "ம�ழ� �வணத�த�ய�ம� த�ர�வ� ��ய��"
 
 #. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:114
+#: ../gedit/gedit-ui.h:120
 msgid "_Highlight Mode"
 msgstr "_� �ிறப�ப���������தல� வ��"
 
 #. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:117
+#: ../gedit/gedit-ui.h:123
 msgid "_Find..."
 msgstr "_த �ண���பி�ி..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118
+#: ../gedit/gedit-ui.h:124
 msgid "Search for text"
 msgstr "�ர����ா� த����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119
+#: ../gedit/gedit-ui.h:125
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "_���த�தத� த����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:120
+#: ../gedit/gedit-ui.h:126
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "�த� �ர�ய� ���த�த� த����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:121
+#: ../gedit/gedit-ui.h:127
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "_ம ம�ந�த�யத� த����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:122
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "�த� �ர�ய�ப� பின�ன� த����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:123
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130 ../gedit/gedit-ui.h:133
 msgid "_Replace..."
 msgstr "_மாற�ற��..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:124
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131 ../gedit/gedit-ui.h:134
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "�ர�ய�த� த��ி மாற�ற��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "_த �ிறப�ப��� ������தல� த������வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
 msgid "Clear highlighting of search matches"
 msgstr "த��ல� ப�ர�த�த���ளின� �ிறப�ப��� ������தல� த������வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:127
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "_வ �ந�த வரி������ப� ப��வ�ம�..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:128
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
 msgid "Go to a specific line"
 msgstr "��றிப�பி��� வரி������ப� ப��வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:129
+#: ../gedit/gedit-ui.h:140
 msgid "_Incremental Search..."
 msgstr "_�தி�ரிப�ப� த��ல�..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
 msgid "Incrementally search for text"
 msgstr "�����யலா� �ர� த��ப�ப���ிறத�"
 
 #. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../gedit/gedit-ui.h:144
 msgid "_Save All"
 msgstr "_�ன�த�த�ய�ம� ��மி���வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+#: ../gedit/gedit-ui.h:145
 msgid "Save all open files"
 msgstr "திறந�திர�����ம� �ன�த�த� ��ப�ப��ள�ய�ம� ��மி���வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:135
+#: ../gedit/gedit-ui.h:146
 msgid "_Close All"
 msgstr "_ம �ன�த�த�ய�ம� ம����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:147
 msgid "Close all open files"
 msgstr "திறந�திர�����ம� �ன�த�த��� ��ப�ப��ள�ய�ம� ம����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../gedit/gedit-ui.h:148
 msgid "_Previous Document"
 msgstr "_ம ம�ந�த�ய �வணம� "
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:149
 msgid "Activate previous document"
 msgstr "ம�ந�த�ய �வணத�த� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../gedit/gedit-ui.h:150
 msgid "_Next Document"
 msgstr "_���த�த �வணம� "
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+#: ../gedit/gedit-ui.h:151
 msgid "Activate next document"
 msgstr "���த�த �வணத�த� ��யல�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#: ../gedit/gedit-ui.h:152
 msgid "_Move to New Window"
 msgstr "_ப ப�திய �ாளரத�திற��� ��ல��"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:142
+#: ../gedit/gedit-ui.h:153
 msgid "Move the current document to a new window"
 msgstr "�ந�த �வணத�த� ப�திய �ாளரத�திற��� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:149
+#: ../gedit/gedit-ui.h:160
 msgid "Quit the program"
 msgstr "நிரலிலிர�ந�த� வ�ளிய�ற�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:154
+#: ../gedit/gedit-ui.h:165
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_�ர�விப�ப����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:155
+#: ../gedit/gedit-ui.h:166
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "ந�ப�ப� �ாளரத�தின� �ர�விப�ப����ய� �ா���� �ல�லத� மற�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:157
+#: ../gedit/gedit-ui.h:168
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_ந நில�ப�ப����"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:158
+#: ../gedit/gedit-ui.h:169
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "ந�ப�ப� �ாளரத�தின� நில�ப�ப����ய� �ா���வ�ம� �ல�லத� மற����வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:161
+#: ../gedit/gedit-ui.h:172
 msgid "Edit text at fullscreen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர�யில� �ர� திர�த�த�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:168
+#: ../gedit/gedit-ui.h:179
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_ப��� பல�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:169
+#: ../gedit/gedit-ui.h:180
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "ந�ப�ப� �ாளரத�தின� ப���த�தில� �ள�ள பல�த�தின� �ா���வ�ம� �ல�லத� மற����வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#: ../gedit/gedit-ui.h:182
 msgid "_Bottom Pane"
 msgstr "_� ��ழ� பல�ம� "
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:172
+#: ../gedit/gedit-ui.h:183
 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
 msgstr "ந�ப�ப� �ாளரத�தின� ��ழ� �ள�ள பல�த�தின� �ா���வ�ம� �ல�லத� மற����வ�ம�"
 
@@ -2204,7 +2189,7 @@ msgstr "த�� வ�ண��ிய �ரம�"
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "நில��ா���ிய� ந�ர�த�த வ�ண��ிய வரி"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:938
+#: ../gedit/gedit-window.c:942
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "%s �ிறப�ப��� ������ வ��ய�ப� பயன�ப��த�த��"
@@ -2212,7 +2197,7 @@ msgstr "%s �ிறப�ப��� ������ வ��ய�ப�
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:995 ../gedit/gedit-window.c:1896
+#: ../gedit/gedit-window.c:999 ../gedit/gedit-window.c:1899
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:423
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:533
@@ -2220,43 +2205,43 @@ msgstr "%s �ிறப�ப��� ������ வ��ய�ப�
 msgid "Plain Text"
 msgstr "வ�ற�ற� �ர�"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:996
+#: ../gedit/gedit-window.c:1000
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "�ல���ண �ிறப�ப��� ������தல� ��யல�ந�����"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1282
+#: ../gedit/gedit-window.c:1286
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' � திற"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1387
+#: ../gedit/gedit-window.c:1391
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "�ம�பத�தில� பயன�ப��த�திய ��ப�ப�த� திற���வ�ம�"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1393
+#: ../gedit/gedit-window.c:1397
 msgid "Open"
 msgstr "திற"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1451
+#: ../gedit/gedit-window.c:1454
 msgid "Save"
 msgstr "��மி"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1453
+#: ../gedit/gedit-window.c:1456
 msgid "Print"
 msgstr "����ி���..."
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1621
+#: ../gedit/gedit-window.c:1624
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "%s � த�ண��� ��ய��"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1874
+#: ../gedit/gedit-window.c:1877
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "���வ�ளி�ள� பயன�ப��த�த�"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1945
+#: ../gedit/gedit-window.c:1948
 msgid "Tab Width"
 msgstr "தத�தல� ��லம�"
 
@@ -2312,22 +2297,21 @@ msgstr "���ி�� �ன� ப�திய பதிப�ப���
 msgid "Check update"
 msgstr "�ற�ற�ப��த�தல� �ரிபார�"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:192
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:199
 msgid "There was an error displaying the url."
 msgstr "ய��ர��ல�(url) � �ா����வதில� பிழ�."
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:222
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:233
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:231
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:242
 msgid "_Download"
 msgstr "பதிவிற���� (_D)"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:250
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257
 msgid "There is a new version of gedit"
 msgstr "���ி�� �ன� ப�திய பதிப�ப� �ள�ளத�"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:251
-msgid ""
-"You can download the new version of gedit by pressing on the download button"
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:261
+msgid "You can download the new version of gedit by pressing on the download button"
 msgstr "���ி�� �ன� ப�திய பதிப�ப� தரவிற���� ப�த�தான� �ழ�த�தி தரவிற���லாம�."
 
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
@@ -2419,24 +2403,24 @@ msgstr "வ�ளியார�ந�த �ர�வி�ள�"
 msgid "Shell Output"
 msgstr "ஷ�ல� வ�ளிய���"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:94
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
 #, python-format
 msgid "Could not execute command: %s"
 msgstr "����ள�ய� ��யலாற�ற ம��ியவில�ல�: %s"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:157
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:162
 msgid "You must be inside a word to run this command"
 msgstr "��ல�ல�����ள� �ர�ந�த� �ந�த ����ள�ய� �ய��� வ�ண���ம�"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:262
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:267
 msgid "Running tool:"
 msgstr "�ய����ம� �ர�வி:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:287
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:292
 msgid "Done."
 msgstr "ம��ிந�தத�."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:289
+#: ../plugins/externaltools/tools/functions.py:294
 msgid "Exited"
 msgstr "வ�ளிய�ற�றப�ப���த�"
 
@@ -2808,8 +2792,7 @@ msgstr "��ப�ப�"
 msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
-msgstr ""
-"ப�திய ��ப�ப� வ�ி����ப� ப���த�. ��ப�ப� பார���� ந����ள� வ�ி����ி �ம�ப�ப� மாற�ற வ�ண���ம�."
+msgstr "ப�திய ��ப�ப� வ�ி����ப� ப���த�. ��ப�ப� பார���� ந����ள� வ�ி����ி �ம�ப�ப� மாற�ற வ�ண���ம�."
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3587
 msgid "directory"
@@ -3044,10 +3027,71 @@ msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
 msgstr "��ி����ி பயன� ப��த�த�ம� �ர�த� த�ண������ள� வ��மா� �ள�ளி�."
 
 #: ../plugins/snippets/snippets.gedit-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:15
 #: ../plugins/snippets/snippets/Document.py:58
 msgid "Snippets"
 msgstr "�த�தரிப�ப��ள�"
 
+#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:1
+msgid "Default Value"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� மதிப�ப�"
+
+#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:2
+msgid "Environmental Variable"
+msgstr "��ழ�நில� மாறி"
+
+#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:3
+msgid "Escape"
+msgstr "வி��ப��"
+
+#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:4
+msgid "Modifier"
+msgstr "மாற�றி"
+
+#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:5
+msgid "Placeholder Default"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� ��ப�பி�ிப�பி"
+
+#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:6
+msgid "Placeholder Reference"
+msgstr "��ப�பி�ிப�பி  ��றிப�ப�"
+
+#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:7
+msgid "Placeholder begin and end"
+msgstr "��ப�பி�ிப�பி த�வ���ம� மற�ற�ம� ம��ிவ�"
+
+#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:8
+msgid "Python Placeholder"
+msgstr "ப�த�தான� ��ப�பி�ிப�பி"
+
+#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:9
+msgid "Regular Expression Pattern"
+msgstr "�யல�பான �ண�ண�ர�����வ�  த�ரணி"
+
+#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:10
+msgid "Regular Expression Placeholder"
+msgstr "வழ���மான �ண�ண�ர�����வ� ��ப�பி�ிப�பி"
+
+#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:11
+msgid "Regular Expression Replace Pattern"
+msgstr "�யல�பான �ண�ண�ர�����வ� மாற�ற� த�ரணி"
+
+#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:12
+msgid "Seperator"
+msgstr "பிரிப�பி"
+
+#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:13
+msgid "Shell Placeholder"
+msgstr "ஷ�ல� ��ப�பி�ிப�பி"
+
+#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:14
+msgid "Single Placeholder"
+msgstr "தனி ��ப�பி�ிப�பி"
+
+#: ../plugins/snippets/data/lang/snippets.lang.h:16
+msgid "Tabstop"
+msgstr "தத�தல� நிற�த�தம�"
+
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
 msgid "<b>Activation</b>"
 msgstr "<b>��யல�ப��த�தல�</b>"
@@ -3197,8 +3241,7 @@ msgstr "�த�தரிப�ப��ள� �ற�ற�மதி ��
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1059
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
-msgstr ""
-"ப�திய ��ற����� வி��ய� த������� ��ய�யவ�ம� �ல�லத� பின�ன����� வி��ய� �ழ�த�தி த������வ�ம�"
+msgstr "ப�திய ��ற����� வி��ய� த������� ��ய�யவ�ம� �ல�லத� பின�ன����� வி��ய� �ழ�த�தி த������வ�ம�"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/Manager.py:1061
 msgid "Type a new shortcut"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]