[gnome-packagekit] Updated French translation



commit a116c6c333fd23259ed204c0ed74cf325a93b364
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Tue Nov 10 22:17:52 2009 +0100

    Updated French translation
    
    Contributed by Laurent Coudeur and Claude Paroz

 po/fr.po | 1828 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 830 insertions(+), 998 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6a1b190..6ea7a8b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit 0.1.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-05 09:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 17:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-09 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-10 22:17+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -292,8 +292,9 @@ msgid ""
 "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
 "updates that are still available."
 msgstr ""
-"Afficher seulement les paquets les plus récents dans la liste de mises à jour "
-"et filtrer les mises à jour plus anciennes qui sont toujours disponibles."
+"Afficher seulement les paquets les plus récents dans la liste de mises à "
+"jour et filtrer les mises à jour plus anciennes qui sont toujours "
+"disponibles."
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
 msgid "Only show the newest updates in the list"
@@ -323,9 +324,9 @@ msgid ""
 "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
 "backends and is not generally required by end users"
 msgstr ""
-"Affiche l'élément de menu « Tous les paquets ». Ce menu prend beaucoup de temps "
-"à se remplir pour la plupart des moteurs et n'est en général par demandé par "
-"les utilisateurs finaux"
+"Affiche l'élément de menu « Tous les paquets ». Ce menu prend beaucoup de "
+"temps à se remplir pour la plupart des moteurs et n'est en général par "
+"demandé par les utilisateurs finaux"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
 msgid "Show the category group menu"
@@ -370,8 +371,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
 msgstr ""
-"Le nombre de secondes à attendre avant de vérifier la présence de mises à jour "
-"au démarrage de la session"
+"Le nombre de secondes à attendre avant de vérifier la présence de mises à "
+"jour au démarrage de la session"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
 msgid "The search mode used by default"
@@ -435,7 +436,8 @@ msgstr "Ajouter ou supprimer des logiciels installés sur le système"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application-main.c:97 ../src/gpk-log.c:486
+#: ../src/gpk-application-main.c:97 ../src/gpk-log.c:513
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:94
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "Ajouter/enlever des logiciels"
 
@@ -628,7 +630,7 @@ msgstr "Installer le logiciel sélectionné sur le système"
 msgid "Package Installer"
 msgstr "Programme d'installation de paquets"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:666
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:710
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Visionneur de journal des logiciels"
 
@@ -667,7 +669,7 @@ msgid "Currently using mobile broadband"
 msgstr "Utilisation actuelle de téléphonie mobile à large bande"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:422
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:509
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "Préférences des mises à jour de logiciels"
 
@@ -697,7 +699,7 @@ msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "_Afficher les sources de développement et de débogage des logiciels"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:303
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
@@ -723,7 +725,7 @@ msgstr "Destination de la liste de paquets :"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
 #. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:330 ../src/gpk-watch.c:935
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 ../src/gpk-watch.c:597
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
@@ -750,7 +752,7 @@ msgid "Select A Package List File"
 msgstr "Sélectionner un fichier de liste de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:624
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:725
 msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "Créateur de jeu de paquets"
 
@@ -795,10 +797,9 @@ msgstr "Applet de mise à jour PackageKit"
 msgid "Software Update"
 msgstr "Mise à jour des logiciels"
 
-#. TRANSLATORS: program name, a simple app to view pending updates
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 ../src/gpk-update-viewer.c:2846
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2861
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:112
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "Gestionnaire de mises à jour des logiciels"
 
@@ -811,8 +812,8 @@ msgid ""
 "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
 "provide new features."
 msgstr ""
-"Les mises à jour de logiciels corrigent des erreurs, éliminent des failles de "
-"sécurité et fournissent de nouvelles fonctionnalités."
+"Les mises à jour de logiciels corrigent des erreurs, éliminent des failles "
+"de sécurité et fournissent de nouvelles fonctionnalités."
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
 msgid "_Upgrade"
@@ -851,7 +852,7 @@ msgstr ""
 "autre logiciel, qui sera lui aussi supprimé."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:291
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
 msgid "_Install"
 msgstr "_Installer"
 
@@ -870,88 +871,89 @@ msgstr ""
 "Le logiciel que vous voulez installer nécessite des logiciels additionnels "
 "pour fonctionner correctement."
 
-#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:790
-msgid "Invalid"
-msgstr "Non valide"
-
-#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:922
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../src/gpk-application.c:922
-msgid "Collection"
-msgstr "Collection"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:930
+#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
+#: ../src/gpk-application.c:594
 #, c-format
-msgid "Visit %s"
-msgstr "Consulter %s"
-
-#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:935
-msgid "Project"
-msgstr "Projet"
+msgid "%i file installed by %s"
+msgid_plural "%i files installed by %s"
+msgstr[0] "%i fichier installé par %s"
+msgstr[1] "%i fichiers installés par %s"
 
-#: ../src/gpk-application.c:935
-msgid "Homepage"
-msgstr "Page d'accueil"
+#. TRANSLATORS: no packages returned
+#: ../src/gpk-application.c:946 ../src/gpk-application.c:1069
+msgid "No packages"
+msgstr "Aucun paquet"
 
-#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:949
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
+#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
+#: ../src/gpk-application.c:948
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "Aucun autre paquet ne nécessite celui-ci"
 
-#. TRANSLATORS: the licence string for the package
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
 #: ../src/gpk-application.c:955
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
+#, c-format
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i paquet nécessite %s"
+msgstr[1] "%i paquets nécessitent %s"
 
-#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:964
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
+#: ../src/gpk-application.c:960
+#, c-format
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] ""
+"Les paquets listés ci-dessous nécessitent %s pour fonctionner correctement."
+msgstr[1] ""
+"Les paquets listés ci-dessous nécessitent %s pour fonctionner correctement."
 
-#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:982 ../src/gpk-update-viewer.c:1150
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
+#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
+#: ../src/gpk-application.c:1071
+msgid "This package does not depends on any others"
+msgstr "Ce paquet ne dépend d'aucun autre"
 
-#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:985
-msgid "Installed size"
-msgstr "Taille installée"
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1078
+#, c-format
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%i paquet supplémentaire est requis pour %s"
+msgstr[1] "%i paquets supplémentaires sont requis pour %s"
 
-#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:988
-msgid "Download size"
-msgstr "Taille téléchargée"
+#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
+#: ../src/gpk-application.c:1083
+#, c-format
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] ""
+"Les paquets listés ci-dessous sont nécessaires à %s pour fonctionner "
+"correctement."
+msgstr[1] ""
+"Les paquets listés ci-dessous sont nécessaires à %s pour fonctionner "
+"correctement."
 
-#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:997
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
+#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
+#: ../src/gpk-application.c:1148
+msgid "Invalid"
+msgstr "Non valide"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1143
+#: ../src/gpk-application.c:1348
 msgid "No results were found."
 msgstr "Aucun résultat n'a été trouvé."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1151
+#: ../src/gpk-application.c:1356
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Essayez de saisir un nom de paquet dans la barre de recherche."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1154
+#: ../src/gpk-application.c:1359
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Il n'y a aucun paquet en attente d'installation ou de suppression."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1159
+#: ../src/gpk-application.c:1364
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -960,172 +962,173 @@ msgstr ""
 "côté du texte à rechercher."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1162
+#: ../src/gpk-application.c:1367
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Essayez à nouveau avec un terme de recherche différent."
 
-#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:1206 ../src/gpk-application.c:1268
-msgid "No packages"
-msgstr "Aucun paquet"
-
-#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1208
-msgid "This package does not depends on any others"
-msgstr "Ce paquet ne dépend d'aucun autre"
-
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1216
-#, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%i paquet supplémentaire est requis pour %s"
-msgstr[1] "%i paquets supplémentaires sont requis pour %s"
-
-#. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1221
-#, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] ""
-"Les paquets listés ci-dessous sont nécessaires à %s pour fonctionner "
-"correctement."
-msgstr[1] ""
-"Les paquets listés ci-dessous sont nécessaires à %s pour fonctionner "
-"correctement."
-
-#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:1270
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "Aucun autre paquet ne nécessite celui-ci"
-
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:1278
-#, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i paquet nécessite %s"
-msgstr[1] "%i paquets nécessitent %s"
-
-#. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:1283
-#, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] ""
-"Les paquets listés ci-dessous nécessitent %s pour fonctionner correctement."
-msgstr[1] ""
-"Les paquets listés ci-dessous nécessitent %s pour fonctionner correctement."
-
 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1635
+#: ../src/gpk-application.c:1622
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Texte de recherche non valide"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1637
+#: ../src/gpk-application.c:1624
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Le texte recherché contient des caractères non valides"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1672
+#: ../src/gpk-application.c:1658
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "La recherche n'a pas pu être terminée"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#. TRANSLATORS: low level failure
-#: ../src/gpk-application.c:1674 ../src/gpk-application.c:1718
+#: ../src/gpk-application.c:1660
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "L'application de la transaction a échoué"
 
-#. TRANSLATORS: title: could not get group data
-#: ../src/gpk-application.c:1716
-msgid "The group could not be queried"
-msgstr "Le groupe n'a pas pu être listé"
-
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1816
+#: ../src/gpk-application.c:1778
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Changements non appliqués"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1817
+#: ../src/gpk-application.c:1779
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "Fermer _malgré tout"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1821
+#: ../src/gpk-application.c:1783
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Vous avez fait des changements qui n'ont pas encore été appliqués."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1822
+#: ../src/gpk-application.c:1784
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Ces changements seront perdus si vous fermez la fenêtre."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2095 ../src/gpk-enum.c:1139 ../src/gpk-enum.c:1220
+#: ../src/gpk-application.c:2109 ../src/gpk-enum.c:1139 ../src/gpk-enum.c:1220
 msgid "Installed"
 msgstr "Installé"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2111 ../src/gpk-application.c:2133
-#: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:714
+#: ../src/gpk-application.c:2125 ../src/gpk-application.c:2147
+#: ../src/gpk-dialog.c:153 ../src/gpk-modal-dialog.c:725
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
+#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
+#: ../src/gpk-application.c:2290
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2290
+msgid "Collection"
+msgstr "Collection"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
+#: ../src/gpk-application.c:2298
+#, c-format
+msgid "Visit %s"
+msgstr "Consulter %s"
+
+#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
+#: ../src/gpk-application.c:2303
+msgid "Project"
+msgstr "Projet"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2303
+msgid "Homepage"
+msgstr "Page d'accueil"
+
+#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
+#: ../src/gpk-application.c:2317
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
+
+#. TRANSLATORS: the licence string for the package
+#: ../src/gpk-application.c:2323
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
+#: ../src/gpk-application.c:2332
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#. TRANSLATORS: the size of the meta package
+#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
+#: ../src/gpk-application.c:2350 ../src/gpk-update-viewer.c:1493
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2353
+msgid "Installed size"
+msgstr "Taille installée"
+
+#. TRANSLATORS: the download size of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2356
+msgid "Download size"
+msgstr "Taille téléchargée"
+
+#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
+#: ../src/gpk-application.c:2365
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2329
+#: ../src/gpk-application.c:2511
 msgid "Selected packages"
 msgstr "Paquets sélectionnés"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2381
+#: ../src/gpk-application.c:2563
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Recherche par nom"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2404
+#: ../src/gpk-application.c:2586
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Recherche par description"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2427
+#: ../src/gpk-application.c:2609
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Recherche par fichier"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2452
+#: ../src/gpk-application.c:2634
 msgid "Search by name"
 msgstr "Recherche par nom"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2462
+#: ../src/gpk-application.c:2644
 msgid "Search by description"
 msgstr "Recherche par description"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2472
+#: ../src/gpk-application.c:2654
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Recherche par nom de fichier"
 
 #. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
 #. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2515 ../src/gpk-check-update.c:203
-#: ../src/gpk-watch.c:766
+#: ../src/gpk-application.c:2697 ../src/gpk-check-update.c:203
+#: ../src/gpk-watch.c:428
 msgid "Failed to show url"
 msgstr "L'affichage de l'URL a échoué"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2552 ../src/gpk-check-update.c:227
-#: ../src/gpk-watch.c:786
+#: ../src/gpk-application.c:2734 ../src/gpk-check-update.c:227
+#: ../src/gpk-watch.c:448
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr ""
 "Licencié selon les termes de la Licence Publique Générale GNU Version 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2553 ../src/gpk-check-update.c:228
-#: ../src/gpk-watch.c:787
+#: ../src/gpk-application.c:2735 ../src/gpk-check-update.c:228
+#: ../src/gpk-watch.c:449
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1137,8 +1140,8 @@ msgstr ""
 "publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, ou (à "
 "votre discrétion) toute version ultérieure."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2557 ../src/gpk-check-update.c:232
-#: ../src/gpk-watch.c:791
+#: ../src/gpk-application.c:2739 ../src/gpk-check-update.c:232
+#: ../src/gpk-watch.c:453
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1150,8 +1153,8 @@ msgstr ""
 "D'AD�QUATION � UN BESOIN PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence "
 "Publique Générale GNU."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2561 ../src/gpk-check-update.c:236
-#: ../src/gpk-watch.c:795
+#: ../src/gpk-application.c:2743 ../src/gpk-check-update.c:236
+#: ../src/gpk-watch.c:457
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1162,8 +1165,8 @@ msgstr ""
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2567 ../src/gpk-check-update.c:241
-#: ../src/gpk-watch.c:800
+#: ../src/gpk-application.c:2749 ../src/gpk-check-update.c:241
+#: ../src/gpk-watch.c:462
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Adrien Bustany <madcat mymadcat com>, 2007.\n"
@@ -1174,23 +1177,23 @@ msgstr ""
 "Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009"
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2593 ../src/gpk-check-update.c:261
-#: ../src/gpk-watch.c:819
+#: ../src/gpk-application.c:2775 ../src/gpk-check-update.c:261
+#: ../src/gpk-watch.c:481
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Page d'accueil de PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2596
+#: ../src/gpk-application.c:2778
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Gestionnaire de paquets pour GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3335
+#: ../src/gpk-application.c:3224
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
-#: ../src/gpk-application.c:3358
+#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
+#: ../src/gpk-application.c:3247
 msgid ""
 "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
 msgstr ""
@@ -1198,69 +1201,66 @@ msgstr ""
 "sur un groupe pour commencer."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3361
+#: ../src/gpk-application.c:3250
 msgid "Enter a package name and then click find to get started."
 msgstr "Saisissez un nom de paquet puis cliquez « Rechercher » pour commencer."
 
+#. TRANSLATORS: daemon is broken
+#: ../src/gpk-application.c:3478
+msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
+msgstr "Fermeture car les propriétés n'ont pas pu être obtenues"
+
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3398 ../src/gpk-application.c:3469
+#: ../src/gpk-application.c:3598
 msgid "All packages"
 msgstr "Tous les paquets"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3400 ../src/gpk-application.c:3471
+#: ../src/gpk-application.c:3600
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Afficher tous les paquets"
 
-#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:3648
-#, c-format
-msgid "%i file installed by %s"
-msgid_plural "%i files installed by %s"
-msgstr[0] "%i fichier installé par %s"
-msgstr[1] "%i fichiers installés par %s"
-
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3855
+#: ../src/gpk-application.c:3824
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "Effacer la sélection actuelle"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3880
+#: ../src/gpk-application.c:3849
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr ""
 "Les modifications ne sont pas appliquées instantanément ; ce bouton les "
 "applique."
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3906
+#: ../src/gpk-application.c:3875
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Consulter la page d'accueil du paquet sélectionné"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4050
+#: ../src/gpk-application.c:3983
 msgid "Find packages"
 msgstr "Rechercher des paquets"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4057
+#: ../src/gpk-application.c:3990
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Annuler la recherche"
 
 #. TRANSLATORS: show the debug data on the console
-#: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:84
+#: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:243
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:53 ../src/gpk-install-local-file.c:52
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:52 ../src/gpk-install-package-name.c:52
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:644
-#: ../src/gpk-prefs.c:400 ../src/gpk-repo.c:520 ../src/gpk-service-pack.c:595
-#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2827
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:689
+#: ../src/gpk-prefs.c:487 ../src/gpk-repo.c:583 ../src/gpk-service-pack.c:697
+#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer-main.c:75
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Affiche les informations de débogage supplémentaires"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:86
-#: ../src/gpk-prefs.c:402 ../src/gpk-update-icon.c:132
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2829
+#: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:245
+#: ../src/gpk-prefs.c:489 ../src/gpk-update-icon.c:132
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:78
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Affiche la version du programme et quitte"
 
@@ -1269,15 +1269,16 @@ msgstr "Affiche la version du programme et quitte"
 msgid "Package installer"
 msgstr "Programme d'installation de paquets"
 
-#: ../src/gpk-backend-status.c:103
-msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
-msgstr "Visionneur de détails du moteur de PackageKit"
-
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-backend-status.c:126
+#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:397 ../src/gpk-repo.c:503
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2686
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Fermeture car les détails du moteur n'ont pas pu être obtenu"
 
+#: ../src/gpk-backend-status.c:260
+msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
+msgstr "Visionneur de détails du moteur de PackageKit"
+
 #. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
 #: ../src/gpk-check-update.c:287
 msgid "_Preferences"
@@ -1285,19 +1286,56 @@ msgstr "_Préférences"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
 #. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:307 ../src/gpk-watch.c:846
+#: ../src/gpk-check-update.c:307 ../src/gpk-watch.c:508
 msgid "_About"
 msgstr "_Ã? propos"
 
+#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
+#: ../src/gpk-check-update.c:398
+msgid "One package was skipped:"
+msgid_plural "Some packages were skipped:"
+msgstr[0] "Un paquet a été ignoré :"
+msgstr[1] "Des paquets ont été ignorés :"
+
+#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
+#: ../src/gpk-check-update.c:429
+msgid "The system update has completed"
+msgstr "La mise à jour du système est terminée"
+
+#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
+#: ../src/gpk-check-update.c:437
+msgid "Restart computer now"
+msgstr "Redémarrer l'ordinateur maintenant"
+
+#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
+#. TRANSLATORS: hides forever
+#. add a checkbutton for deps screen
+#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
+#: ../src/gpk-check-update.c:444 ../src/gpk-check-update.c:1383
+#: ../src/gpk-dialog.c:306 ../src/gpk-hardware.c:194 ../src/gpk-watch.c:1567
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "Ne plus afficher à nouveau"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-check-update.c:499 ../src/gpk-check-update.c:1020
+#: ../src/gpk-check-update.c:1042
+msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
+msgstr "Icône de mise à jour GNOME PackageKit"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:501 ../src/gpk-update-viewer.c:446
+msgid "Updated successfully"
+msgstr "Succès de la mise à jour"
+
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:514
+#: ../src/gpk-check-update.c:640
 msgid "Security update available"
 msgid_plural "Security updates available"
 msgstr[0] "Mise à jour de sécurité disponible"
 msgstr[1] "Mises à jour de sécurité disponibles"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:519
+#: ../src/gpk-check-update.c:645
 msgid "The following important update is available for your computer:"
 msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
 msgstr[0] ""
@@ -1307,17 +1345,17 @@ msgstr[1] ""
 "ordinateur :"
 
 #. TRANSLATORS: button: only security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:542
+#: ../src/gpk-check-update.c:668
 msgid "Install only security updates"
 msgstr "Installer seulement les mises à jour de sécurité"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer
-#: ../src/gpk-check-update.c:548
+#: ../src/gpk-check-update.c:674
 msgid "Show all software updates"
 msgstr "Afficher toutes les mises à jour des logiciels"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:660
+#: ../src/gpk-check-update.c:790
 msgid ""
 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
 "battery power"
@@ -1326,33 +1364,33 @@ msgstr ""
 "fonctionne actuellement sur batterie"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:662
+#: ../src/gpk-check-update.c:792
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "Mises à jour non installées"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:672
+#: ../src/gpk-check-update.c:802
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "Mettre à jour tout de même"
 
 #. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:754
+#: ../src/gpk-check-update.c:849
 msgid "Updates are being installed"
 msgstr "L'installation des mises à jour est en cours"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:756
+#: ../src/gpk-check-update.c:851
 msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
 msgstr ""
 "Des mises à jour sont en train d'être installées automatiquement sur votre "
 "ordinateur"
 
-#: ../src/gpk-check-update.c:762
+#: ../src/gpk-check-update.c:857
 msgid "Cancel update"
 msgstr "Annuler la mise à jour"
 
 #. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
-#: ../src/gpk-check-update.c:859
+#: ../src/gpk-check-update.c:974
 #, c-format
 msgid "and %d other security update"
 msgid_plural "and %d other security updates"
@@ -1360,94 +1398,57 @@ msgstr[0] "et %d autre mise à jour de sécurité"
 msgstr[1] "et %d autres mises à jour de sécurité"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:875
+#: ../src/gpk-check-update.c:992
 #, c-format
 msgid "There is %d update available"
 msgid_plural "There are %d updates available"
 msgstr[0] "Il y a %d mise à jour disponible"
 msgstr[1] "Il y a %d mises à jour disponibles"
 
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:904 ../src/gpk-check-update.c:926
-#: ../src/gpk-check-update.c:1515
-msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
-msgstr "Icône de mise à jour GNOME PackageKit"
-
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:906
+#: ../src/gpk-check-update.c:1022
 msgid "Update available"
 msgstr "Mise à jour disponible"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:928
+#: ../src/gpk-check-update.c:1044
 msgid "Update available (on battery)"
 msgstr "Mise à jour disponible (fonctionnement sur batterie)"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1179
+#: ../src/gpk-check-update.c:1370
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Mises à jour de distribution disponibles"
 
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1189 ../src/gpk-dbus-task.c:757
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:794 ../src/gpk-dbus-task.c:1011
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2608 ../src/gpk-dbus-task.c:3044
+#: ../src/gpk-check-update.c:1380 ../src/gpk-dbus-task.c:928
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154 ../src/gpk-dbus-task.c:1453
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1626 ../src/gpk-dbus-task.c:1877
 msgid "More information"
 msgstr "Plus d'informations"
 
-#. TRANSLATORS: hides forever
-#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
-#. add a checkbutton for deps screen
-#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:1192 ../src/gpk-check-update.c:1440
-#: ../src/gpk-dialog.c:301 ../src/gpk-hardware.c:175 ../src/gpk-watch.c:561
-msgid "Do not show this again"
-msgstr "Ne plus afficher à nouveau"
-
-#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:1394
-msgid "One package was skipped:"
-msgid_plural "Some packages were skipped:"
-msgstr[0] "Un paquet a été ignoré :"
-msgstr[1] "Des paquets ont été ignorés :"
-
-#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:1425
-msgid "The system update has completed"
-msgstr "La mise à jour du système est terminée"
-
-#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:1433
-msgid "Restart computer now"
-msgstr "Redémarrer l'ordinateur maintenant"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1517 ../src/gpk-update-viewer.c:1899
-msgid "Updated successfully"
-msgstr "Succès de la mise à jour"
-
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:394
+#: ../src/gpk-common.c:371
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "Cette application est lancée en tant qu'utilisateur privilégié"
 
 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:397
+#: ../src/gpk-common.c:374
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "%s est lancé en tant qu'utilisateur privilégié"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:400
+#: ../src/gpk-common.c:377
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr "Les applications de gestion de paquets sont sécurisées."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:402
+#: ../src/gpk-common.c:379
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
@@ -1456,18 +1457,18 @@ msgstr ""
 "doit être évité pour des raisons de sécurité."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:408
+#: ../src/gpk-common.c:385
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "Continuer m_algré tout"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:478 ../src/gpk-common.c:528
+#: ../src/gpk-common.c:455 ../src/gpk-common.c:505
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "Maintenant"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:488 ../src/gpk-common.c:538
+#: ../src/gpk-common.c:465 ../src/gpk-common.c:515
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -1475,7 +1476,7 @@ msgstr[0] "%i seconde"
 msgstr[1] "%i secondes"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:498 ../src/gpk-common.c:551
+#: ../src/gpk-common.c:475 ../src/gpk-common.c:528
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -1483,7 +1484,7 @@ msgstr[0] "%i minute"
 msgstr[1] "%i minutes"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:504 ../src/gpk-common.c:570
+#: ../src/gpk-common.c:481 ../src/gpk-common.c:547
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1494,83 +1495,71 @@ msgstr[1] "%i heures"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:557 ../src/gpk-common.c:576
+#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:553
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:558 ../src/gpk-common.c:578
+#: ../src/gpk-common.c:535 ../src/gpk-common.c:555
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minute"
 msgstr[1] "minutes"
 
-#: ../src/gpk-common.c:559
+#: ../src/gpk-common.c:536
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "seconde"
 msgstr[1] "secondes"
 
-#: ../src/gpk-common.c:577
+#: ../src/gpk-common.c:554
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "heure"
 msgstr[1] "heures"
 
-#: ../src/gpk-common.c:604
+#: ../src/gpk-common.c:581
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s et %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:607
+#: ../src/gpk-common.c:584
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s et %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:610
+#: ../src/gpk-common.c:587
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s et %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:614
+#: ../src/gpk-common.c:591
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s et %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:272
-msgid "EULA required"
-msgstr "Accord de licence nécessaire"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:294
-msgid "Signature required"
-msgstr "Une signature est requise"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:322
-msgid "Install untrusted"
-msgstr "Installation non fiable"
-
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:357
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:185
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "L'installation du logiciel a échoué"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:359
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:187
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "Aucune application n'a été choisie pour être installée"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
 #. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:388 ../src/gpk-watch.c:418
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:219 ../src/gpk-watch.c:398
 msgid "Error details"
 msgstr "Détails des erreurs"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:388
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:219
 msgid "Package Manager error details"
 msgstr "Détails des erreurs du gestionnaire de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:402
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:234
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bugtracker."
@@ -1579,272 +1568,120 @@ msgstr ""
 "de suivi des anomalies de votre distribution."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:416
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:248
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr ""
 "Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour effectuer cette action."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:420
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:252
 msgid "The packagekitd service could not be started."
 msgstr "La service packagekitd n'a pu être démarré."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:424
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:256
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "La requête n'est pas valide."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:428
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:260
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "Le fichier n'est pas valide."
 
-#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:462 ../src/gpk-enum.c:938
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Installation des paquets"
-
-#. TRANSLATORS: this should never happen, low level failure
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:470 ../src/gpk-dbus-task.c:1305
-msgid "Failed to reset client to perform action"
-msgstr "La réinitialisation du client pour effectuer l'action a échoué"
+#. TRANSLATORS: button: show details about the error
+#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:323 ../src/gpk-watch.c:1400
+msgid "Show details"
+msgstr "Afficher les détails"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:486 ../src/gpk-dbus-task.c:1058
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:346 ../src/gpk-dbus-task.c:979
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "L'installation du paquet a échoué"
 
-#. TRANSLATORS: finding a list of packages that we would also need to download
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:540 ../src/gpk-dbus-task.c:2027
-msgid "Finding other packages we require"
-msgstr "Recherche des paquets nécessaires"
-
-#. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:551 ../src/gpk-dbus-task.c:2038
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2222 ../src/gpk-dbus-task.c:2334
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2748 ../src/gpk-dbus-task.c:2996
-msgid "Failed to reset client"
-msgstr "Le redémarrage du client a échoué"
-
-#. TRANSLATORS: error: could not get the extra package list when installing a package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:568 ../src/gpk-dbus-task.c:2052
-msgid "Could not work out what packages would be also installed"
-msgstr "Impossible de déterminer quels paquets seraient également installés"
-
-#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:752
-msgid "Failed to find software"
-msgstr "Impossible de trouver le logiciel"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:754
-msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
-msgstr ""
-"Aucune nouvelle application n'a pu être trouvée pour manipuler ce type de "
-"fichiers"
-
-#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:789
-msgid "Failed to find package"
-msgstr "Impossible de trouver le paquet"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:791
-msgid "The file could not be found in any packages"
-msgstr "Le fichier n'a pu être trouvé dans aucun paquet"
-
-#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:822
-#, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "Le paquet %s fournit déjà ce fichier"
+#. TRANSLATORS: title: installing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:382 ../src/gpk-enum.c:938
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Installation des paquets"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#. TRANSLATORS: title: detailed internal error why the file install failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:825 ../src/gpk-dbus-task.c:1319
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:480 ../src/gpk-dbus-task.c:1191
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "L'installation du fichier a échoué"
 msgstr[1] "L'installation des fichiers a échoué"
 
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:885 ../src/gpk-helper-deps-install.c:102
-#, c-format
-msgid "%i additional package also has to be installed"
-msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
-msgstr[0] "%i paquet supplémentaire doit également être installé"
-msgstr[1] "%i paquets supplémentaires doivent également être installés"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing in more detail
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:902 ../src/gpk-helper-deps-install.c:110
-#, c-format
-msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
-msgid_plural "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
-msgstr[0] "Pour installer %s, un autre paquet doit être téléchargé."
-msgstr[1] "Pour installer %s, d'autres paquets doivent être téléchargés."
+#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:559
+msgid "Do you want to install this file?"
+msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgstr[0] "Voulez-vous installer ce fichier ?"
+msgstr[1] "Voulez-vous installer ces fichiers ?"
 
-#. TRANSLATORS: title: installing package
 #. TRANSLATORS: title: installing local files
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
 #. TRANSLATORS: button: install codecs
 #. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
-#. TRANSLATORS: this is button text
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
 #. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:913 ../src/gpk-dbus-task.c:1656
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2200 ../src/gpk-dbus-task.c:2316
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 ../src/gpk-dbus-task.c:3070
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3153 ../src/gpk-dbus-task.c:3213
-#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:121 ../src/gpk-helper-deps-update.c:117
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1080
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:568 ../src/gpk-dbus-task.c:1067
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1279 ../src/gpk-dbus-task.c:1480
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1903 ../src/gpk-dbus-task.c:2121
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2171 ../src/gpk-update-viewer.c:1421
 msgid "Install"
 msgstr "Installer"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:941
-msgid "The following packages were installed:"
-msgstr "Les paquets suivants ont été installés :"
+#. TRANSLATORS: title: installing a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:855
+msgid "Install local file"
+msgid_plural "Install local files"
+msgstr[0] "Installer un fichier local"
+msgstr[1] "Installer des fichiers locaux"
 
-#. FIXME: shows package_id in UI
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:999
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:916
 #, c-format
 msgid "Could not find packages"
 msgstr "Impossible de trouver les paquets"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1008
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:925
 msgid "The packages could not be found in any software source"
 msgstr "Les paquets n'ont pu être trouvés dans aucune source de logiciels"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1042
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:963
 msgid "Failed to install packages"
 msgstr "L'installation des paquets a échoué"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1044 ../src/gpk-enum.c:365
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:965 ../src/gpk-enum.c:365
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "Ce paquet est déjà installé"
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1060 ../src/gpk-dbus-task.c:2238
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:981
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Réponse incorrecte de la recherche"
 
-#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1215 ../src/gpk-watch.c:633
-msgid "Show details"
-msgstr "Afficher les détails"
-
-#. TRANSLATORS: title: we have to copy the private files to a public location
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1540
-msgid "Do you want to copy this file?"
-msgid_plural "Do you want to copy these files?"
-msgstr[0] "Voulez-vous copier ce fichier ?"
-msgstr[1] "Voulez-vous copier ces fichiers ?"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1543
-msgid ""
-"This package file has to be copied from a private directory so it can be "
-"installed:"
-msgid_plural ""
-"Several package files have to be copied from a private directory so they can "
-"be installed:"
-msgstr[0] ""
-"Ce fichier paquet doit être copié depuis un emplacement privé pour pouvoir "
-"être installé :"
-msgstr[1] ""
-"Plusieurs fichiers paquet doivent être copiés depuis un emplacement privé "
-"pour pouvoir être installés :"
-
-#. TRANSLATORS: button: copy file from one directory to another
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
-msgid "Copy file"
-msgid_plural "Copy files"
-msgstr[0] "Copier le fichier"
-msgstr[1] "Copier les fichiers"
-
-#. TRANSLATORS: title: we are about to copy files, which may take a few seconds
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1571
-msgid "Copying file"
-msgid_plural "Copying files"
-msgstr[0] "Copie du fichier"
-msgstr[1] "Copie des fichiers"
-
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1610
-msgid "The file could not be copied"
-msgid_plural "The files could not be copied"
-msgstr[0] "Ce fichier n'a pu être copié"
-msgstr[1] "Ces fichiers n'ont pu être copiés"
-
-#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1647
-msgid "Do you want to install this file?"
-msgid_plural "Do you want to install these files?"
-msgstr[0] "Voulez-vous installer ce fichier ?"
-msgstr[1] "Voulez-vous installer ces fichiers ?"
-
-#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1704
-msgid "File was not found!"
-msgid_plural "Files were not found!"
-msgstr[0] "Le fichier n'a pas été trouvé"
-msgstr[1] "Les fichiers n'ont pas été trouvés"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain what went wrong
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1708
-msgid "The following file was not found:"
-msgid_plural "The following files were not found:"
-msgstr[0] "Le fichier suivant n'a pas été trouvé :"
-msgstr[1] "Les fichiers suivants n'ont pas été trouvés :"
-
-#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1822
-msgid "File was not recognised!"
-msgid_plural "Files were not recognised!"
-msgstr[0] "Le fichier n'a pas été reconnu"
-msgstr[1] "Les fichiers n'ont pas été reconnus"
-
-#. TRANSLATORS: message: the backend would not be able to handle the mime-type
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1826
-msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
-msgid_plural "The following files are not recognised by the packaging system:"
-msgstr[0] ""
-"Le fichier suivant n'est pas reconnu par le gestionnaire de paquets :"
-msgstr[1] ""
-"Les fichiers suivants ne sont pas reconnus par le gestionnaire de paquets :"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1983
-msgid "Install local file"
-msgid_plural "Install local files"
-msgstr[0] "Installer un fichier local"
-msgstr[1] "Installer des fichiers locaux"
-
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2184
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1051
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "Un paquet supplémentaire est requis :"
 msgstr[1] "Des paquets supplémentaires sont requis :"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2187
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1054
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "Voulez-vous rechercher ce paquet et l'installer maintenant ?"
 msgstr[1] "Voulez-vous rechercher ces paquets et les installer maintenant ?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2193
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1060
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1852,33 +1689,49 @@ msgstr[0] "%s veut installer un paquet"
 msgstr[1] "%s veut installer des paquets"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2196
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1063
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Un programme veut installer un paquet"
 msgstr[1] "Un programme veut installer des paquets"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2212
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1079
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Recherche de paquets"
 
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1149
+msgid "Failed to find package"
+msgstr "Impossible de trouver le paquet"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1151
+msgid "The file could not be found in any packages"
+msgstr "Le fichier n'a pu être trouvé dans aucun paquet"
+
+#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1188
+#, c-format
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "Le paquet %s fournit déjà ce fichier"
+
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Le fichier suivant est nécessaire :"
 msgstr[1] "Les fichiers suivants sont nécessaires :"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Voulez-vous rechercher ce fichier maintenant ?"
 msgstr[1] "Voulez-vous rechercher ces fichiers maintenant ?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1272
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1886,7 +1739,7 @@ msgstr[0] "%s veut installer un fichier"
 msgstr[1] "%s veut installer des fichiers"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1275
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Un programme veut installer un fichier"
@@ -1894,37 +1747,26 @@ msgstr[1] "Un programme veut installer des fichiers"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 ../src/gpk-enum.c:1290
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1290 ../src/gpk-enum.c:1290
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Recherche d'un fichier"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2350
-msgid "Failed to search for file"
-msgstr "La recherche du fichier a échoué"
-
-#. TRANSLATORS: title, searching for codecs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
-#, c-format
-msgid "Searching for plugin: %s"
-msgstr "Recherche du greffon : %s"
-
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2457
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1333
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Le greffon suivant est nécessaire :"
 msgstr[1] "Les greffons suivants sont nécessaires :"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Voulez-vous rechercher ceci maintenant ?"
 msgstr[1] "Voulez-vous rechercher ceux-ci maintenant ?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2488
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1364
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1932,7 +1774,7 @@ msgstr[0] "%s nécessite un greffon supplémentaire pour décoder ce fichier"
 msgstr[1] "%s nécessite des greffons supplémentaires pour décoder ce fichier"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2492
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1940,7 +1782,7 @@ msgstr[0] "%s nécessite un greffon supplémentaire pour coder ce fichier"
 msgstr[1] "%s nécessite des greffons supplémentaires pour coder ce fichier"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2496
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1372
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1948,7 +1790,7 @@ msgstr[0] "%s nécessite un greffon supplémentaire pour cette opération"
 msgstr[1] "%s nécessite des greffons supplémentaires pour cette opération"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2502
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1378
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] ""
@@ -1957,7 +1799,7 @@ msgstr[1] ""
 "Un programme nécessite des greffons supplémentaires pour décoder ce fichier"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2506
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1382
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] ""
@@ -1966,7 +1808,7 @@ msgstr[1] ""
 "Un programme nécessite des greffons supplémentaires pour coder ce fichier"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1386
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] ""
@@ -1975,54 +1817,77 @@ msgstr[1] ""
 "un programme nécessite des greffons supplémentaires pour cette opération"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2516 ../src/gpk-dbus-task.c:2724
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1392 ../src/gpk-dbus-task.c:1709
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2031
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2574
-msgid "Searching for plugins"
-msgstr "Recherche de greffons"
-
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2602
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1447
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "La recherche du greffon a échoué"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2604
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr ""
 "Impossible de trouver le greffon dans aucune source de logiciels configurée"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2630
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1471
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Installer le greffon suivant"
 msgstr[1] "Installer les greffons suivants"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2631 ../src/gpk-dbus-task.c:3063
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472 ../src/gpk-dbus-task.c:1896
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Voulez-vous installer ce paquet maintenant ?"
 msgstr[1] "Voulez-vous installer ces paquets maintenant ?"
 
+#. TRANSLATORS: search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1548
+msgid "Searching for plugins"
+msgstr "Recherche de greffons"
+
+#. TRANSLATORS: title, searching for codecs
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
+#, c-format
+msgid "Searching for plugin: %s"
+msgstr "Recherche du greffon : %s"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
+msgid "Failed to search for provides"
+msgstr "La recherche de la liste des fichiers fournis a échoué"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1621
+msgid "Failed to find software"
+msgstr "Impossible de trouver le logiciel"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1623
+msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
+msgstr ""
+"Aucune nouvelle application n'a pu être trouvée pour manipuler ce type de "
+"fichiers"
+
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2706
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1691
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Un programme supplémentaire est requis ouvrir ce type de fichier :"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2709
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1694
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous rechercher un programme pour ouvrir ce type de fichier "
 "maintenant ?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1702
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -2030,34 +1895,41 @@ msgstr[0] "%s nécessite un nouveau type mime"
 msgstr[1] "%s nécessite des nouveaux types mime"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2720
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1705
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Un programme nécessite un nouveau type mime"
 msgstr[1] "Un programme nécessite des nouveaux types mime"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2736
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1719
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Recherche de gestionnaires de fichiers"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2765 ../src/gpk-dbus-task.c:3015
-msgid "Failed to search for provides"
-msgstr "La recherche de la liste des fichiers fournis a échoué"
-
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2840
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1799
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "�tiquette de langue non analysée"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2848
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1807
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Code de langue non trouvé"
 
+#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1866
+msgid "Failed to find font"
+msgid_plural "Failed to find fonts"
+msgstr[0] "Impossible de trouver la police"
+msgstr[1] "Impossible de trouver les polices"
+
+#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1874
+msgid "No new fonts can be found for this document"
+msgstr "Aucune nouvelle police n'a pu être trouvée pour ce document"
+
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2946
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] ""
@@ -2068,14 +1940,14 @@ msgstr[1] ""
 "correctement."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2950
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2014
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "Voulez-vous rechercher un paquet adéquat maintenant ?"
 msgstr[1] "Voulez-vous rechercher des paquets adéquats maintenant ?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2960
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2024
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -2083,77 +1955,51 @@ msgstr[0] "%s veut installer une police"
 msgstr[1] "%s veut installer des polices"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2963
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2027
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Un programme veut installer une police"
 msgstr[1] "Un programme veut installer des polices"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2978
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2042
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Recherche d'une police"
 msgstr[1] "Recherche de polices"
 
-#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3033
-msgid "Failed to find font"
-msgid_plural "Failed to find fonts"
-msgstr[0] "Impossible de trouver la police"
-msgstr[1] "Impossible de trouver les polices"
-
-#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3041
-msgid "No new fonts can be found for this document"
-msgstr "Aucune nouvelle police n'a pu être trouvée pour ce document"
-
-#. TRANSLATORS: finding the package names for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3108
-#, c-format
-msgid "Finding package name: %s"
-msgstr "Recherche du nom de paquet : %s"
-
-#. TRANSLATORS: finding a package for a file for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3111
-#, c-format
-msgid "Finding file name: %s"
-msgstr "Recherche du nom de fichier : %s"
-
-#. TRANSLATORS: finding a package which can provide a virtual provide
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114
-#, c-format
-msgid "Finding a package to provide: %s"
-msgstr "Recherche d'un paquet pour fournir : %s"
-
-#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3144
-msgid "Do you want to install this catalog?"
-msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
-msgstr[0] "Voulez-vous installer ce catalogue ?"
-msgstr[1] "Voulez-vous installer ces catalogues ?"
-
-#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3169
-msgid "Install catalogs"
-msgstr "Installer des catalogues"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2080
+msgid "Could not process catalog"
+msgstr "Impossible de traiter le catalogue"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3189
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "Aucun paquet n'a besoin d'être installé"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3207
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2115
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "Installer les paquets du catalogue ?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3209
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2117
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr ""
 "Les paquets suivants sont indiqués comme devant être installés à partir du "
 "catalogue :"
 
+#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2162
+msgid "Do you want to install this catalog?"
+msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
+msgstr[0] "Voulez-vous installer ce catalogue ?"
+msgstr[1] "Voulez-vous installer ces catalogues ?"
+
+#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2186
+msgid "Install catalogs"
+msgstr "Installer des catalogues"
+
 #. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
 #: ../src/gpk-desktop.c:114
 msgid "Applications"
@@ -2178,7 +2024,7 @@ msgstr "Administration"
 msgid "many packages"
 msgstr "nombreux paquets"
 
-#: ../src/gpk-dialog.c:238
+#: ../src/gpk-dialog.c:243
 msgid "No files"
 msgstr "Aucun fichier"
 
@@ -2383,7 +2229,7 @@ msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Il n'y a plus d'espace disponible sur le disque"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:476 ../src/gpk-helper-media-change.c:73
+#: ../src/gpk-enum.c:476 ../src/gpk-task.c:359
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Un changement de média est nécessaire"
 
@@ -2984,159 +2830,159 @@ msgstr "Le nettoyage automatique est ignoré"
 msgid "Software source download failed"
 msgstr "Le téléchargement de la source de logiciels a échoué"
 
-#. TRANSLATORS: This is when the status is not known
+#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
 #: ../src/gpk-enum.c:906
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Ã?tat inconnu"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
 #: ../src/gpk-enum.c:910
 msgid "Starting"
 msgstr "Démarrage"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
 #: ../src/gpk-enum.c:914
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "En attente dans la file"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, just started
 #: ../src/gpk-enum.c:918
 msgid "Running"
 msgstr "Exécution"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
 #: ../src/gpk-enum.c:922
 msgid "Querying"
 msgstr "Interrogation"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
 #: ../src/gpk-enum.c:926
 msgid "Getting information"
 msgstr "Obtention d'informations"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
 #: ../src/gpk-enum.c:930
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Suppression de paquets"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:934 ../src/gpk-enum.c:1370
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Téléchargement des paquets"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
 #: ../src/gpk-enum.c:942
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Actualisation de la liste des logiciels"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
 #: ../src/gpk-enum.c:946
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Installation des mises à jour"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
 #: ../src/gpk-enum.c:950
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Nettoyage des paquets"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
 #: ../src/gpk-enum.c:954
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Détection des paquets obsolètes"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
 #: ../src/gpk-enum.c:958
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Résolution des dépendances"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
 #: ../src/gpk-enum.c:962
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Vérification des signatures"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:966 ../src/gpk-enum.c:1330
 msgid "Rolling back"
 msgstr "Rétablissement"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
 #: ../src/gpk-enum.c:970
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Essai des changements"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
 #: ../src/gpk-enum.c:974
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Validation des changements"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
 #: ../src/gpk-enum.c:978
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Demande des données"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
 #: ../src/gpk-enum.c:982
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminé"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
 #: ../src/gpk-enum.c:986
 msgid "Cancelling"
 msgstr "Annulation"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 #: ../src/gpk-enum.c:990
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Téléchargement des informations concernant le dépôt"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 #: ../src/gpk-enum.c:994
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Téléchargement de la liste des paquets"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 #: ../src/gpk-enum.c:998
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Téléchargement des listes de fichiers"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 #: ../src/gpk-enum.c:1002
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Téléchargement des listes de changements"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 #: ../src/gpk-enum.c:1006
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Téléchargement des groupes"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 #: ../src/gpk-enum.c:1010
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Téléchargement des informations de mises à jour"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
 #: ../src/gpk-enum.c:1014
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Ré-empaquetement des fichiers"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
 #: ../src/gpk-enum.c:1018
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Chargement du cache"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
 #: ../src/gpk-enum.c:1022
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Analyse des applications installées"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
 #: ../src/gpk-enum.c:1026
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Génération des listes de paquets"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
 #: ../src/gpk-enum.c:1030
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Attente du verrouillage du gestionnaire de paquets"
@@ -3263,8 +3109,7 @@ msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: This is the package name that is being downloaded
-#: ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-service-pack.c:148
+#: ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-service-pack.c:427
 msgid "Downloading"
 msgstr "Récupération"
 
@@ -3842,32 +3687,8 @@ msgstr "Paquets les plus récents"
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Groupe inconnu"
 
-#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:439
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Un micrologiciel supplémentaire est requis pour que le matériel fonctionne "
-"correctement sur cet ordinateur."
-
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:453
-msgid "Additional firmware required"
-msgstr "Un micrologiciel supplémentaire est requis"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:458
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Installer le micrologiciel"
-
-#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../src/gpk-firmware.c:461
-msgid "Ignore devices"
-msgstr "Ignorer les périphériques"
-
 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:653
+#: ../src/gpk-firmware.c:268
 msgid ""
 "You will need to restart this computer before the hardware will work "
 "correctly."
@@ -3876,18 +3697,18 @@ msgstr ""
 "correctement."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:656 ../src/gpk-firmware.c:691
-#: ../src/gpk-firmware.c:718
+#: ../src/gpk-firmware.c:271 ../src/gpk-firmware.c:306
+#: ../src/gpk-firmware.c:333
 msgid "Additional software was installed"
 msgstr "Des logiciels supplémentaires ont été installés"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:665
+#: ../src/gpk-firmware.c:280
 msgid "Restart now"
 msgstr "Redémarrer l'ordinateur maintenant"
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:688
+#: ../src/gpk-firmware.c:303
 msgid ""
 "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
 "correctly."
@@ -3896,26 +3717,50 @@ msgstr ""
 "correctement."
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:715
+#: ../src/gpk-firmware.c:330
 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
 msgstr "Votre matériel a été configuré et peut maintenant être utilisé."
 
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../src/gpk-firmware.c:613
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Un micrologiciel supplémentaire est requis pour que le matériel fonctionne "
+"correctement sur cet ordinateur."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../src/gpk-firmware.c:627
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "Un micrologiciel supplémentaire est requis"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../src/gpk-firmware.c:632
+msgid "Install firmware"
+msgstr "Installer le micrologiciel"
+
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../src/gpk-firmware.c:635
+msgid "Ignore devices"
+msgstr "Ignorer les périphériques"
+
 #. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
 #. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:164
+#: ../src/gpk-hardware.c:183
 msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
 msgstr ""
 "Des paquets supplémentaires peuvent être installés pour prendre en charge ce "
 "matériel"
 
 #. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:166
+#: ../src/gpk-hardware.c:185
 msgid "New hardware attached"
 msgstr "Nouveau matériel connecté"
 
 #. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-hardware.c:172 ../src/gpk-helper-chooser.c:295
+#: ../src/gpk-hardware.c:191 ../src/gpk-helper-chooser.c:302
 msgid "Install package"
 msgstr "Installer un paquet"
 
@@ -3924,123 +3769,136 @@ msgstr "Installer un paquet"
 msgid "Icon"
 msgstr "Icône"
 
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:279
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
 msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "Applications pouvant ouvrir ce type de fichiers"
 
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:91
-#, c-format
-msgid "%i additional package also has to be removed"
-msgid_plural "%i additional packages also have to be removed"
-msgstr[0] "%i paquet supplémentaire doit également être supprimé"
-msgstr[1] "%i paquets supplémentaires doivent également être supprimés"
-
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:99
-#, c-format
-msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
-msgid_plural ""
-"To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
-msgstr[0] ""
-"Pour supprimer %s, d'autres paquets qui dépendent de lui doivent aussi être "
-"supprimés."
-msgstr[1] ""
-"Pour supprimer %s, d'autres paquets qui dépendent d'eux doivent aussi être "
-"supprimés."
-
-#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:110
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
-
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional updates
-#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:102
-#, c-format
-msgid "%i additional update also has to be installed"
-msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
-msgstr[0] "%i mise à jour supplémentaire doit également être installée"
-msgstr[1] "%i mises à jour supplémentaires doivent également être installées"
-
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:107
-msgid ""
-"To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
-msgid_plural ""
-"To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
-msgstr[0] ""
-"Pour installer cette mise à jour, un autre paquet doit être téléchargé."
-msgstr[1] ""
-"Pour installer cette mise à jour, d'autres paquets doivent être téléchargés."
-
-#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-helper-media-change.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr ""
-"Un autre média est nécessaire. Veuillez insérer le %s étiqueté « %s » pour "
-"continuer."
-
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-helper-media-change.c:77
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuer"
-
-#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:481
-msgid "Run new application?"
-msgstr "Lancer la nouvelle application ?"
-
-#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:484
-msgid "_Run"
-msgstr "_Lancer"
-
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:100 ../src/gpk-helper-untrusted.c:110
+#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154 ../src/gpk-task.c:174
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "Ce logiciel n'est pas signé par un fournisseur de confiance."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:102
+#: ../src/gpk-task.c:146
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr ""
 "Ne pas mettre à jour ce paquet sauf si vous êtes certain que c'est fiable."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:104 ../src/gpk-helper-untrusted.c:114
+#: ../src/gpk-task.c:148 ../src/gpk-task.c:158
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
 "Des logiciels malveillants peuvent endommager votre ordinateur ou causer "
 "d'autres dommages."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:106
+#: ../src/gpk-task.c:150
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
 msgstr "Voulez-vous <b>vraiment</b> mettre à jour ce paquet ?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:112
+#: ../src/gpk-task.c:156
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "Ne pas installer ce paquet sauf si vous êtes certain que c'est fiable."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:116
+#: ../src/gpk-task.c:160
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "Voulez-vous <b>vraiment</b> installer ce paquet ?"
 
+#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
+#: ../src/gpk-task.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr ""
+"Un autre média est nécessaire. Veuillez insérer le %s étiqueté « %s » pour "
+"continuer."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-task.c:363 ../src/gpk-task.c:455
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:423 ../src/gpk-task.c:430
+msgid "Additional software will be installed"
+msgstr "Des logiciels supplémentaires doivent être installés"
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:412
+msgid "To install this package, additional software also has to be installed."
+msgid_plural ""
+"To install these packages, additional software also has to be installed."
+msgstr[0] "Pour installer ce paquet, d'autres logiciels doivent être installés."
+msgstr[1] ""
+"Pour installer ces paquets, d'autres logiciels doivent être installés."
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:416
+msgid "Additional software will be removed"
+msgstr "Des logiciels supplémentaires doivent être supprimés"
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:419
+msgid "To remove this package, additional software also has to be removed."
+msgid_plural ""
+"To remove these packages, additional software also has to be removed."
+msgstr[0] ""
+"Pour supprimer ce paquet, d'autres logiciels doivent également être supprimés."
+msgstr[1] ""
+"Pour supprimer ces paquets, d'autres logiciels doivent également être supprimés."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:426
+msgid "To update this package, additional software also has to be installed."
+msgid_plural ""
+"To update these packages, additional software also has to be installed."
+msgstr[0] "Pour mettre à jour ce paquet, d'autres logiciels doivent être installés."
+msgstr[1] ""
+"Pour mettre à jour ces paquets, d'autres logiciels doivent être installés."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:433
+msgid "To install this file, additional software also has to be installed."
+msgid_plural ""
+"To install these file, additional software also has to be installed."
+msgstr[0] ""
+"Pour installer ce fichier, d'autres logiciels doivent également être installés."
+msgstr[1] ""
+"Pour installer ces fichiers, d'autres logiciels doivent également être installés."
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:437
+msgid "Additional software required"
+msgstr "Des logiciels supplémentaires sont requis"
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:440
+msgid "To process this transaction, additional software is required."
+msgstr ""
+"Pour effectuer cette transaction, des logiciels supplémentaires sont nécessaires."
+
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:207
+#: ../src/gpk-task.c:503
 msgid "_Force install"
 msgstr "_Forcer l'installation"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:211
+#: ../src/gpk-task.c:507
 msgid "Force installing package"
 msgstr "Force l'installation du paquet"
 
+#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
+#: ../src/gpk-helper-run.c:477
+msgid "Run new application?"
+msgstr "Lancer la nouvelle application ?"
+
+#. add run button
+#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+msgid "_Run"
+msgstr "_Lancer"
+
 #. app-id
 #. xid
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
@@ -4174,56 +4032,56 @@ msgstr "Vous devez indiquer un nom de fichier à installer"
 
 # jeudi 6 mars 2008, %-d supprime le padding avec 0
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:177
+#: ../src/gpk-log.c:172
 msgid "%A, %d %B %Y"
 msgstr "%A, %-d %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:294
+#: ../src/gpk-log.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 #. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:336
+#: ../src/gpk-log.c:328
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:343
+#: ../src/gpk-log.c:335
 msgid "Application"
 msgstr "Application"
 
 #. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:483
+#: ../src/gpk-log.c:510
 msgid "Command line client"
 msgstr "Client de ligne de commande"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:489
+#: ../src/gpk-log.c:516
 msgid "Update System"
 msgstr "Mettre à jour le système"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:492
+#: ../src/gpk-log.c:519
 msgid "Update Icon"
 msgstr "Icône de mise à jour"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:647
+#: ../src/gpk-log.c:692
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Configure le filtre de recherche à cette valeur"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:650 ../src/gpk-prefs.c:405 ../src/gpk-repo.c:523
+#: ../src/gpk-log.c:695 ../src/gpk-prefs.c:492 ../src/gpk-repo.c:586
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Configure la fenêtre parente pour que celle-ci soit modale"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:675
+#: ../src/gpk-log.c:719
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Visionneur de journaux"
 
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:439
 #, c-format
 msgid "Remaining time : %s"
 msgstr "Temps restant : %s"
@@ -4263,140 +4121,134 @@ msgstr "Seulement les mises à jour de sécurité"
 msgid "Nothing"
 msgstr "Aucune"
 
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
+#: ../src/gpk-repo.c:246
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "�chec du changement d'état"
+
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-repo.c:261
+#: ../src/gpk-repo.c:313
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-repo.c:270
+#: ../src/gpk-repo.c:322
 msgid "Software Source"
 msgstr "Source du logiciel"
 
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-repo.c:388
-msgid "Failed to change status"
-msgstr "�chec du changement d'état"
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+#: ../src/gpk-repo.c:383
+msgid "Failed to get the list of sources"
+msgstr "Ã?chec de l'obtention de la liste des sources"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:539
+#: ../src/gpk-repo.c:526
+msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgstr ""
+"L'obtention de la liste des sources de logiciels n'est pas prise en charge "
+"par le moteur"
+
+#: ../src/gpk-repo.c:601
 msgid "Software Source Viewer"
 msgstr "Visionneur de sources de logiciels"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:548
+#: ../src/gpk-repo.c:610
 msgid "Software source viewer"
 msgstr "Visionneur de sources de logiciels"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:665
-msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr ""
-"L'obtention de la liste des sources de logiciels n'est pas prise en charge "
-"par le moteur"
-
 #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:290
+#: ../src/gpk-service-pack.c:257
 #, c-format
 msgid "Could not find any packages named '%s'"
 msgstr "Impossible de trouver un paquet nommé « %s »"
 
 #. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:302
+#: ../src/gpk-service-pack.c:269
 #, c-format
 msgid "Could not find any valid package names"
 msgstr "Impossible de trouver des noms de paquets valides"
 
-#. TRANSLATORS: internal error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:331
+#. TRANSLATORS: cannot get package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:333
 #, c-format
-msgid "Could not reset client: %s"
-msgstr "Impossible de redémarrer le client : %s"
-
-#. TRANSLATORS: cannot get package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:340
-#, c-format
-msgid "Could not get list of installed packages: %s"
+msgid "Could not get array of installed packages: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir la liste des paquets installés : %s"
 
-#. TRANSLATORS: we could not write to the destination directory for some reason
 #: ../src/gpk-service-pack.c:352
 #, c-format
-msgid "Could not write package list"
-msgstr "Impossible d'écrire la liste des paquets"
+msgid "Could not save to file: %s"
+msgstr "Impossible d'enregistrer dans le fichier : %s"
 
-#. TRANSLATORS: Could not create package list
-#. TRANSLATORS: we could not read the file list for the destination computer
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:398 ../src/gpk-service-pack.c:419
-#: ../src/gpk-service-pack.c:428 ../src/gpk-service-pack.c:468
-#: ../src/gpk-service-pack.c:487
+#. TRANSLATORS: Could not create package array
+#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
+#: ../src/gpk-service-pack.c:383 ../src/gpk-service-pack.c:515
+#: ../src/gpk-service-pack.c:536 ../src/gpk-service-pack.c:545
+#: ../src/gpk-service-pack.c:585
 msgid "Create error"
 msgstr "Erreur de création"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:398
-msgid "Cannot copy system package list"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:383
+msgid "Cannot create service pack"
+msgstr "Impossible de créer un jeu de paquets"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:515
+msgid "Cannot copy system package array"
 msgstr "Impossible de copier la liste des paquets du système"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:419
+#: ../src/gpk-service-pack.c:536
 msgid "No package name selected"
 msgstr "Aucun nom de paquet n'est sélectionné"
 
+#. TRANSLATORS: progressbar text
+#: ../src/gpk-service-pack.c:558
+msgid "Refreshing system package array"
+msgstr "Actualisation de la liste des paquets du système"
+
 #. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:441 ../src/gpk-service-pack.c:456
+#: ../src/gpk-service-pack.c:565
 msgid "Refresh error"
 msgstr "Erreur d'actualisation"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:441
-msgid "Could not reset client"
-msgstr "Impossible de redémarrer le client"
-
-#. TRANSLATORS: progressbar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:449
-msgid "Refreshing system package list"
-msgstr "Actualisation de la liste des paquets du système"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:456
-msgid "Could not refresh package list"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:565
+msgid "Could not refresh package array"
 msgstr "Impossible d'actualiser la liste des paquets"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:468
-msgid "Cannot read destination package list"
-msgstr "Impossible de lire la liste de paquets de destination"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:487
-msgid "Cannot create service pack"
-msgstr "Impossible de créer un jeu de paquets"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:585
+msgid "Cannot read destination package array"
+msgstr "Impossible de lire la liste des paquets de destination"
 
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:598
-msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:700
+msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
 msgstr ""
-"Définit l'option, les valeurs autorisées sont « list » (liste), "
+"Définit l'option, les valeurs autorisées sont « array » (tableau), "
 "« updates » (mises à jour) et « package » (paquet)"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:601
+#: ../src/gpk-service-pack.c:703
 msgid "Add the package name to the text entry box"
 msgstr "Ajouter le nom de paquet dans la boîte de saisie"
 
-#. TRANSLATORS: this is the destination computer package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:604
-msgid "Set the remote package list filename"
+#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:706
+msgid "Set the remote package array filename"
 msgstr "Définit le nom du fichier distant contenant la liste des paquets"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:607
+#: ../src/gpk-service-pack.c:709
 msgid "Set the default output directory"
 msgstr "Définit le répertoire de sortie par défaut"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:672
-msgid "Package list files"
-msgstr "Fichiers contenant la liste des paquets"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:769
+msgid "Package array files"
+msgstr "Fichiers de liste de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:679
+#: ../src/gpk-service-pack.c:776
 msgid "Service pack files"
-msgstr "Fichiers contenant le jeu de paquets"
+msgstr "Fichiers de jeu de paquets"
 
 #: ../src/gpk-update-icon.c:130
 msgid "Exit after a small delay"
@@ -4412,66 +4264,137 @@ msgstr "Applet de mise à jour"
 msgid "Update applet"
 msgstr "Applet de mise à jour des logiciels"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:222
-msgid "Cannot cancel running task"
-msgstr "Impossible d'annuler la tâche en cours"
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:210
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Certaines des mises à jour qui ont été installées nécessitent que "
+"l'ordinateur soit redémarré pour que les changements soient appliqués."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
-msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
-msgstr "Il y a des tâches en cours qui ne sont pas annulables."
+#. TRANSLATORS: the button text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 ../src/gpk-update-viewer.c:218
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "Redémarrer l'ordinateur"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:316
-msgid "Detected wireless broadband connection"
-msgstr "Connexion sans fil à large bande détectée"
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:216
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Certaines des mises à jour qui ont été installées nécessitent que "
+"l'ordinateur soit redémarré pour rester sécurisé."
 
-#. TRANSLATORS: this is the button text when we check if it's okay to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:319
-msgid "Update anyway"
-msgstr "Mettre à jour malgré tout"
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:222
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Certaines des mises à jour qui ont été installées nécessitent que vous vous "
+"déconnectiez et reconnectiez pour que les changements soient appliqués."
 
-#. TRANSLATORS, the %s is a size, e.g. 13.3Mb
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:323
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: the button text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 ../src/gpk-update-viewer.c:230
+msgid "Log Out"
+msgstr "Se déconnecter"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:228
 msgid ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-"expensive to download %s."
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
 msgstr ""
-"La connexion est fournie par un opérateur de télécommunications mobiles, et "
-"cela peut être coûteux de télécharger %s."
+"Certaines des mises à jour qui ont été installées nécessitent que vous vous "
+"déconnectiez et reconnectiez pour rester sécurisé."
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:342
+msgid "Some updates were not installed"
+msgstr "Certaines mises à jour n'ont pas été installées"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:417 ../src/gpk-update-viewer.c:444
+msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
+msgstr "Visionneur de mise à jour GNOME PackageKit"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:419
+msgid "Failed to update"
+msgstr "�chec de la mise à jour"
+
+#. TRANSLATORS: completed all updates
+#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:475 ../src/gpk-update-viewer.c:496
+msgid "Updates installed"
+msgstr "Mises à jour installées"
+
+#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:485
+msgid "All updates were installed successfully."
+msgstr "Toutes les mises à jour ont été installées avec succès."
+
+#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:488
+msgid "The selected updates were installed successfully."
+msgstr "Les mises à jour sélectionnées ont été installées avec succès."
+
+#. TRANSLATORS: querying update array
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:852
+msgid "Getting the list of updates"
+msgstr "Obtention de la liste des mises à jour"
 
 #. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:408
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1007
 msgid "No updates selected"
 msgstr "Aucune mise à jour sélectionnée"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:409
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1008
 msgid "No updates are selected"
 msgstr "Aucune mise à jour n'est sélectionnée"
 
+#. show a warning message
+#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1099
+msgid ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update this package."
+msgid_plural ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update these packages."
+msgstr[0] ""
+"La connexion est fournie par un opérateur de télécommunications mobiles, et "
+"cela peut être coûteux de mettre à jour ce paquet."
+msgstr[1] ""
+"La connexion est fournie par un opérateur de télécommunications mobiles, et "
+"cela peut être coûteux de mettre à jour ces paquets."
+
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:773
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1171
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Installer la mise à jour"
 msgstr[1] "_Installer les mises à jour"
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:786
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1184
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Il n'y a aucune mise à jour disponible"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:795
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1193
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Tous les logiciels sont à jour"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:799
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1197
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr ""
 "Il n'y a pas de mise à jour disponible pour votre ordinateur actuellement."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:835
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1233
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4479,7 +4402,7 @@ msgstr[0] "Il y a %i mise à jour disponible"
 msgstr[1] "Il y a %i mises à jour disponibles"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:851
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1249
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4487,42 +4410,37 @@ msgstr[0] "%i mise à jour sélectionnée"
 msgstr[1] "%i mises à jour sélectionnées"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:859
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1257
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
 msgstr[0] "%i mise à jour sélectionnée (%s)"
 msgstr[1] "%i mises à jour sélectionnées (%s)"
 
-#. TRANSLATORS: querying update list
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:921
-msgid "Getting the list of updates"
-msgstr "Obtention de la liste des mises à jour"
-
 #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1111
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1453
 msgid "Software"
 msgstr "Logiciel"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1121
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1463
 msgid "Status"
 msgstr "Statut"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1265
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1635
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr ""
 "Cette mise à jour corrige des bogues et d'autres problèmes non critiques."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1269
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1639
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr ""
 "Cette mise à jour est importante, elle peut résoudre des problèmes critiques."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1273
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1643
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
@@ -4530,24 +4448,24 @@ msgstr ""
 "ce paquet."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1277
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1647
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Cette mise à jour est bloquée."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1286
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1654
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Cette notification date du %s et a été mise à jour le %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1295
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1660
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Cette notification date du %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1318
+#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1682
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4558,8 +4476,8 @@ msgstr[1] ""
 "Pour plus d'informations à propos de cette mise à jour, consultez ces sites "
 "Web :"
 
-#. TRANSLATORS: this is a list of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1327
+#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1690
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4573,8 +4491,8 @@ msgstr[1] ""
 "Pour plus d'informations à propos des corrections de bogues de cette mise à "
 "jour, visitez ces sites Web :"
 
-#. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
+#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1698
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -4587,7 +4505,7 @@ msgstr[1] ""
 "ces sites Web :"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1346
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1707
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4596,7 +4514,7 @@ msgstr ""
 "changements prennent effet."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1350
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1711
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4605,7 +4523,7 @@ msgstr ""
 "pour que les changements prennent effet."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1357
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1718
 msgid ""
 "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -4614,7 +4532,7 @@ msgstr ""
 "pas être utilisée en production."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1361
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1722
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -4623,7 +4541,7 @@ msgstr ""
 "Reportez tous problèmes ou régressions que vous rencontrez."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1370
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
@@ -4632,119 +4550,43 @@ msgstr ""
 "disponible pour cette mise à jour :"
 
 #. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1393
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1765
 msgid "Loading..."
 msgstr "Chargement..."
 
-#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
-msgid "Some updates were not installed"
-msgstr "Certaines mises à jour n'ont pas été installées"
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1577
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"Certaines des mises à jour qui ont été installées nécessitent que "
-"l'ordinateur soit redémarré pour que les changements soient appliqués."
-
-#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1579 ../src/gpk-update-viewer.c:1585
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Redémarrer l'ordinateur"
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1583
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"Certaines des mises à jour qui ont été installées nécessitent que "
-"l'ordinateur soit redémarré pour rester sécurisé."
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1589
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"Certaines des mises à jour qui ont été installées nécessitent que vous vous "
-"déconnectiez et reconnectiez pour que les changements soient appliqués."
-
-#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1591 ../src/gpk-update-viewer.c:1597
-msgid "Log Out"
-msgstr "Se déconnecter"
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1595
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"Certaines des mises à jour qui ont été installées nécessitent que vous vous "
-"déconnectiez et reconnectiez pour rester sécurisé."
-
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1897 ../src/gpk-update-viewer.c:1962
-msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-msgstr "Visionneur de mise à jour GNOME PackageKit"
-
-#. TRANSLATORS: completed all updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1927
-msgid "All selected updates installed..."
-msgstr "Toutes les mises à jour sélectionnées installées..."
-
-#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1936
-msgid "All selected updates installed"
-msgstr "Toutes les mises à jour sélectionnées installées"
-
-#. TRANSLATORS: software updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
-msgid "All selected updates were successfully installed."
-msgstr "Toutes les mises à jour sélectionnées ont été installées avec succès."
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1964
-msgid "Failed to update"
-msgstr "�chec de la mise à jour"
-
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2310
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
 msgid "Select all"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2318
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2102
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Tout désélectionner"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2325
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2109
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Sélectionner les mises à jour de sécurité"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2331
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2115
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Ignorer cette mise à jour"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2419
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2333
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "Recherche des mises à jour..."
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2582
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2650
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Une nouvelle mise à jour de la distribution « %s » est disponible"
 
 #. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:156
+#: ../src/gpk-watch.c:159
 #, c-format
 msgid "This is due to the %s package being updated."
 msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
@@ -4752,94 +4594,84 @@ msgstr[0] "Cela est dû à la mise à jour du paquet %s."
 msgstr[1] "Cela est dû à la mise à jour des paquets : %s."
 
 #. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:160
+#: ../src/gpk-watch.c:163
 #, c-format
 msgid "This is because %i package has been updated."
 msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
 msgstr[0] "Parce que %i paquet a été mis à jour."
 msgstr[1] "Parce que %i paquets ont été mis à jour."
 
-#: ../src/gpk-watch.c:212
+#: ../src/gpk-watch.c:215
 #, c-format
 msgid "%i message from the package manager"
 msgid_plural "%i messages from the package manager"
 msgstr[0] "%i message du gestionnaire de paquets"
 msgstr[1] "%i messages du gestionnaire de paquets"
 
-#. TRANSLATORS: if the menu won't fit, inform the user there are a few more things waiting
-#: ../src/gpk-watch.c:239
-#, c-format
-msgid "(%i more task)"
-msgid_plural "(%i more tasks)"
-msgstr[0] "(%i tâche supplémentaire)"
-msgstr[1] "(%i tâches supplémentaires)"
-
-#: ../src/gpk-watch.c:418
+#: ../src/gpk-watch.c:398
 msgid "Package manager error details"
 msgstr "Détails de l'erreur du gestionnaire de paquets"
 
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:544
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has been removed"
-msgstr "Le paquet « %s » a été supprimé"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:547
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has been installed"
-msgstr "Le paquet « %s » a été installé"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:550
-msgid "System has been updated"
-msgstr "Le système a été mis à jour"
-
-#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:557
-msgid "Task completed"
-msgstr "Tâche accomplie"
-
-#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:625
-msgid "Package Manager"
-msgstr "Gestionnaire de paquets"
-
-#. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:732
-msgid "New package manager message"
-msgstr "Nouveau message du gestionnaire de paquets"
-
 #. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:766
+#: ../src/gpk-watch.c:428
 msgid "Internal error"
 msgstr "Erreur interne"
 
-#: ../src/gpk-watch.c:893
+#: ../src/gpk-watch.c:555
 msgid "Package Manager Messages"
 msgstr "Messages du gestionnaire de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:923
+#: ../src/gpk-watch.c:585
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
 #. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:1330
+#: ../src/gpk-watch.c:930
 msgid "_Show messages"
 msgstr "_Afficher les messages"
 
 #. TRANSLATORS: log out of the session
-#: ../src/gpk-watch.c:1343
+#: ../src/gpk-watch.c:943
 msgid "_Log out"
 msgstr "_Se déconnecter"
 
 #. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:1358
+#: ../src/gpk-watch.c:958
 msgid "_Restart computer"
 msgstr "_Redémarrer l'ordinateur"
 
 #. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:1370
+#: ../src/gpk-watch.c:970
 msgid "_Hide this icon"
 msgstr "_Masquer cette icône"
+
+#. do the bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:1335
+msgid "New package manager message"
+msgstr "Nouveau message du gestionnaire de paquets"
+
+#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
+#: ../src/gpk-watch.c:1392
+msgid "Package Manager"
+msgstr "Gestionnaire de paquets"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1550
+msgid "Packages have been removed"
+msgstr "Les paquets ont été supprimés"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1553
+msgid "Packages have been installed"
+msgstr "Les paquets ont été installés"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1556
+msgid "System has been updated"
+msgstr "Le système a été mis à jour"
+
+#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:1563
+msgid "Task completed"
+msgstr "Tâche accomplie"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]