[anjal/anjal-0-1] Merge po files from master 5298d74



commit bcae60691a18c75290d1ddd763c5f247de119b1a
Author: Yan Li <yanli infradead org>
Date:   Mon Nov 9 10:33:17 2009 +0800

    Merge po files from master 5298d74

 po/LINGUAS  |    4 +
 po/de.po    |  707 ++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/es.po    |  528 ++++++++++++++++--------------------
 po/fi.po    |  855 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/fr.po    |  530 ++++++++++++++++--------------------
 po/gl.po    |  542 ++++++++++++++++++-------------------
 po/id.po    |  860 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/it.po    |  545 ++++++++++++++++++-------------------
 po/ja.po    |  531 ++++++++++++++++--------------------
 po/ko.po    |  529 ++++++++++++++++--------------------
 po/nb.po    |  878 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/nl.po    |  767 +++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/pa.po    |  862 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/pl.po    |  870 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/pt_BR.po |  528 ++++++++++++++++--------------------
 po/sv.po    |  528 ++++++++++++++++--------------------
 po/zh_CN.po |  543 ++++++++++++++++---------------------
 po/zh_TW.po |  531 ++++++++++++++++--------------------
 18 files changed, 6972 insertions(+), 4166 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 7242e4c..affbe93 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -5,11 +5,15 @@ es
 fi
 fr
 gl
+id
 it
 ja
 ko
 ms
+nb
 nl
+pa
+pl
 pt_BR
 sv
 wa
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 011227a..9fc7664 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Utz Vahldiek <obelutz web de>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 09:21+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-28 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-03 15:49-0800\n"
+"Last-Translator: Clara <steiner-jay clarax intel com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -19,295 +19,16 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Treffer: %d"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_Suche:"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Vorherige"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nächste"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
-msgid "M_atch case"
-msgstr "GroÃ?- und Kleinschreibung"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974 ../src/em-format-webkit.c:421
-#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Unsigniert"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974 ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Die Nachricht ist nicht signiert. Es gibt keine Garantie, dass die Nachricht "
-"authentisch ist."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975 ../src/em-format-webkit.c:422
-#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Gültige Signatur"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975 ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Die Nachricht ist signiert und gültig. Somit ist anzunehmen, dass die "
-"Nachricht authentisch ist."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976 ../src/em-format-webkit.c:423
-#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Ungültige Signatur"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976 ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"Die Sigantur dieser Nachricht konnte nicht überprüft werden. Sie könnte "
-"während der �bertragung verändert worden sein."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977 ../src/em-format-webkit.c:424
-#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Gültige Signatur, der Absender konnte jedoch nicht überprüft werden"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977 ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Diese Nachricht besitzt eine gültige Signatur, der Absender konnte jedoch "
-"nicht überprüft werden."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978 ../src/em-format-webkit.c:425
-#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "Signatur existiert, benötigt jedoch einen öffentlichen Schlüssel"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978 ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr ""
-"Diese Nachricht besitzt eine Signatur, aber es gibt keinen passenden "
-"öffentlichen Schlüssel."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985 ../src/em-format-webkit.c:431
-#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Unverschlüsselt"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985 ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Diese Nachricht ist unverschlüsselt. Der Inhalt kann bei der �bertragung "
-"über das Internet mitgelesen werden."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986 ../src/em-format-webkit.c:432
-#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Verschlüsselt, schwach"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986 ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Diese Nachricht ist nur mit einer schwachen Verschlüsselung versehen. Es "
-"wäre für einen Fremden schwierig aber nicht unmöglich, den Inhalt dieser "
-"Nachricht in einer angemessenen Zeit einzusehen."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987 ../src/em-format-webkit.c:433
-#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Verschlüsselt"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987 ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Diese Nachricht ist verschlüsselt. Es wäre für einen Fremden schwierig, "
-"den Inhalt dieser Nachricht einzusehen."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988 ../src/em-format-webkit.c:434
-#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Verschlüsselt, stark"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988 ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Diese Nachricht ist mit einer starken Verschlüsselung versehen. Es wäre "
-"für einen Fremden sehr schwierig, den Inhalt dieser Nachricht in einer "
-"angemessenen Zeit einzusehen."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089 ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Zertifikat ansehen"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104 ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Dieses Zertifikat ist nicht sichtbar"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425 ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Abgeschlossen am %-d %B, %Y, %H:%M"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433 ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "�berfällig:"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436 ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "vor %-d %B, %Y, %H:%M"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567 ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Eingebettet anzeigen"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568 ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Verbergen"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569 ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "An _Breite anpassen"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570 ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "_Originalgrö�e anzeigen"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043 ../src/em-tree-store.c:89
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "Anhang"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
-#, fuzzy
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "attachment.dat"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
-#, fuzzy
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Konnte die Anlage nicht speichern"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:695 ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Unbekannter externer Nachrichtenteil."
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:703 ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Beschädigter externer Nachrichtenteil."
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:733 ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Verknüpfung zu einer FTP-Seite (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:744 ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Verknüpfung zu einer lokalen Datei (%s) gültig auf Seite \"%s\""
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:746 ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Verknüpfung zu lokaler Datei (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:767 ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Verknüpfung zu entfernten Daten (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:778 ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Verknüpfung zu unbekannten externen Daten (\"%s\" type)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1006 ../src/mail-message-view.c:674
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formatiere Nachricht"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1306 ../src/em-format-webkit.c:1364
-#: ../src/em-format-webkit.c:1390 ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604 ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "An"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1307 ../src/em-format-webkit.c:1371
-#: ../src/em-format-webkit.c:1393 ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669 ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1308 ../src/em-format-webkit.c:1377
-#: ../src/em-format-webkit.c:1396 ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675 ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-webkit.c:1488 ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "Mailer"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1515 ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1520 ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-webkit.c:1656 ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Diese Nachricht wurde von <b>%s</b> im Auftrag von <b>%s</b> gesendet"
-
-#. Create items.
-#: ../src/mail-float-bar.c:108
-msgid "Hide Folder Tree"
-msgstr "Ordnerstruktur verstecken"
-
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Anjal in einem Fenster ausführen"
 
 #: ../src/main.c:213
 msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "Anjal als Standard Email-Programm setzen"
+msgstr "Anjal als Standard Email-Programm festlegen"
 
-#: ../src/main.c:228 ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:235
 msgid "Anjal email client"
 msgstr "Anjal Email-Programm"
 
@@ -321,7 +42,7 @@ msgstr "Der Zustand des Schalters"
 
 #: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:128
 msgid "toggled"
-msgstr "umgeschalten"
+msgstr "umgeschaltet"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:81
 msgid "From"
@@ -335,7 +56,15 @@ msgstr "Betreff"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:85 ../src/mail-folder-view.c:1610
+#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662
+#: ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "An"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:85
+#: ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
 msgstr "Kennzeichen"
 
@@ -351,6 +80,11 @@ msgstr "Vorschau der Diskussion"
 msgid "Unread"
 msgstr "Ungelesen"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "Anhang"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
@@ -358,9 +92,7 @@ msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 msgid "Message not yet downloaded  or preview could not be constructed\n"
-msgstr ""
-"Die Nachricht wurde noch nicht heruntergeladen oder die Vorschau konnte "
-"nicht erstellt werden\n"
+msgstr "Die Nachricht wurde noch nicht heruntergeladen oder die Vorschau konnte nicht erstellt werden\n"
 
 #. translators: standard local mailbox names
 #: ../src/mail-component.c:145
@@ -384,7 +116,8 @@ msgid "Templates"
 msgstr "Vorlagen"
 
 #. create the local source group
-#: ../src/mail-component.c:299 ../src/mail-shell.c:725
+#: ../src/mail-component.c:299
+#: ../src/mail-shell.c:725
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Auf diesem Computer"
 
@@ -439,7 +172,8 @@ msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
 #. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
-#: ../src/mail-component.c:1527 ../src/mail-folder-view.c:1656
+#: ../src/mail-component.c:1527
+#: ../src/mail-folder-view.c:1656
 msgid "Messages"
 msgstr "Nachrichten"
 
@@ -447,11 +181,14 @@ msgstr "Nachrichten"
 msgid "Close this window"
 msgstr "Dieses Fenster schlieÃ?en"
 
-#: ../src/mail-composer-view.c:156 ../src/mail-conv-view.c:576
-#: ../src/mail-folder-view.c:245 ../src/mail-account-view.c:652
-#: ../src/mail-settings-view.c:267 ../src/mail-people-view.c:246
+#: ../src/mail-composer-view.c:156
+#: ../src/mail-conv-view.c:576
+#: ../src/mail-folder-view.c:245
+#: ../src/mail-account-view.c:652
+#: ../src/mail-settings-view.c:267
+#: ../src/mail-people-view.c:246
 msgid "Close Tab"
-msgstr "Reiter schlieÃ?en"
+msgstr "Register schlieÃ?en"
 
 #: ../src/mail-composer-view.c:166
 msgid "New email"
@@ -481,7 +218,8 @@ msgstr "_Von"
 msgid "Trash"
 msgstr "Papierkorb"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:223 ../src/mail-message-view.c:1323
+#: ../src/mail-folder-view.c:223
+#: ../src/mail-message-view.c:1323
 msgid "Junk"
 msgstr "Junk"
 
@@ -491,48 +229,55 @@ msgstr "Ordner auswählen"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:469
 msgid "Loading folder"
-msgstr "Lade Ordner"
+msgstr "Ordner wird geladen"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:631 ../src/mail-message-view.c:575
+#: ../src/mail-folder-view.c:631
+#: ../src/mail-message-view.c:575
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:280
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:638 ../src/mail-message-view.c:582
+#: ../src/mail-folder-view.c:638
+#: ../src/mail-message-view.c:582
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:287
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Heute %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:647 ../src/mail-message-view.c:591
+#: ../src/mail-folder-view.c:647
+#: ../src/mail-message-view.c:591
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:296
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Gestern %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:659 ../src/mail-message-view.c:603
+#: ../src/mail-folder-view.c:659
+#: ../src/mail-message-view.c:603
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:308
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:667 ../src/mail-message-view.c:611
+#: ../src/mail-folder-view.c:667
+#: ../src/mail-message-view.c:611
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:316
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d %b %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:669 ../src/mail-message-view.c:613
+#: ../src/mail-folder-view.c:669
+#: ../src/mail-message-view.c:613
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:318
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
+# Register is Intel terminology, Reiter was changed to Register.
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.00", N_("_Reply to Sender"), emfv_popup_reply_sender, NULL, "mail-reply-sender", EM_POPUP_SELECT_ONE },
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.01", N_("Reply to _All"), emfv_popup_reply_all, NULL, "mail-reply-all", EM_POPUP_SELECT_ONE },
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.02", N_("_Forward"), emfv_popup_forward, NULL, "mail-forward", EM_POPUP_SELECT_MANY },
 #: ../src/mail-folder-view.c:1133
 msgid "_Open in New Tab"
-msgstr "_In neuem Reiter öffnen"
+msgstr "_In neuem Register öffnen"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1134
 msgid "_Open in This Tab"
-msgstr "_In diesem Reiter öffnen"
+msgstr "_In diesem Register öffnen"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1136
 msgid "_Delete"
@@ -580,15 +325,23 @@ msgstr "Suchen nach"
 msgid "Clearing search"
 msgstr "Suche löschen"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:286 ../src/mail-message-view.c:372
-#: ../src/mail-message-view.c:561 ../src/mail-message-view.c:1221
+#: ../src/mail-message-view.c:286
+#: ../src/mail-message-view.c:372
+#: ../src/mail-message-view.c:561
+#: ../src/mail-message-view.c:1221
 msgid "<u>show details</u>"
 msgstr "<u>Details anzeigen</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:359 ../src/mail-message-view.c:557
+#: ../src/mail-message-view.c:359
+#: ../src/mail-message-view.c:557
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>Details verbergen</u>"
 
+#: ../src/mail-message-view.c:674
+#: ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Nachricht wird formatiert"
+
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -616,7 +369,7 @@ msgstr "Löschen"
 #. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
 #: ../src/mail-message-view.c:1338
 msgid "Downloading message"
-msgstr "Lade Nachricht herunter"
+msgstr "Nachricht wird heruntergeladen"
 
 #. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
 #. name of the sender.
@@ -640,7 +393,7 @@ msgstr "Verwerfen"
 
 #: ../src/mail-message-view.c:1380
 msgid "Move to tab"
-msgstr "Auf Reiter verschieben"
+msgstr "Auf Register verschieben"
 
 #: ../src/mail-shell.c:475
 msgid "Check Mail"
@@ -654,7 +407,8 @@ msgstr "Neue Email"
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sortieren nach"
 
-#: ../src/mail-shell.c:553 ../src/mail-settings-view.c:277
+#: ../src/mail-shell.c:553
+#: ../src/mail-settings-view.c:277
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -662,7 +416,8 @@ msgstr "Einstellungen"
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ../src/mail-shell.c:588 ../src/mail-people-view.c:256
+#: ../src/mail-shell.c:588
+#: ../src/mail-people-view.c:256
 msgid "People"
 msgstr "Person(en)"
 
@@ -673,15 +428,15 @@ msgstr "Persönlich"
 
 #: ../src/mail-view.c:199
 msgid "New Tab"
-msgstr "Neuer Reiter"
+msgstr "Neues Register"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:58
 msgid "Please enter your full name."
-msgstr "Bitte ihren vollen Namen eingeben."
+msgstr "Bitte deinen vollen Namen eingeben."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:59
 msgid "Please enter your email address."
-msgstr "Bitte ihre Email-Adresse eingeben."
+msgstr "Bitte deine Email-Adresse eingeben."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:60
 msgid "The email addres you have entered is invalid."
@@ -703,23 +458,28 @@ msgstr "Email-Adresse:"
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Empfange Details:</span>"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:255 ../src/mail-account-view.c:305
+#: ../src/mail-account-view.c:255
+#: ../src/mail-account-view.c:305
 msgid "Server type:"
 msgstr "Servertyp:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:264 ../src/mail-account-view.c:314
+#: ../src/mail-account-view.c:264
+#: ../src/mail-account-view.c:314
 msgid "Server address:"
 msgstr "Serveradresse:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:274 ../src/mail-account-view.c:324
+#: ../src/mail-account-view.c:274
+#: ../src/mail-account-view.c:324
 msgid "Username:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:283 ../src/mail-account-view.c:333
+#: ../src/mail-account-view.c:283
+#: ../src/mail-account-view.c:333
 msgid "Use encryption:"
-msgstr "Benutze Verschlüsselung:"
+msgstr "Verschlüsselung benutzen:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:288 ../src/mail-account-view.c:338
+#: ../src/mail-account-view.c:288
+#: ../src/mail-account-view.c:338
 msgid "never"
 msgstr "nie"
 
@@ -727,46 +487,26 @@ msgstr "nie"
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sende Details:</span>"
 
+# Moblin uses the familiar form (du), not the polite form (Sie) everywhere. 
 #: ../src/mail-account-view.c:357
-msgid ""
-"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
-"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
-"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr ""
-"Um die Email-Anwendung zu benutzen, müssen Sie ein Konto einrichten. Geben Sie "
-"ihre Email-Adresse und ihr Kennwort unten ein und wir versuchen die richtigen "
-"Einstellungen zu finden. Andernfalls benötigen Sie zusätzlich die "
-"Server-Informationen."
+msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr "Zur Benutzung der Email-Anwendung musst du ein Konto einrichten. Gebe deine Email-Adresse und dein Kennwort unten ein, wir versuchen dann, die richtigen Einstellungen zu finden. Andernfalls benötigst du zusätzlich die Server-Informationen."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:359
-msgid ""
-"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
-"enter them below. We've tried  to make a start with the details you just "
-"entered but you may need to change them."
-msgstr ""
-"Wir konnten die Einstellungen nicht automatisch einrichten. Bitte geben Sie"
-"sie selbst ein. Wir haben mit den schon bereits eingegebenen Informationen "
-"angefangen, aber Sie müssen sie ggf. ändern."
+msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried  to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
+msgstr "Wir konnten die Einstellungen leider nicht automatisch einrichten, bitte gebe sie selbst ein. Wir haben mit den bereits eingegebenen Informationen angefangen, aber du musst sie ggf. ändern."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:361
 msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "Sie können weitere Optionen festlegen, um ihr Konto zu konfigurieren."
+msgstr "Du kannst weitere Optionen festlegen, um dein Konto zu konfigurieren."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:363
-msgid ""
-"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
-"but you should check them over to make sure."
-msgstr ""
-"Jetzt benötigen wir ihre Einstellungen zum Emailversand. Wir haben versucht "
-"die Einstellungen zu erraten aber Sie sollten sie zur Sicherheit überprüfen."
+msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
+msgstr "Jetzt benötigen wir deine  Einstellungen zum Emailversand. Wir haben versucht, die Einstellungen zu erraten aber du solltest sie zur Sicherheit überprüfen."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:365
-msgid ""
-"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
-"your mail."
-msgstr ""
-"Sie sollten nochmal alles überprüfen bevor wir versuchen, Sie mit dem Server "
-"zu verbinden und ihre Emails abzurufen."
+msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
+msgstr "Du solltest nochmals alles überprüfen, bevor wir versuchen, dich mit dem Server zu verbinden und deine Emails abzurufen."
 
 #. { MAV_IDENTITY_PAGE, N_("Identity"), N_("Next - Receiving mail"), NULL, IDENTITY_DETAIL, create_identity_page, fill_identity, save_identity },
 #. { MAV_RECV_PAGE, N_("Receiving mail"), N_("Next - Sending mail"), N_("Back - Identity"), RECEIVE_DETAIL, create_receive_page, fill_receive, save_receive},
@@ -778,15 +518,16 @@ msgstr "Identität"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:385
 msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "Nächste - Empfange Email"
+msgstr "Weiter - Email empfangen"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:386
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Empfange Email"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:386 ../src/mail-account-view.c:387
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+#: ../src/mail-account-view.c:387
 msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "Nächste - Empfange Email"
+msgstr "Weiter -  Email wird gesendet"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:386
 msgid "Back - Identity"
@@ -800,17 +541,18 @@ msgstr "Weiter - Empfangsoptionen"
 msgid "Receiving options"
 msgstr "Empfangsoptionen"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:387 ../src/mail-account-view.c:389
+#: ../src/mail-account-view.c:387
+#: ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "Zurück - Empfange Email"
+msgstr "Zurück - Email wird empfangen"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Sending mail"
-msgstr "Sende Email"
+msgstr "Email wird gesendet"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Next - Review account"
-msgstr "Nächste - Konto überprüfen"
+msgstr "Weiter - Konto überprüfen"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Back - Receiving options"
@@ -818,7 +560,7 @@ msgstr "Zurück - Empfangsoptionen"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:390
 msgid "Review account"
-msgstr "Account überprüfen"
+msgstr "Konto überprüfen"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:390
 msgid "Finish"
@@ -826,7 +568,7 @@ msgstr "Beenden"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:390
 msgid "Back - Sending"
-msgstr "Zurück - Sende"
+msgstr "Zurück - Wird gesendet"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:662
 msgid "Account Wizard"
@@ -838,7 +580,7 @@ msgstr "Verändern"
 
 #: ../src/mail-settings-view.c:151
 msgid "Add a new account"
-msgstr "Neues Konto hinzufügen"
+msgstr "Neues Konto zufügen"
 
 #: ../src/mail-settings-view.c:186
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
@@ -848,15 +590,201 @@ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Kontenverwaltung</span>"
 msgid "Rendering image"
 msgstr "Zeige Bild an"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:524 ../src/em-format-mail.c:533
+#: ../src/em-format-mail.c:524
+#: ../src/em-format-mail.c:533
 #, c-format
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Empfange `%s'"
 
+#: ../src/em-format-mail.c:674
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Unsigniert"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Gültige Signatur"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Ungültige Signatur"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Gültige Signatur, der Absender konnte jedoch nicht überprüft werden"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Signatur existiert, benötigt jedoch einen öffentlichen Schlüssel"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Unverschlüsselt"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Verschlüsselt, schwach"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Verschlüsselt"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Verschlüsselt, stark"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Unbekannter externer Nachrichtenteil."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Beschädigter externer Nachrichtenteil."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Verknüpfung zu einer FTP-Seite (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Verknüpfung zu einer lokalen Datei (%s) gültig auf Seite \"%s\""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Verknüpfung zu lokaler Datei (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Verknüpfung zu entfernten Daten (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Verknüpfung zu unbekannten externen Daten (\"%s\" type)"
+
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formatiere Nachricht..."
 
+#: ../src/em-format-mail.c:1605
+#: ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606
+#: ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "Mailer"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Diese Nachricht wurde von <b>%s</b> im Auftrag von <b>%s</b> gesendet."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "Die Nachricht ist nicht signiert. Es gibt keine Garantie, dass die Nachricht authentisch ist."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Die Nachricht ist signiert und gültig. Somit ist anzunehmen, dass die Nachricht authentisch ist."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht überprüft werden. Sie könnte während der �bertragung verändert worden sein."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "Diese Nachricht besitzt eine gültige Signatur, der Absender konnte jedoch nicht überprüft werden."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "Diese Nachricht besitzt eine Signatur, aber es gibt keinen passenden öffentlichen Schlüssel."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Diese Nachricht ist unverschlüsselt. Der Inhalt kann bei der �bertragung über das Internet mitgelesen werden."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Diese Nachricht ist nur mit einer schwachen Verschlüsselung versehen. Es wäre für einen Fremden schwierig aber nicht unmöglich, den Inhalt dieser Nachricht in einer angemessenen Zeit einzusehen."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Diese Nachricht ist verschlüsselt. Es wäre für einen Fremden schwierig, den Inhalt dieser Nachricht einzusehen."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Diese Nachricht ist mit einer starken Verschlüsselung versehen. Es wäre für einen Fremden sehr schwierig, den Inhalt dieser Nachricht in einer angemessenen Zeit einzusehen."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Zertifikat ansehen"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Dieses Zertifikat ist nicht sichtbar"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Abgeschlossen am %-d %B, %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "�berfällig:"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "vor %-d %B, %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Eingebettet anzeigen"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Verbergen"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "An _Breite anpassen"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "_Originalgrö�e anzeigen"
+
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
 msgstr "Gespeichert"
@@ -884,7 +812,8 @@ msgstr "Speichern..."
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1898 ../src/em-format-mail-display.c:1937
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1898
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1937
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "_Unformatiert anzeigen"
 
@@ -897,13 +826,8 @@ msgid "O_pen With"
 msgstr "_Ã?ffnen mit"
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:2034
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"Evolution kann diese Email nicht darstellen, da sie zu lang ist um sie zu "
-"verarbeiten. Sie können sie unformatiert oder mit einem externen Texteditor "
-"ansehen."
+msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr "Evolution kann diese Email nicht darstellen, da sie zu lang ist. Du kannst sie unformatiert oder mit einem externen Texteditor ansehen."
 
 #: ../src/anjal.schemas.in.h:1
 msgid "Anjal window height"
@@ -915,13 +839,46 @@ msgstr "Anjal Fensterbreite"
 
 #: ../src/anjal.schemas.in.h:3
 msgid "Height of Anjal window."
-msgstr "Höhe des Anjal Fensters"
+msgstr "Höhe des Anjal-Fensters"
 
 #: ../src/anjal.schemas.in.h:4
 msgid "Width of Anjal window."
-msgstr "Breite des Anjal Fensters"
+msgstr "Breite des Anjal-Fensters"
 
 #: ../src/anjal.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Anjal Email Reader"
 msgstr "Anjal Email-Programm"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "Schicken und Empfangen"
+
+#~ msgid "Matches: %d"
+#~ msgstr "Treffer: %d"
+#~ msgid "Fin_d:"
+#~ msgstr "_Suche:"
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Vorherige"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Nächste"
+#~ msgid "M_atch case"
+#~ msgstr "GroÃ?- und Kleinschreibung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "attachment.dat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select folder to save all attachments"
+#~ msgstr "Konnte die Anlage nicht speichern"
+#~ msgid "Hide Folder Tree"
+#~ msgstr "Ordnerstruktur verstecken"
+
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 328acd3..6caaf2b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tomás Galicia <tomas galicia intel com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -12,302 +12,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Resultado: %d"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_Buscar:"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Anterior"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
-msgid "_Next"
-msgstr "_Siguiente"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
-msgid "M_atch case"
-msgstr "_Coincidir mayúsculas y minúsculas"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-webkit.c:421
-#: ../src/em-format-mail.c:674
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Sin firmar"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "Este mensaje no está firmado, por lo que no se puede garantizar su autenticidad."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-webkit.c:422
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Firma válida"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Este mensaje está firmado y es válido, por lo que es muy posible que sea auténtico."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-webkit.c:423
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Firma inválida"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "No se puede verificar la firma de este mensaje, por lo que puede haberse alterado en tránsito."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-webkit.c:424
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "La firma es válida, pero no podemos verificar el remitente"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "La firma de este mensaje es válida, pero no hemos podido verificar al remitente."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-webkit.c:425
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "La firma existe, pero necesitamos una clave pública"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "Este mensaje contiene una firma, pero sin clave pública correspondiente."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-webkit.c:431
-#: ../src/em-format-mail.c:684
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Sin cifrar"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "Este mensaje no está cifrado, por lo que puede verse durante su tránsito por Internet."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-webkit.c:432
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Cifrado débil"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Este mensaje está cifrado, pero el algoritmo es débil. Aunque no será fácil, no es imposible que un tercero pueda descifrarlo en un tiempo razonable."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-webkit.c:433
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Cifrado"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Este mensaje está cifrado. Será difícil que un tercero pueda descifrarlo en un tiempo razonable."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-webkit.c:434
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Cifrado fuerte"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Este mensaje está cifrado con un logaritmo fuerte. Será muy difícil que un tercero pueda descifrarlo en un tiempo razonable."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Ver el certificado"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "No se puede ver este certificado"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Completado el %d de %B de %Y, a las %R"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Ha pasado el plazo:"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%d de %B de %Y, a las %R"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Ver dentro del mensaje"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Esconder"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_Ajustar al ancho"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "_Tamaño original"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043
-#: ../src/em-tree-store.c:89
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "Adjunto"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "Guardar el adjunto como"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Selecciona la carpeta donde guardar los adjuntos"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:695
-#: ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Parte desconocida fuera del cuerpo de texto."
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:703
-#: ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Parte mal formada fuera del cuerpo de texto."
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:733
-#: ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Apunta a un sitio FTP (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:744
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Apunta a un archivo local (%s) válido para el sitio \"%s\""
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:746
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Apunta a un archivo local (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:767
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Apunta a datos remotos (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:778
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Puntero a datos remotos desconocidos (del tipo \"%s\")"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1006
-#: ../src/mail-message-view.c:674
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formateando el mensaje"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1306
-#: ../src/em-format-webkit.c:1364
-#: ../src/em-format-webkit.c:1390
-#: ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "Destinatario"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1307
-#: ../src/em-format-webkit.c:1371
-#: ../src/em-format-webkit.c:1393
-#: ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "Copia a"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1308
-#: ../src/em-format-webkit.c:1377
-#: ../src/em-format-webkit.c:1396
-#: ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "Copia secreta a"
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-webkit.c:1488
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "Programa de envíos"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1515
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1520
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-webkit.c:1656
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Mensaje enviado por <b>%s</b> en lugar de <b>%s</b>"
-
-#. Create items.
-#: ../src/mail-float-bar.c:108
-msgid "Hide Folder Tree"
-msgstr "Ocultar el árbol de carpetas"
-
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Ejecutar Anjal en una ventana"
@@ -345,6 +49,13 @@ msgstr "Asunto"
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662
+#: ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "Destinatario"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:85
 #: ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
@@ -362,6 +73,11 @@ msgstr "Vista previa en conversaciones"
 msgid "Unread"
 msgstr "Sin leer"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "Adjunto"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
@@ -613,6 +329,11 @@ msgstr "<u>mostrar detalles</u>"
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>no mostrar detalles</u>"
 
+#: ../src/mail-message-view.c:674
+#: ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formateando el mensaje"
+
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -866,10 +587,195 @@ msgstr "Mostrando la imagen"
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Descargando '%s'"
 
+#: ../src/em-format-mail.c:674
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Sin firmar"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Firma válida"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Firma inválida"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "La firma es válida, pero no podemos verificar el remitente"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "La firma existe, pero necesitamos una clave pública"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Sin cifrar"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Cifrado débil"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Cifrado"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Cifrado fuerte"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Parte desconocida fuera del cuerpo de texto."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Parte mal formada fuera del cuerpo de texto."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Apunta a un sitio FTP (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Apunta a un archivo local (%s) válido para el sitio \"%s\""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Apunta a un archivo local (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Apunta a datos remotos (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Puntero a datos remotos desconocidos (del tipo \"%s\")"
+
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formateando el mensaje..."
 
+#: ../src/em-format-mail.c:1605
+#: ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "Copia a"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606
+#: ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "Copia secreta a"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "Programa de envíos"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Mensaje enviado por <b>%s</b> en lugar de <b>%s</b>"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "Este mensaje no está firmado, por lo que no se puede garantizar su autenticidad."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Este mensaje está firmado y es válido, por lo que es muy posible que sea auténtico."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "No se puede verificar la firma de este mensaje, por lo que puede haberse alterado en tránsito."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "La firma de este mensaje es válida, pero no hemos podido verificar al remitente."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "Este mensaje contiene una firma, pero sin clave pública correspondiente."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Este mensaje no está cifrado, por lo que puede verse durante su tránsito por Internet."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Este mensaje está cifrado, pero el algoritmo es débil. Aunque no será fácil, no es imposible que un tercero pueda descifrarlo en un tiempo razonable."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Este mensaje está cifrado. Será difícil que un tercero pueda descifrarlo en un tiempo razonable."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Este mensaje está cifrado con un logaritmo fuerte. Será muy difícil que un tercero pueda descifrarlo en un tiempo razonable."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Ver el certificado"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "No se puede ver este certificado"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Completado el %d de %B de %Y, a las %R"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Ha pasado el plazo:"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%d de %B de %Y, a las %R"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Ver dentro del mensaje"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Esconder"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "_Ajustar al ancho"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "_Tamaño original"
+
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
 msgstr "Guardado"
@@ -934,6 +840,34 @@ msgstr "Ancho de la ventana de Anjal."
 msgid "Anjal Email Reader"
 msgstr "Lector de email Anjal"
 
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "Enviar y recibir"
+
+#~ msgid "Matches: %d"
+#~ msgstr "Resultado: %d"
+#~ msgid "Fin_d:"
+#~ msgstr "_Buscar:"
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Anterior"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Siguiente"
+#~ msgid "M_atch case"
+#~ msgstr "_Coincidir mayúsculas y minúsculas"
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "Guardar el adjunto como"
+#~ msgid "Select folder to save all attachments"
+#~ msgstr "Selecciona la carpeta donde guardar los adjuntos"
+#~ msgid "Hide Folder Tree"
+#~ msgstr "Ocultar el árbol de carpetas"
 #~ msgid "Enter the recipients of the message"
 #~ msgstr "Escribe un destinatario"
 #~ msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index bc54b81..87b206b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,10 +1,17 @@
+# Finnish (fi) translation of anjal
+#
+# GNOME Finnish translators at http://www.gnome.fi/
+#
+# Anu McDougall <anu mcdougall ptiglobal net>, 2009.
+# Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2009.
+
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Anu McDougall <anu mcdougall ptiglobal net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 03:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-23 10:09+0300\n"
+"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,314 +19,17 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Yhteensopivat: %d"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Ets_i:"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Edellinen"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
-msgid "_Next"
-msgstr "Se_uraava"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
-msgid "M_atch case"
-msgstr "Y_hteensopiva "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-webkit.c:421
-#: ../src/em-format-mail.c:674
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Allekirjoittamaton"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "Tätä viestiä ei ole allekirjoitettu. Viestin aitoudesta ei ole varmuutta."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-webkit.c:422
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Voimassa oleva allekirjoitus"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Tämä viesti on allekirjoitettu ja kelvollinen tarkoittaen että se on todennäköisesti aito. "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-webkit.c:423
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Virheellinen allekirjoitus"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "Viestin allekirjoitusta ei pystytä varmistamaan, se on mahdollisesti muuttunut matkalla. "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-webkit.c:424
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Kelvollinen allekirjoitus, mutta emme pysty varmentamaan lähettäjää"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "Viesti on allekirjoitettu aidolla allekirjoituksella, mutta lähettäjää ei pystytä varmistamaan."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-webkit.c:425
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "Olemassa oleva allekirjoitus, mutta julkinen avain tarvitaan"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "Viesti on allekirjoitettu, mutta siinä ei ole vastaavaa julkista avainta."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-webkit.c:431
-#: ../src/em-format-mail.c:684
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Salaamaton"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "Viestiä ei ole salattu. Sen sisältöä pystytään tarkastelemaan matkalla. "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-webkit.c:432
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Salattu, heikko"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Viesti on salattu, mutta heikolla algoritmillä. Ulkopuoliselle olisi vaikeaa, mutta ei mahdotonta, tarkastella viestin sisältöä järkevän ajan kuluessa. "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-webkit.c:433
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Salattu"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Viesti on salattu. Ulkopuolisen olisi vaikeaa tarkastella viestin sisältöä."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-webkit.c:434
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Salattu, vahva"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Viesti on salattu, vahvalla algoritmillä. Ulkopuolisen olisi hyvin vaikeaa tarkastella viestin sisältöä järkevän ajan kuluessa."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Katso Sertifikaattia"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Sertifikaatti ei ole katseltavissa. "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Valmistunut %B %d, %Y, %l:%M "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Myöhässä:"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%B %d, %Y, %l:%M "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Tarkastele Verkossa"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "K_ätke"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "Sovita Leve_yteen"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Näytä Ori_ginaali Koko"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043
-#: ../src/em-tree-store.c:89
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "Liite"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "Tallenna liite "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Valitse kansio tallentaaksesi kaikki liitteet"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:695
-#: ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Tuntematon ulkopuolinen osa"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:703
-#: ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Viallinen ulkopuolinen osa"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:733
-#: ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Osoitin FTP sivulle  (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:744
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Osoitin paikalliselle tiedostolle (%s) voimassa sivulla  \"%s\""
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:746
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Osoitin paikalliselle sivulle  (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:767
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "viittaus etätiedostoon  (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:778
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Osoitin tuntemattomaan ulkopuoliseen tietoon  (\"%s\" tyyppi)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1006
-#: ../src/mail-message-view.c:674
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Muokkaa viesti"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1306
-#: ../src/em-format-webkit.c:1364
-#: ../src/em-format-webkit.c:1390
-#: ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "Vastaanottaja"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1307
-#: ../src/em-format-webkit.c:1371
-#: ../src/em-format-webkit.c:1393
-#: ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "Kopio"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1308
-#: ../src/em-format-webkit.c:1377
-#: ../src/em-format-webkit.c:1396
-#: ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "Piilokopio"
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-webkit.c:1488
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "Postivälitin"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1515
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1520
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-webkit.c:1656
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Tämän viestin lähetti <b>%s</b>  <b>%s</b> puolesta"
-
-#. Create items.
-#: ../src/mail-float-bar.c:108
-msgid "Hide Folder Tree"
-msgstr "Piilota Tiedostopuu"
-
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Suorita Anjal ikkunassa"
 
 #: ../src/main.c:213
 msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "Anjal oletussähköpostiksi"
+msgstr "Tee Anjalista oletussähköpostiohjelma"
 
-#: ../src/main.c:228
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:228 ../src/main.c:235
 msgid "Anjal email client"
-msgstr "Anjal sähköpostiohjelma"
+msgstr "Anjal-sähköposti"
 
 #: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:113
 msgid "Toggle state"
@@ -345,56 +55,64 @@ msgstr "Aihe"
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:85
-#: ../src/mail-folder-view.c:1610
+#: ../src/em-tree-store.c:84 ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662 ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "Vastaanottaja"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:85 ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
-msgstr "Valitsimet"
+msgstr "Merkinnät"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:86
 msgid "Thread Count"
-msgstr "Kirjasinten määrä"
+msgstr "Säikeiden lukumäärä"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:87
 msgid "Thread Preview"
-msgstr "Kirjasinten esikatselu"
+msgstr "Säikeen esikatselu"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:88
 msgid "Unread"
 msgstr "Lukematon"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:89 ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "Liite"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
-msgstr "<jakso etuala=\"%s\" >%s%s</jakso>"
+msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 msgid "Message not yet downloaded  or preview could not be constructed\n"
-msgstr "Viestiä ei ladattu tai esikatselua ei pystytty valmistamaan\n"
+msgstr ""
+"Viestiä ei ole vielä noudettu tai esikatselua ei voitu rakentaa\n"
 
 #. translators: standard local mailbox names
 #: ../src/mail-component.c:145
 msgid "Inbox"
-msgstr "Saapuneet "
+msgstr "Saapuneet"
 
 #: ../src/mail-component.c:146
 msgid "Drafts"
-msgstr "Keskeneräiset "
+msgstr "Luonnokset"
 
 #: ../src/mail-component.c:147
 msgid "Outbox"
-msgstr "Lähtevät "
+msgstr "Lähtevät"
 
 #: ../src/mail-component.c:148
 msgid "Sent"
-msgstr "Lähetetyt "
+msgstr "Lähetetyt"
 
 #: ../src/mail-component.c:149
 msgid "Templates"
-msgstr "Mallit"
+msgstr "Pohjat"
 
 #. create the local source group
-#: ../src/mail-component.c:299
-#: ../src/mail-shell.c:725
+#: ../src/mail-component.c:299 ../src/mail-shell.c:725
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Tällä tietokoneella"
 
@@ -412,7 +130,7 @@ msgstr "Varoitus"
 
 #: ../src/mail-component.c:1297
 msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "Varoituksia ja Virheitä"
+msgstr "Varoituksia ja virheitä"
 
 #: ../src/mail-component.c:1298
 msgid "Debug"
@@ -420,52 +138,48 @@ msgstr "Vianjäljitys"
 
 #: ../src/mail-component.c:1298
 msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Virhe, Varoitus ja Vianilmoitus viestit"
+msgstr "Virhe-, varoitus- ja vianjäljitysviestit"
 
 #: ../src/mail-component.c:1431
 msgid "Debug Logs"
-msgstr "Vianilmoitus Loki"
+msgstr "Vianjäljityslokit"
 
 #: ../src/mail-component.c:1445
 msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "Näytä virh_eet tilapalkissa"
+msgstr "Näytä virh_eet tilapalkissa:"
 
 #. Translators: This is the second part of the sentence
 #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
 #: ../src/mail-component.c:1461
 msgid "second(s)."
-msgstr "Sekunti(-it)."
+msgstr "sekunti(a)."
 
 #: ../src/mail-component.c:1467
 msgid "Log Messages:"
-msgstr "Kirjaa Viestit:"
+msgstr "Kirjaa viestit lokiin:"
 
 #: ../src/mail-component.c:1508
 msgid "Log Level"
-msgstr "Kirjaus Taso"
+msgstr "Kirjauksen taso"
 
 #: ../src/mail-component.c:1517
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
 #. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
-#: ../src/mail-component.c:1527
-#: ../src/mail-folder-view.c:1656
+#: ../src/mail-component.c:1527 ../src/mail-folder-view.c:1656
 msgid "Messages"
 msgstr "Viestit"
 
 #: ../src/mail-component.c:1536
 msgid "Close this window"
-msgstr "Sulje ikkuna"
-
-#: ../src/mail-composer-view.c:156
-#: ../src/mail-conv-view.c:576
-#: ../src/mail-folder-view.c:245
-#: ../src/mail-account-view.c:652
-#: ../src/mail-settings-view.c:267
-#: ../src/mail-people-view.c:246
+msgstr "Sulje tämä ikkuna"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:156 ../src/mail-conv-view.c:576
+#: ../src/mail-folder-view.c:245 ../src/mail-account-view.c:652
+#: ../src/mail-settings-view.c:267 ../src/mail-people-view.c:246
 msgid "Close Tab"
-msgstr "Sulje Välilehti"
+msgstr "Sulje välilehti"
 
 #: ../src/mail-composer-view.c:166
 msgid "New email"
@@ -473,7 +187,7 @@ msgstr "Uusi sähköposti"
 
 #: ../src/mail-composer-view.c:259
 msgid "Untitled Message"
-msgstr "Nimeämätön Viesti"
+msgstr "Nimeämätön viesti"
 
 #: ../src/mail-conv-view.c:586
 msgid "Message"
@@ -495,10 +209,9 @@ msgstr "_Lähettäjä"
 msgid "Trash"
 msgstr "Roskakori"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:223
-#: ../src/mail-message-view.c:1323
+#: ../src/mail-folder-view.c:223 ../src/mail-message-view.c:1323
 msgid "Junk"
-msgstr "Roska"
+msgstr "Roskaposti"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:274
 msgid "Select Folder"
@@ -506,43 +219,37 @@ msgstr "Valitse Kansio"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:469
 msgid "Loading folder"
-msgstr "Kansiota ladataan"
+msgstr "Kansiota noudetaan"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:631
-#: ../src/mail-message-view.c:575
+#: ../src/mail-folder-view.c:631 ../src/mail-message-view.c:575
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:280
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:638
-#: ../src/mail-message-view.c:582
+#: ../src/mail-folder-view.c:638 ../src/mail-message-view.c:582
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:287
 msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Tänään %l:%M "
+msgstr "Tänään %I:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:647
-#: ../src/mail-message-view.c:591
+#: ../src/mail-folder-view.c:647 ../src/mail-message-view.c:591
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:296
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Eilen  %l:%M "
+msgstr "Eilen %I:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:659
-#: ../src/mail-message-view.c:603
+#: ../src/mail-folder-view.c:659 ../src/mail-message-view.c:603
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:308
 msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M "
+msgstr "%a %I:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:667
-#: ../src/mail-message-view.c:611
+#: ../src/mail-folder-view.c:667 ../src/mail-message-view.c:611
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:316
 msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M"
+msgstr "%d.%m. %I:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:669
-#: ../src/mail-message-view.c:613
+#: ../src/mail-folder-view.c:669 ../src/mail-message-view.c:613
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:318
 msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
 
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.00", N_("_Reply to Sender"), emfv_popup_reply_sender, NULL, "mail-reply-sender", EM_POPUP_SELECT_ONE },
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.01", N_("Reply to _All"), emfv_popup_reply_all, NULL, "mail-reply-all", EM_POPUP_SELECT_ONE },
@@ -553,7 +260,7 @@ msgstr "_Avaa uudessa välilehdessä"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1134
 msgid "_Open in This Tab"
-msgstr "Avaa Tässä Välileh_dessä"
+msgstr "_Avaa tässä välilehdessä"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1136
 msgid "_Delete"
@@ -561,25 +268,25 @@ msgstr "Pois_ta"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1137
 msgid "U_ndelete"
-msgstr "Tuo takaisi_n"
+msgstr "K_umoa poisto"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1139
 msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Ni_meä Luetuksi"
+msgstr "Mer_kitse luetuksi"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1140
 msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Nimeä L_ukemattomaksi"
+msgstr "Merkitse l_ukemattomaksi"
 
 #. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.02", N_("Mark as _Important"), emfv_popup_mark_important, NULL, "mail-mark-important", EM_POPUP_SELECT_MARK_IMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
 #. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.03", N_("Mark as Un_important"), emfv_popup_mark_unimportant, NULL, NULL, EM_POPUP_SELECT_MARK_UNIMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
 #: ../src/mail-folder-view.c:1143
 msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Nimeä _Roskapostiksi"
+msgstr "Merkitse _roskapostiksi"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1144
 msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Nimeä Ei Ro_skapostiksi"
+msgstr "Merkitse ei-ro_skapostiksi"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1551
 msgid "Please select a folder on the folder tree"
@@ -587,7 +294,7 @@ msgstr "Valitse kansio kansiopuusta"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1876
 msgid "_Ascending"
-msgstr "N_ouseva"
+msgstr "Nousev_a"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1884
 msgid "D_escending"
@@ -595,24 +302,25 @@ msgstr "Lask_eva"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1968
 msgid "Searching for "
-msgstr "Etsitään"
+msgstr "Etsitään "
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1968
 msgid "Clearing search"
-msgstr "Tyhjennä haku"
+msgstr "Tyhjennetään hakua"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:286
-#: ../src/mail-message-view.c:372
-#: ../src/mail-message-view.c:561
-#: ../src/mail-message-view.c:1221
+#: ../src/mail-message-view.c:286 ../src/mail-message-view.c:372
+#: ../src/mail-message-view.c:561 ../src/mail-message-view.c:1221
 msgid "<u>show details</u>"
-msgstr "<u>Näytä tiedot</u>"
+msgstr "<u>näytä tiedot</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:359
-#: ../src/mail-message-view.c:557
+#: ../src/mail-message-view.c:359 ../src/mail-message-view.c:557
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>piilota tiedot</u>"
 
+#: ../src/mail-message-view.c:674 ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Muotoillaan viestiä"
+
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -640,7 +348,7 @@ msgstr "Poista"
 #. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
 #: ../src/mail-message-view.c:1338
 msgid "Downloading message"
-msgstr "Viestiä ladataan"
+msgstr "Viestiä noudetaan"
 
 #. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
 #. name of the sender.
@@ -648,15 +356,15 @@ msgstr "Viestiä ladataan"
 #: ../src/mail-message-view.c:1355
 #, c-format
 msgid "Reply to %s"
-msgstr "Vastaa %s"
+msgstr "Vastaa lähettäjälle %s"
 
 #: ../src/mail-message-view.c:1365
 msgid "Reply All"
-msgstr "Vastaa Kaikille"
+msgstr "Vastaa kaikille"
 
 #: ../src/mail-message-view.c:1370
 msgid "Forward"
-msgstr "Lähetä edelleen"
+msgstr "Välitä"
 
 #: ../src/mail-message-view.c:1375
 msgid "Discard"
@@ -668,18 +376,17 @@ msgstr "Siirrä välilehteen"
 
 #: ../src/mail-shell.c:475
 msgid "Check Mail"
-msgstr "Tarkista Posti"
+msgstr "Tarkista posti"
 
 #: ../src/mail-shell.c:493
 msgid "New Mail"
-msgstr "Uusi posti"
+msgstr "Uusi sähköposti"
 
 #: ../src/mail-shell.c:526
 msgid "Sort By"
 msgstr "Lajittele"
 
-#: ../src/mail-shell.c:553
-#: ../src/mail-settings-view.c:277
+#: ../src/mail-shell.c:553 ../src/mail-settings-view.c:277
 msgid "Settings"
 msgstr "Asetukset"
 
@@ -687,8 +394,7 @@ msgstr "Asetukset"
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: ../src/mail-shell.c:588
-#: ../src/mail-people-view.c:256
+#: ../src/mail-shell.c:588 ../src/mail-people-view.c:256
 msgid "People"
 msgstr "Ihmiset"
 
@@ -707,15 +413,15 @@ msgstr "Syötä koko nimesi."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:59
 msgid "Please enter your email address."
-msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi"
+msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:60
 msgid "The email addres you have entered is invalid."
-msgstr "Syöttämäsi sähköpostiosoite ei ole voimassa"
+msgstr "Syöttämäsi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:226
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
-msgstr "<jakson koko=\"suuri\" paino=\"lihavoitu\">Henkilökohtaiset tiedot:</jakso>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Henkilökohtaiset tiedot:</span>"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:231
 msgid "Name:"
@@ -727,56 +433,72 @@ msgstr "Sähköpostiosoite:"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:250
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
-msgstr "<jakson koko=\"suuri\" paino=\"lihavoitu\">Tietojen vastaanotto:</jakso>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Vastaanottoasetukset:</span>"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:255
-#: ../src/mail-account-view.c:305
+#: ../src/mail-account-view.c:255 ../src/mail-account-view.c:305
 msgid "Server type:"
-msgstr "Pavelimen tyyppi:"
+msgstr "Palvelimen tyyppi:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:264
-#: ../src/mail-account-view.c:314
+#: ../src/mail-account-view.c:264 ../src/mail-account-view.c:314
 msgid "Server address:"
 msgstr "Palvelimen osoite:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:274
-#: ../src/mail-account-view.c:324
+#: ../src/mail-account-view.c:274 ../src/mail-account-view.c:324
 msgid "Username:"
 msgstr "Käyttäjänimi:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:283
-#: ../src/mail-account-view.c:333
+#: ../src/mail-account-view.c:283 ../src/mail-account-view.c:333
 msgid "Use encryption:"
 msgstr "Käytä salausta:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:288
-#: ../src/mail-account-view.c:338
+#: ../src/mail-account-view.c:288 ../src/mail-account-view.c:338
 msgid "never"
 msgstr "ei koskaan"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:300
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
-msgstr "<jakson koko=\"suuri\" paino=\"lihavoitu\">Tietoja lähetetään:</jakso>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Lähetetysasetukset:</span>"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:357
-msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr "Käyttääksesi sähköpostisovellusta sinun täytyy asentaa tili. Anna sähköpostiosoitteesi ja salasanasi ja yritämme ratkaista asetukset. Jos emme pysty tekemään sitä automaattisesti niin tarvitset myös palvelimesi tiedot. "
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"Sähköpostisovelluksen käyttöä varten tulee luoda käyttäjätili. Syötä "
+"sähköpostiosoitteesi ja salasanasi, jotta ohjelma voi yrittää tehdä "
+"tilin asetukset. Jos asetuksia ei voi luoda automaattisesti, tulee sinun "
+"syöttää myös palvelimen tiedot."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:359
-msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried  to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
-msgstr "Valitettavasti emme pysty ratkaisemaan asetuksia sähköpostillesi automaattisesti. Syötä ne allaolevaan tilaan. Yritimme aloittaa jo antamillasi tiedoilla mutta voit joutua muuttamaan niitä.   "
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried  to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"Valitettavasti sähköpostisi asetuksia ei voitu tehdä automaattisesti. Syötä "
+"asetukset alla oleviin kenttiin. Aiemmin syöttämäsi tiedot on jo "
+"sijoitettu kenttiin, mutta voit joutua muuttamaan niitä."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:361
 msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "Voit tarkentaa enemmän valitsimia määrittääksesi tilin.  "
+msgstr "Voit halutessasi määritellä lisää asetuksia."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:363
-msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
-msgstr "Nyt tarvitsemme asetuksesi postin lähettämiseen. Yritimme arvata joitakin mutta olisi hyvä jos tarkistaisit ne varmuuden vuoksi. "
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"Myös sähköpostin lähettämisen asetukset vaaditaan. Tarkista ohessa olevat, "
+"ohjelman arvaamat asetukset."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:365
-msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
-msgstr "Nyt on aika tarkistaa asiat kertaalleen ennen kuin yritämme yhdistää palvelimeen hakeaksemme postisi."
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+"Tarkista yhteenveto ennen palvelimelle yhdistämistä ja sähköpostien "
+"noutamista."
 
 #. { MAV_IDENTITY_PAGE, N_("Identity"), N_("Next - Receiving mail"), NULL, IDENTITY_DETAIL, create_identity_page, fill_identity, save_identity },
 #. { MAV_RECV_PAGE, N_("Receiving mail"), N_("Next - Sending mail"), N_("Back - Identity"), RECEIVE_DETAIL, create_receive_page, fill_receive, save_receive},
@@ -784,37 +506,35 @@ msgstr "Nyt on aika tarkistaa asiat kertaalleen ennen kuin yritämme yhdistää
 #. { MAV_REVIEW_PAGE, N_("Review account"), N_("Finish"), N_("Back - Sending"), REVIEW_DETAIL, NULL, NULL, save_account},
 #: ../src/mail-account-view.c:385
 msgid "Identity"
-msgstr "Henkilöllisyys"
+msgstr "Omat tiedot"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:385
 msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "Seuraava - Postin vastaanottaminen"
+msgstr "Seuraava - postin vastaanottaminen"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:386
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Postin vastaanottaminen"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:386
-#: ../src/mail-account-view.c:387
+#: ../src/mail-account-view.c:386 ../src/mail-account-view.c:387
 msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "Seuraava -  Postin lähettäminen"
+msgstr "Seuraava - postin lähettäminen"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:386
 msgid "Back - Identity"
-msgstr "Takaisin - Henkilöllisyys"
+msgstr "Takaisin - omat tiedot"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:386
 msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "Seuraava - Vastaanottamis valinnat "
+msgstr "Seuraava - vastaanottamisen valinnat"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:387
 msgid "Receiving options"
-msgstr "Vastaanottamis valinnat"
+msgstr "Vastaanottamisen valinnat"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:387
-#: ../src/mail-account-view.c:389
+#: ../src/mail-account-view.c:387 ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "Takaisin - Postin vastaanottaminen"
+msgstr "Takaisin - postin vastaanottaminen"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Sending mail"
@@ -822,27 +542,27 @@ msgstr "Postin lähettäminen"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Next - Review account"
-msgstr "Seuraava - Tilin tarkastus"
+msgstr "Seuraava - tilin yhteenveto"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "Takaisin - Vastaanottamis valinnat"
+msgstr "Takaisin - vastaanottamisen valinnat"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:390
 msgid "Review account"
-msgstr "Tarkista tili"
+msgstr "Tilin yhteenveto"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:390
 msgid "Finish"
-msgstr "Viimeistele"
+msgstr "Valmis"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:390
 msgid "Back - Sending"
-msgstr "Takaisin - Lähettäminen"
+msgstr "Takaisin - lähettäminen"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:662
 msgid "Account Wizard"
-msgstr "Tili Apuri"
+msgstr "Ohjattu tilin luominen"
 
 #: ../src/mail-settings-view.c:149
 msgid "Modify"
@@ -854,21 +574,229 @@ msgstr "Lisää uusi tili"
 
 #: ../src/mail-settings-view.c:186
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
-msgstr "<jakson koko=\"suuri\" paino=\"lihavoitu\">Tilin isännyys</jakso>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Tilin hallinta</span>"
 
 #: ../src/mail-utils.c:192
 msgid "Rendering image"
-msgstr "Kuvan käsitteleminen"
+msgstr "Piirretään kuvaa"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:524
-#: ../src/em-format-mail.c:533
+#: ../src/em-format-mail.c:524 ../src/em-format-mail.c:533
 #, c-format
 msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Hakee `%s'"
+msgstr "Noudetaan â??%sâ??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Allekirjoittamaton"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Kelvollinen allekirjoitus"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Virheellinen allekirjoitus"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Kelvollinen allekirjoitus, mutta lähettäjää ei voi tarkistaa"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Olemassa oleva allekirjoitus, mutta julkinen avain tarvitaan"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Salaamaton"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Salattu, heikko"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Salattu"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Salattu, vahva"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Tuntematon ulkopuolinen osa."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Viallisesti muotoiltu ulkopuolinen osa."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Linkki FTP-palvelimelle (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Linkki paikalliseen tiedostoon (%s), voimassa sivulla â??%sâ??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Linkki paikalliseen tiedostoon (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Linkki etätiedostoon (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Linkki tuntemattomaan ulkoiseen tiedostoon (tyyppi â??%sâ??)"
 
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Muokataan Viestiä..."
+msgstr "Muotoillaan viestiä..."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1605 ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "Kopio"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606 ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "Piilokopio"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "Sähköpostiohjelma"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Tämän viestin lähetti <b>%s</b> henkilön <b>%s</b> puolesta"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Tätä viestiä ei ole allekirjoitettu. Viestin aitoudesta ei ole varmuutta."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Tämä viesti on allekirjoitettu ja kelvollinen, mikä tarkoittaa, että se on "
+"todennäköisesti aito."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"Viestin allekirjoitusta ei pystytä tarkistamaan. Sitä on mahdollisesti "
+"muutettu matkalla."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Viesti on allekirjoitettu aidolla allekirjoituksella, mutta lähettäjää ei "
+"pystytä varmistamaan."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"Viesti on allekirjoitettu, mutta vastaavaa julkista avainta ei löydy."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Viestiä ei ole salattu. Sen sisältöä pystytään tarkastelemaan matkalla."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Viesti on salattu, mutta heikolla algoritmilla. Ulkopuoliselle olisi "
+"vaikeaa, mutta ei mahdotonta, tarkastella viestin sisältöä järkevän ajan "
+"kuluessa. "
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Viesti on salattu. Ulkopuolisen olisi vaikeaa tarkastella viestin sisältöä."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Viesti on salattu, vahvalla algoritmilla. Ulkopuolisen olisi hyvin vaikeaa "
+"tarkastella viestin sisältöä järkevän ajan kuluessa."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Näytä varmenne"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Varmennetta ei voi näyttää. "
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Valmistunut %d.%m.%Y %I:%M"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Myöhässä:"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%d.%m.%Y %I:%M mennessä"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Näytä esikatselu"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Piilota"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "Sovita leve_yteen"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "Näytä alkuperäinen k_oko"
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
@@ -877,7 +805,7 @@ msgstr "Tallennettu"
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1546
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
-msgstr " '%s' ei pystytty tallentamaan"
+msgstr "â??%sâ?? ei pystytty tallentamaan"
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1549
 #, c-format
@@ -897,40 +825,79 @@ msgstr "Tallennetaan..."
 msgid "Download"
 msgstr "Lataa"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1898
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1937
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1898 ../src/em-format-mail-display.c:1937
 msgid "View _Unformatted"
-msgstr "Katso _Muotoilemattomia"
+msgstr "Näytä _muotoilemattomana"
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1900
 msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "_Piilota  Muotoilemattomat"
+msgstr "Piilota m_uotoilematon"
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1957
 msgid "O_pen With"
-msgstr "Avaa O_hjelmalla"
+msgstr "Avaa o_hjelmalla"
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:2034
-msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "Evoluutio ei pysty käsittelemään tätä sähköpostia koska se on liian iso. Voit tarkastella sitä muotoilemattomana tai ulkoisen tekstieditorin avulla."
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution ei voi esittää tätä viestiä, koska se on liian suuri "
+"käsiteltäväksi.  Voit näyttää sen muotoilemattomana tai ulkoisella "
+"tekstinmuokkaimella."
 
 #: ../src/anjal.schemas.in.h:1
 msgid "Anjal window height"
-msgstr "Anjal ikkunan pituus"
+msgstr "Anjal-ikkunan korkeus"
 
 #: ../src/anjal.schemas.in.h:2
 msgid "Anjal window width"
-msgstr "Anjal ikkunan leveys"
+msgstr "Anjal-ikkunan leveys"
 
 #: ../src/anjal.schemas.in.h:3
 msgid "Height of Anjal window."
-msgstr "Anjal ikkunan pituus."
+msgstr "Anjal-ikkunan korkeus."
 
 #: ../src/anjal.schemas.in.h:4
 msgid "Width of Anjal window."
-msgstr "Anjal ikkunan leveys."
+msgstr "Anjal-ikkunan leveys."
 
 #: ../src/anjal.xml.in.h:1
 msgid "Anjal Email Reader"
-msgstr "Anjal sähköpostilukija"
+msgstr "Anjal-sähköpostilukija"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "Sähköposti"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "Lähetä ja vastaanota"
+
+#~ msgid "Matches: %d"
+#~ msgstr "Yhteensopivat: %d"
+
+#~ msgid "Fin_d:"
+#~ msgstr "Ets_i:"
+
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Edellinen"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "Se_uraava"
+
+#~ msgid "M_atch case"
+#~ msgstr "Y_hteensopiva "
+
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "Tallenna liite "
+
+#~ msgid "Select folder to save all attachments"
+#~ msgstr "Valitse kansio tallentaaksesi kaikki liitteet"
 
+#~ msgid "Hide Folder Tree"
+#~ msgstr "Piilota Tiedostopuu"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3142214..2cec0fa 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-28 20:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Loïc Dufresne de Virel <loic dufresne de virel intel com>\n"
+"Last-Translator: glsfra_Sophie <sophiex marchese intel com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,302 +12,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Résultats : %d"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_Cherche :"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Précédent"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
-msgid "_Next"
-msgstr "Suiva_nt"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
-msgid "M_atch case"
-msgstr "Respecte la c_asse"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-webkit.c:421
-#: ../src/em-format-mail.c:674
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Non signé"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "Ce message n'est pas signé. Son authenticité n'est donc pas garantie."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-webkit.c:422
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Signature valide"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Ce message est signé et valide. Son authenticité est plus que probable."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-webkit.c:423
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Signature non valide"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "La signature de ce message ne peut être vérifiée, il est possible qu'elle ait été modifiée durant la transmission."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-webkit.c:424
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Signature valide, mais impossible de vérifier l'expéditeur"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "Ce message est signé avec une signature valide, mais l'identité de l'expéditeur ne peut être vérifiée."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-webkit.c:425
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "La signature existe, mais une clé publique est nécessaire"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "Ce message est signé avec une signature, mais il ne lui correspond aucune clé publique."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-webkit.c:431
-#: ../src/em-format-mail.c:684
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Décrypté"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "ce message n'est pas encrypté. Son contenu est visible durant la transmission via Internet."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-webkit.c:432
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Encrypté, faible"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Ce message est encrypté, mais il utilise un algorithme de cryptage faible. Il serait difficile, mais pas impossible sous réserve d'un délai raisonnable, pour d'autres personnes de voir le contenu de ce message."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-webkit.c:433
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Encrypté"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Ce message est encrypté. Il serait difficile pour d'autres personnes de voir le contenu de ce message."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-webkit.c:434
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Encrypté, fort"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Ce message est encrypté, mais il utilise un algorithme de cryptage faible. Il serait difficile, mais pas impossible sous réserve d'un délai raisonnable, pour d'autres personnes de voir le contenu de ce message."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Voir le certificat"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "The certificat ne peut pas être présenté"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Fait le %d %B %Y à %H:%M"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "En retard :"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "le %d %B %Y à %H:%M"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Voir en ligne"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "Cac_her"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_Ajuster en fonction de la largeur"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Afficher la taille _originale"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043
-#: ../src/em-tree-store.c:89
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "Pièce jointe"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "Sauvegarder la pièce jointe comme"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Sélectionner le dossier où sauvegarder toutes les pièces jointes"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:695
-#: ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Pièce inconnue ne faisant pas partie du corps du message."
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:703
-#: ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Pièce mal formée ne faisant pas partie du corps du message."
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:733
-#: ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Pointeur vers le site FTP (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:744
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Pointeur vers le fichier local (%s) valide sur le site \"%s\""
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:746
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Pointeur vers le fichier local (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:767
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Pointeur vers des données distantes (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:778
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Pointeur vers des données externes inconnues (de type \"%s\")"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1006
-#: ../src/mail-message-view.c:674
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formatage de message"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1306
-#: ../src/em-format-webkit.c:1364
-#: ../src/em-format-webkit.c:1390
-#: ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "Ã?"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1307
-#: ../src/em-format-webkit.c:1371
-#: ../src/em-format-webkit.c:1393
-#: ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1308
-#: ../src/em-format-webkit.c:1377
-#: ../src/em-format-webkit.c:1396
-#: ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "Cci"
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-webkit.c:1488
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "Mailer"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1515
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1520
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-webkit.c:1656
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Ce message a été envoyé par <b>%s</b> au nom de <b>%s</b>"
-
-#. Create items.
-#: ../src/mail-float-bar.c:108
-msgid "Hide Folder Tree"
-msgstr "Masquer l'arborescence des dossiers"
-
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Exécuter Anjal dans une fenêtre"
@@ -345,6 +49,13 @@ msgstr "Objet"
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662
+#: ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "Ã?"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:85
 #: ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
@@ -362,6 +73,11 @@ msgstr "Aperçu du suivi"
 msgid "Unread"
 msgstr "Non lu"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "Pièce jointe"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
@@ -614,6 +330,11 @@ msgstr "<u>afficher les détails</u>"
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>cacher les détails</u>"
 
+#: ../src/mail-message-view.c:674
+#: ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formatage de message"
+
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -867,10 +588,195 @@ msgstr "Rendu de l'image"
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Récupération de « %s » en cours"
 
+#: ../src/em-format-mail.c:674
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Non signé"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Signature valide"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Signature non valide"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Signature valide, mais impossible de vérifier l'expéditeur"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "La signature existe, mais une clé publique est nécessaire"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Décrypté"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Encrypté, faible"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Encrypté"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Encrypté, fort"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Pièce inconnue ne faisant pas partie du corps du message."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Pièce mal formée ne faisant pas partie du corps du message."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Pointeur vers le site FTP (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Pointeur vers le fichier local (%s) valide sur le site \"%s\""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Pointeur vers le fichier local (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Pointeur vers des données distantes (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Pointeur vers des données externes inconnues (de type \"%s\")"
+
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formatage du message..."
 
+#: ../src/em-format-mail.c:1605
+#: ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606
+#: ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "Cci"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "Mailer"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Ce message a été envoyé par <b>%s</b> au nom de <b>%s</b>"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "Ce message n'est pas signé. Son authenticité n'est donc pas garantie."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Ce message est signé et valide. Son authenticité est plus que probable."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "La signature de ce message ne peut être vérifiée, il est possible qu'elle ait été modifiée durant la transmission."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "Ce message est signé avec une signature valide, mais l'identité de l'expéditeur ne peut être vérifiée."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "Ce message est signé avec une signature, mais il ne lui correspond aucune clé publique."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "ce message n'est pas encrypté. Son contenu est visible durant la transmission via Internet."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Ce message est encrypté, mais il utilise un algorithme de cryptage faible. Il serait difficile, mais pas impossible sous réserve d'un délai raisonnable, pour d'autres personnes de voir le contenu de ce message."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Ce message est encrypté. Il serait difficile pour d'autres personnes de voir le contenu de ce message."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Ce message est encrypté, mais il utilise un algorithme de cryptage faible. Il serait difficile, mais pas impossible sous réserve d'un délai raisonnable, pour d'autres personnes de voir le contenu de ce message."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Voir le certificat"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "The certificat ne peut pas être présenté"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Fait le %d %B %Y à %H:%M"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "En retard :"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "le %d %B %Y à %H:%M"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Voir en ligne"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "Cac_her"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "_Ajuster en fonction de la largeur"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "Afficher la taille _originale"
+
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
 msgstr "Sauvergardé"
@@ -935,6 +841,34 @@ msgstr "Largeur de la fenêtre Anjal."
 msgid "Anjal Email Reader"
 msgstr "Lecteur de courriel Anjal"
 
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "Envoyer et recevoir"
+
+#~ msgid "Matches: %d"
+#~ msgstr "Résultats : %d"
+#~ msgid "Fin_d:"
+#~ msgstr "_Cherche :"
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Précédent"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "Suiva_nt"
+#~ msgid "M_atch case"
+#~ msgstr "Respecte la c_asse"
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "Sauvegarder la pièce jointe comme"
+#~ msgid "Select folder to save all attachments"
+#~ msgstr "Sélectionner le dossier où sauvegarder toutes les pièces jointes"
+#~ msgid "Hide Folder Tree"
+#~ msgstr "Masquer l'arborescence des dossiers"
 #~ msgid "Enter the recipients of the message"
 #~ msgstr "Saisissez les destinataires du message"
 #~ msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8280e2a..981437e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-15 03:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-15 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-17 00:11+0200\n"
 "Last-Translator: Xosé <xosecalvo gmail com>\n"
 "Language-Team: Galego <proxecto trasno net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,283 +17,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Coincidencias: %d"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "A_topar:"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
-msgid "_Previous"
-msgstr "A_nterior"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
-msgid "_Next"
-msgstr "_Seguinte"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
-msgid "M_atch case"
-msgstr "Distinguir as m_aiúsculas"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974 ../src/em-format-webkit.c:421
-#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Sen asinar"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974 ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Esta mensaxe non está asinada. Non se pode garantir que esta mensaxe sexa "
-"auténtica."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975 ../src/em-format-webkit.c:422
-#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "A sinatura é válida"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975 ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Esta mensaxe está asinada e é válida, o que significa que, moi "
-"probabelmente, esta mensaxe é auténtica."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976 ../src/em-format-webkit.c:423
-#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "A sinatura non é válida"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976 ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"Non foi posíbel verificar a sinatura desta mensaxe; pudo ser alterada en "
-"tránsito."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977 ../src/em-format-webkit.c:424
-#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "A sinatura é válida, mais non é posíbel verificar o remitente"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977 ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Esta mensaxe está asinada cunha sinatura válida, mais non se pode verificar "
-"o remitente da mensaxe."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978 ../src/em-format-webkit.c:425
-#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "A sinatura existe, mais precisa dunha chave pública"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978 ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr ""
-"Esta mensaxe está asinada cunha sinatura, mais non existe a chave pública "
-"correspondente."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985 ../src/em-format-webkit.c:431
-#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Sen cifrar"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985 ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Esta mensaxe non está cifrada. O seu contido pode ser visto en tránsito pola "
-"Internet."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986 ../src/em-format-webkit.c:432
-#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Cifrada, feble"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986 ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Esta mensaxe está cifrada, mais cun algarismo de cifrado feble. Sería "
-"difícil, aínda que non imposíbel, que alguén de fóra vise o contido desta "
-"mensaxe nun prazo de tempo razoábel."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987 ../src/em-format-webkit.c:433
-#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Cifrada"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987 ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Esta mensaxe está cifrada. Sería difícil que alguén de fóra vise o contido "
-"desta mensaxe."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988 ../src/em-format-webkit.c:434
-#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Cifrada, forte"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988 ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Esta mensaxe está cifrada cun algarismo de cifrado forte. Sería moi difícil "
-"que alguén de fóra vise o contido desta mensaxe nun prazo de tempo razoábel."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089 ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Ver o certificado"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104 ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Non se pode ver este certificado"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425 ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Completado o %d de %B de %Y ás %l:%M %p"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433 ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Vencemento:"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436 ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "o %d de %B de %Y ás %l:%M %p"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567 ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Ver inserido"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568 ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "Acoc_har"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569 ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "A_xustar ao largo"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570 ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Mostrar o tamaño _orixinal"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043 ../src/em-tree-store.c:89
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "Anexo"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "Gravar o anexo como"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Seleccione o cartafol no que gravar todos os ficheiros anexos"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:695 ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Descoñécese a parte do corpo externo."
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:703 ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "A parte do corpo externo está mal escrita."
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:733 ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Apuntador a un sitio de FTP (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:744 ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Apuntador a un ficheiro local (%s) válido no sitio \"%s\""
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:746 ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Apuntador a un ficheiro local (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:767 ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Apuntador a datos remotos (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:778 ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Apuntador a datos externos descoñecidos (tipo \"%s\")"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1006 ../src/mail-message-view.c:674
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "A formatar a mensaxe"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1306 ../src/em-format-webkit.c:1364
-#: ../src/em-format-webkit.c:1390 ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604 ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "Para"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1307 ../src/em-format-webkit.c:1371
-#: ../src/em-format-webkit.c:1393 ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669 ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "Copia"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1308 ../src/em-format-webkit.c:1377
-#: ../src/em-format-webkit.c:1396 ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675 ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "Copia oculta "
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-webkit.c:1488 ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "Aplicación de correo"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1515 ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1520 ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-webkit.c:1656 ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Esta mensaxe enviouna <b>%s</b> de parte de <b>%s</b>"
-
-#. Create items.
-#: ../src/mail-float-bar.c:108
-msgid "Hide Folder Tree"
-msgstr "Acochar a árbore de cartafoles"
-
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Executar Anjal nunha xanela"
@@ -330,6 +53,11 @@ msgstr "Asunto"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:84 ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662 ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:85 ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
 msgstr "Bandeiras"
@@ -346,6 +74,10 @@ msgstr "Previsualización do fío"
 msgid "Unread"
 msgstr "Sen ler"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:89 ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "Anexo"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
@@ -584,6 +316,10 @@ msgstr "<u>mostrar os detalles</u>"
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>acochar os detalles</u>"
 
+#: ../src/mail-message-view.c:674 ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "A formatar a mensaxe"
+
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -848,10 +584,223 @@ msgstr "A preparar a imaxe"
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "A recuperar \"%s\""
 
+#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Sen asinar"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "A sinatura é válida"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "A sinatura non é válida"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "A sinatura é válida, mais non é posíbel verificar o remitente"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "A sinatura existe, mais precisa dunha chave pública"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Sen cifrar"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Cifrada, feble"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Cifrada"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Cifrada, forte"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Descoñécese a parte do corpo externo."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "A parte do corpo externo está mal escrita."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Apuntador a un sitio de FTP (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Apuntador a un ficheiro local (%s) válido no sitio \"%s\""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Apuntador a un ficheiro local (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Apuntador a datos remotos (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Apuntador a datos externos descoñecidos (tipo \"%s\")"
+
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "A formatar a mensaxe..."
 
+#: ../src/em-format-mail.c:1605 ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "Copia"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606 ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "Copia oculta "
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "Aplicación de correo"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Esta mensaxe enviouna <b>%s</b> de parte de <b>%s</b>"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe non está asinada. Non se pode garantir que esta mensaxe sexa "
+"auténtica."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe está asinada e é válida, o que significa que, moi "
+"probabelmente, esta mensaxe é auténtica."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel verificar a sinatura desta mensaxe; pudo ser alterada en "
+"tránsito."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe está asinada cunha sinatura válida, mais non se pode verificar "
+"o remitente da mensaxe."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe está asinada cunha sinatura, mais non existe a chave pública "
+"correspondente."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe non está cifrada. O seu contido pode ser visto en tránsito pola "
+"Internet."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe está cifrada, mais cun algarismo de cifrado feble. Sería "
+"difícil, aínda que non imposíbel, que alguén de fóra vise o contido desta "
+"mensaxe nun prazo de tempo razoábel."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe está cifrada. Sería difícil que alguén de fóra vise o contido "
+"desta mensaxe."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe está cifrada cun algarismo de cifrado forte. Sería moi difícil "
+"que alguén de fóra vise o contido desta mensaxe nun prazo de tempo razoábel."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Ver o certificado"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Non se pode ver este certificado"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Completado o %d de %B de %Y ás %l:%M %p"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Vencemento:"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "o %d de %B de %Y ás %l:%M %p"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Ver inserido"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "Acoc_har"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "A_xustar ao largo"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "Mostrar o tamaño _orixinal"
+
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
 msgstr "Gravado"
@@ -919,3 +868,38 @@ msgstr "Largo da xanela de Anjal."
 msgid "Anjal Email Reader"
 msgstr "Lector de correo Anjal"
 
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "Enviar e recibir"
+
+#~ msgid "Matches: %d"
+#~ msgstr "Coincidencias: %d"
+
+#~ msgid "Fin_d:"
+#~ msgstr "A_topar:"
+
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "A_nterior"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Seguinte"
+
+#~ msgid "M_atch case"
+#~ msgstr "Distinguir as m_aiúsculas"
+
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "Gravar o anexo como"
+
+#~ msgid "Select folder to save all attachments"
+#~ msgstr "Seleccione o cartafol no que gravar todos os ficheiros anexos"
+
+#~ msgid "Hide Folder Tree"
+#~ msgstr "Acochar a árbore de cartafoles"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..96c11c1
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,860 @@
+# Translation of anjal into Indonesian
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the anjal package.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anjal master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 03:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-27 01:16+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: Indonesian Translation Team <id li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "Jalankan Anjal di dalam sebuah jendela"
+
+#: ../src/main.c:213
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "Jadikan Anjal klien email baku"
+
+#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:235
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "Klien email Anjal"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:113
+msgid "Toggle state"
+msgstr "Jungkitkan keadaan"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:114
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr "Jungkitkan keadaan dari tombol"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:128
+msgid "toggled"
+msgstr "dijungkit"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:81
+msgid "From"
+msgstr "Dari"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:82
+msgid "Subject"
+msgstr "Perihal"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:83
+msgid "Date"
+msgstr "Tanggal"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662
+#: ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "Ke"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:85
+#: ../src/mail-folder-view.c:1610
+msgid "Flags"
+msgstr "Flag"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:86
+msgid "Thread Count"
+msgstr "Cacah Thread"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:87
+msgid "Thread Preview"
+msgstr "Pratilik Thread"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:88
+msgid "Unread"
+msgstr "Belum Dibaca"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "Lampiran"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:341
+#, c-format
+msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
+msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:341
+msgid "Message not yet downloaded  or preview could not be constructed\n"
+msgstr "Pesan belum diunduh atau pratilik tak bisa dibangun\n"
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../src/mail-component.c:145
+msgid "Inbox"
+msgstr "Kotak Masuk"
+
+#: ../src/mail-component.c:146
+msgid "Drafts"
+msgstr "Draf"
+
+#: ../src/mail-component.c:147
+msgid "Outbox"
+msgstr "Kotak Keluar"
+
+#: ../src/mail-component.c:148
+msgid "Sent"
+msgstr "Terkirim"
+
+#: ../src/mail-component.c:149
+msgid "Templates"
+msgstr "Templat"
+
+#. create the local source group
+#: ../src/mail-component.c:299
+#: ../src/mail-shell.c:725
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Di Komputer Ini"
+
+#: ../src/mail-component.c:1296
+msgid "Error"
+msgstr "Galat"
+
+#: ../src/mail-component.c:1296
+msgid "Errors"
+msgstr "Galat"
+
+#: ../src/mail-component.c:1297
+msgid "Warning"
+msgstr "nPeringata"
+
+#: ../src/mail-component.c:1297
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Peringatan dan Galat"
+
+#: ../src/mail-component.c:1298
+msgid "Debug"
+msgstr "Awakutu"
+
+#: ../src/mail-component.c:1298
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Pesan Galat, Peringatan, dan Awakutu"
+
+#: ../src/mail-component.c:1431
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Log Awakutu"
+
+#: ../src/mail-component.c:1445
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "Tampilkan _galat di batang status bagi"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../src/mail-component.c:1461
+msgid "second(s)."
+msgstr "detik."
+
+#: ../src/mail-component.c:1467
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Pesan Log:"
+
+#: ../src/mail-component.c:1508
+msgid "Log Level"
+msgstr "Aras Log"
+
+#: ../src/mail-component.c:1517
+msgid "Time"
+msgstr "Waktu"
+
+#. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
+#: ../src/mail-component.c:1527
+#: ../src/mail-folder-view.c:1656
+msgid "Messages"
+msgstr "Pesan"
+
+#: ../src/mail-component.c:1536
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tutup jendela ini"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:156
+#: ../src/mail-conv-view.c:576
+#: ../src/mail-folder-view.c:245
+#: ../src/mail-account-view.c:652
+#: ../src/mail-settings-view.c:267
+#: ../src/mail-people-view.c:246
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Tutup Tab"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:166
+msgid "New email"
+msgstr "Email baru"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:259
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Pesan Tanpa Judul"
+
+#: ../src/mail-conv-view.c:586
+msgid "Message"
+msgstr "Pesan"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:167
+msgid "_Date"
+msgstr "_Tanggal"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:168
+msgid "_Subject"
+msgstr "_Perihal"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:169
+msgid "_From"
+msgstr "_Dari:"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:221
+msgid "Trash"
+msgstr "Sampah"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:223
+#: ../src/mail-message-view.c:1323
+msgid "Junk"
+msgstr "Junk"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:274
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Pilih Folder"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:469
+msgid "Loading folder"
+msgstr "Memuat folder"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:631
+#: ../src/mail-message-view.c:575
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:280
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:638
+#: ../src/mail-message-view.c:582
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:287
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Hari ini %k:%M"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:647
+#: ../src/mail-message-view.c:591
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:296
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Kemarin %k:%M"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:659
+#: ../src/mail-message-view.c:603
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:308
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %k:%M"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:667
+#: ../src/mail-message-view.c:611
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:316
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d %b %k:%M"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:669
+#: ../src/mail-message-view.c:613
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:318
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.00", N_("_Reply to Sender"), emfv_popup_reply_sender, NULL, "mail-reply-sender", EM_POPUP_SELECT_ONE },
+#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.01", N_("Reply to _All"), emfv_popup_reply_all, NULL, "mail-reply-all", EM_POPUP_SELECT_ONE },
+#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.02", N_("_Forward"), emfv_popup_forward, NULL, "mail-forward", EM_POPUP_SELECT_MANY },
+#: ../src/mail-folder-view.c:1133
+msgid "_Open in New Tab"
+msgstr "Buk_a di Tab Baru"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1134
+msgid "_Open in This Tab"
+msgstr "Buk_a di Tab Ini"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1136
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Hapus"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1137
+msgid "U_ndelete"
+msgstr "Bata_l hapus"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1139
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Tandai Sudah _Dibaca"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1140
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Tandai Bel_um Dibaca"
+
+#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.02", N_("Mark as _Important"), emfv_popup_mark_important, NULL, "mail-mark-important", EM_POPUP_SELECT_MARK_IMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
+#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.03", N_("Mark as Un_important"), emfv_popup_mark_unimportant, NULL, NULL, EM_POPUP_SELECT_MARK_UNIMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
+#: ../src/mail-folder-view.c:1143
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "Tandai _Junk"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1144
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Tandai Buka_n Junk"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1551
+msgid "Please select a folder on the folder tree"
+msgstr "Pilih sebuah folder pada pohon folder"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1876
+msgid "_Ascending"
+msgstr "Men_aik"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1884
+msgid "D_escending"
+msgstr "M_enurun"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1968
+msgid "Searching for "
+msgstr "Mencari"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1968
+msgid "Clearing search"
+msgstr "Membersikan pencarian"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:286
+#: ../src/mail-message-view.c:372
+#: ../src/mail-message-view.c:561
+#: ../src/mail-message-view.c:1221
+msgid "<u>show details</u>"
+msgstr "<u>tampilkan rincian</u>"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:359
+#: ../src/mail-message-view.c:557
+msgid "<u>hide details</u>"
+msgstr "<u>sembunyikan rincian</u>"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:674
+#: ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Membentuk pesan"
+
+#. Name is in here
+#: ../src/mail-message-view.c:1251
+msgid "From:"
+msgstr "Dari:"
+
+#. The To field
+#: ../src/mail-message-view.c:1264
+msgid "To:"
+msgstr "Ke:"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1279
+msgid "Cc:"
+msgstr "Tembusan:"
+
+#. Subject is in here
+#: ../src/mail-message-view.c:1292
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tentang:"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1314
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+#. gtk_box_pack_start (header_row, mmview->priv->spinner, FALSE, FALSE, 0);
+#. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
+#: ../src/mail-message-view.c:1338
+msgid "Downloading message"
+msgstr "Mengunduh pesan"
+
+#. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
+#. name of the sender.
+#.
+#: ../src/mail-message-view.c:1355
+#, c-format
+msgid "Reply to %s"
+msgstr "Balas ke %s"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1365
+msgid "Reply All"
+msgstr "Balas ke Semua"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1370
+msgid "Forward"
+msgstr "Teruskan"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1375
+msgid "Discard"
+msgstr "Buang"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1380
+msgid "Move to tab"
+msgstr "Pindah ke tab"
+
+#: ../src/mail-shell.c:475
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Periksa Surat"
+
+#: ../src/mail-shell.c:493
+msgid "New Mail"
+msgstr "Surat Baru"
+
+#: ../src/mail-shell.c:526
+msgid "Sort By"
+msgstr "Urut Berdasar"
+
+#: ../src/mail-shell.c:553
+#: ../src/mail-settings-view.c:277
+msgid "Settings"
+msgstr "Pengaturan"
+
+#: ../src/mail-shell.c:566
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: ../src/mail-shell.c:588
+#: ../src/mail-people-view.c:256
+msgid "People"
+msgstr "Orang"
+
+#. Create the default Person addressbook
+#: ../src/mail-shell.c:733
+msgid "Personal"
+msgstr "Pribadi"
+
+#: ../src/mail-view.c:199
+msgid "New Tab"
+msgstr "Tab Baru"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:58
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Silakan masukkan nama lengkap Anda."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:59
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Harap masukkan alamat email Anda."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:60
+msgid "The email addres you have entered is invalid."
+msgstr "Alamat email yang Anda masukkan tak valid."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:226
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Rincian pribadi:</span>"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:231
+msgid "Name:"
+msgstr "Nama:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:240
+msgid "Email address:"
+msgstr "Alamat email:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:250
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Menerima rincian:</span>"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:255
+#: ../src/mail-account-view.c:305
+msgid "Server type:"
+msgstr "Jenis server:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:264
+#: ../src/mail-account-view.c:314
+msgid "Server address:"
+msgstr "Alamat server:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:274
+#: ../src/mail-account-view.c:324
+msgid "Username:"
+msgstr "Nama pengguna:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:283
+#: ../src/mail-account-view.c:333
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Gunakan penyandian:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:288
+#: ../src/mail-account-view.c:338
+msgid "never"
+msgstr "tak pernah"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:300
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Mengirim rincian:</span>"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:357
+msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr "Untuk memakai aplikasi email Anda perlu menyiapkan sebuah akun. Tuliskan alamat email dan kata sandi Anda di bawah dan kami akan mencoba melengkapi tatanan. Bila kami tak dapat melakukannya secara otomatis Anda perlu rincian server Anda juga."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:359
+msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried  to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
+msgstr "Maaf, kami tak dapat menyelesaikan tatanan untuk memperoleh surat Anda secara otomatis. Silakan masukkan mereka di bawah. Kami telah mencoba membuat suatu awalan dengan rincian yang baru Anda masukkan tapi Anda mungkin perlu mengubah mereka."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:361
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Anda dapat menyatakan lebih banyak opsi untuk menata akun."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:363
+msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
+msgstr "Kini kami perlu tatanan Anda untuk mengirim surat. Kami telah mencoba membuat beberapa tebagakn tapi Anda mesti memeriksa mereka untuk memastikan."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:365
+msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
+msgstr "Saatnya memeriksa ulang sebelum kami mencoba menyambung ke server dan mengambil surat Anda."
+
+#. { MAV_IDENTITY_PAGE, N_("Identity"), N_("Next - Receiving mail"), NULL, IDENTITY_DETAIL, create_identity_page, fill_identity, save_identity },
+#. { MAV_RECV_PAGE, N_("Receiving mail"), N_("Next - Sending mail"), N_("Back - Identity"), RECEIVE_DETAIL, create_receive_page, fill_receive, save_receive},
+#. { MAV_SEND_PAGE, N_("Sending mail"), N_("Next - Review account"), N_("Back - Receiving mail"), SEND_DETAIL, create_send_page, fill_send, save_send},
+#. { MAV_REVIEW_PAGE, N_("Review account"), N_("Finish"), N_("Back - Sending"), REVIEW_DETAIL, NULL, NULL, save_account},
+#: ../src/mail-account-view.c:385
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitas"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:385
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Berikutnya - Penerimaan surat"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Penerimaan surat"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+#: ../src/mail-account-view.c:387
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Berikutnya - Pengiriman surat"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Sebelumnya - Identitas"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Berikutnya - Opsi penerimaan"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:387
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Pilihan penerimaan"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:387
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Sebelumnya - Penerimaan surat"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Mengirim surat"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Berikutnya - Periksa akun"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Sebelumnya - Opsi penerimaan"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Review account"
+msgstr "Periksa akun"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Finish"
+msgstr "Selesai"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Sebelumnya - Pengiriman"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:662
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Wisaya Akun"
+
+#: ../src/mail-settings-view.c:149
+msgid "Modify"
+msgstr "Ubah"
+
+#: ../src/mail-settings-view.c:151
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Tambah satu akun baru"
+
+#: ../src/mail-settings-view.c:186
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Manajemen Akun</span>"
+
+#: ../src/mail-utils.c:192
+msgid "Rendering image"
+msgstr "Render citra"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:524
+#: ../src/em-format-mail.c:533
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "Mengambil '%s'"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:674
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Tidak Ditandatangani"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Tanda tangan sah"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Tanda tangan tak sah"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Tanda tangan valid, tapi tak bisa memastikan pengirim"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Tanda tangan ada, tapi perlu kunci publik"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Tidak tersandi"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Tesandi, lemah"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Tersandi"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Tersandi, kuat"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Bagian badan-luar tak dikenal."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Bagian badan-luar rusak."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Pengarah ke situs FTP (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Pengarah ke berkas lokal (%s) valid pada situs \"%s\""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Pengarah ke berkas lokal (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Pengarah ke data jauh (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Pengarah ke data eksternal yang tak dikenal (tipe \"%s\")"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1447
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Membentuk Pesan..."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1605
+#: ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606
+#: ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "Mailer"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Pesan ini dikirim oleh <b>%s</b> atas nama <b>%s</b>"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "Pesan ini tidak ditandatangani. Keabsahan isi pesan ini tidak dijamin."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Pesan ini ditandatangani dan sah yang berarti sangat boleh jadi pesan ini otentik."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "Tanda tangan pesan ini tak dapat diverifikasi, mungkin telah diubah di tengah jalan."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "Pesan ini ditanda-tangani dengan tanda tangan yang valid, namun pengirim pesan tak dapat diverifikasi."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "Pesan ini ditanda-tangani, tapi tak ada kunci publik yang bersesuaian."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Pesan ini tidak tersandi. Isi pesan ini dapat dilihat pada saat melalui perjalanan di Internet."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Pesan ini tersandi, namun dengan algoritma penyandian yang lemah. Akan sulit, tetapi bukan tidak mungkin bagi yang tidak berhak untuk melihat isinya dalam waktu yang singkat."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Pesan ini tersandi. Orang yang tidak berhak akan cukup mengalami kesulitan dalam membuka pesan ini."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Pesan ini tersandi dengan algoritma yang kuat. Akan sangat sulit bagi yang tidak berhak untuk melihat isi dari pesan dalam waktu yang singkat."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "Tilik Serti_fikat"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Sertifikat tak bisa ditilik"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Selesai pada %d %B %Y, %k:%M"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Lewat Waktu:"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "pada %d %B %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Tilik Langsung``"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "Sembuny_i"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "Paskan _Lebar"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "T_ampil Ukuran Asli"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1527
+msgid "Saved"
+msgstr "Disimpan"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1546
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "Tak bisa menyimpan '%s'"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1549
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Tak bisa menyimpan lampiran"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1584
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "lampiran.dat"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1602
+msgid "Saving..."
+msgstr "Menyimpan..."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1694
+msgid "Download"
+msgstr "Unduh"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1898
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1937
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "Tilik Nirbent_uk"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1900
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "Sembunyi Nirbent_uk"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1957
+msgid "O_pen With"
+msgstr "_Buka Dengan"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:2034
+msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr "Evolution tak bisa merender email ini karena terlalu besar untuk diproses. Anda dapat meniliknya tanpa dirapikan atau dengan penyunting teks eksternal."
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:1
+msgid "Anjal window height"
+msgstr "Tinggi jendela Anjal"
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:2
+msgid "Anjal window width"
+msgstr "Lebar jendela Anjal"
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:3
+msgid "Height of Anjal window."
+msgstr "Tinggi jendela Anjal."
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:4
+msgid "Width of Anjal window."
+msgstr "Lebar jendela Anjal."
+
+#: ../src/anjal.xml.in.h:1
+msgid "Anjal Email Reader"
+msgstr "Pembaca Email Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "Kirim dan terima"
+
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index be8593c..2b8f897 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-09 21:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-28 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-03 22:37+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,284 +17,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Corrisponde: %d"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Tr_ova:"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Precedente"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
-msgid "_Next"
-msgstr "_Successivo"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
-msgid "M_atch case"
-msgstr "_Maiuscole/minuscole"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974 ../src/em-format-webkit.c:421
-#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Non firmato"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974 ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Questo messaggio non è firmato. Non c'è garanzia che il messaggio sia "
-"autentico."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975 ../src/em-format-webkit.c:422
-#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Firma valida"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975 ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Questo messaggio è firmato ed è valido. � molto probabile che il messaggio "
-"sia autentico."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976 ../src/em-format-webkit.c:423
-#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Firma non valida"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976 ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"La firma di questo messaggio non può essere verificata. Può essere stata "
-"alterata durante la trasmissione."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977 ../src/em-format-webkit.c:424
-#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Firma valida, ma non è possibile verificare il mittente"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977 ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Questo messaggio è firmato con una firma valida, ma non è possibile "
-"verificare chi ha inviato il messaggio."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978 ../src/em-format-webkit.c:425
-#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "La firma esiste, ma è necessaria la chiave pubblica"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978 ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr ""
-"Questo messaggio è firmato con una firma, ma non c'è alcuna chiave pubblica "
-"corrispondente."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985 ../src/em-format-webkit.c:431
-#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Non cifrato"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985 ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Questo messaggio non è cifrato. Il suo contenuto può essere visualizzato "
-"durante la trasmissione attraverso Internet."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986 ../src/em-format-webkit.c:432
-#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Cifrato, crittografia debole"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986 ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Questo messaggio è cifrato, ma con un algoritmo di crittografia debole. � "
-"difficile, ma non impossibile, per un estraneo visualizzarne il contenuto in "
-"un tempo ragionevolmente breve."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987 ../src/em-format-webkit.c:433
-#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Cifrato"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987 ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Questo messaggio è cifrato. � difficile per un estraneo visualizzarne il "
-"contenuto."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988 ../src/em-format-webkit.c:434
-#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Cifrato, crittografia forte"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988 ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Questo messaggio è cifrato con un algoritmo di crittografia forte. Dovrebbe "
-"essere molto difficile per un estraneo visualizzarne il contenuto in un "
-"tempo ragionevole."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089 ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Visualizza certificato"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104 ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Certificato non è visualizzabile"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425 ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Completato il %-d %B %Y alle %H.%M"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433 ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Scaduto:"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436 ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "per il %-d %b %Y, alle %H.%M"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567 ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Visualizza incorporato"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568 ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Nascondi"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569 ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "Adatta alla _larghezza"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570 ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Mostra dimensioni _originali"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043 ../src/em-tree-store.c:89
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "Allegato"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "Salva allegato come"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Selezionare la cartella per salvare gli allegati"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:695 ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Parte esterna al corpo del messaggio sconosciuta."
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:703 ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Parte esterna al corpo del messaggio malformata."
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:733 ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:744 ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Puntatore a file locale (%s) valido al sito «%s»"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:746 ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Puntatore a file locale (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:767 ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:778 ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo «%s»)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1006 ../src/mail-message-view.c:674
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formattazione messaggio"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1306 ../src/em-format-webkit.c:1364
-#: ../src/em-format-webkit.c:1390 ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604 ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1307 ../src/em-format-webkit.c:1371
-#: ../src/em-format-webkit.c:1393 ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669 ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "CC"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1308 ../src/em-format-webkit.c:1377
-#: ../src/em-format-webkit.c:1396 ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675 ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "CCN"
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-webkit.c:1488 ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "Gestore di posta"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1515 ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %H.%M %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1520 ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%H.%M %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-webkit.c:1656 ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Questo messaggio è stato inviato da <b>%s</b> per conto di <b>%s</b>"
-
-#. Create items.
-#: ../src/mail-float-bar.c:108
-msgid "Hide Folder Tree"
-msgstr "Nascondi albero cartelle"
-
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Esegue il programma in una finestra"
@@ -331,6 +53,11 @@ msgstr "Oggetto"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:84 ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662 ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:85 ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
 msgstr "Flag"
@@ -347,6 +74,10 @@ msgstr "Anteprima discussioni"
 msgid "Unread"
 msgstr "Non letti"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:89 ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "Allegato"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
@@ -585,6 +316,10 @@ msgstr "<u>mostra dettagli</u>"
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>nascondi dettagli</u>"
 
+#: ../src/mail-message-view.c:674 ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formattazione messaggio"
+
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -852,10 +587,224 @@ msgstr "Visualizzazione immagine"
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Ricezione di «%s»"
 
+#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Non firmato"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Firma valida"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Firma non valida"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Firma valida, ma non è possibile verificare il mittente"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "La firma esiste, ma è necessaria la chiave pubblica"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Non cifrato"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Cifrato, crittografia debole"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Cifrato"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Cifrato, crittografia forte"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Parte esterna al corpo del messaggio sconosciuta."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Parte esterna al corpo del messaggio malformata."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Puntatore al sito FTP (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Puntatore a file locale (%s) valido al sito «%s»"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Puntatore a file locale (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Puntatore a dati remoti (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Puntatore a dati esterni sconosciuti (tipo «%s»)"
+
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formattazione del messaggio..."
 
+#: ../src/em-format-mail.c:1605 ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "CC"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606 ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "CCN"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "Gestore di posta"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %H.%M %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%H.%M %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Questo messaggio è stato inviato da <b>%s</b> per conto di <b>%s</b>"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Questo messaggio non è firmato. Non c'è garanzia che il messaggio sia "
+"autentico."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Questo messaggio è firmato ed è valido. � molto probabile che il messaggio "
+"sia autentico."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"La firma di questo messaggio non può essere verificata. Può essere stata "
+"alterata durante la trasmissione."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Questo messaggio è firmato con una firma valida, ma non è possibile "
+"verificare chi ha inviato il messaggio."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"Questo messaggio è firmato con una firma, ma non c'è alcuna chiave pubblica "
+"corrispondente."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Questo messaggio non è cifrato. Il suo contenuto può essere visualizzato "
+"durante la trasmissione attraverso Internet."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Questo messaggio è cifrato, ma con un algoritmo di crittografia debole. � "
+"difficile, ma non impossibile, per un estraneo visualizzarne il contenuto in "
+"un tempo ragionevolmente breve."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Questo messaggio è cifrato. � difficile per un estraneo visualizzarne il "
+"contenuto."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Questo messaggio è cifrato con un algoritmo di crittografia forte. Dovrebbe "
+"essere molto difficile per un estraneo visualizzarne il contenuto in un "
+"tempo ragionevole."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Visualizza certificato"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Certificato non è visualizzabile"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Completato il %-d %B %Y alle %H.%M"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Scaduto:"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "per il %-d %b %Y, alle %H.%M"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Visualizza incorporato"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Nascondi"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "Adatta alla _larghezza"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "Mostra dimensioni _originali"
+
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
 msgstr "Salvato"
@@ -924,6 +873,42 @@ msgstr "Larghezza della finestra del programma."
 msgid "Anjal Email Reader"
 msgstr "Email Anjal"
 
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "Invia e riceve"
+
+#~ msgid "Matches: %d"
+#~ msgstr "Corrisponde: %d"
+
+#~ msgid "Fin_d:"
+#~ msgstr "Tr_ova:"
+
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Precedente"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Successivo"
+
+#~ msgid "M_atch case"
+#~ msgstr "_Maiuscole/minuscole"
+
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "Salva allegato come"
+
+#~ msgid "Select folder to save all attachments"
+#~ msgstr "Selezionare la cartella per salvare gli allegati"
+
+#~ msgid "Hide Folder Tree"
+#~ msgstr "Nascondi albero cartelle"
+
 #~ msgid "Enter the recipients of the message"
 #~ msgstr "Inserire i destinatari del messaggio"
 
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f7524ad..29dfd94 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: GLSJPN_Etsuko <etsuko murozono ptiglobal net>\n"
+"Last-Translator: Keiko Gilbert\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -14,302 +14,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,161,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "��� %d"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "�索(_D)�"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
-msgid "_Previous"
-msgstr "å??ã?¸(_P)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
-msgid "_Next"
-msgstr "次�(_N)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
-msgid "M_atch case"
-msgstr "ä¸?è?´ã??ã??ã?±ã?¼ã?¹(_A)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-webkit.c:421
-#: ../src/em-format-mail.c:674
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "æ?ªç½²å??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¯ç½²å??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¯ä¿¡ã?´ã??ã??æ?§ã??ã??ã??ã?¨ã?¯è¨?ã??ã?¾ã??ã??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-webkit.c:422
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "æ??å?¹ã?ªç½²å??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¯ç½²å??ã??ã??ã?¦ã??ã?¦æ??å?¹ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã?£ã?¦ã??ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¯ä¿¡ã?´ã??ã??æ?§ã??é«?ã??ã?¨è¨?ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-webkit.c:423
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "ç?¡å?¹ã?ªç½²å??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?®ç½²å??ã??確èª?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??é??信中ã?«å¤?æ?´ã??ã??ã??å?¯è?½æ?§ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-webkit.c:424
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "æ??å?¹ã?ªç½²å??ã?§ã??ã??ã??é??ä¿¡è??ã??確èª?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¯æ??å?¹ã?ªç½²å??ã?§ã?µã?¤ã?³ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?®é??ä¿¡è??ã??確èª?ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-webkit.c:425
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "ç½²å??ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã?ªã??ã?¯ã?­ã?¼ã??å¿?è¦?ã?§ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¯ç½²å??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??対å¿?ã??ã??ã??ã??ã?ªã??ã?¯ã?­ã?¼ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-webkit.c:431
-#: ../src/em-format-mail.c:684
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "æ??å??å??ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¯æ??å?·å??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?®å??容ã?¯ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã??ã??ã?®é??é??中ã?«é?²è¦§ã??ã??ã??ã??ã?¨ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-webkit.c:432
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "æ??å??å??æ¸?ã?¿ã??å¼±ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¯æ??å?·å??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??å¼±ã??æ??å?·å??ã?¢ã?«ã?´ã?ªã?ºã? ã??使ç?¨ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??å?°é?£ã?§ã??ã??ã??é?¨å¤?è??ã?¯å®?ç?¨ç??ã?ªæ??é??å??ã?«ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??é?²è¦§ã??ã??ã??ã?¨ã??ä¸?å?¯è?½ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-webkit.c:433
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "æ??å?·å??æ¸?ã?¿"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¯æ??å?·å??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?®å??容ã??é?¨å¤?è??ã??é?²è¦§ã??ã??ã?®ã?¯å?°é?£ã?§ã??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-webkit.c:434
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "æ??å??å??æ¸?ã?¿ã??å¼·ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¯å¼·ã??æ??å??å??ã?¢ã?«ã?´ã?ªã?ºã? ã?§æ??å??å??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?®å??容ã??é?¨å¤?è??ã??å®?ç?¨ç??ã?ªæ??é??å??ã?«é?²è¦§ã??ã??ã?®ã?¯é??常ã?«å?°é?£ã?§ã??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "証æ??æ?¸ã?®è¡¨ç¤º(_V)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "ã??ã?®è¨¼æ??æ?¸ã?¯è¡¨ç¤ºã?§ã??ã?¾ã??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%Y年 %B %d� %p%l:%M �����"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "æ??é??å??ã??ï¼?"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%Y年 %B %d� %p%l:%M �� "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "������表示(_V)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "é? ã??(_H)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "å?ºå®?å¹?ã?«å??ã??ã??ã??(_F)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "å??ã?®ã?µã?¤ã?ºã??表示(_O)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043
-#: ../src/em-tree-store.c:89
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "æ·»ä»?ã??ã?¡ã?¤ã?«"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "æ·»ä»?ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«å??å??ã??ä»?ã??ã?¦ä¿?å­?"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "å?¨æ·»ä»?ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ä¿?å­?ã??ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?¼ã??é?¸æ??ã??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:695
-#: ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "ä¸?æ??ã?ªå¤?é?¨æ?¬æ??ã?®ä¸?é?¨ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:703
-#: ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "ä¸?æ­£ã?ªå½¢å¼?ã?®å¤?é?¨æ?¬æ??ã?®ä¸?é?¨ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:733
-#: ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "FTP ã?µã?¤ã?? (%s) ã?¸ã?®ã??ã?¤ã?³ã?¿ã?¼"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:744
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ã?®ã?µã?¤ã??ã?§æ??å?¹ã?ªã?­ã?¼ã?«ã?«ã??ã?¡ã?¤ã?« (%s) ã?¸ã?®ã??ã?¤ã?³ã?¿ã?¼"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:746
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "ã?­ã?¼ã?«ã?«ã??ã?¡ã?¤ã?« (%s) ã?¸ã?®ã??ã?¤ã?³ã?¿ã?¼"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:767
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "ã?ªã?¢ã?¼ã??ã??ã?¼ã?¿ (%s) ã?¸ã?®ã??ã?¤ã?³ã?¿ã?¼"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:778
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "ä¸?æ??ã?ªå¤?é?¨ã??ã?¼ã?¿ (\"%s\" ã?¿ã?¤ã??) ã?¸ã?®ã??ã?¤ã?³ã?¿ã?¼"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1006
-#: ../src/mail-message-view.c:674
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?®ã??ã?©ã?¼ã??ã??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1306
-#: ../src/em-format-webkit.c:1364
-#: ../src/em-format-webkit.c:1390
-#: ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "å®?å??"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1307
-#: ../src/em-format-webkit.c:1371
-#: ../src/em-format-webkit.c:1393
-#: ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "CC"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1308
-#: ../src/em-format-webkit.c:1377
-#: ../src/em-format-webkit.c:1396
-#: ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "BCC"
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-webkit.c:1488
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "����"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1515
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " ((%a) %Z %R)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1520
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%Z %R)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-webkit.c:1656
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¯ <b>%s</b> ã??ã??ã?®ä»£ã??ã??ã?« <b>%s</b> ã??ã??ã?«ã??ã?£ã?¦é??ä¿¡ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
-
-#. Create items.
-#: ../src/mail-float-bar.c:108
-msgid "Hide Folder Tree"
-msgstr "ã??ã?©ã?«ã??ã?¼ã??ã?ªã?¼ã??é? ã??"
-
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦å??ã?§ Anjal ã??ç«?ã?¡ä¸?ã??ã??"
@@ -347,6 +51,13 @@ msgstr "件å??"
 msgid "Date"
 msgstr "��"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662
+#: ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "å®?å??"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:85
 #: ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
@@ -364,6 +75,11 @@ msgstr "ã?¹ã?¬ã??ã??ã?®ã??ã?¬ã??ã?¥ã?¼"
 msgid "Unread"
 msgstr "�読"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "æ·»ä»?ã??ã?¡ã?¤ã?«"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
@@ -615,6 +331,11 @@ msgstr "<u>詳細�表示</u>"
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>詳細ã??é? ã??</u>"
 
+#: ../src/mail-message-view.c:674
+#: ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?®ã??ã?©ã?¼ã??ã??ã??"
+
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -868,10 +589,195 @@ msgstr "ç?»å??ã?®è¡¨ç¤ºä¸­"
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "`%s' ã?®å??ã??è¾¼ã?¿ä¸­"
 
+#: ../src/em-format-mail.c:674
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "æ?ªç½²å??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "æ??å?¹ã?ªç½²å??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "ç?¡å?¹ã?ªç½²å??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "æ??å?¹ã?ªç½²å??ã?§ã??ã??ã??é??ä¿¡è??ã??確èª?ã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "ç½²å??ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã??ã?ªã??ã?¯ã?­ã?¼ã??å¿?è¦?ã?§ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "æ??å??å??ã??ã??ã?¦ã??ã?ªã??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "æ??å??å??æ¸?ã?¿ã??å¼±ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "æ??å?·å??æ¸?ã?¿"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "æ??å??å??æ¸?ã?¿ã??å¼·ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "ä¸?æ??ã?ªå¤?é?¨æ?¬æ??ã?®ä¸?é?¨ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "ä¸?æ­£ã?ªå½¢å¼?ã?®å¤?é?¨æ?¬æ??ã?®ä¸?é?¨ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "FTP ã?µã?¤ã?? (%s) ã?¸ã?®ã??ã?¤ã?³ã?¿ã?¼"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ã?®ã?µã?¤ã??ã?§æ??å?¹ã?ªã?­ã?¼ã?«ã?«ã??ã?¡ã?¤ã?« (%s) ã?¸ã?®ã??ã?¤ã?³ã?¿ã?¼"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "ã?­ã?¼ã?«ã?«ã??ã?¡ã?¤ã?« (%s) ã?¸ã?®ã??ã?¤ã?³ã?¿ã?¼"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "ã?ªã?¢ã?¼ã??ã??ã?¼ã?¿ (%s) ã?¸ã?®ã??ã?¤ã?³ã?¿ã?¼"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "ä¸?æ??ã?ªå¤?é?¨ã??ã?¼ã?¿ (\"%s\" ã?¿ã?¤ã??) ã?¸ã?®ã??ã?¤ã?³ã?¿ã?¼"
+
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?®ã??ã?©ã?¼ã??ã??ã??中..."
 
+#: ../src/em-format-mail.c:1605
+#: ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "CC"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606
+#: ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "BCC"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "����"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " ((%a) %Z %R)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%Z %R)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¯ <b>%s</b> ã??ã??ã?®ä»£ã??ã??ã?« <b>%s</b> ã??ã??ã?«ã??ã?£ã?¦é??ä¿¡ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¯ç½²å??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¯ä¿¡ã?´ã??ã??æ?§ã??ã??ã??ã?¨ã?¯è¨?ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¯ç½²å??ã??ã??ã?¦ã??ã?¦æ??å?¹ã?§ã??ã??ã??ã??ã??ã?£ã?¦ã??ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¯ä¿¡ã?´ã??ã??æ?§ã??é«?ã??ã?¨è¨?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?®ç½²å??ã??確èª?ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??é??信中ã?«å¤?æ?´ã??ã??ã??å?¯è?½æ?§ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¯æ??å?¹ã?ªç½²å??ã?§ã?µã?¤ã?³ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?®é??ä¿¡è??ã??確èª?ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¯ç½²å??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??対å¿?ã??ã??ã??ã??ã?ªã??ã?¯ã?­ã?¼ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¯æ??å?·å??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?®å??容ã?¯ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã??ã??ã?®é??é??中ã?«é?²è¦§ã??ã??ã??ã??ã?¨ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¯æ??å?·å??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??å¼±ã??æ??å?·å??ã?¢ã?«ã?´ã?ªã?ºã? ã??使ç?¨ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??å?°é?£ã?§ã??ã??ã??é?¨å¤?è??ã?¯å®?ç?¨ç??ã?ªæ??é??å??ã?«ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã??é?²è¦§ã??ã??ã??ã?¨ã??ä¸?å?¯è?½ã?§ã?¯ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¯æ??å?·å??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?®å??容ã??é?¨å¤?è??ã??é?²è¦§ã??ã??ã?®ã?¯å?°é?£ã?§ã??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?¯å¼·ã??æ??å??å??ã?¢ã?«ã?´ã?ªã?ºã? ã?§æ??å??å??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?®ã?¡ã??ã?»ã?¼ã?¸ã?®å??容ã??é?¨å¤?è??ã??å®?ç?¨ç??ã?ªæ??é??å??ã?«é?²è¦§ã??ã??ã?®ã?¯é??常ã?«å?°é?£ã?§ã??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "証æ??æ?¸ã?®è¡¨ç¤º(_V)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "ã??ã?®è¨¼æ??æ?¸ã?¯è¡¨ç¤ºã?§ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%Y年 %B %d� %p%l:%M �����"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "æ??é??å??ã??ï¼?"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%Y年 %B %d� %p%l:%M �� "
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "������表示(_V)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "é? ã??(_H)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "å?ºå®?å¹?ã?«å??ã??ã??ã??(_F)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "å??ã?®ã?µã?¤ã?ºã??表示(_O)"
+
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
 msgstr "����"
@@ -936,3 +842,32 @@ msgstr "Anjal ã?¦ã?£ã?³ã??ã?¦ã?®å¹?"
 msgid "Anjal Email Reader"
 msgstr "Anjal ã?¡ã?¼ã?«ã?ªã?¼ã??ã?¼"
 
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "���"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "é??ä¿¡"
+
+#~ msgid "Matches: %d"
+#~ msgstr "��� %d"
+#~ msgid "Fin_d:"
+#~ msgstr "�索(_D)�"
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "å??ã?¸(_P)"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "次�(_N)"
+#~ msgid "M_atch case"
+#~ msgstr "ä¸?è?´ã??ã??ã?±ã?¼ã?¹(_A)"
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "æ·»ä»?ã??ã?¡ã?¤ã?«ã?«å??å??ã??ä»?ã??ã?¦ä¿?å­?"
+#~ msgid "Select folder to save all attachments"
+#~ msgstr "å?¨æ·»ä»?ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ä¿?å­?ã??ã??ã??ã?©ã?«ã??ã?¼ã??é?¸æ??ã??ã??"
+#~ msgid "Hide Folder Tree"
+#~ msgstr "ã??ã?©ã?«ã??ã?¼ã??ã?ªã?¼ã??é? ã??"
+
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index cdd0d3b..db613bb 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 03:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: GLSKOR_SunKim <sunx kim intel com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -12,302 +12,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Korean\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "��: %d"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "찾기(_D):"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
-msgid "_Previous"
-msgstr "ì?´ì ?(_P)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
-msgid "_Next"
-msgstr "ë?¤ì??(_N)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
-msgid "M_atch case"
-msgstr "ë??ì??문ì?? 구ë¶? (_A)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-webkit.c:421
-#: ../src/em-format-mail.c:674
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "ì??ëª? ì??ì??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "ì?´ ë©?ì?¸ì§?ë?? ì??ëª?ë??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤. ì¶?ì²?ê°? ë¶?ëª?í?? ë©?ì?¸ì§?ë?¼ê³  ë³´ì?¥í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-webkit.c:422
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "ì? í?¨í?? ì??ëª?"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "ì?´ ë©?ì?¸ì§?ë?? ì??ëª?ì?´ ë??ì??ê³  ì? í?¨í??기 ë??문ì?? 믿ì??ì?? ì??ë?? ë©?ì?¸ì§? ì??ë??ë?¤. "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-webkit.c:423
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "ì??못ë?? ì??ëª? "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "ì?´ ë©?ì?¸ì§?ì?? ì??ëª?ì?? í??ì?¸ í?  ì?? ì??ì?¼ë¯?ë¡? ì??ì? ì¤?ì?? ë³?ê²½ë??ì??ì?? ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤. "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-webkit.c:424
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "ì??ëª?ì?? ì? í?¨í??ì§?ë§?, ë³´ë?¸ ì?¬ë??ì?? í??ì?¸í?  ì??ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "ì?´ ë©?ì??ì§?ë?? ì? í?¨í?? ì??ëª?ì?? 첨ë¶?í??ê³  ì??ì§?ë§?, ì??ëª? ë©?ì??ì§?를 ë³´ë?¸ ì?¬ë??ì?? í??ì?¸í??ì?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤. "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-webkit.c:425
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "ì??ëª?ì?? ì¡´ì?¬í??ì§?ë§?, ê³µê°? í?¤ê°? í??ì??í?©ë??ë?¤."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "ì?´ ë©?ì?¸ì§?ë?? ì??ëª?ì?´ ë??ì?´ ì??ì§?ë§? í?´ë?¹í??ë?? ê³µê°? í?¤ê°? ì??ì?µë??ë?¤. "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-webkit.c:431
-#: ../src/em-format-mail.c:684
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "ì??í?¸í??ë??ì§? ì??ì??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "ì?´ ë©?ì?¸ì§?ë?? ì??í?¸í?? ë??ì?´ ì??ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ì?¸í?°ë?· ì??ì? ì¤? ë?´ì?©ì?´ ë?¸ì¶?ë??ì?? ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤.  "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-webkit.c:432
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "ì??ì??ë?´ê¸° ì?¬ì?´ ì??í?¸í??ì??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "ì?´ ë©?ì?¸ì§?ë?? ì??í?¸í?? ë??ì?´ ì??ì§?ë§? ì??ì??ë?´ê¸° ì?¬ì?´ ì??í?¸ì??ë??ë?¤. ì??í?¸ë¥¼ ì??ì??ë?´ê¸° ì?´ë ¤ì?¸ ê²?ì?´ë?? ì??ê°?ì?? ë?¤ì?´ë©´ ë?¤ë¥¸ ì?¬ë??ì?´ ì?´ ë©?ì?¸ì§?ì?? ë?´ì?©ì?? ë³¼ ê°?ë?¥ì?±ì?´ ì??ì?µë??ë?¤. "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-webkit.c:433
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "ì??í?¸í??í?¨"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "ì?´ ë©?ì?¸ì§?ë?? ì??í?¸í?? ë??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤. ë?¤ë¥¸ ì?¬ë??ì?´ ì?´ ë©?ì?¸ì§?ì?? ë?´ì?©ì?? 보기ë?? ì?´ë ¤ì?¸ ê²?ì??ë??ë?¤. "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-webkit.c:434
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "ì??ì??ë?´ê¸° ì?´ë ¤ì?´ ì??í?¸í??ì??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "ì?´ ë©?ì?¸ì§?ë?? ì??ì??ë?´ê¸° ì?´ë ¤ì?´ ì??í?¸ë¡? ì??í?¸í?? ë??ì?´ì??ì?µë??ë?¤. ì??ê°?ì?? ë?¤ì?¬ë?? ë?¤ë¥¸ ì?¬ë??ì?´ ì?´ ë©?ì?¸ì§?ì?? ë?´ì?©ì?? 보기ë?? ì?´ë ¤ì?¸ ê²?ì??ë??ë?¤. "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "ì?¸ì¦?ì?? 보기(_V)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "ì?´ ì?¸ì¦?ì??ë?? ë³¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "ì??ë£?ì?¼: %Y %B, %d, %l:%M %p"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "ì?°ì²´:"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "���: %Y %B, %d, %l:%M %p"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "��� 보기(_V)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "�기기(_H)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "ë??ë¹?ì?? ë§?ì¶?기(_F)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "ì??본 í?¬ê¸° í??ì??(_O)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043
-#: ../src/em-tree-store.c:89
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "첨ë¶? í??ì?¼"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "ë?¤ë¥¸ ì?´ë¦?ì?¼ë¡? 첨ë¶? í??ì?¼ ì ?ì?¥"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "모ë?  첨ë¶? í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥ í?  í?´ë?? ì? í??"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:695
-#: ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? ì?¸ë¶? - 본체 ë¶?ë¶? "
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:703
-#: ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "ì??못ë?? ì?¸ë¶? - 본체 ë¶?ë¶? "
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:733
-#: ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr " FTP ì?¬ì?´í?¸ (%s)ì?? ë??í?? í?¬ì?¸í?°"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:744
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ì?¬ì?´í?¸ì??ì?? ì? í?¨í?? (%s) ë¡?컬 í??ì?¼ì?? ë??í?? í?¬ì?¸í?°"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:746
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "ë¡?컬 í??ì?¼ (%s)ì?? ë??í?? í?¬ì?¸í?°"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:767
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr " ì??격 ë?°ì?´í?? (%s)ì?? ë??í?? í?¬ì?¸í?°"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:778
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? ì?¸ë¶? ë?°ì?´í?°ì?? ë??í?? í?¬ì?¸í?° (\"%s\" í??ì??)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1006
-#: ../src/mail-message-view.c:674
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "ë©?ì??ì§? í?¬ë§· ì¤?"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1306
-#: ../src/em-format-webkit.c:1364
-#: ../src/em-format-webkit.c:1390
-#: ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "ë°?ë?? ì?¬ë??"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1307
-#: ../src/em-format-webkit.c:1371
-#: ../src/em-format-webkit.c:1393
-#: ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "참조"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1308
-#: ../src/em-format-webkit.c:1377
-#: ../src/em-format-webkit.c:1396
-#: ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "ì?¨ì?? 참조"
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-webkit.c:1488
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "���"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1515
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1520
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-webkit.c:1656
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "ì?´ ë©?ì?¸ì§?ë?? <b>%s</b>를(ì??) ë??ì? í??ì?¬ <b>%s</b>ë¡?ë¶?í?° ë³´ë?´ì¡?ì?µë??ë?¤. "
-
-#. Create items.
-#: ../src/mail-float-bar.c:108
-msgid "Hide Folder Tree"
-msgstr "í?´ë?? í?¸ë¦¬ ì?¨ê¸°ê¸°"
-
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "ì°½ì??ì?? Anjal ì?¤í??"
@@ -345,6 +49,13 @@ msgstr "주�"
 msgid "Date"
 msgstr "��"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662
+#: ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "ë°?ë?? ì?¬ë??"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:85
 #: ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
@@ -362,6 +73,11 @@ msgstr "ì?¤ë ?ë?? 미리보기"
 msgid "Unread"
 msgstr "ì?½ì§? ì??ì??"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "첨ë¶? í??ì?¼"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
@@ -613,6 +329,11 @@ msgstr "<u>ë?? ì??ì?¸í?? 보기</u>"
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>ì??ì?¸ ì ?ë³´ ì?¨ê¸°ê¸°</u>"
 
+#: ../src/mail-message-view.c:674
+#: ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "ë©?ì??ì§? í?¬ë§· ì¤?"
+
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -866,10 +587,195 @@ msgstr "ì?´ë¯¸ì§?를  ë ?ë??í?¨"
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "%sì??(를) 복구 ì¤?"
 
+#: ../src/em-format-mail.c:674
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "ì??ëª? ì??ì??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "ì? í?¨í?? ì??ëª?"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "ì??못ë?? ì??ëª? "
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "ì??ëª?ì?? ì? í?¨í??ì§?ë§?, ë³´ë?¸ ì?¬ë??ì?? í??ì?¸í?  ì??ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "ì??ëª?ì?? ì¡´ì?¬í??ì§?ë§?, ê³µê°? í?¤ê°? í??ì??í?©ë??ë?¤."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "ì??í?¸í??ë??ì§? ì??ì??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "ì??ì??ë?´ê¸° ì?¬ì?´ ì??í?¸í??ì??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "ì??í?¸í??í?¨"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "ì??ì??ë?´ê¸° ì?´ë ¤ì?´ ì??í?¸í??ì??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? ì?¸ë¶? - 본체 ë¶?ë¶? "
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "ì??못ë?? ì?¸ë¶? - 본체 ë¶?ë¶? "
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr " FTP ì?¬ì?´í?¸ (%s)ì?? ë??í?? í?¬ì?¸í?°"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ì?¬ì?´í?¸ì??ì?? ì? í?¨í?? (%s) ë¡?컬 í??ì?¼ì?? ë??í?? í?¬ì?¸í?°"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "ë¡?컬 í??ì?¼ (%s)ì?? ë??í?? í?¬ì?¸í?°"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr " ì??격 ë?°ì?´í?? (%s)ì?? ë??í?? í?¬ì?¸í?°"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? ì?¸ë¶? ë?°ì?´í?°ì?? ë??í?? í?¬ì?¸í?° (\"%s\" í??ì??)"
+
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "��� �멧 �..."
 
+#: ../src/em-format-mail.c:1605
+#: ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "참조"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606
+#: ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "ì?¨ì?? 참조"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "���"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "ì?´ ë©?ì?¸ì§?ë?? <b>%s</b>를(ì??) ë??ì? í??ì?¬ <b>%s</b>ë¡?ë¶?í?° ë³´ë?´ì¡?ì?µë??ë?¤. "
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "ì?´ ë©?ì?¸ì§?ë?? ì??ëª?ë??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤. ì¶?ì²?ê°? ë¶?ëª?í?? ë©?ì?¸ì§?ë?¼ê³  ë³´ì?¥í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. "
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "ì?´ ë©?ì?¸ì§?ë?? ì??ëª?ì?´ ë??ì??ê³  ì? í?¨í??기 ë??문ì?? 믿ì??ì?? ì??ë?? ë©?ì?¸ì§? ì??ë??ë?¤. "
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "ì?´ ë©?ì?¸ì§?ì?? ì??ëª?ì?? í??ì?¸ í?  ì?? ì??ì?¼ë¯?ë¡? ì??ì? ì¤?ì?? ë³?ê²½ë??ì??ì?? ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤. "
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "ì?´ ë©?ì??ì§?ë?? ì? í?¨í?? ì??ëª?ì?? 첨ë¶?í??ê³  ì??ì§?ë§?, ì??ëª? ë©?ì??ì§?를 ë³´ë?¸ ì?¬ë??ì?? í??ì?¸í??ì?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤. "
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "ì?´ ë©?ì?¸ì§?ë?? ì??ëª?ì?´ ë??ì?´ ì??ì§?ë§? í?´ë?¹í??ë?? ê³µê°? í?¤ê°? ì??ì?µë??ë?¤. "
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "ì?´ ë©?ì?¸ì§?ë?? ì??í?¸í?? ë??ì?´ ì??ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ì?¸í?°ë?· ì??ì? ì¤? ë?´ì?©ì?´ ë?¸ì¶?ë??ì?? ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤.  "
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "ì?´ ë©?ì?¸ì§?ë?? ì??í?¸í?? ë??ì?´ ì??ì§?ë§? ì??ì??ë?´ê¸° ì?¬ì?´ ì??í?¸ì??ë??ë?¤. ì??í?¸ë¥¼ ì??ì??ë?´ê¸° ì?´ë ¤ì?¸ ê²?ì?´ë?? ì??ê°?ì?? ë?¤ì?´ë©´ ë?¤ë¥¸ ì?¬ë??ì?´ ì?´ ë©?ì?¸ì§?ì?? ë?´ì?©ì?? ë³¼ ê°?ë?¥ì?±ì?´ ì??ì?µë??ë?¤. "
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "ì?´ ë©?ì?¸ì§?ë?? ì??í?¸í?? ë??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤. ë?¤ë¥¸ ì?¬ë??ì?´ ì?´ ë©?ì?¸ì§?ì?? ë?´ì?©ì?? 보기ë?? ì?´ë ¤ì?¸ ê²?ì??ë??ë?¤. "
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "ì?´ ë©?ì?¸ì§?ë?? ì??ì??ë?´ê¸° ì?´ë ¤ì?´ ì??í?¸ë¡? ì??í?¸í?? ë??ì?´ì??ì?µë??ë?¤. ì??ê°?ì?? ë?¤ì?¬ë?? ë?¤ë¥¸ ì?¬ë??ì?´ ì?´ ë©?ì?¸ì§?ì?? ë?´ì?©ì?? 보기ë?? ì?´ë ¤ì?¸ ê²?ì??ë??ë?¤. "
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "ì?¸ì¦?ì?? 보기(_V)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "ì?´ ì?¸ì¦?ì??ë?? ë³¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "ì??ë£?ì?¼: %Y %B, %d, %l:%M %p"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "ì?°ì²´:"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "���: %Y %B, %d, %l:%M %p"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "��� 보기(_V)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "�기기(_H)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "ë??ë¹?ì?? ë§?ì¶?기(_F)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "ì??본 í?¬ê¸° í??ì??(_O)"
+
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
 msgstr "���"
@@ -934,3 +840,32 @@ msgstr "Anjal ì°½ì?? ë??ë¹?"
 msgid "Anjal Email Reader"
 msgstr "Anjal ì?´ë©?ì?¼ 리ë??"
 
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "ì?´ë©?ì?¼"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "보�기 � �기"
+
+#~ msgid "Matches: %d"
+#~ msgstr "��: %d"
+#~ msgid "Fin_d:"
+#~ msgstr "찾기(_D):"
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "ì?´ì ?(_P)"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "ë?¤ì??(_N)"
+#~ msgid "M_atch case"
+#~ msgstr "ë??ì??문ì?? 구ë¶? (_A)"
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "ë?¤ë¥¸ ì?´ë¦?ì?¼ë¡? 첨ë¶? í??ì?¼ ì ?ì?¥"
+#~ msgid "Select folder to save all attachments"
+#~ msgstr "모ë?  첨ë¶? í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥ í?  í?´ë?? ì? í??"
+#~ msgid "Hide Folder Tree"
+#~ msgstr "í?´ë?? í?¸ë¦¬ ì?¨ê¸°ê¸°"
+
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..85200b6
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,878 @@
+# Norwegian translation of anjal (bokmål dialect).
+# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2009.
+# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution 2.28.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-07 11:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-07 12:14+0100\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
+"Language-Team: Norwegian bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../src/main.c:215
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "Kjør Anjal i et vindu"
+
+#: ../src/main.c:216
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "Bruk Anjal som forvalgt e-postklient"
+
+#: ../src/main.c:231 ../src/main.c:238
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "Anjal e-postprogram"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:115
+msgid "Toggle state"
+msgstr ""
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:116
+#, fuzzy
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr "Filnavn på modulen"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:130
+msgid "toggled"
+msgstr "vendt"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:82
+msgid "From"
+msgstr "Fra"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:83
+msgid "Subject"
+msgstr "Emne"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:84
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:85 ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662 ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "Til"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:86 ../src/mail-folder-view.c:1624
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagg"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:87
+msgid "Thread Count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-tree-store.c:88
+msgid "Thread Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning av tråd"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:89
+msgid "Unread"
+msgstr "Ulest"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:90 ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "Vedlegg"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:342
+#, c-format
+msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
+msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:342
+msgid "Message not yet downloaded  or preview could not be constructed\n"
+msgstr ""
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../src/mail-component.c:145
+msgid "Inbox"
+msgstr "Innboks"
+
+#: ../src/mail-component.c:146
+msgid "Drafts"
+msgstr "Skisser"
+
+#: ../src/mail-component.c:147
+msgid "Outbox"
+msgstr "Utboks"
+
+#: ../src/mail-component.c:148
+msgid "Sent"
+msgstr "Sendt"
+
+#: ../src/mail-component.c:149
+msgid "Templates"
+msgstr "Maler"
+
+#. create the local source group
+#: ../src/mail-component.c:299 ../src/mail-shell.c:725
+msgid "On This Computer"
+msgstr "PÃ¥ denne datamaskinen"
+
+#: ../src/mail-component.c:1296
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: ../src/mail-component.c:1296
+msgid "Errors"
+msgstr "Feil"
+
+#: ../src/mail-component.c:1297
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: ../src/mail-component.c:1297
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Advarsler og feil"
+
+#: ../src/mail-component.c:1298
+msgid "Debug"
+msgstr "Feilsøk"
+
+#: ../src/mail-component.c:1298
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "Feil, advarsler og feilsøkingsmeldinger"
+
+#: ../src/mail-component.c:1431
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Feilsøkingslogger"
+
+#: ../src/mail-component.c:1445
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "Vis f_eil i statuslinjen i"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../src/mail-component.c:1461
+msgid "second(s)."
+msgstr "sekund(er)."
+
+#: ../src/mail-component.c:1467
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "Loggmeldinger:"
+
+#: ../src/mail-component.c:1508
+msgid "Log Level"
+msgstr "Loggnivå"
+
+#: ../src/mail-component.c:1517
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
+#: ../src/mail-component.c:1527 ../src/mail-folder-view.c:1670
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldinger"
+
+#: ../src/mail-component.c:1536
+msgid "Close this window"
+msgstr "Lukk dette vinduet"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:157 ../src/mail-conv-view.c:576
+#: ../src/mail-folder-view.c:246 ../src/mail-account-view.c:656
+#: ../src/mail-settings-view.c:267 ../src/mail-people-view.c:246
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Lukk fane"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:167
+msgid "New email"
+msgstr "Ny e-post"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:269
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Melding uten navn"
+
+#: ../src/mail-conv-view.c:586
+msgid "Message"
+msgstr "Melding"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:168
+msgid "_Date"
+msgstr "_Dato"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:169
+msgid "_Subject"
+msgstr "_Emne"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:170
+msgid "_From"
+msgstr "_Fra"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:222
+msgid "Trash"
+msgstr "Papirkurv"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:224 ../src/mail-message-view.c:1359
+msgid "Junk"
+msgstr "Uønsket e-post"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:275
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Velg mappe"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:475
+msgid "Loading folder"
+msgstr "Laster mappe"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:638 ../src/mail-message-view.c:607
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:280
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:645 ../src/mail-message-view.c:614
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:287
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "I dag %H:%M"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:654 ../src/mail-message-view.c:623
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:296
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "I går %H:%M"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:666 ../src/mail-message-view.c:635
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:308
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %H.%M"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:674 ../src/mail-message-view.c:643
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:316
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d %b %H.%M"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:676 ../src/mail-message-view.c:645
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:318
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.00", N_("_Reply to Sender"), emfv_popup_reply_sender, NULL, "mail-reply-sender", EM_POPUP_SELECT_ONE },
+#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.01", N_("Reply to _All"), emfv_popup_reply_all, NULL, "mail-reply-all", EM_POPUP_SELECT_ONE },
+#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.02", N_("_Forward"), emfv_popup_forward, NULL, "mail-forward", EM_POPUP_SELECT_MANY },
+#: ../src/mail-folder-view.c:1147
+msgid "_Open in New Tab"
+msgstr "_Ã?pne i _ny fane"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1148
+msgid "_Open in This Tab"
+msgstr "_Ã?pne i denne fanen"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1150
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slett"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1151
+msgid "U_ndelete"
+msgstr "A_ngre slett"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1153
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Mer_k som lest"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1154
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Merk som _ulest"
+
+#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.02", N_("Mark as _Important"), emfv_popup_mark_important, NULL, "mail-mark-important", EM_POPUP_SELECT_MARK_IMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
+#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.03", N_("Mark as Un_important"), emfv_popup_mark_unimportant, NULL, NULL, EM_POPUP_SELECT_MARK_UNIMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
+#: ../src/mail-folder-view.c:1157
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "Merk som _uønsket e-post"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1158
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Merk som _gyldig melding"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Please select a folder on the folder tree"
+msgstr "Flytt valgt mappe til en annen mappe"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1890
+msgid "_Ascending"
+msgstr "St_igende"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1898
+msgid "D_escending"
+msgstr "S_ynkende"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1982
+msgid "Searching for "
+msgstr "Søker etter "
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1982
+msgid "Clearing search"
+msgstr "Tømmer søk"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:292 ../src/mail-message-view.c:378
+#: ../src/mail-message-view.c:593 ../src/mail-message-view.c:1257
+msgid "<u>show details</u>"
+msgstr "<u>vis detaljer</u>"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:365 ../src/mail-message-view.c:589
+msgid "<u>hide details</u>"
+msgstr "<u>skjul detaljer</u>"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:710 ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formatterer melding"
+
+#. Name is in here
+#: ../src/mail-message-view.c:1287
+msgid "From:"
+msgstr "Fra:"
+
+#. The To field
+#: ../src/mail-message-view.c:1300
+msgid "To:"
+msgstr "Til:"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1315
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
+
+#. Subject is in here
+#: ../src/mail-message-view.c:1328
+msgid "Subject:"
+msgstr "Emne:"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1350
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#. gtk_box_pack_start (header_row, mmview->priv->spinner, FALSE, FALSE, 0);
+#. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
+#: ../src/mail-message-view.c:1374
+msgid "Downloading message"
+msgstr "Laster ned melding"
+
+#. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
+#. name of the sender.
+#.
+#: ../src/mail-message-view.c:1391
+#, c-format
+msgid "Reply to %s"
+msgstr "Svar til %s"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1401
+msgid "Reply All"
+msgstr "Svar til alle"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1406
+msgid "Forward"
+msgstr "Videresend"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1411
+msgid "Discard"
+msgstr "Forkast"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1416
+msgid "Move to tab"
+msgstr "Flytt til fane"
+
+#: ../src/mail-shell.c:475
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Se etter e-post"
+
+#: ../src/mail-shell.c:493
+msgid "New Mail"
+msgstr "Ny e-post"
+
+#: ../src/mail-shell.c:526
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sorter etter"
+
+#: ../src/mail-shell.c:553 ../src/mail-settings-view.c:277
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: ../src/mail-shell.c:566
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: ../src/mail-shell.c:588 ../src/mail-people-view.c:256
+msgid "People"
+msgstr "Folk"
+
+#. Create the default Person addressbook
+#: ../src/mail-shell.c:733
+msgid "Personal"
+msgstr "Personlig"
+
+#: ../src/mail-view.c:199
+msgid "New Tab"
+msgstr "Ny fane"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:58
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Vennligst oppgi ditt fulle navn."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:59
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Vennligst oppgi din e-postadresse."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:60
+msgid "The email addres you have entered is invalid."
+msgstr "E-postadressen du har oppgitt er ugyldig."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:226
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personlige detaljer:</span>"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:231
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:240
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-postadresse:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:250
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detaljer for mottak:</span>"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:255 ../src/mail-account-view.c:305
+msgid "Server type:"
+msgstr "Type tjener:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:264 ../src/mail-account-view.c:314
+msgid "Server address:"
+msgstr "Tjeneradresse:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:274 ../src/mail-account-view.c:324
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:283 ../src/mail-account-view.c:333
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Bruk kryptering:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:288 ../src/mail-account-view.c:338
+msgid "never"
+msgstr "aldri"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:300
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detaljer for sending:</span>"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:357
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-account-view.c:359
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried  to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-account-view.c:361
+#, fuzzy
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Du kan bare konfigurere en Exchange-konto."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:363
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-account-view.c:365
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+
+#. { MAV_IDENTITY_PAGE, N_("Identity"), N_("Next - Receiving mail"), NULL, IDENTITY_DETAIL, create_identity_page, fill_identity, save_identity },
+#. { MAV_RECV_PAGE, N_("Receiving mail"), N_("Next - Sending mail"), N_("Back - Identity"), RECEIVE_DETAIL, create_receive_page, fill_receive, save_receive},
+#. { MAV_SEND_PAGE, N_("Sending mail"), N_("Next - Review account"), N_("Back - Receiving mail"), SEND_DETAIL, create_send_page, fill_send, save_send},
+#. { MAV_REVIEW_PAGE, N_("Review account"), N_("Finish"), N_("Back - Sending"), REVIEW_DETAIL, NULL, NULL, save_account},
+#: ../src/mail-account-view.c:385
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitet"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:385
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Neste - Mottak av e-post"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Mottak av e-post"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386 ../src/mail-account-view.c:387
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Neste - Sending av e-post"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Tilbake - Identitet"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Neste - Alternativer for mottak"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:387
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Alternativer for mottak"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:387 ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Tilbake - Mottak av e-post"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Sending av e-post"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Neste - Se gjennom konto"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Tilbake - Alternativer for mottak"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Review account"
+msgstr "Se gjennom konto"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Finish"
+msgstr "Fullfør"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Tilbake - Sending"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:666
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Kontoassistent"
+
+#: ../src/mail-settings-view.c:149
+msgid "Modify"
+msgstr "Endre"
+
+#: ../src/mail-settings-view.c:151
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Legg til en ny konto"
+
+#: ../src/mail-settings-view.c:186
+#, fuzzy
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Kontoinformasjon</span>"
+
+#: ../src/mail-utils.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Rendering image"
+msgstr "Sender melding"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:524 ../src/em-format-mail.c:533
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "Henter «%s»"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Usignert"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Gyldig signatur"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Ugyldig signatur"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Gyldig signatur, men kan ikke verifisere avsender"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Signatur eksisterer, men trenger offentlig nøkkel"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Ukryptert"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Kryptert, svak"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Kryptert"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Kryptert, sterk"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Ukjent del av ekstern kropp."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Peker til lokal fil (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Peker til eksterne data (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1447
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Formatterer melding..."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1605 ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606 ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "E-postprogram"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Denne meldingen ble sendt av <b>%s</b> på vegne av <b>%s</b>"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er "
+"autentisk."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst "
+"sannsynlig er autentisk."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret "
+"under overføring."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen "
+"kan ikke verifiseres."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men det finnes ingen "
+"tilhørende offentlig nøkkel."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over "
+"Internett."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er kryptert, men med en svak krypteringsalgoritme. Det er "
+"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne "
+"meldingen på noenlunde kort tid."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å "
+"se innholdet i denne meldingen."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget "
+"vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Vis sertifikat"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M %p"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Utgått:"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M %p"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Vis i meldingsteksten"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Skjul"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "Til_pass bredde"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "Vis i _opprinnelig størrelse"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1527
+msgid "Saved"
+msgstr "Lagret"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1546
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "Kunne ikke lagre «%s»"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1549
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Kunne ikke lagre vedlegget"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1584
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "vedlegg.dat"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1602
+msgid "Saving..."
+msgstr "Lagrer..."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1694
+msgid "Download"
+msgstr "Last ned"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1898 ../src/em-format-mail-display.c:1937
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "Vis uformattert"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1900
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "Skjul _uformatterte"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1957
+msgid "O_pen With"
+msgstr "Ã?_pne med"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:2034
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution kan ikke rendre denne e-posten da den er for stor. Du kan vise den "
+"uformattert eller åpne den i et eksternt redigeringsprogram."
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Anjal window height"
+msgstr "Forvalgt vinduhøyde"
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Anjal window width"
+msgstr "Forvalgt vindubredde"
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:3
+msgid "Height of Anjal window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:4
+msgid "Width of Anjal window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/anjal.xml.in.h:1
+msgid "Anjal Email Reader"
+msgstr "Anjal e-postprogram"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "Send og motta"
+
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b23b8f5..dbffe9f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-28 20:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-05 09:42-0800\n"
 "Last-Translator: Auke Kok <auke-jan h kok intel com>\n"
 "Language-Team: moblin2 <LL li org>\n"
@@ -17,312 +17,15 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplural=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Overeenkomsten: %d"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Vin_d:"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
-msgid "_Previous"
-msgstr "V_orige"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
-msgid "_Next"
-msgstr "_Volgende"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
-msgid "M_atch case"
-msgstr "_Hoofd/kleine letter gevoelig"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-webkit.c:421
-#: ../src/em-format-mail.c:674
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Geen handtekening"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "Dit bericht is niet ondertekend. Er is geen garantie dat het bericht authentiek is."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-webkit.c:422
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Geldige handtekening"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Dit bericht is ondertekend en bevat een geldige handtekening. Het is zeer waarschijnlijk dat het bericht authentiek is."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-webkit.c:423
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Ongeldige handtekening"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "De handtekening in dit bericht kan niet gecontroleerd wordern. Het kan verandert zijn tussen de verzender en de ontvanger."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-webkit.c:424
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Geldinge handtekening, maar can zender niet verifieren"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening, maar de verzender van het bericht kon niet worden geverifieerd."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-webkit.c:425
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "Handtekening bestaat, maar heeft publieke sleutel nodig"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "Dit bericht is ondertekend met een handtekening, maar er bestaat geen corresponderende publieke sleutel."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-webkit.c:431
-#: ../src/em-format-mail.c:684
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Onversleuteld"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud kan bekeken worden door derden voordat het aankomt."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-webkit.c:432
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Versleuteld, zwak"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Dit bericht is versleuteld, maar met een zwakke sleutel. Het is moeilijk, maar niet onmogelijk om voor derden om de inhoud te bekijken in een beperkte hoeveelheid tijd."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-webkit.c:433
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Versleuteld"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Dit bericht is versleuteld. Het is zeer moeilijk om voor derden on de inhoud van dit beright in te zien."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-webkit.c:434
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Versleuteld, sterk"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Dit bericht is versleuteld met een sterke sleutel. Het is heel moeilijk voor derden om de inhoud van dit bericht in te zien in een beperkte hoeveelheid tijd."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Bekijk Certificaat"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Dit certificaat is niet bekijkbaar"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Afgerond op %-d %B, %Y, %H:%M"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Over datum:"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "voor %-d %B, %Y, %H:%M"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Bekijk in bericht"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Verberg"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_Pas in breedte"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Bekijk _Originele grootte"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043
-#: ../src/em-tree-store.c:89
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "Attachment"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "Sla attachment op als"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Selecteer map om alle attachments in op te slaan"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:695
-#: ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Onbekend externe inhouds onderdeel."
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:703
-#: ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Misvormd externe inhouds onderdeel."
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:733
-#: ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Verwijzing naar FTP site (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:744
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s) geldig op site \"%s\""
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:746
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:767
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Verwijzing naar exterme data (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:778
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Verwijzing naar onbekende externe data (\"%s\" type)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1006
-#: ../src/mail-message-view.c:674
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Opmaken bericht"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1306
-#: ../src/em-format-webkit.c:1364
-#: ../src/em-format-webkit.c:1390
-#: ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "Aan"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1307
-#: ../src/em-format-webkit.c:1371
-#: ../src/em-format-webkit.c:1393
-#: ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1308
-#: ../src/em-format-webkit.c:1377
-#: ../src/em-format-webkit.c:1396
-#: ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-webkit.c:1488
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "Mailer"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1515
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr "(%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1520
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-webkit.c:1656
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Dit bericht was verzonden door <b>%s</b> in naam van <b>%s</b>"
-
-#. Create items.
-#: ../src/mail-float-bar.c:108
-msgid "Hide Folder Tree"
-msgstr "Verberg map boom"
-
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Start Anjal in een venster"
 
 #: ../src/main.c:213
 msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "Maak Anjal de standaard e-mail applicatie"
+msgstr "Stel Anjal in als de standaard e-mail-applicatie"
 
-#: ../src/main.c:228
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:228 ../src/main.c:235
 msgid "Anjal email client"
 msgstr "Anjal e-mail applicatie"
 
@@ -340,18 +43,22 @@ msgstr "Getoggled"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:81
 msgid "From"
-msgstr "Van"
+msgstr "Afzender"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:82
 msgid "Subject"
-msgstr "Titel"
+msgstr "Onderwerp"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:85
-#: ../src/mail-folder-view.c:1610
+#: ../src/em-tree-store.c:84 ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662 ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "Aan"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:85 ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
 msgstr "Vlaggen"
 
@@ -361,12 +68,16 @@ msgstr "Discussie aantal"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:87
 msgid "Thread Preview"
-msgstr "Discussie proef"
+msgstr "Discussie voorbeeld"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:88
 msgid "Unread"
 msgstr "Ongelezen"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:89 ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "Bijlage"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
@@ -374,20 +85,20 @@ msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 msgid "Message not yet downloaded  or preview could not be constructed\n"
-msgstr "Bericht is nog niet opgehaald, of proef kon niet weegegeven worden\n"
+msgstr "Bericht is nog niet opgehaald, of voorbeeld kon niet gemaakt worden\n"
 
 #. translators: standard local mailbox names
 #: ../src/mail-component.c:145
 msgid "Inbox"
-msgstr "Postvak in"
+msgstr "Postvak IN"
 
 #: ../src/mail-component.c:146
 msgid "Drafts"
-msgstr "Niet af"
+msgstr "Concepten"
 
 #: ../src/mail-component.c:147
 msgid "Outbox"
-msgstr "Postvak uit"
+msgstr "Postvak UIT"
 
 #: ../src/mail-component.c:148
 msgid "Sent"
@@ -398,8 +109,7 @@ msgid "Templates"
 msgstr "Sjablonen"
 
 #. create the local source group
-#: ../src/mail-component.c:299
-#: ../src/mail-shell.c:725
+#: ../src/mail-component.c:299 ../src/mail-shell.c:725
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Op deze computer"
 
@@ -425,11 +135,11 @@ msgstr "Foutoplossing"
 
 #: ../src/mail-component.c:1298
 msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Fouten, Waarschuwingen en foutoplossing berichten"
+msgstr "Fouten, Waarschuwingen en Foutoplossingen"
 
 #: ../src/mail-component.c:1431
 msgid "Debug Logs"
-msgstr "Foutoplossing berichten"
+msgstr "Logboek foutoplossingen"
 
 #: ../src/mail-component.c:1445
 msgid "Show _errors in the status bar for"
@@ -443,19 +153,18 @@ msgstr "seconde(n)."
 
 #: ../src/mail-component.c:1467
 msgid "Log Messages:"
-msgstr "Berichten:"
+msgstr "Logboekberichten:"
 
 #: ../src/mail-component.c:1508
 msgid "Log Level"
-msgstr "Bericht Niveau"
+msgstr "Berichtniveau"
 
 #: ../src/mail-component.c:1517
 msgid "Time"
 msgstr "Tijd"
 
 #. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
-#: ../src/mail-component.c:1527
-#: ../src/mail-folder-view.c:1656
+#: ../src/mail-component.c:1527 ../src/mail-folder-view.c:1656
 msgid "Messages"
 msgstr "Berichten"
 
@@ -463,12 +172,9 @@ msgstr "Berichten"
 msgid "Close this window"
 msgstr "Sluit dit venster"
 
-#: ../src/mail-composer-view.c:156
-#: ../src/mail-conv-view.c:576
-#: ../src/mail-folder-view.c:245
-#: ../src/mail-account-view.c:652
-#: ../src/mail-settings-view.c:267
-#: ../src/mail-people-view.c:246
+#: ../src/mail-composer-view.c:156 ../src/mail-conv-view.c:576
+#: ../src/mail-folder-view.c:245 ../src/mail-account-view.c:652
+#: ../src/mail-settings-view.c:267 ../src/mail-people-view.c:246
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Sluit tabblad"
 
@@ -478,19 +184,19 @@ msgstr "Nieuwe berichten"
 
 #: ../src/mail-composer-view.c:259
 msgid "Untitled Message"
-msgstr "Bericht zonder titel"
+msgstr "Naamloos bericht"
 
 #: ../src/mail-conv-view.c:586
 msgid "Message"
-msgstr "bericht"
+msgstr "Bericht"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:167
 msgid "_Date"
-msgstr "_datum"
+msgstr "_Datum"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:168
 msgid "_Subject"
-msgstr "_Titel"
+msgstr "_Onderwerp"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:169
 msgid "_From"
@@ -500,8 +206,7 @@ msgstr "_Afzender"
 msgid "Trash"
 msgstr "Afval"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:223
-#: ../src/mail-message-view.c:1323
+#: ../src/mail-folder-view.c:223 ../src/mail-message-view.c:1323
 msgid "Junk"
 msgstr "Junk"
 
@@ -511,40 +216,34 @@ msgstr "Selecteer map"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:469
 msgid "Loading folder"
-msgstr "aden map"
+msgstr "Laden map"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:631
-#: ../src/mail-message-view.c:575
+#: ../src/mail-folder-view.c:631 ../src/mail-message-view.c:575
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:280
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:638
-#: ../src/mail-message-view.c:582
+#: ../src/mail-folder-view.c:638 ../src/mail-message-view.c:582
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:287
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "vandaag %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:647
-#: ../src/mail-message-view.c:591
+#: ../src/mail-folder-view.c:647 ../src/mail-message-view.c:591
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:296
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Gisteren %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:659
-#: ../src/mail-message-view.c:603
+#: ../src/mail-folder-view.c:659 ../src/mail-message-view.c:603
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:308
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:667
-#: ../src/mail-message-view.c:611
+#: ../src/mail-folder-view.c:667 ../src/mail-message-view.c:611
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:316
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:669
-#: ../src/mail-message-view.c:613
+#: ../src/mail-folder-view.c:669 ../src/mail-message-view.c:613
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:318
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
@@ -558,7 +257,7 @@ msgstr "_open in nieuw tabblad"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1134
 msgid "_Open in This Tab"
-msgstr "_open in dit tabblad"
+msgstr "_Open in dit tabblad"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1136
 msgid "_Delete"
@@ -574,7 +273,7 @@ msgstr "Mar_keer als gelezen"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1140
 msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Markeer als _Ongelezen"
+msgstr "Markeer als _ongelezen"
 
 #. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.02", N_("Mark as _Important"), emfv_popup_mark_important, NULL, "mail-mark-important", EM_POPUP_SELECT_MARK_IMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
 #. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.03", N_("Mark as Un_important"), emfv_popup_mark_unimportant, NULL, NULL, EM_POPUP_SELECT_MARK_UNIMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
@@ -588,7 +287,7 @@ msgstr "Markeer als _Niet Junk"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1551
 msgid "Please select a folder on the folder tree"
-msgstr "Selecteer een map in de boom van mappen"
+msgstr "Selecteer een map in de mappenhierarchie"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1876
 msgid "_Ascending"
@@ -606,18 +305,19 @@ msgstr "Zoeken naar"
 msgid "Clearing search"
 msgstr "Zoekopdracht wordt gewist"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:286
-#: ../src/mail-message-view.c:372
-#: ../src/mail-message-view.c:561
-#: ../src/mail-message-view.c:1221
+#: ../src/mail-message-view.c:286 ../src/mail-message-view.c:372
+#: ../src/mail-message-view.c:561 ../src/mail-message-view.c:1221
 msgid "<u>show details</u>"
 msgstr "<u>geef details weer</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:359
-#: ../src/mail-message-view.c:557
+#: ../src/mail-message-view.c:359 ../src/mail-message-view.c:557
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>verberg details</u>"
 
+#: ../src/mail-message-view.c:674 ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Bericht aan het opmaken"
+
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -657,11 +357,11 @@ msgstr "Beantwoord %s"
 
 #: ../src/mail-message-view.c:1365
 msgid "Reply All"
-msgstr "Beantwoord Alle"
+msgstr "Beantwoord allen"
 
 #: ../src/mail-message-view.c:1370
 msgid "Forward"
-msgstr "Stuur door"
+msgstr "Doorsturen"
 
 #: ../src/mail-message-view.c:1375
 msgid "Discard"
@@ -683,8 +383,7 @@ msgstr "Nieuwe e-mail"
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sorteer op"
 
-#: ../src/mail-shell.c:553
-#: ../src/mail-settings-view.c:277
+#: ../src/mail-shell.c:553 ../src/mail-settings-view.c:277
 msgid "Settings"
 msgstr "Instellingen"
 
@@ -692,8 +391,7 @@ msgstr "Instellingen"
 msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: ../src/mail-shell.c:588
-#: ../src/mail-people-view.c:256
+#: ../src/mail-shell.c:588 ../src/mail-people-view.c:256
 msgid "People"
 msgstr "Personen"
 
@@ -728,34 +426,29 @@ msgstr "Naam:"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:240
 msgid "Email address:"
-msgstr "E-mail adres:"
+msgstr "E-mail-adres:"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:250
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ontvangen details:</span>"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:255
-#: ../src/mail-account-view.c:305
+#: ../src/mail-account-view.c:255 ../src/mail-account-view.c:305
 msgid "Server type:"
-msgstr "Server type:"
+msgstr "Server-type:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:264
-#: ../src/mail-account-view.c:314
+#: ../src/mail-account-view.c:264 ../src/mail-account-view.c:314
 msgid "Server address:"
-msgstr "Server adres:"
+msgstr "Server-adres:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:274
-#: ../src/mail-account-view.c:324
+#: ../src/mail-account-view.c:274 ../src/mail-account-view.c:324
 msgid "Username:"
 msgstr "Gebruikersnaam:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:283
-#: ../src/mail-account-view.c:333
+#: ../src/mail-account-view.c:283 ../src/mail-account-view.c:333
 msgid "Use encryption:"
 msgstr "Gebruik versleuteling:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:288
-#: ../src/mail-account-view.c:338
+#: ../src/mail-account-view.c:288 ../src/mail-account-view.c:338
 msgid "never"
 msgstr "nooit"
 
@@ -764,24 +457,44 @@ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Verzenden details:</span>"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:357
-msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr "Om de e-mail applicatie the gebruiken moet je eerst een account opzetten. Vul je e-mail adres in en wachtwoord hieronder, dan werken we alle instellingen uit. Als het niet automatisch lukt zul je verdere gegevens moeten opgeven."
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"Om gebruik te maken van de e-mail applicatie is het nodig eerst een account  "
+"aan in te stellen. Vul je e-mail-adres en wachtwoord hieronder in, dan werken we alle  "
+"instellingen voor je uit. Als dit niet automatisch lukt zulen we je om verdere gegevens vragen."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:359
-msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried  to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
-msgstr "Sorry, we kunnen van je gegevens niet automatisch je e-mail instellen. Vul je gegevens hieronder in. We hebben alvast een begin gemaakt met details die je al gegeven hebt, maar het kan zijn dat je ze moet aanpassen."
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried  to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"Sorry, we kunnen van je gegevens niet automatisch je e-mail instellen. Vul "
+"je gegevens hieronder in. We hebben alvast een begin gemaakt met details die "
+"je al gegeven hebt, maar het kan zijn dat je ze moet aanpassen."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:361
 msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "Je kunt meer opties geven om deze account te configureren."
+msgstr "Je kunt meer instellingen opgeven om deze account te configureren."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:363
-msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
-msgstr "Op dit moment hebben we je instellingen nodig voor het verzenden van e-mail. We hebben voorbeeldinformatie ingevuld die gecontroleerd moet worden."
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"Nu hebben we alleen nog je instellingen voor het verzenden van berichten nodig. "
+"We hebben ingevuld wat we konden maar controleer deze voor de zekerheid."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:365
-msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
-msgstr "Tijd om alle informatie te controleren voordat we proberen een verbinding met de server te maken en je e-mail ophalen."
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+"Tijd om alle informatie te controleren voordat we proberen een verbinding "
+"te maken en je e-mail ophalen."
 
 #. { MAV_IDENTITY_PAGE, N_("Identity"), N_("Next - Receiving mail"), NULL, IDENTITY_DETAIL, create_identity_page, fill_identity, save_identity },
 #. { MAV_RECV_PAGE, N_("Receiving mail"), N_("Next - Sending mail"), N_("Back - Identity"), RECEIVE_DETAIL, create_receive_page, fill_receive, save_receive},
@@ -797,12 +510,11 @@ msgstr "Verder - Ontvangen e-mail"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:386
 msgid "Receiving mail"
-msgstr "Verzenden e-mail"
+msgstr "Versturen e-mail"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:386
-#: ../src/mail-account-view.c:387
+#: ../src/mail-account-view.c:386 ../src/mail-account-view.c:387
 msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "verder - Verzenden e-mail"
+msgstr "verder - Versturen e-mail"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:386
 msgid "Back - Identity"
@@ -810,20 +522,19 @@ msgstr "Terug - Identiteit"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:386
 msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "Verder - Ontvangen opties"
+msgstr "Verder - Instellingen voor ontvangen"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:387
 msgid "Receiving options"
-msgstr "Verzenden opties"
+msgstr "Instellingen voor versturen"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:387
-#: ../src/mail-account-view.c:389
+#: ../src/mail-account-view.c:387 ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "Terug - Ontvangen e-mail"
+msgstr "Terug - Instellingen voor ontvangen"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Sending mail"
-msgstr "Verzenden e-mail"
+msgstr "Versturen e-mail"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Next - Review account"
@@ -843,7 +554,7 @@ msgstr "Afronden"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:390
 msgid "Back - Sending"
-msgstr "Terug - Verzenden"
+msgstr "Terug - Versturen"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:662
 msgid "Account Wizard"
@@ -863,17 +574,230 @@ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
 
 #: ../src/mail-utils.c:192
 msgid "Rendering image"
-msgstr "Opmaken beeld"
+msgstr "Afbeelding aan het opbouwen"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:524
-#: ../src/em-format-mail.c:533
+#: ../src/em-format-mail.c:524 ../src/em-format-mail.c:533
 #, c-format
 msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "'%s' Ontvangen"
+msgstr "'%s' aan het ophalen"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Geen handtekening"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Geldige handtekening"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Ongeldige handtekening"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Geldige handtekening, maar kan zender niet bevestigen"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Handtekening bestaat, maar heeft publieke sleutel nodig"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Onversleuteld"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Versleuteld, zwak"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Versleuteld"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Versleuteld, sterk"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Onbekend extern inhoudsonderdeel."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Misvormd extern inhoudsonderdeel."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Verwijzing naar FTP site (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s) geldig op site \"%s\""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Verwijzing naar externe data (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Verwijzing naar onbekende externe data (\"%s\" type)"
 
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Bericht opmaken..."
+msgstr "Bericht aan het opmaken..."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1605 ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606 ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "Mailer"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr "(%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Dit bericht was verzonden door <b>%s</b> in naam van <b>%s</b>"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Dit bericht is niet ondertekend. Er is geen garantie dat het bericht "
+"authentiek is."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Dit bericht is ondertekend en bevat een geldige handtekening. Het is zeer "
+"waarschijnlijk dat het bericht authentiek is."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"De handtekening in dit bericht kan niet gecontroleerd wordern. Het kan "
+"verandert zijn tussen de verzender en de ontvanger."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Dit bericht is ondertekend met een geldige handtekening, maar de verzender "
+"van het bericht kon niet worden bevestigd."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"Dit bericht is ondertekend met een handtekening, maar er bestaat geen "
+"corresponderende publieke sleutel."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Dit bericht is niet versleuteld. De inhoud kan bekeken worden door derden "
+"voordat het aankomt."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Dit bericht is versleuteld, maar met een zwakke sleutel. Het is moeilijk, "
+"maar niet onmogelijk om voor derden om de inhoud te bekijken in een beperkte "
+"hoeveelheid tijd."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Dit bericht is versleuteld. Het is zeer moeilijk om voor derden on de inhoud "
+"van dit beright in te zien."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Dit bericht is versleuteld met een sterke sleutel. Het is erg moeilijk voor "
+"derden om de inhoud van dit bericht in te zien in een beperkte hoeveelheid "
+"tijd."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Bekijk Certificaat"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Dit certificaat is niet bekijkbaar"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Afgerond op %-d %B, %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Over datum:"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "voor %-d %B, %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Bekijk in bericht"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Verberg"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "_Pas in breedte"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "Bekijk _Originele grootte"
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
@@ -887,7 +811,7 @@ msgstr "Kon '%s' niet bewaren"
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1549
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "Kon bijsluiting niet bewaren"
+msgstr "Kon bijlage niet opslaan"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1584
@@ -896,14 +820,13 @@ msgstr "attachment.dat"
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1602
 msgid "Saving..."
-msgstr "Bewaren..."
+msgstr "Aan het pslaan..."
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1694
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1898
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1937
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1898 ../src/em-format-mail-display.c:1937
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Bekijk O_ngeformatteerd"
 
@@ -913,11 +836,16 @@ msgstr "Verberg O_ngeformatteerd"
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1957
 msgid "O_pen With"
-msgstr "O_penen Met"
+msgstr "O_penen met"
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:2034
-msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "Evolution kan deze e-mail niet geformatteerd weergeven omdat het te groot is om weer tegeven. Je kunt het bericht ongeformatteerd bekijken of met een externe tekstverwerkingsprogramma."
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution kan deze e-mail niet opgemaakt weergeven omdat het te groot is."
+"Je kunt het bericht onopgemaakt bekijken of het openen met een "
+"extern tekstverwerkingsprogramma."
 
 #: ../src/anjal.schemas.in.h:1
 msgid "Anjal window height"
@@ -939,3 +867,38 @@ msgstr "Anjal venster breedte."
 msgid "Anjal Email Reader"
 msgstr "Anjal e-mail applicatie"
 
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr ""
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "Verstuur en ontvang"
+
+#~ msgid "Matches: %d"
+#~ msgstr "Overeenkomsten: %d"
+
+#~ msgid "Fin_d:"
+#~ msgstr "Vin_d:"
+
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "V_orige"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Volgende"
+
+#~ msgid "M_atch case"
+#~ msgstr "_Hoofd/kleine letter gevoelig"
+
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "Sla bijlage op als"
+
+#~ msgid "Select folder to save all attachments"
+#~ msgstr "Selecteer een map om alle bijlages in op te slaan"
+
+#~ msgid "Hide Folder Tree"
+#~ msgstr "Maphierarchie verbergen"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
new file mode 100644
index 0000000..77c896a
--- /dev/null
+++ b/po/pa.po
@@ -0,0 +1,862 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-19 20:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ੰ�ਲ �ਲਾ�"
+
+#: ../src/main.c:213
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "�ੰ�ਲ ਡਿਫਾਲ� �ਮ�ਲ �ਲਾ�� ਬਣਾ�"
+
+#: ../src/main.c:228 ../src/main.c:235
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "�ੰ�ਲ �ਮ�ਲ �ਲਾ��"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:113
+msgid "Toggle state"
+msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲ�"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:114
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr "ਬ�ਨ ਦ� ਹਾਲਤ ਬਦਲ�"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:128
+msgid "toggled"
+msgstr "ਬਦਲ�"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:81
+msgid "From"
+msgstr "ਵਲ��"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:82
+msgid "Subject"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:83
+msgid "Date"
+msgstr "ਮਿਤ�"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:84 ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662 ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "ਵੱਲ"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:85 ../src/mail-folder-view.c:1610
+msgid "Flags"
+msgstr "ਫਲ��"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:86
+msgid "Thread Count"
+msgstr "ਥਰਿੱਡ �ਿਣਤ�"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:87
+msgid "Thread Preview"
+msgstr "ਥਰਿੱਡ �ਲ�"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:88
+msgid "Unread"
+msgstr "ਨਾ-ਪ��ਹ�"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:89 ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "����ਮ���"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:341
+#, c-format
+msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
+msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:341
+msgid "Message not yet downloaded  or preview could not be constructed\n"
+msgstr ""
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../src/mail-component.c:145
+msgid "Inbox"
+msgstr "�ਨਬਾ�ਸ"
+
+#: ../src/mail-component.c:146
+msgid "Drafts"
+msgstr "ਡਰਾਫ�"
+
+#: ../src/mail-component.c:147
+msgid "Outbox"
+msgstr "���ਬਾ�ਸ"
+
+#: ../src/mail-component.c:148
+msgid "Sent"
+msgstr "ਭ���"
+
+#: ../src/mail-component.c:149
+msgid "Templates"
+msgstr "��ਪਲ��"
+
+#. create the local source group
+#: ../src/mail-component.c:299 ../src/mail-shell.c:725
+msgid "On This Computer"
+msgstr "�ਹ �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ�"
+
+#: ../src/mail-component.c:1296
+msgid "Error"
+msgstr "�ਲਤ�"
+
+#: ../src/mail-component.c:1296
+msgid "Errors"
+msgstr "�ਲਤ���"
+
+#: ../src/mail-component.c:1297
+msgid "Warning"
+msgstr "��ਤਾਵਨ���"
+
+#: ../src/mail-component.c:1297
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "��ਤਾਵਨ��� �ਤ� �ਲਤ���"
+
+#: ../src/mail-component.c:1298
+msgid "Debug"
+msgstr "ਡ�ਬੱ�"
+
+#: ../src/mail-component.c:1298
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "�ਲਤ�, ��ਤਾਵਨ��� �ਤ� ਡ�ਬੱ� ਸ�ਨ�ਹ�"
+
+#: ../src/mail-component.c:1431
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "ਡ�ਬੱ� ਲਾ�"
+
+#: ../src/mail-component.c:1445
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "�ਸ ਲ� ਹਾਲਤ ਪੱ�� ਵਿੱ� �ਲਤ��� ਵ���(_e)"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../src/mail-component.c:1461
+msgid "second(s)."
+msgstr "ਸ�ਿੰ�"
+
+#: ../src/mail-component.c:1467
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "ਲਾ� ਸ�ਨ�ਹ�:"
+
+#: ../src/mail-component.c:1508
+msgid "Log Level"
+msgstr "ਲਾ� ਲ�ਵਲ"
+
+#: ../src/mail-component.c:1517
+msgid "Time"
+msgstr "ਸਮਾ�"
+
+#. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
+#: ../src/mail-component.c:1527 ../src/mail-folder-view.c:1656
+msgid "Messages"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹ�"
+
+#: ../src/mail-component.c:1536
+msgid "Close this window"
+msgstr "�ਹ ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:156 ../src/mail-conv-view.c:576
+#: ../src/mail-folder-view.c:245 ../src/mail-account-view.c:652
+#: ../src/mail-settings-view.c:267 ../src/mail-people-view.c:246
+msgid "Close Tab"
+msgstr "��ਬ ਬੰਦ �ਰ�"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:166
+msgid "New email"
+msgstr "ਨਵ�� �ਮ�ਲ"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:259
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "ਬਿਨਾ-ਨਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ"
+
+#: ../src/mail-conv-view.c:586
+msgid "Message"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:167
+msgid "_Date"
+msgstr "ਮਿਤ�(_D)"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:168
+msgid "_Subject"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ(_S)"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:169
+msgid "_From"
+msgstr "ਵਲ��(_F)"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:221
+msgid "Trash"
+msgstr "ਰੱਦ�"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:223 ../src/mail-message-view.c:1323
+msgid "Junk"
+msgstr "�ੰ�"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:274
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ਫ�ਲਡਰ ��ਣ�"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:469
+msgid "Loading folder"
+msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਲ�ਡ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:631 ../src/mail-message-view.c:575
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:280
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:638 ../src/mail-message-view.c:582
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:287
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "�ੱ� %l:%M %p"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:647 ../src/mail-message-view.c:591
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:296
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "�ੱਲ�ਹ %l:%M %p"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:659 ../src/mail-message-view.c:603
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:308
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:667 ../src/mail-message-view.c:611
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:316
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d %b %l:%M %p"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:669 ../src/mail-message-view.c:613
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:318
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.00", N_("_Reply to Sender"), emfv_popup_reply_sender, NULL, "mail-reply-sender", EM_POPUP_SELECT_ONE },
+#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.01", N_("Reply to _All"), emfv_popup_reply_all, NULL, "mail-reply-all", EM_POPUP_SELECT_ONE },
+#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.02", N_("_Forward"), emfv_popup_forward, NULL, "mail-forward", EM_POPUP_SELECT_MANY },
+#: ../src/mail-folder-view.c:1133
+msgid "_Open in New Tab"
+msgstr "ਨਵ�� ��ਬ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1134
+msgid "_Open in This Tab"
+msgstr "�ਹ ��ਬ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1136
+msgid "_Delete"
+msgstr "ਹ�ਾ�(_D)"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1137
+msgid "U_ndelete"
+msgstr "ਹ�ਾ�ਣਾ-ਵਾਪਸ(_n)"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1139
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "ਪ��ਹਿ� ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_k)"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1140
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "ਨਾ-ਪ��ਹਿ� ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_U)"
+
+#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.02", N_("Mark as _Important"), emfv_popup_mark_important, NULL, "mail-mark-important", EM_POPUP_SELECT_MARK_IMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
+#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.03", N_("Mark as Un_important"), emfv_popup_mark_unimportant, NULL, NULL, EM_POPUP_SELECT_MARK_UNIMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
+#: ../src/mail-folder-view.c:1143
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "�ੰ� ਬਣਾ�(_J)"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1144
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "�ੰ� ਨਹ�� ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_N)"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1551
+msgid "Please select a folder on the folder tree"
+msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਲ�� ਵਿੱ� ਫ�ਲਡਰ ��ਣ� ��"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1876
+msgid "_Ascending"
+msgstr "ਵੱਧਦਾ ��ਰਮ(_A)"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1884
+msgid "D_escending"
+msgstr "�ੱ�ਦਾ ��ਰਮ(_e)"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1968
+msgid "Searching for "
+msgstr "��� "
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1968
+msgid "Clearing search"
+msgstr "��� ਸਾਫ਼ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:286 ../src/mail-message-view.c:372
+#: ../src/mail-message-view.c:561 ../src/mail-message-view.c:1221
+msgid "<u>show details</u>"
+msgstr "<u>ਵ�ਰਵਾ ਵ���</u>"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:359 ../src/mail-message-view.c:557
+msgid "<u>hide details</u>"
+msgstr "<u>ਵ�ਰਵਾ �ਹਲ�</u>"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:674 ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਫਾਰਮ�� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#. Name is in here
+#: ../src/mail-message-view.c:1251
+msgid "From:"
+msgstr "ਵਲ��:"
+
+#. The To field
+#: ../src/mail-message-view.c:1264
+msgid "To:"
+msgstr "ਵੱਲ:"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1279
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
+
+#. Subject is in here
+#: ../src/mail-message-view.c:1292
+msgid "Subject:"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1314
+msgid "Delete"
+msgstr "ਹ�ਾ�"
+
+#. gtk_box_pack_start (header_row, mmview->priv->spinner, FALSE, FALSE, 0);
+#. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
+#: ../src/mail-message-view.c:1338
+msgid "Downloading message"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
+#. name of the sender.
+#.
+#: ../src/mail-message-view.c:1355
+#, c-format
+msgid "Reply to %s"
+msgstr "%s ਨ�ੰ �ਵਾਬ"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1365
+msgid "Reply All"
+msgstr "ਸਭ ਨ�ੰ �ਵਾਬ"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1370
+msgid "Forward"
+msgstr "�ੱ�� ਭ���"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1375
+msgid "Discard"
+msgstr "�ਣਡਿੱਠ"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1380
+msgid "Move to tab"
+msgstr "��ਬ ਵਿੱ� ਭ���"
+
+#: ../src/mail-shell.c:475
+msgid "Check Mail"
+msgstr "ਮ�ਲ ��ੱ� �ਰ�"
+
+#: ../src/mail-shell.c:493
+msgid "New Mail"
+msgstr "ਨਵ�� ਮ�ਲ"
+
+#: ../src/mail-shell.c:526
+msgid "Sort By"
+msgstr "ਲ��ਬੱਧ"
+
+#: ../src/mail-shell.c:553 ../src/mail-settings-view.c:277
+msgid "Settings"
+msgstr "ਸ��ਿੰ�"
+
+#: ../src/mail-shell.c:566
+msgid "Quit"
+msgstr "ਬਾਹਰ"
+
+#: ../src/mail-shell.c:588 ../src/mail-people-view.c:256
+msgid "People"
+msgstr "ਲ��"
+
+#. Create the default Person addressbook
+#: ../src/mail-shell.c:733
+msgid "Personal"
+msgstr "ਨਿੱ��"
+
+#: ../src/mail-view.c:199
+msgid "New Tab"
+msgstr "ਨਵ�� ��ਬ"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:58
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "�ਪਣਾ ਪ�ਰਾ ਨਾ� ਦਿ� ��।"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:59
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "�ਪਣਾ �ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ ਦਿ� ��।"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:60
+msgid "The email addres you have entered is invalid."
+msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ਵਲ�� ਦਿੱਤਾ �ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ ਠ�� ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:226
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">ਨਿੱ�� ਵ�ਰਵਾ:</span>"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:231
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾ�:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:240
+msgid "Email address:"
+msgstr "�ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:250
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">ਲ�ਣ ਪ�ਰਤ� ਵ�ਰਵਾ:</span>"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:255 ../src/mail-account-view.c:305
+msgid "Server type:"
+msgstr "ਸਰਵਰ �ਿਸਮ:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:264 ../src/mail-account-view.c:314
+msgid "Server address:"
+msgstr "ਸਰਵਰ �ਡਰ�ੱਸ:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:274 ../src/mail-account-view.c:324
+msgid "Username:"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:283 ../src/mail-account-view.c:333
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "�ੰ��ਰਿਪਸ਼ਨ ਵਰਤ��:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:288 ../src/mail-account-view.c:338
+msgid "never"
+msgstr "�ਦ� ਨਹ��"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:300
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">ਭ��ਣ ਵ�ਰਵਾ:</span>"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:357
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-account-view.c:359
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried  to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-account-view.c:361
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-account-view.c:363
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-account-view.c:365
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+
+#. { MAV_IDENTITY_PAGE, N_("Identity"), N_("Next - Receiving mail"), NULL, IDENTITY_DETAIL, create_identity_page, fill_identity, save_identity },
+#. { MAV_RECV_PAGE, N_("Receiving mail"), N_("Next - Sending mail"), N_("Back - Identity"), RECEIVE_DETAIL, create_receive_page, fill_receive, save_receive},
+#. { MAV_SEND_PAGE, N_("Sending mail"), N_("Next - Review account"), N_("Back - Receiving mail"), SEND_DETAIL, create_send_page, fill_send, save_send},
+#. { MAV_REVIEW_PAGE, N_("Review account"), N_("Finish"), N_("Back - Sending"), REVIEW_DETAIL, NULL, NULL, save_account},
+#: ../src/mail-account-view.c:385
+msgid "Identity"
+msgstr "ਪ�ਾਣ"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:385
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "�ੱ�� - ਮ�ਲ ਪ�ਰਾਪਤ�"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "ਪ�ਰਾਪਤ� ਮ�ਲ"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386 ../src/mail-account-view.c:387
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "�ੱ�� - ਮ�ਲ ਭ��ਣ�"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "ਪਿੱ�� - ਪ�ਾਣ"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "�ੱ�� - ਪ�ਰਾਪਤ� ��ਣਾ�"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:387
+msgid "Receiving options"
+msgstr "ਪ�ਰਾਪਤ� ��ਣਾ�"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:387 ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "ਪਿੱ�� - ਮ�ਲ ਪ�ਰਾਪਤ�"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Sending mail"
+msgstr "ਮ�ਲ ਭ��ਣ"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "�ੱ�� - ��ਾ��� ਪ�ਤਾਲ"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "ਪਿੱ�� - ਪ�ਰਾਪਤ� ��ਣਾ�"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Review account"
+msgstr "��ਾ��� ਪ�ਤਾਲ"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Finish"
+msgstr "ਮ��ੰਮਲ"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "ਪਿੱ�� - ਭ��ਣ"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:662
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "��ਾ��� ਸਹਾ��"
+
+#: ../src/mail-settings-view.c:149
+msgid "Modify"
+msgstr "ਸ�ਧ"
+
+#: ../src/mail-settings-view.c:151
+msgid "Add a new account"
+msgstr "ਨਵਾ� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: ../src/mail-settings-view.c:186
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">��ਾ��� ਪਰਬੰਧ</span>"
+
+#: ../src/mail-utils.c:192
+msgid "Rendering image"
+msgstr "�ਿੱਤਰ ਪ�ਸ਼ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:524 ../src/em-format-mail.c:533
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "'%s' ਲਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "ਬਿਨ-ਸਾ�ਨ"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "ਢ�ੱ�ਵ�� ਦਸਤ�ਤ"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "�ਢ�ੱ�ਵ�� ਦਸਤ�ਤ"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "�ਣ-�ੰ��ਰਿਪ�ਡ"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "�ੰ��ਰਿਪ�ਡ"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1447
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਫਾਰਮ�� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1605 ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606 ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "ਮ�ਲਰ"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "�ਹ ਸ�ਨ�ਹਾ <b>%s</b> ਵਲ�� <b>%s</b> ਦ� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਭ��ਿ� �ਿ� ਸ�"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"�ਸ ਸ�ਨ�ਹ� ਦ� ਦਸਤ�ਤ ਤਾ� �ਾ�� ਹਨ, ਪਰ �ਸ ਦ� ਭ��ਣ ਵਾਲ� ਨ�ੰ �ਾ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� "
+"ਹ�।"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr "�ਸ ਸ�ਨ�ਹ� ਦ� ਦਸਤ�ਤ ਤਾ� ਹਨ, ਪਰ ਸਬੰਧਿਤ ਪਬਲਿ� �� ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਨਹ��।"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"�ਹ ਸ�ਨ�ਹਾ �ੰ��ਰਿਪ�ਡ ਨਹ�� ਹ� �ਸ ਦ� ��� ਭਾ� �ੰ�ਰਨ�ੱ� ਤ� ਸੰ�ਾਰ ਦ�ਰਾਨ ਵ��� �ਾ "
+"ਸ�ਦ� ਹਨ।"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"�ਹ ਸ�ਨ�ਹ� �ੰ��ਰਿਪ�ਡ ਹ� �ਤ� �ਸ ਲ� ਹਲ�ਾ �ਲ���ਰਿਥਮ ਵਰਤਿ� �ਿ� ਹ�। �ਸ ਸ�ਨ�ਹ� ਨ�ੰ "
+"�ੱ� ਸੰਭਵ ਸਮ�� ਵਿੱ� "
+"�ਿਸ� ਵ� ਬਾਹਰ� ਵਿ��ਤ� ਵਲ�� ��ਲਣ ��ਾ ਤਾ� ਹ�, ਪਰ �ਸੰਭਵ ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"�ਹ ਸ�ਨ�ਹਾ �ੰ��ਰਿਪ�ਡ ਹ�, �ਸ ਸ�ਨ�ਹ� ਦ� �ਿਸ� ਭਾ� ਨ�ੰ ਬਾਹਰ�� ਵ��ਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹ�� "
+"ਹ�ਵ��ਾ।"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"�ਹ ਸ�ਨ�ਹ� �ੰ��ਰਿਪ�ਡ ਹ� �ਤ� �ਸ ਲ� ਸ�ਤ �ਲ���ਰਿਥਮ ਵਰਤਿ� �ਿ� ਹ�। �ਸ ਸ�ਨ�ਹ� ਦ� "
+"ਭਾ�ਾ� ਨ�ੰ �ੱ� ਸੰਭਵ ਸਮ�� "
+"ਵਿੱ� �ਿਸ� ਵ� ਬਾਹਰ� ਵਿ��ਤ� ਵਲ�� ਵ��ਣਾ ��ਾ ਹ�।"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਵ���(_V)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "�ਹ ਸਰ��ਫਿ��� ਵ��ਣਯ�� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%d %B %Y, %l:%M %p ਨ�ੰ ਪ�ਰਾ"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%d %B %Y, %l:%M %p ਨ�ੰ"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "ਲਾ�ਨ ਵਿੱ� ਵ���(_V)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "�ਹਲ�(_H)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "���ਾ� ਲ� ਫਿੱ�(_F)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "�ਸਲ� ��ਾਰ ਵ���(_O)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1527
+msgid "Saved"
+msgstr "ਸੰਭਾਲ�"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1546
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "'%s' ਸੰਭਾਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1549
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "����ਮ��� ਸੰਭਾਲ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1584
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "attachment.dat"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1602
+msgid "Saving..."
+msgstr "ਸੰਭਾਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�..."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1694
+msgid "Download"
+msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1898 ../src/em-format-mail-display.c:1937
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "ਬਿਨ-ਫਾਰਮ�� ਵ���(_U)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1900
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "�ਣ-ਫਾਰਮ�� ਵ���(_U)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1957
+msgid "O_pen With"
+msgstr "�ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_p)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:2034
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"�ਵ�ਲ�ਸ਼ਨ �ਹ �-ਮ�ਲ ਨ�ੰ ਰ�ਡਰ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦ�, �ਿ���ਿ �ਹ ਬਹ�ਤ ਵੱਡ� ਹ�। ਤ�ਸ�� �ਸ "
+"ਨ�ੰ ਬਿਨਾ� ਫਾਰਮ�� ਵ�� "
+"ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� ਬਾਹਰ� ���ਸ� �ਡ��ਰ ਨਾਲ ਵ�� ਸ�ਦ� ਹ�।"
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:1
+msgid "Anjal window height"
+msgstr "�ੰ�ਲ ਵਿੰਡ� ��ਾ�"
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:2
+msgid "Anjal window width"
+msgstr "�ੰ�ਲ ਵਿੰਡ� ���ਾ�"
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:3
+msgid "Height of Anjal window."
+msgstr "�ੰ�ਲ ਵਿੰਡ� ਦ� ��ਾ�।"
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:4
+msgid "Width of Anjal window."
+msgstr "�ੰ�ਲ ਵਿੰਡ� ਦ� ���ਾ�।"
+
+#: ../src/anjal.xml.in.h:1
+msgid "Anjal Email Reader"
+msgstr "�ੰ�ਲ �ਮ�ਲ ਰ�ਡਰ"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "�ੰ�ਲ"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "�ਮ�ਲ"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "ਭ��� �ਤ� ਲਵ�"
+
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..b0e2ba3
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,870 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Anjal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-28 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: MichaÅ? Sawicz <michal sawicz net>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: POLAND\n"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "Uruchom Anjal w oknie"
+
+#: ../src/main.c:213
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "Ustaw Anjal jako domyÅ?lnego klienta poczty"
+
+#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:235
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "Klient poczty Anjal"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:113
+msgid "Toggle state"
+msgstr "PrzeÅ?Ä?cz stan"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:114
+#, fuzzy
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr "Stan przycisku"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:128
+msgid "toggled"
+msgstr "przeÅ?Ä?czone"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:81
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:82
+msgid "Subject"
+msgstr "Temat"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:83
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662
+#: ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "Do"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:85
+#: ../src/mail-folder-view.c:1610
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagi"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:86
+msgid "Thread Count"
+msgstr "IloÅ?Ä? wÄ?tków"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:87
+msgid "Thread Preview"
+msgstr "PodglÄ?d wÄ?tku"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:88
+msgid "Unread"
+msgstr "Nieprzeczytane"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "ZaÅ?Ä?cznik"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
+msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:341
+msgid "Message not yet downloaded  or preview could not be constructed\n"
+msgstr "WiadomoÅ?Ä? nie zostaÅ?a jeszcze pobrana lub podglÄ?d nie jest dostÄ?pny\n"
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../src/mail-component.c:145
+msgid "Inbox"
+msgstr "Odebrane"
+
+#: ../src/mail-component.c:146
+msgid "Drafts"
+msgstr "Szkice"
+
+#: ../src/mail-component.c:147
+msgid "Outbox"
+msgstr "WychodzÄ?ce"
+
+#: ../src/mail-component.c:148
+msgid "Sent"
+msgstr "WysÅ?ane"
+
+#: ../src/mail-component.c:149
+msgid "Templates"
+msgstr "Szablony"
+
+#. create the local source group
+#: ../src/mail-component.c:299
+#: ../src/mail-shell.c:725
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Na tym komputerze"
+
+#: ../src/mail-component.c:1296
+msgid "Error"
+msgstr "BÅ?Ä?d"
+
+#: ../src/mail-component.c:1296
+msgid "Errors"
+msgstr "BÅ?Ä?dy"
+
+#: ../src/mail-component.c:1297
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie"
+
+#: ../src/mail-component.c:1297
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "Ostrzeżenia i bÅ?Ä?dy"
+
+#: ../src/mail-component.c:1298
+msgid "Debug"
+msgstr "Debugowanie"
+
+#: ../src/mail-component.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "BÅ?Ä?dy, ostrzeżenia i informacje debugowania"
+
+#: ../src/mail-component.c:1431
+#, fuzzy
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "Dzienniki zdarzeÅ?"
+
+#: ../src/mail-component.c:1445
+#, fuzzy
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "Pokazuj _bÅ?Ä?dy w pasku stanu dla"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../src/mail-component.c:1461
+#, fuzzy
+msgid "second(s)."
+msgstr "sekund(y)."
+
+#: ../src/mail-component.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "WiadomoÅ?ci dziennika zdarzeÅ?:"
+
+#: ../src/mail-component.c:1508
+msgid "Log Level"
+msgstr "Poziom raportowania"
+
+#: ../src/mail-component.c:1517
+msgid "Time"
+msgstr "Czas"
+
+#. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
+#: ../src/mail-component.c:1527
+#: ../src/mail-folder-view.c:1656
+msgid "Messages"
+msgstr "WiadomoÅ?ci"
+
+#: ../src/mail-component.c:1536
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zamknij to okno"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:156
+#: ../src/mail-conv-view.c:576
+#: ../src/mail-folder-view.c:245
+#: ../src/mail-account-view.c:652
+#: ../src/mail-settings-view.c:267
+#: ../src/mail-people-view.c:246
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Zamknij kartÄ?"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:166
+#, fuzzy
+msgid "New email"
+msgstr "Nowa wiadomoÅ?Ä?"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:259
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "WiadomoÅ?Ä? bez tytuÅ?u"
+
+#: ../src/mail-conv-view.c:586
+msgid "Message"
+msgstr "WiadomoÅ?Ä?"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:167
+msgid "_Date"
+msgstr "_Data"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:168
+msgid "_Subject"
+msgstr "_Temat"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:169
+msgid "_From"
+msgstr "_Od"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:221
+msgid "Trash"
+msgstr "Kosz"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:223
+#: ../src/mail-message-view.c:1323
+msgid "Junk"
+msgstr "Niechciane"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:274
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Wybierz katalog"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:469
+msgid "Loading folder"
+msgstr "Å?adowanie katalogu"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:631
+#: ../src/mail-message-view.c:575
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:280
+#, fuzzy
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:638
+#: ../src/mail-message-view.c:582
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:287
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Dzisiaj, %H:%M"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:647
+#: ../src/mail-message-view.c:591
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:296
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Wczoraj, %H:%M"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:659
+#: ../src/mail-message-view.c:603
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:308
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %H:%M"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:667
+#: ../src/mail-message-view.c:611
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:316
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %H:%M"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:669
+#: ../src/mail-message-view.c:613
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:318
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.00", N_("_Reply to Sender"), emfv_popup_reply_sender, NULL, "mail-reply-sender", EM_POPUP_SELECT_ONE },
+#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.01", N_("Reply to _All"), emfv_popup_reply_all, NULL, "mail-reply-all", EM_POPUP_SELECT_ONE },
+#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.02", N_("_Forward"), emfv_popup_forward, NULL, "mail-forward", EM_POPUP_SELECT_MANY },
+#: ../src/mail-folder-view.c:1133
+msgid "_Open in New Tab"
+msgstr "_Otwórz w nowej karcie"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1134
+msgid "_Open in This Tab"
+msgstr "Otwórz w _tej karcie"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1136
+msgid "_Delete"
+msgstr "_UsuÅ?"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1137
+msgid "U_ndelete"
+msgstr "_Cofnij usuniÄ?cie"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1139
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Oznacz jako _przeczytane"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1140
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytane"
+
+#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.02", N_("Mark as _Important"), emfv_popup_mark_important, NULL, "mail-mark-important", EM_POPUP_SELECT_MARK_IMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
+#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.03", N_("Mark as Un_important"), emfv_popup_mark_unimportant, NULL, NULL, EM_POPUP_SELECT_MARK_UNIMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
+#: ../src/mail-folder-view.c:1143
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "Oznacz jako nie_chciane"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1144
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Oznacz jako pożÄ?_dane"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1551
+msgid "Please select a folder on the folder tree"
+msgstr "Wybierz katalog w drzewie katalogów"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1876
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_RosnÄ?co"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1884
+msgid "D_escending"
+msgstr "_MalejÄ?co"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1968
+msgid "Searching for "
+msgstr "Wyszukiwanie "
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1968
+msgid "Clearing search"
+msgstr "WyczyÅ?Ä? wyszukiwanie"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:286
+#: ../src/mail-message-view.c:372
+#: ../src/mail-message-view.c:561
+#: ../src/mail-message-view.c:1221
+msgid "<u>show details</u>"
+msgstr "<u>pokaż szczegóÅ?y</u>"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:359
+#: ../src/mail-message-view.c:557
+msgid "<u>hide details</u>"
+msgstr "<u>ukryj szczegóÅ?y</u>"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:674
+#: ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formatowanie wiadomoÅ?ci"
+
+#. Name is in here
+#: ../src/mail-message-view.c:1251
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#. The To field
+#: ../src/mail-message-view.c:1264
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1279
+msgid "Cc:"
+msgstr "Kopia:"
+
+#. Subject is in here
+#: ../src/mail-message-view.c:1292
+msgid "Subject:"
+msgstr "Temat:"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1314
+msgid "Delete"
+msgstr "UsuÅ?"
+
+#. gtk_box_pack_start (header_row, mmview->priv->spinner, FALSE, FALSE, 0);
+#. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
+#: ../src/mail-message-view.c:1338
+msgid "Downloading message"
+msgstr "Pobieranie wiadomoÅ?ci"
+
+#. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
+#. name of the sender.
+#.
+#: ../src/mail-message-view.c:1355
+#, c-format
+msgid "Reply to %s"
+msgstr "Odpowiedz %s"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1365
+msgid "Reply All"
+msgstr "Odpowiedz wszystkim"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1370
+msgid "Forward"
+msgstr "Przekaż"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Discard"
+msgstr "OdrzuÄ?"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1380
+msgid "Move to tab"
+msgstr "PrzenieÅ? do karty"
+
+#: ../src/mail-shell.c:475
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Sprawdź nowe wiadomoÅ?ci"
+
+#: ../src/mail-shell.c:493
+msgid "New Mail"
+msgstr "Nowe wiadomoÅ?ci"
+
+#: ../src/mail-shell.c:526
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sortuj wedÅ?ug"
+
+#: ../src/mail-shell.c:553
+#: ../src/mail-settings-view.c:277
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: ../src/mail-shell.c:566
+msgid "Quit"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: ../src/mail-shell.c:588
+#: ../src/mail-people-view.c:256
+msgid "People"
+msgstr "Kontakty"
+
+#. Create the default Person addressbook
+#: ../src/mail-shell.c:733
+msgid "Personal"
+msgstr "Osobiste"
+
+#: ../src/mail-view.c:199
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nowa karta"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:58
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Podaj imiÄ? i nazwisko."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:59
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Podaj adres e-mail"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:60
+msgid "The email addres you have entered is invalid."
+msgstr "Podany adres e-mail jest nieprawidÅ?owy."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:226
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Dane osobiste:</span>"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:231
+msgid "Name:"
+msgstr "ImiÄ? i nazwisko:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:240
+msgid "Email address:"
+msgstr "Adres e-mail:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:250
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Pobieranie danych:</span>"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:255
+#: ../src/mail-account-view.c:305
+msgid "Server type:"
+msgstr "Typ serwera:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:264
+#: ../src/mail-account-view.c:314
+msgid "Server address:"
+msgstr "Adres serwera:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:274
+#: ../src/mail-account-view.c:324
+msgid "Username:"
+msgstr "Nazwa użytkownika:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:283
+#: ../src/mail-account-view.c:333
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Użyj szyfrowania:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:288
+#: ../src/mail-account-view.c:338
+msgid "never"
+msgstr "nigdy"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:300
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">WysyÅ?anie danych:</span>"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:357
+#, fuzzy
+msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr "Aby używaÄ? klienta poczty musisz ustawiÄ? konto. Podaj poniżej swój adres e-mail oraz hasÅ?o, postaramy siÄ? dopasowaÄ? ustawienia. JeÅ?li automatyczna konfiguracja siÄ? nie uda, potrzebne bÄ?dÄ? również dane serwera."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried  to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
+msgstr "Niestety nie udaÅ?o siÄ? automatycznie skonfigurowaÄ? poczty. Podaj poniżej ustawienia serwera. CzÄ?Å?Ä? danych jest uzupeÅ?niona, ale może wymagaÄ? zmiany."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:361
+#, fuzzy
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Możesz podaÄ? wiÄ?cej opcji by skonfigurowaÄ? to konto."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:363
+#, fuzzy
+msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
+msgstr "Potrzebne sÄ? jeszcze ustawienia wysyÅ?ania. CzÄ?Å?Ä? z nich próbowaliÅ?my odgadnÄ?Ä?, ale upewnij siÄ?, że sÄ? poprawne."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
+msgstr "Czas sprawdziÄ? ustawienia ponownie zanim spróbujemy poÅ?Ä?czyÄ? siÄ? do serwera i pobraÄ? pocztÄ?."
+
+#. { MAV_IDENTITY_PAGE, N_("Identity"), N_("Next - Receiving mail"), NULL, IDENTITY_DETAIL, create_identity_page, fill_identity, save_identity },
+#. { MAV_RECV_PAGE, N_("Receiving mail"), N_("Next - Sending mail"), N_("Back - Identity"), RECEIVE_DETAIL, create_receive_page, fill_receive, save_receive},
+#. { MAV_SEND_PAGE, N_("Sending mail"), N_("Next - Review account"), N_("Back - Receiving mail"), SEND_DETAIL, create_send_page, fill_send, save_send},
+#. { MAV_REVIEW_PAGE, N_("Review account"), N_("Finish"), N_("Back - Sending"), REVIEW_DETAIL, NULL, NULL, save_account},
+#: ../src/mail-account-view.c:385
+msgid "Identity"
+msgstr "TożsamoÅ?Ä?"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:385
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "NastÄ?pny - Odbieranie wiadomoÅ?ci"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Odbieranie wiadomoÅ?ci"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+#: ../src/mail-account-view.c:387
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "NastÄ?pny - WysyÅ?anie wiadomoÅ?ci"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Wstecz - TożsamoÅ?Ä?"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "NastÄ?pny - Opcje odbierania"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:387
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Opcje odbierania"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:387
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Wstecz - Odbieranie wiadomoÅ?ci"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Sending mail"
+msgstr "WysyÅ?anie wiadomoÅ?ci"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "NastÄ?pny - przeglÄ?d konta"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Wstecz - opcje odbierania"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Review account"
+msgstr "PrzeglÄ?d konta"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Finish"
+msgstr "ZakoÅ?cz"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Wstecz - WysyÅ?anie"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:662
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Kreator konta"
+
+#: ../src/mail-settings-view.c:149
+msgid "Modify"
+msgstr "ZmieÅ?"
+
+#: ../src/mail-settings-view.c:151
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Dodaj nowe konto"
+
+#: ../src/mail-settings-view.c:186
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">ZarzÄ?dzanie kontami</span>"
+
+#: ../src/mail-utils.c:192
+msgid "Rendering image"
+msgstr "WyÅ?wietlanie obrazka"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:524
+#: ../src/em-format-mail.c:533
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "Pobieranie \"%s\""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:674
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Niepodpisana"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Podpis prawidÅ?owy"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Podpis nieprawidÅ?owy"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Podpis prawidÅ?owy, ale nie można zweryfikowaÄ? nadawcy"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Podpis istnieje, ale potrzebny jest klucz publiczny"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Nieszyfrowana"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Zaszyfrowana, sÅ?abo"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Zaszyfrowana"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Zaszyfrowana, silnie"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Nieznana czÄ?Å?Ä? external-body."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Nieprawidlowa czÄ?Å?Ä? external-body."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Wskaźnik na zasób FTP (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Wskaźnik na plik lokalny (%s) wÅ?aÅ?ciwy dla \"%s\""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Wskaźnik na plik lokalny (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Wskaźnik do zdalnych danych (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Wskaźnik na nieznane dane zewnÄ?trzne (typ \"%s\")"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1447
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Formatowanie wiadomoÅ?ci..."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1605
+#: ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "Kopia"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606
+#: ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "Kopia ukryta"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Mailer"
+msgstr "Program pocztowy"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Ta wiadomoÅ?Ä? zostaÅ?a wysÅ?ana przez <b>%s</b> w imieniu <b>%s</b>"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "Ta wiadomoÅ?Ä? nie zostaÅ?a podpisana, nie ma gwarancji, że jest ona autentyczna."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Ta wiadomoÅ?Ä? jest podpisana i poprawna, jest bardzo prawdopodobne, że jest autentyczna."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "Podpis tej wiadomoÅ?ci nie może zostaÄ? zweryfikowany, treÅ?Ä? wiadomoÅ?ci mogÅ?a zostaÄ? zmieniona po wysÅ?aniu."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "Ta wiadomoÅ?Ä? jest poprawnie podpisana, ale nie można zweryfikowaÄ? nadawcy."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "Ta wiadomoÅ?Ä? jest podpisana, ale nie znaleziono odpowiadajÄ?cego klucza publicznego."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Ta wiadomoÅ?Ä? nie jest zaszyfrowana. Jej treÅ?Ä? może zostaÄ? podejrzana podczas transportu w Internecie."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Ta wiadomoÅ?Ä? jest szyfrowana, ale przy użyciu sÅ?abego algorytmu. Podejrzenie treÅ?ci tej wiadomoÅ?ci w sensownym czasie byÅ?oby trudne, ale nie niemożliwe."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Ta wiadomoÅ?Ä? jest szyfrowana. Podejrzenie treÅ?ci tej wiadomoÅ?ci byÅ?oby trudne."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Ta wiadomoÅ?Ä? jest szyfrowana przy użyciu silnego algorytmu. Podejrzenie treÅ?ci tej wiadomoÅ?ci w sensownym czasie byÅ?oby bardzo trudne."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Zobacz certyfikat"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Nie można zobaczyÄ? certyfikatu"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "ZakoÅ?czono %B %d, %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "ZalegÅ?y:"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "do %B %d, %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Zobacz w treÅ?ci"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Ukryj"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "_Dopasuj do szerokoÅ?ci"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "Pokaż _oryginalny rozmiar"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1527
+msgid "Saved"
+msgstr "Zapisana"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1546
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "Nie udaÅ?o siÄ? zapisaÄ? \"%s\""
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1549
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Nie udaÅ?o siÄ? zapisaÄ? zaÅ?Ä?cznika"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1584
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "zaÅ?Ä?cznik.dat"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1602
+msgid "Saving..."
+msgstr "Zapisywanie..."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1694
+msgid "Download"
+msgstr "Pobierz"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1898
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1937
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "Pokaż _niesformatowne"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1900
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "Ukryj _niesformatowane"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1957
+msgid "O_pen With"
+msgstr "Otwórz za pomocÄ?"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:2034
+msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr "Evolution nie jest w stanie wyÅ?wietliÄ? tej wiadomoÅ?ci ze wzglÄ?du na jej wielkoÅ?Ä?. Możesz zobaczyÄ? jÄ? bez formatowania lub w zewnÄ?trznym edytorze."
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:1
+msgid "Anjal window height"
+msgstr "WysokoÅ?Ä? okna Anjala"
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:2
+msgid "Anjal window width"
+msgstr "SzerokoÅ?Ä? okna Anjala"
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:3
+msgid "Height of Anjal window."
+msgstr "WysokoÅ?Ä? okna Anjala."
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:4
+msgid "Width of Anjal window."
+msgstr "SzerokoÅ?Ä? okna Anjala."
+
+#: ../src/anjal.xml.in.h:1
+msgid "Anjal Email Reader"
+msgstr "Klient poczty Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "Poczta"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "WyÅ?lij i odbierz"
+
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e7aaa46..1b9927a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 03:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: GLSPTB_Gabor <gaborx k becht intel com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -13,302 +13,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Corresponde: %d"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Ach_ar:"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Anterior"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
-msgid "_Next"
-msgstr "_Próximo"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
-msgid "M_atch case"
-msgstr "Corre_sponder tipo de letra"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-webkit.c:421
-#: ../src/em-format-mail.c:674
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Não assinado"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "Essa mensagem não está assinada. Não há garantia que a mensagem seja autêntica."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-webkit.c:422
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Assinatura válida"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Essa mensagem está assinada e é válida, o que quer dizer que provavelmente é autêntica."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-webkit.c:423
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Assinatura inválida"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "A assinatura dessa mensagem não pode ser verificada, talvez foi alterada em trânsito."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-webkit.c:424
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Assinatura válida, mas impossível verificar o remetente"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "Essa mensagem está assinada com assinatura válida, porém o remetente da mensagem não pode ser verificada."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-webkit.c:425
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "Assinatura existe, mas precisa de chave pública"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "A mensagem está assinada com assinatura, porém não existe chave pública correspondente."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-webkit.c:431
-#: ../src/em-format-mail.c:684
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Não encriptado"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "Essa mensagem não está encriptada. Seu conteúdo poderá ser visualizado através da Internet."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-webkit.c:432
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Encriptado, fraco"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Essa mensagem está encriptada, porém com algoritmo de encriptação fraco. Seria difícil mas não impossível para pessoas externas visualizar o conteúdo dessa mensagem num tempo hábil."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-webkit.c:433
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Encriptado"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Essa mensagem está encriptada. Seria muito difícil para pessoas externas visualizar o conteúdo dessa mensagem."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-webkit.c:434
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Encriptado, forte"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Essa mensagem está encriptada, com forte algoritmo de encriptação. Seria muito difícil para uma pessoa externa visualizar o conteúdo dessa mensagem num tempo hábil."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Visualizar certificado"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "O certificado não é visualizável."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Concluído em %B %d, %Y, %l:%M %p"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Atrasado:"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "por %B %d, %Y, %l:%M %p"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Visualizar em linha"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Ocultar  "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_Ajustar à largura"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Mostrar _tamanho original"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043
-#: ../src/em-tree-store.c:89
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "Anexo"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "Salvar anexo como"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Selecione pasta para salvar todos os anexos"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:695
-#: ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Parte do corpo externo desconhecido"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:703
-#: ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Parte do corpo externo mal formado"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:733
-#: ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Ponteiro ao site FTP (%s) "
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:744
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Ponteiro para arquivo local  (%s) válida no site \"%s\" "
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:746
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Ponteiro ao arquivo local (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:767
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Ponteiro a dados remotos (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:778
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Ponteiro para dados externos desconhecidos (\"%s\" tipo)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1006
-#: ../src/mail-message-view.c:674
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formatando mensagem"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1306
-#: ../src/em-format-webkit.c:1364
-#: ../src/em-format-webkit.c:1390
-#: ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "Para"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1307
-#: ../src/em-format-webkit.c:1371
-#: ../src/em-format-webkit.c:1393
-#: ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "Cópia"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1308
-#: ../src/em-format-webkit.c:1377
-#: ../src/em-format-webkit.c:1396
-#: ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "Cópia oculta"
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-webkit.c:1488
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "Correspondente"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1515
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1520
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-webkit.c:1656
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Essa mensagem foi enviada por <b>%s</b> em nome de <b>%s</b>"
-
-#. Create items.
-#: ../src/mail-float-bar.c:108
-msgid "Hide Folder Tree"
-msgstr "Ocultar árvore de pastas"
-
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Rodar Anjal numa janela"
@@ -346,6 +50,13 @@ msgstr "Assunto"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662
+#: ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:85
 #: ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
@@ -363,6 +74,11 @@ msgstr "Pré-visualizar thread"
 msgid "Unread"
 msgstr "Não lida"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "Anexo"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
@@ -614,6 +330,11 @@ msgstr "<u>mostrar detalhes</u>"
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>ocultar detalhes</u>"
 
+#: ../src/mail-message-view.c:674
+#: ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formatando mensagem"
+
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -867,10 +588,195 @@ msgstr "Resolvendo imagem"
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Obtendo `%s'"
 
+#: ../src/em-format-mail.c:674
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Não assinado"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Assinatura válida"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Assinatura inválida"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Assinatura válida, mas impossível verificar o remetente"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Assinatura existe, mas precisa de chave pública"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Não encriptado"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Encriptado, fraco"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Encriptado"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Encriptado, forte"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Parte do corpo externo desconhecido"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Parte do corpo externo mal formado"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Ponteiro ao site FTP (%s) "
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Ponteiro para arquivo local  (%s) válida no site \"%s\" "
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Ponteiro ao arquivo local (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Ponteiro a dados remotos (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Ponteiro para dados externos desconhecidos (\"%s\" tipo)"
+
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formatando mensagem..."
 
+#: ../src/em-format-mail.c:1605
+#: ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "Cópia"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606
+#: ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "Cópia oculta"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "Correspondente"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Essa mensagem foi enviada por <b>%s</b> em nome de <b>%s</b>"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "Essa mensagem não está assinada. Não há garantia que a mensagem seja autêntica."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Essa mensagem está assinada e é válida, o que quer dizer que provavelmente é autêntica."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "A assinatura dessa mensagem não pode ser verificada, talvez foi alterada em trânsito."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "Essa mensagem está assinada com assinatura válida, porém o remetente da mensagem não pode ser verificada."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "A mensagem está assinada com assinatura, porém não existe chave pública correspondente."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Essa mensagem não está encriptada. Seu conteúdo poderá ser visualizado através da Internet."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Essa mensagem está encriptada, porém com algoritmo de encriptação fraco. Seria difícil mas não impossível para pessoas externas visualizar o conteúdo dessa mensagem num tempo hábil."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Essa mensagem está encriptada. Seria muito difícil para pessoas externas visualizar o conteúdo dessa mensagem."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Essa mensagem está encriptada, com forte algoritmo de encriptação. Seria muito difícil para uma pessoa externa visualizar o conteúdo dessa mensagem num tempo hábil."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Visualizar certificado"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "O certificado não é visualizável."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Concluído em %B %d, %Y, %l:%M %p"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Atrasado:"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "por %B %d, %Y, %l:%M %p"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Visualizar em linha"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Ocultar  "
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "_Ajustar à largura"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "Mostrar _tamanho original"
+
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
 msgstr "Salvo"
@@ -935,6 +841,34 @@ msgstr "Largura da janela Anjal."
 msgid "Anjal Email Reader"
 msgstr "Leitor de email Anjal"
 
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "Enviar e receber"
+
+#~ msgid "Matches: %d"
+#~ msgstr "Corresponde: %d"
+#~ msgid "Fin_d:"
+#~ msgstr "Ach_ar:"
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Anterior"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Próximo"
+#~ msgid "M_atch case"
+#~ msgstr "Corre_sponder tipo de letra"
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "Salvar anexo como"
+#~ msgid "Select folder to save all attachments"
+#~ msgstr "Selecione pasta para salvar todos os anexos"
+#~ msgid "Hide Folder Tree"
+#~ msgstr "Ocultar árvore de pastas"
 #~ msgid "Enter the recipients of the message"
 #~ msgstr "Digite os destinatários dessa mensagem"
 #~ msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1e976b7..b7d05ce 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: GLSSVE_GMartinson <gmartinson gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -13,302 +13,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Träffar: %d"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Hitt_a"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Tidigare"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nästa"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
-msgid "M_atch case"
-msgstr "M_atcha sökning"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-webkit.c:421
-#: ../src/em-format-mail.c:674
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Osignerad"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "Detta meddelande är inte signerat. det finns ingen garanti att detta meddelande är äkta."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-webkit.c:422
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Giltig signatur"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Detta meddelande är signerat och är giltigt vilket betyder att det är sannolikt att meddelandet är äkta."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-webkit.c:423
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Ogiltig signatur"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "Signaturen på detta meddelande kan inte verifieras, medelandet kan ha ändrats under resans gång. "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-webkit.c:424
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändare"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur men avsändaren av meddelandet kan inte verifieras."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-webkit.c:425
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "Signatur existerar men behöver offentlig nyckel"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "Detta meddelande är signerat med en signatur men det finns inte någon motsvarande offentlig nyckel."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-webkit.c:431
-#: ../src/em-format-mail.c:684
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Okrypterad"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses när det skickas via internet."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-webkit.c:432
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Kryptering, svag"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Detta meddelande är krypterat med en svag krypteringsalgoritm. Det vore svårt, men inte omöjligt för en utomstående att kunna få se innehållet  i detta meddelande inom en meningsfull tidsrymd."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-webkit.c:433
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Krypterad"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Detta meddelande är krypterat. Det vore svårt för en utomstående att kunna få se innehållet  i detta meddelande."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-webkit.c:434
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Kryptering, stark"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det vore väldigt svårt för en utomstående att kunna få se innehållet  i detta meddelande inom en meningsfull tidsrymd."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Visa certifikat"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Detta certifikat kan ej granskas"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Slutfört på %B %d, %Y, %l:%M %p"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Försenad:"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "från %d %B, %Y, %l:%M %p"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Visa i linje"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Göm"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_Anpassa till bredd"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Visa _originalstorlek"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043
-#: ../src/em-tree-store.c:89
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "Bilaga"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "Spara fil som"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Välj destinationsmapp att spara alla filer i"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:695
-#: ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Okänd extern filkroppsdel."
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:703
-#: ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Missformad extern filkroppsdel."
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:733
-#: ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Pekare till FTP plats (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:744
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på plats \"%s\""
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:746
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Pekare till lokal fil (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:767
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:778
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Pekare till okänd extern data (\"%s\" typ)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1006
-#: ../src/mail-message-view.c:674
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formatera meddelande"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1306
-#: ../src/em-format-webkit.c:1364
-#: ../src/em-format-webkit.c:1390
-#: ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "Till"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1307
-#: ../src/em-format-webkit.c:1371
-#: ../src/em-format-webkit.c:1393
-#: ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1308
-#: ../src/em-format-webkit.c:1377
-#: ../src/em-format-webkit.c:1396
-#: ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-webkit.c:1488
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "Utskick"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1515
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1520
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-webkit.c:1656
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Detta meddelande skickades av <b>%s</b> å vägnar av <b>%s</b>"
-
-#. Create items.
-#: ../src/mail-float-bar.c:108
-msgid "Hide Folder Tree"
-msgstr "Göm mappstruktur"
-
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Kör Anjal i ett fönster"
@@ -346,6 +50,13 @@ msgstr "Ã?mne"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662
+#: ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "Till"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:85
 #: ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
@@ -363,6 +74,11 @@ msgstr "Förhandsgranskning av sträng"
 msgid "Unread"
 msgstr "Oläst"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "Bilaga"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
@@ -614,6 +330,11 @@ msgstr "<u>visa information</u>"
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>göm information</u>"
 
+#: ../src/mail-message-view.c:674
+#: ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formatera meddelande"
+
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -867,10 +588,195 @@ msgstr "Ã?terger bild"
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Hämtar `%s'"
 
+#: ../src/em-format-mail.c:674
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Osignerad"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Giltig signatur"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Ogiltig signatur"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändare"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Signatur existerar men behöver offentlig nyckel"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Okrypterad"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Kryptering, svag"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Krypterad"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Kryptering, stark"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Okänd extern filkroppsdel."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Missformad extern filkroppsdel."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Pekare till FTP plats (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på plats \"%s\""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Pekare till lokal fil (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Pekare till okänd extern data (\"%s\" typ)"
+
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formaterar meddelande..."
 
+#: ../src/em-format-mail.c:1605
+#: ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606
+#: ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "Utskick"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Detta meddelande skickades av <b>%s</b> å vägnar av <b>%s</b>"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "Detta meddelande är inte signerat. det finns ingen garanti att detta meddelande är äkta."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Detta meddelande är signerat och är giltigt vilket betyder att det är sannolikt att meddelandet är äkta."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "Signaturen på detta meddelande kan inte verifieras, medelandet kan ha ändrats under resans gång. "
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur men avsändaren av meddelandet kan inte verifieras."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "Detta meddelande är signerat med en signatur men det finns inte någon motsvarande offentlig nyckel."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses när det skickas via internet."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Detta meddelande är krypterat med en svag krypteringsalgoritm. Det vore svårt, men inte omöjligt för en utomstående att kunna få se innehållet  i detta meddelande inom en meningsfull tidsrymd."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Detta meddelande är krypterat. Det vore svårt för en utomstående att kunna få se innehållet  i detta meddelande."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det vore väldigt svårt för en utomstående att kunna få se innehållet  i detta meddelande inom en meningsfull tidsrymd."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Visa certifikat"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Detta certifikat kan ej granskas"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Slutfört på %B %d, %Y, %l:%M %p"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Försenad:"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "från %d %B, %Y, %l:%M %p"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Visa i linje"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Göm"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "_Anpassa till bredd"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "Visa _originalstorlek"
+
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
 msgstr "Sparad"
@@ -935,6 +841,34 @@ msgstr "Anjal fönstervidd"
 msgid "Anjal Email Reader"
 msgstr "Anjal mailklient"
 
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "Skicka och ta emot"
+
+#~ msgid "Matches: %d"
+#~ msgstr "Träffar: %d"
+#~ msgid "Fin_d:"
+#~ msgstr "Hitt_a"
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Tidigare"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Nästa"
+#~ msgid "M_atch case"
+#~ msgstr "M_atcha sökning"
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "Spara fil som"
+#~ msgid "Select folder to save all attachments"
+#~ msgstr "Välj destinationsmapp att spara alla filer i"
+#~ msgid "Hide Folder Tree"
+#~ msgstr "Göm mappstruktur"
 #~ msgid "Enter the recipients of the message"
 #~ msgstr "Ange mottagare av meddelandet"
 #~ msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 29ed5d6..40182e4 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-02 11:26-0800\n"
-"Last-Translator: Yun Nie <yun nie ptiglobal net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-31 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-02 18:18-0800\n"
+"Last-Translator: Yan Li <yanli infradead org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,302 +12,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "æ??%d个å?¹é??ç??ç»?æ??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "��(_d)"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
-msgid "_Previous"
-msgstr "å??ä¸?个(_P)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
-msgid "_Next"
-msgstr "å??ä¸?个(_N)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
-msgid "M_atch case"
-msgstr "å?ºå??大å°?å??(_a)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-webkit.c:421
-#: ../src/em-format-mail.c:674
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "æ?ªç­¾å??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶æ? ç­¾å??ã??æ? æ³?ä¿?è¯?æ­¤é?®ä»¶æ?¯ç??å®?ç??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-webkit.c:422
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "æ??æ??ç­¾å??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶ç??ç­¾å??æ??æ??ï¼?æ­¤é?®ä»¶å¾?å?¯è?½æ?¯ç??å®?ç??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-webkit.c:423
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "æ? æ??ç­¾å??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "æ? æ³?éª?è¯?æ­¤é?®ä»¶ç??ç­¾å??ï¼?å?¯è?½å?¨ä¼ è¾?è¿?ç¨?中被æ?´æ?¹ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-webkit.c:424
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "æ??æ??ç­¾å??ï¼?ä½?æ? æ³?éª?è¯?å??件人"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶å?·å¤?æ??æ??ç­¾å??ï¼?ä½?æ? æ³?éª?è¯?å??件人ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-webkit.c:425
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "ç­¾å??å­?å?¨ï¼?ä½?é??è¦?å?¬é?¥"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶å?·å¤?ç­¾å??ï¼?ä½?没æ??ç?¸åº?ç??å?¬é?¥ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-webkit.c:431
-#: ../src/em-format-mail.c:684
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "���"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶æ²¡æ??被å? å¯?ã??å?¶å??容å?¯è?½å?¨ç½?ç»?ä¼ è¾?è¿?ç¨?中被é??è§?ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-webkit.c:432
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "���弱"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶ä¸ºå? å¯?é?®ä»¶ï¼?ä½?å? å¯?ç®?æ³?è??å¼±ã??尽管å?°é?¾ï¼?ä½?è?±è´¹ä¸?å®?æ?¶é?´å??å?¶å??容ä¸?æ?¯ä¸?å?¯è?½è¢«å¤?人é??读å?°ï¼?"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-webkit.c:433
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶ä¸ºå? å¯?é?®ä»¶ã??å?¶å??容å¾?é?¾è¢«å¤?人é??读å?°ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-webkit.c:434
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "���强"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶ä¸ºå? å¯?é?®ä»¶ï¼?ä¸?å? å¯?ç®?æ³?强大ã??å?¨ä¸?å®?æ?¶é?´å??ï¼?å?¶å??容å¾?é?¾è¢«å¤?人é??读å?°ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_æ?¥ç??è¯?书"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "æ? æ³?æ?¥ç??æ­¤è¯?书"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "å?¨%B %d, %Y, %l:%M %på®?æ??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "è¿?æ??ï¼?"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_æ?¥ç??å??è??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "_é??è??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_é??å??宽度"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "æ?¾ç¤º_å??å§?尺寸"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043
-#: ../src/em-tree-store.c:89
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "é??件"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "ä¿?å­?é??件"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "请é??æ?©ä¸?个ç?®å½?以ä¿?å­?å?¨é?¨é??件"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:695
-#: ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "æ?ªç?¥ç??æ­£æ??å¤?é?¨å??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:703
-#: ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "æ ¼å¼?ä¸?正确ç??æ­£æ??å¤?é?¨å??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:733
-#: ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "æ??å?? FTP ç«?ç?¹ (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:744
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "æ??å??æ??æ??ç«?ç?¹ \"%s\" ç??æ?¬å?°æ??件 (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:746
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "æ??å??æ?¬å?°æ??件 (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:767
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "æ??å??è¿?ç¨?æ?°æ?® (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:778
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "æ??å??æ?ªç?¥ç??å¤?é?¨æ?°æ?® (\"%s\" type)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1006
-#: ../src/mail-message-view.c:674
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "æ ¼å¼?å??é?®ä»¶"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1306
-#: ../src/em-format-webkit.c:1364
-#: ../src/em-format-webkit.c:1390
-#: ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "å??é??è?³"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1307
-#: ../src/em-format-webkit.c:1371
-#: ../src/em-format-webkit.c:1393
-#: ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "æ??é??"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1308
-#: ../src/em-format-webkit.c:1377
-#: ../src/em-format-webkit.c:1396
-#: ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "å¯?é??"
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-webkit.c:1488
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "å??件人"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1515
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1520
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-webkit.c:1656
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶æ?¯<b>%s</b>代表<b>%s</b>å??å?ºç??ã??"
-
-#. Create items.
-#: ../src/mail-float-bar.c:108
-msgid "Hide Folder Tree"
-msgstr "é??è??æ??件夹æ ?"
-
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "����� Anjal"
@@ -345,6 +49,13 @@ msgstr "主�"
 msgid "Date"
 msgstr "æ?¥æ??"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662
+#: ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "å??é??è?³"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:85
 #: ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
@@ -362,6 +73,11 @@ msgstr "主���"
 msgid "Unread"
 msgstr "�读"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "é??件"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
@@ -613,6 +329,11 @@ msgstr "<u>æ?¾ç¤ºè¯¦æ??</u>"
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>é??è??详æ??</u>"
 
+#: ../src/mail-message-view.c:674
+#: ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "æ ¼å¼?å??é?®ä»¶"
+
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -711,7 +432,7 @@ msgstr "请è¾?å?¥æ?¨ç??ç?µå­?é?®ä»¶å?°å??ã?? "
 
 #: ../src/mail-account-view.c:60
 msgid "The email addres you have entered is invalid."
-msgstr "ä½ è¾?å?¥ç??ç?µå­?é?®ä»¶å?°å??æ? æ??ã?? "
+msgstr "æ?¨è¾?å?¥ç??ç?µå­?é?®ä»¶å?°å??æ? æ??ã?? "
 
 #: ../src/mail-account-view.c:226
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
@@ -866,10 +587,195 @@ msgstr "渲æ??å?¾å??"
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "�索 `%s'"
 
+#: ../src/em-format-mail.c:674
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "æ?ªç­¾å??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "æ??æ??ç­¾å??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "æ? æ??ç­¾å??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "æ??æ??ç­¾å??ï¼?ä½?æ? æ³?éª?è¯?å??件人"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "ç­¾å??å­?å?¨ï¼?ä½?é??è¦?å?¬é?¥"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "���弱"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "���强"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "æ?ªç?¥ç??æ­£æ??å¤?é?¨å??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "æ ¼å¼?ä¸?正确ç??æ­£æ??å¤?é?¨å??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "æ??å?? FTP ç«?ç?¹ (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "æ??å??æ??æ??ç«?ç?¹ \"%s\" ç??æ?¬å?°æ??件 (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "æ??å??æ?¬å?°æ??件 (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "æ??å??è¿?ç¨?æ?°æ?® (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "æ??å??æ?ªç?¥ç??å¤?é?¨æ?°æ?® (\"%s\" type)"
+
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "æ ¼å¼?å??é?®ä»¶..."
 
+#: ../src/em-format-mail.c:1605
+#: ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "æ??é??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606
+#: ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "å¯?é??"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "å??件人"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶æ?¯<b>%s</b>代表<b>%s</b>å??å?ºç??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶æ? ç­¾å??ã??æ? æ³?ä¿?è¯?æ­¤é?®ä»¶æ?¯ç??å®?ç??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶ç??ç­¾å??æ??æ??ï¼?æ­¤é?®ä»¶ç??å®?æ?§å¾?é«?ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "æ? æ³?éª?è¯?æ­¤é?®ä»¶ç??ç­¾å??ï¼?æ? æ³?ç¡®ç?¥æ­¤é?®ä»¶æ?¯å?¦å?¨ä¼ è¾?è¿?ç¨?中被篡æ?¹ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶å?·å¤?æ??æ??ç­¾å??ï¼?ä½?æ? æ³?éª?è¯?å??件人ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶å?·å¤?ç­¾å??ï¼?ä½?没æ??ç?¸åº?ç??å?¬é?¥ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶æ²¡æ??被å? å¯?ã??å?¶å??容å?¯è?½å?¨ç½?ç»?ä¼ è¾?è¿?ç¨?中被第ä¸?è??窥è§?ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶ä¸ºå? å¯?é?®ä»¶ï¼?ä½?å?¶å? å¯?ç®?æ³?è??å¼±ã??尽管æ¯?è¾?å?°é?¾ï¼?ä½?å?¶å??容ä»?æ??è¾?大å?¯è?½è¢«å¤?人破è¯?ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶ä¸ºå? å¯?é?®ä»¶ã??å?¶å??容å¾?é?¾è¢«å¤?人é??读å?°ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶ä¸ºå? å¯?é?®ä»¶ï¼?ä¸?å? å¯?ç®?æ³?强大ã??å?¨ä¸?å®?æ?¶é?´å??ï¼?å?¶å??容å¾?é?¾è¢«å¤?人é??读å?°ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "æ?¥ç??è¯?书(_V)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "æ? æ³?æ?¥ç??æ­¤è¯?书"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "å?¨%B %d, %Y, %l:%M %på®?æ??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "è¿?æ??ï¼?"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "å??è??æ?¥ç??(_V)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "é??è??(_H)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "è?ªé??åº?宽度(_F)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "æ?¾ç¤ºå??å§?尺寸(_O)"
+
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
 msgstr "已��"
@@ -900,19 +806,19 @@ msgstr "�载"
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1898
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1937
 msgid "View _Unformatted"
-msgstr "æ?¥ç??_æ?ªæ ¼å¼?å??ç??"
+msgstr "æ?¥ç??å??å§?ä¿¡æ?¯(_U)"
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1900
 msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "é??è??_æ?ªæ ¼å¼?å??ç??"
+msgstr "é??è??å??å§?ä¿¡æ?¯(_U)"
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1957
 msgid "O_pen With"
-msgstr "_æ??å¼?"
+msgstr "æ??å¼?(_P)"
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:2034
 msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶è¿?大ï¼?æ? æ³?æ??å¼?ã??æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨æ?ªæ ¼å¼?å??æ?¹å¼?æ??ç?¨å¤?é?¨æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨æ?¥é??读ã??"
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶è¿?大ï¼?æ? æ³?æ??å¼?ã??æ?¨å?¯ä»¥æ?¥ç??å?¶å??å§?ä¿¡æ?¯ï¼?æ??ç?¨å¤?é?¨æ??æ?¬ç¼?è¾?å?¨æ?¥é??读ã??"
 
 #: ../src/anjal.schemas.in.h:1
 msgid "Anjal window height"
@@ -934,3 +840,32 @@ msgstr "Anjal çª?å?£ç??宽度"
 msgid "Anjal Email Reader"
 msgstr "Anjal ç?µå­?é?®ä»¶é??读å?¨"
 
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "���件"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "å??é??å??æ?¥æ?¶"
+
+#~ msgid "Matches: %d"
+#~ msgstr "æ??%d个å?¹é??ç??ç»?æ??"
+#~ msgid "Fin_d:"
+#~ msgstr "��(_d)"
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "å??ä¸?个(_P)"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "å??ä¸?个(_N)"
+#~ msgid "M_atch case"
+#~ msgstr "å?ºå??大å°?å??(_a)"
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "ä¿?å­?é??件"
+#~ msgid "Select folder to save all attachments"
+#~ msgstr "请é??æ?©ä¸?个ç?®å½?以ä¿?å­?å?¨é?¨é??件"
+#~ msgid "Hide Folder Tree"
+#~ msgstr "é??è??æ??件夹æ ?"
+
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index dcba40a..0ad8952 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Glscht_Wen <wen hsinx moh intel com>\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13,302 +13,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "å?¹é??: %d"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "æ??å°? (_D):"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
-msgid "_Previous"
-msgstr "��步 (_P)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
-msgid "_Next"
-msgstr "��步 (_N)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
-msgid "M_atch case"
-msgstr "å?¹é??格示"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-webkit.c:421
-#: ../src/em-format-mail.c:674
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "�簽署"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "此信件æ²?æ??簽署ã??ç?¡æ³?ä¿?è­?此信件æ?¯ç??ç??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-webkit.c:422
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "簽章æ??æ??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "此信件æ??簽署ä¸?簽署æ??æ??ï¼?é??代表å¾?æ??å?¯è?½æ­¤ä¿¡ä»¶æ?¯ç??ç??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-webkit.c:423
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "簽章ç?¡æ??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "ç?¡æ³?é©?è­?此信件ç??簽章ï¼?å®?å?¨å?³é??ç??é??ç¨?中å?¯è?½è¢«æ?¹æ??äº?ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-webkit.c:424
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "簽章é??ç?¶æ??æ??ï¼?ä½?æ?¯ç?¡æ³?é©?è­?å¯?件è??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "é??ç?¶æ­¤ä¿¡ä»¶ç°½ç½²äº?æ??æ??ç??簽章ï¼?ä½?æ?¯ç?¡æ³?é©?è­?信件ç??å¯?件è??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-webkit.c:425
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "é??ç?¶æ??簽章ï¼?ä½?æ?¯é??è¦?å?¬ç?¾å¯?é?°"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "é??ç?¶æ­¤ä¿¡ä»¶ç°½ç½²äº?簽章ï¼?ä½?æ?¯å?»æ²?æ??ç?¸å°?æ??ç??å?¬ç?¾å¯?é?°ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-webkit.c:431
-#: ../src/em-format-mail.c:684
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "���"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "此信件æ²?æ??å? å¯?ã??å®?ç??å?§å®¹å?¨ç¶²é??網路ç??å?³é??é??ç¨?中å?¯è?½æ??被å?¥äººæ?¥ç??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-webkit.c:432
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "已���弱"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "é??ç?¶æ­¤ä¿¡ä»¶æ??å? å¯?ï¼?ä½?æ?¯ä½¿ç?¨äº?è??å¼±ç??å? å¯?æ¼?ç®?æ³?ã??å°?ä¸?å??å±?å¤?人ä¾?說ï¼?å?¯è?½å¾?é?£ï¼?ä½?æ?¯å?¨å?¯è¡?ç??足夠æ??é??å?§è¦?æ?¥ç??此信件ç??å?§å®¹ä¸¦é??ä¸?å?¯è?½ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-webkit.c:433
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "已��"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "此信件æ??å? å¯?ã??å°?ä¸?å??å±?å¤?人ä¾?說ï¼?è¦?æ?¥ç??此信件ç??å?§å®¹æ?¯å¾?å?°é?£ç??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-webkit.c:434
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "已���強"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "此信件æ??å? å¯?ï¼?並ä¸?使ç?¨äº?強大ç??å? å¯?æ¼?ç®?æ³?ã??å°?ä¸?å??å±?å¤?人ä¾?說ï¼?è¦?å?¨å?¯è¡?ç??足夠æ??é??å?§æ?¥ç??此信件ç??å?§å®¹æ?¯é??常å?°é?£ç??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "檢è¦?æ??è­? (_V)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "æ­¤æ??è­?ç?¡æ³?檢è¦?"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "æ?¼ %Y %B %d %M %p å®?æ??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "é?¾æ??ï¼?"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%Y %B %d %l:%M %p"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "檢è¦?å?§æ?? (_V)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "é?±è?? (_H)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "調æ?´å?°å??é?©ç??寬度 (_F)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "顯示å??å§?大å°? (_O)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043
-#: ../src/em-tree-store.c:89
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "é??件"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "å?²å­?é??件ç?º"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "é?¸æ??è³?æ??夾ä¿?å­?æ??æ??é??件"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:695
-#: ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "æ?ªç?¥ç??æ­£æ??å¤?é?¨å??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:703
-#: ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "æ ¼å¼?é?¯èª¤ç??æ­£æ??å¤?é?¨å??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:733
-#: ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "å?° FTP ç«? (%s) ç??æ??æ¨?"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:744
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "å?°ç¶²ç«? \"%s\" ç??æ??æ??æ?¬å?°æª?æ¡? (%s) ç??æ??æ¨?"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:746
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "å?°æ?¬å?°æª?æ¡? (%s) ç??æ??æ¨?"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:767
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "å?°é? ç«¯è³?æ?? (%s) ç??æ??æ¨?"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:778
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "å?°æ?ªç?¥ç??å¤?é?¨è³?æ?? (\"%s\" é¡?å??) ç??æ??æ¨?"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1006
-#: ../src/mail-message-view.c:674
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "æ­£å?¨æ ¼å¼?å??é?µä»¶"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1306
-#: ../src/em-format-webkit.c:1364
-#: ../src/em-format-webkit.c:1390
-#: ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "æ?¶ä»¶è??"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1307
-#: ../src/em-format-webkit.c:1371
-#: ../src/em-format-webkit.c:1393
-#: ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "å?¯æ?¬æ?¶ä»¶è??"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1308
-#: ../src/em-format-webkit.c:1377
-#: ../src/em-format-webkit.c:1396
-#: ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "å¯?件å?¯æ?¬æ?¶ä»¶è??"
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-webkit.c:1488
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "å¯?件è??"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1515
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%R %Z %a)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1520
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-webkit.c:1656
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "此信件�� <b>%s</b> 謹代表 <b>%s</b> ��"
-
-#. Create items.
-#: ../src/mail-float-bar.c:108
-msgid "Hide Folder Tree"
-msgstr "é?±è??è³?æ??夾ç?®é??樹"
-
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "������ Anjal"
@@ -346,6 +50,13 @@ msgstr "主�"
 msgid "Date"
 msgstr "æ?¥æ??"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662
+#: ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "æ?¶ä»¶è??"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:85
 #: ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
@@ -363,6 +74,11 @@ msgstr "���覽"
 msgid "Unread"
 msgstr "æ?ªè®?å??"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "é??件"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
@@ -614,6 +330,11 @@ msgstr "<u>顯示詳細��</u>"
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>é?±è??詳細è³?è¨?</u>"
 
+#: ../src/mail-message-view.c:674
+#: ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "æ­£å?¨æ ¼å¼?å??é?µä»¶"
+
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -867,10 +588,195 @@ msgstr "æ­£å?¨ç¹ªè£½å??ç??"
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "æ­£å?¨å??å¾? '%s'"
 
+#: ../src/em-format-mail.c:674
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "�簽署"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "簽章æ??æ??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "簽章ç?¡æ??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "簽章é??ç?¶æ??æ??ï¼?ä½?æ?¯ç?¡æ³?é©?è­?å¯?件è??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "é??ç?¶æ??簽章ï¼?ä½?æ?¯é??è¦?å?¬ç?¾å¯?é?°"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "已���弱"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "已��"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "已���強"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "æ?ªç?¥ç??æ­£æ??å¤?é?¨å??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "æ ¼å¼?é?¯èª¤ç??æ­£æ??å¤?é?¨å??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "å?° FTP ç«? (%s) ç??æ??æ¨?"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "å?°ç¶²ç«? \"%s\" ç??æ??æ??æ?¬å?°æª?æ¡? (%s) ç??æ??æ¨?"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "å?°æ?¬å?°æª?æ¡? (%s) ç??æ??æ¨?"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "å?°é? ç«¯è³?æ?? (%s) ç??æ??æ¨?"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "å?°æ?ªç?¥ç??å¤?é?¨è³?æ?? (\"%s\" é¡?å??) ç??æ??æ¨?"
+
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "æ­£å?¨æ ¼å¼?å??信件..."
 
+#: ../src/em-format-mail.c:1605
+#: ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "å?¯æ?¬æ?¶ä»¶è??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606
+#: ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "å¯?件å?¯æ?¬æ?¶ä»¶è??"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "å¯?件è??"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%R %Z %a)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "此信件�� <b>%s</b> 謹代表 <b>%s</b> ��"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "此信件æ²?æ??簽署ã??ç?¡æ³?ä¿?è­?此信件æ?¯ç??ç??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "此信件æ??簽署ä¸?簽署æ??æ??ï¼?é??代表å¾?æ??å?¯è?½æ­¤ä¿¡ä»¶æ?¯ç??ç??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "ç?¡æ³?é©?è­?此信件ç??簽章ï¼?å®?å?¨å?³é??ç??é??ç¨?中å?¯è?½è¢«æ?¹æ??äº?ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "é??ç?¶æ­¤ä¿¡ä»¶ç°½ç½²äº?æ??æ??ç??簽章ï¼?ä½?æ?¯ç?¡æ³?é©?è­?信件ç??å¯?件è??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "é??ç?¶æ­¤ä¿¡ä»¶ç°½ç½²äº?簽章ï¼?ä½?æ?¯å?»æ²?æ??ç?¸å°?æ??ç??å?¬ç?¾å¯?é?°ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "此信件æ²?æ??å? å¯?ã??å®?ç??å?§å®¹å?¨ç¶²é??網路ç??å?³é??é??ç¨?中å?¯è?½æ??被å?¥äººæ?¥ç??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "é??ç?¶æ­¤ä¿¡ä»¶æ??å? å¯?ï¼?ä½?æ?¯ä½¿ç?¨äº?è??å¼±ç??å? å¯?æ¼?ç®?æ³?ã??å°?ä¸?å??å±?å¤?人ä¾?說ï¼?å?¯è?½å¾?é?£ï¼?ä½?æ?¯å?¨å?¯è¡?ç??足夠æ??é??å?§è¦?æ?¥ç??此信件ç??å?§å®¹ä¸¦é??ä¸?å?¯è?½ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "此信件æ??å? å¯?ã??å°?ä¸?å??å±?å¤?人ä¾?說ï¼?è¦?æ?¥ç??此信件ç??å?§å®¹æ?¯å¾?å?°é?£ç??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "此信件æ??å? å¯?ï¼?並ä¸?使ç?¨äº?強大ç??å? å¯?æ¼?ç®?æ³?ã??å°?ä¸?å??å±?å¤?人ä¾?說ï¼?è¦?å?¨å?¯è¡?ç??足夠æ??é??å?§æ?¥ç??此信件ç??å?§å®¹æ?¯é??常å?°é?£ç??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "檢è¦?æ??è­? (_V)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "æ­¤æ??è­?ç?¡æ³?檢è¦?"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "æ?¼ %Y %B %d %M %p å®?æ??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "é?¾æ??ï¼?"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%Y %B %d %l:%M %p"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "檢è¦?å?§æ?? (_V)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "é?±è?? (_H)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "調æ?´å?°å??é?©ç??寬度 (_F)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "顯示å??å§?大å°? (_O)"
+
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
 msgstr "已��"
@@ -935,3 +841,32 @@ msgstr "Anjal ç??è¦?çª?寬度ã??"
 msgid "Anjal Email Reader"
 msgstr "Anjal ���件���"
 
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "���件"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "å¯?é??è??æ?¥æ?¶"
+
+#~ msgid "Matches: %d"
+#~ msgstr "å?¹é??: %d"
+#~ msgid "Fin_d:"
+#~ msgstr "æ??å°? (_D):"
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "��步 (_P)"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "��步 (_N)"
+#~ msgid "M_atch case"
+#~ msgstr "å?¹é??格示"
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "å?²å­?é??件ç?º"
+#~ msgid "Select folder to save all attachments"
+#~ msgstr "é?¸æ??è³?æ??夾ä¿?å­?æ??æ??é??件"
+#~ msgid "Hide Folder Tree"
+#~ msgstr "é?±è??è³?æ??夾ç?®é??樹"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]