[evolution-data-server] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Swedish translation
- Date: Sun, 8 Nov 2009 22:48:43 +0000 (UTC)
commit 27cab193ceee6c29b8f58f4e1ac7a3b2da96c62c
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Sun Nov 8 23:48:38 2009 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 1205 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 514 insertions(+), 691 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 34fdda2..df40b90 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-01 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-01 00:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-08 21:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-08 23:48+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,13 +29,13 @@ msgstr "Läser in..."
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4510
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4508
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
msgid "Searching..."
msgstr "Söker..."
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2696
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4674
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4672
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Hämtar kontakter (%d)... "
@@ -47,44 +47,44 @@ msgstr "Hämtar kontakter (%d)... "
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Uppdaterar kontaktcache (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:788
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:786
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Använder distinguished name (DN)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:791
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:789
msgid "Using Email Address"
msgstr "Använder e-postadress"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1065
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Ã?teransluter till LDAP-servern..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1711
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1709
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Lägger till kontakt till LDAP-server..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1845
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1843
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Tar bort kontakt från LDAP-server..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2282
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2280
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "�ndrar kontakt från LDAP-servern..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4371
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4369
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Mottar LDAP-sökresultat..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4532
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4530
msgid "Error performing search"
msgstr "Fel vid sökning"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1837
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1835
#, c-format
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
msgstr "%s: det finns inget självkontakt-uid lagrat i gconf"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1967
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1965
#, c-format
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgstr "%s: det finns ingen källa för UID \"%s\" lagrad i gconf."
@@ -540,7 +540,7 @@ msgid "Birth Date"
msgstr "Födelsedatum"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:647
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:713
#: ../libedataserver/e-categories.c:45
msgid "Anniversary"
msgstr "Jubileum"
@@ -624,17 +624,78 @@ msgstr "SIP-adress"
msgid "Unnamed List"
msgstr "Namnlös lista"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:649
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:292
+#, c-format
+msgid "Empty URI"
+msgstr "Tom URI"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:307
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:332
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:323
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:332
+#, c-format
+msgid "Invalid source"
+msgstr "Ogiltig källa"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301
+msgid "Cannot open book"
+msgstr "Kan inte öppna boken"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
+msgid "Cannot remove book"
+msgstr "Kan inte ta bort boken"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346
+msgid "Cannot get contact"
+msgstr "Kan inte hämta kontakten"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358
+msgid "Empty query"
+msgstr "Tom frågesats"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
+msgid "Cannot authenticate user"
+msgstr "Kan inte autentisera användaren"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:429
+msgid "Cannot add contact"
+msgstr "Kan inte lägga till användaren"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:444
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:459
+msgid "Cannot modify contact"
+msgstr "Kan inte ändra kontakten"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:494
+msgid "Cannot remove contacts"
+msgstr "Kan inte ta bort kontakterna"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:569
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
+msgid "Invalid query"
+msgstr "Ogiltig begäran"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:598
+msgid "Cannot get changes"
+msgstr "Kan inte hämta ändringar"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:699
+msgid "Cannot complete operation"
+msgstr "Kunde inte färdigställa åtgärden"
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:715
#: ../libedataserver/e-categories.c:46
msgid "Birthday"
msgstr "Födelsedag"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:678
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:744
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Födelsedag: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:702
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:768
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Jubileum: %s"
@@ -648,11 +709,11 @@ msgstr "Kan inte spara kalenderdata: Felaktigt utformad URI."
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Kan inte spara kalenderdata"
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:344
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:342
msgid "Could not create thread for getting deltas"
msgstr "Kunde inte skapa tråd för framtagning av deltan"
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:376
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:374
#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1189
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1080
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1381
@@ -661,7 +722,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa tråd för framtagning av deltan"
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Kunde inte skapa cachefil"
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:389
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:387
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1093
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Kunde inte skapa tråd för populering av cache"
@@ -682,7 +743,6 @@ msgid "Loading %s items"
msgstr "Läser in %s objekt"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:918
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -693,7 +753,7 @@ msgstr "Ogiltig server-URI"
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:995
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1004
#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1098
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5117
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3750
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:117
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1291
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1327
@@ -761,131 +821,131 @@ msgstr "Väder: �skväder"
msgid "Forecast"
msgstr "Prognos"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1320
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1316
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Namnlöst möte"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3945
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
msgid "1st"
msgstr "1:a"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3946
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
msgid "2nd"
msgstr "2:a"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3947
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
msgid "3rd"
msgstr "3:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3948
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
msgid "4th"
msgstr "4:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3949
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
msgid "5th"
msgstr "5:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3950
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
msgid "6th"
msgstr "6:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
msgid "7th"
msgstr "7:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
msgid "8th"
msgstr "8:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
msgid "9th"
msgstr "9:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
msgid "10th"
msgstr "10:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
msgid "11th"
msgstr "11:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
msgid "12th"
msgstr "12:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
msgid "13th"
msgstr "13:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
msgid "14th"
msgstr "14:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
msgid "15th"
msgstr "15:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
msgid "16th"
msgstr "16:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
msgid "17th"
msgstr "17:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
msgid "18th"
msgstr "18:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
msgid "19th"
msgstr "19:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
msgid "20th"
msgstr "20:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
msgid "21st"
msgstr "21:a"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
msgid "22nd"
msgstr "22:a"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
msgid "23rd"
msgstr "23:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
msgid "24th"
msgstr "24:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
msgid "25th"
msgstr "25:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3976
msgid "26th"
msgstr "26:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3977
msgid "27th"
msgstr "27:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3978
msgid "28th"
msgstr "28:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979
msgid "29th"
msgstr "29:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
msgid "30th"
msgstr "30:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
msgid "31st"
msgstr "31:a"
@@ -909,7 +969,7 @@ msgstr "LÃ¥g"
msgid "Undefined"
msgstr "Odefinierad"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1693
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1065
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
@@ -919,94 +979,93 @@ msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)"
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1707
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1079
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "Ange lösenord för %s för att aktivera proxyn för användaren %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5089
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3722
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ogiltigt argument"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5091
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3724
msgid "Backend is busy"
msgstr "Bakänden är upptagen"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5093
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3726
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:105
msgid "Repository is offline"
msgstr "Lagret är frånkopplat"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5095
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3728
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:129
msgid "No such calendar"
msgstr "Det finns ingen sådan kalender"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5097
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3730
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:111
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
msgid "Object not found"
msgstr "Objektet kunde inte hittas"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5099
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3732
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:113
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
msgid "Invalid object"
msgstr "Ogiltigt objekt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5101
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3734
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI:n är inte inläst"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5103
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3736
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI:n är redan inläst"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5105
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3738
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:107
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:573
msgid "Permission denied"
msgstr "Ã?tkomst nekas"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5107
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3740
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:131
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
msgid "Unknown User"
msgstr "Okänd användare"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5109
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3742
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:115
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Objektid finns redan"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5111
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3744
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokollet stöds inte"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5113
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3746
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "�tgärden har avbrutits"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5115
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3748
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:143
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Kunde inte avbryta åtgärden"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5119
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3752
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:119
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentisering krävs"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5121
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3754
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "Ett CORBA-undantag har inträffat"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5123
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3756
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:146
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:214
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:432
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:743
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:741
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1585
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1629
@@ -1017,14 +1076,12 @@ msgstr "Ett CORBA-undantag har inträffat"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:552
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:565
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:587
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:241
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5125
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3758
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:103
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:555
msgid "No error"
msgstr "Inga fel"
@@ -1145,10 +1202,6 @@ msgstr "Sökstorleksgräns överskreds"
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Söktidsgräns överskreds"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:139
-msgid "Invalid query"
-msgstr "Ogiltig begäran"
-
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-util.c:141
msgid "Query refused"
msgstr "Begäran avvisades"
@@ -1157,6 +1210,131 @@ msgstr "Begäran avvisades"
msgid "Invalid server version"
msgstr "Ogiltig serverversion"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:483
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve calendar address"
+msgstr "Kan inte hämta kalenderadress"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:501
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address"
+msgstr "Kan inte hämta e-postadress för kalenderlarm"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:519
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve calendar's ldap attribute"
+msgstr "Kan inte hämta kalenderns ldap-attribut"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:537
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information"
+msgstr "Kan inte hämta kalenderns schemainformation"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:554
+#, c-format
+msgid "Cannot open calendar"
+msgstr "Kan inte öppna kalendern"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:571
+#, c-format
+msgid "Cannot remove calendar"
+msgstr "Kan inte ta bort kalendern"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:590
+#, c-format
+msgid "Cannot create calendar object"
+msgstr "Kan inte skapa kalenderobjektet"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612
+#, c-format
+msgid "Cannot modify calender object"
+msgstr "Kan inte ändra kalenderobjektet"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:636
+#, c-format
+msgid "Cannot remove calendar object"
+msgstr "Kan inte ta bort kalenderobjektet"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:655
+#, c-format
+msgid "Cannot receive calendar objects"
+msgstr "Kan inte hämta kalenderobjekt"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:672
+#, c-format
+msgid "Cannot discard calendar alarm"
+msgstr "Kan inte förkasta kalenderlarm"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:691
+#, c-format
+msgid "Cannot send calendar objects"
+msgstr "Kan inte skicka kalenderobjekt"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:726
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve default calendar object path"
+msgstr "Kan inte hämta standardsökväg för kalenderobjekt"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:744
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve calendar object path"
+msgstr "Kan inte hämta sökväg för kalenderobjekt"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:762
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve calendar object list"
+msgstr "Kan inte hämta lista över kalenderobjekt"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:800
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve attachment list"
+msgstr "Kunde inte hämta bilageslista"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:822
+#, c-format
+msgid "Could not complete calendar query"
+msgstr "Kunde inte färdigställa kalenderfråga"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:840
+#, c-format
+msgid "Could not retrieve calendar time zone"
+msgstr "Kunde inte hämta tidszon för kalender"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:858
+#, c-format
+msgid "Could not add calendar time zone"
+msgstr "Kunde inte lägga till tidszon för kalender"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:875
+#, c-format
+msgid "Could not set default calendar time zone"
+msgstr "Kunde inte ställa in standardtidszon för kalender"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:896
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve calendar changes"
+msgstr "Kan inte hämta kalenderändringar"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:946
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list"
+msgstr "Kan inte hämta ledig/upptagen-lista för kalender"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
+#, c-format
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Ogiltig URI"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350
+#, c-format
+msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
+msgstr "Ingen bakändesfabrik för \"%s\" för \"%s\""
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:390
+#, c-format
+msgid "Could not instantiate backend"
+msgstr "Kunde inte instantifiera bakände"
+
#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Signering stöds inte av detta chiffer"
@@ -1206,7 +1384,7 @@ msgstr "Kan inte skapa cachesökväg"
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Kunde inte ta bort cacheposten: %s: %s"
-#: ../camel/camel-db.c:412
+#: ../camel/camel-db.c:411
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Inte tillräckligt mycket minne"
@@ -1254,10 +1432,10 @@ msgstr "Förbereder mappen \"%s\" för frånkopplat"
#: ../camel/camel-disco-store.c:400
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:223
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1813
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2229
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3014
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3051
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna genomföra denna åtgärd"
@@ -1414,51 +1592,52 @@ msgstr "(%s) kräver ett vektorresultat"
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) kräver att mappen är inställd"
-#: ../camel/camel-folder.c:683
+#: ../camel/camel-folder.c:669
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "�tgärden stöds inte: lägg till meddelande: för %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1388
+#: ../camel/camel-folder.c:1374
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "�tgärden stöds inte: sökning med uttryck: för %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1429
+#: ../camel/camel-folder.c:1415
#, c-format
msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
msgstr "�tgärden stöds inte: räkning med uttryck: för %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1468
+#: ../camel/camel-folder.c:1454
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
msgstr "�tgärden stöds inte: sökning med uid: för %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:1581
+#: ../camel/camel-folder.c:1567
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:387
msgid "Moving messages"
msgstr "Flyttar meddelanden"
-#: ../camel/camel-folder.c:1581
+#: ../camel/camel-folder.c:1567
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopierar meddelanden"
# Detta kräver nog en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61087
-#: ../camel/camel-folder.c:1922
+#: ../camel/camel-folder.c:1908
msgid "Learning junk"
-msgstr "Lär skräp"
+msgstr "Lär sig skräp"
# Detta kräver nog en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61087
-#: ../camel/camel-folder.c:1939
+#: ../camel/camel-folder.c:1925
msgid "Learning non-junk"
-msgstr "Lär ickeskräp"
+msgstr "Lär sig ickeskräp"
-#: ../camel/camel-folder.c:1958
+#: ../camel/camel-folder.c:1944
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Filtrerar nya meddelanden"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:751
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:752
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1469,16 +1648,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:766
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:767
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-tips för användarid."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:790
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:804
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:791
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:805
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-lösenfrasbegäran."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:824
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:825
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -1487,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"Du behöver en pin-kod för att låsa upp nyckeln för\n"
"ditt smartkort: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:828
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:829
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1496,107 +1675,106 @@ msgstr ""
"Du behöver en lösenfras för att låsa upp nyckeln för\n"
"användaren: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:833
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Oväntad begäran från GnuPG för \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1067
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:859
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1068
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1313
msgid "Canceled."
msgstr "Avbruten."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:872
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:873
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Misslyckades med att låsa upp hemlig nyckel: 3 felaktiga lösenfraser angivna."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:880
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Oväntat svar från GnuPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:943
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:944
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Misslyckades med att kryptera: inga giltiga mottagare angivna."
#. always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1212
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1337
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1859
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1904
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1214
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1339
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1874
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1919
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Misslyckades med att köra gpg: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1305
-#: ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1307
+#: ../camel/camel-smime-context.c:605
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Kunde inte generera signeringsdata: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1352
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1553
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1569
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1649
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1664
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1780
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1795
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1875
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1354
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1555
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1571
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1651
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1666
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1890
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1935
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Misslyckades med att köra gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1371
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1373
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1457
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1463
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1469
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1484
-#: ../camel/camel-smime-context.c:910
-#: ../camel/camel-smime-context.c:921
-#: ../camel/camel-smime-context.c:928
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1459
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1465
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1471
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1486
+#: ../camel/camel-smime-context.c:929
+#: ../camel/camel-smime-context.c:940
+#: ../camel/camel-smime-context.c:947
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Kan inte verifiera meddelandesignatur: Felaktigt meddelandeformat"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1523
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1525
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr "Kan inte verifiera meddelandesignatur: kunde inte skapa temporär fil: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1632
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1634
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Kunde inte generera krypteringsdata: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1682
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1684
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1743
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1762
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1737
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1745
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1764
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Kan inte dekryptera meddelande: Felaktigt meddelandeformat"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1752
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1754
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: protokollfel"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1817
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1186
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1205
msgid "Encrypted content"
msgstr "Krypterat innehåll"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1836
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1851
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Kunde inte tolka meddelandeinnehåll"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1860
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1905
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1875
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:614
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
@@ -1914,8 +2092,7 @@ msgstr "De refererade kreditiven har gått ut."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:248
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:284
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:299
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:230
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1274
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern."
@@ -1923,23 +2100,6 @@ msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern."
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Säkerhetslagret stöds inte."
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:47
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 4-autentisering."
-
-#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:173
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunde inte få Kerberos-biljett:\n"
-"%s"
-
#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
msgid "Login"
msgstr "Inloggning"
@@ -2023,241 +2183,241 @@ msgstr "Ange %s-lösenordet för %s på värden %s."
msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
msgstr "Camel-sessionen saknar stöd för vidarebefordring av ett meddelande."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:444
-#: ../camel/camel-smime-context.c:993
+#: ../camel/camel-smime-context.c:447
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1012
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\""
-#: ../camel/camel-smime-context.c:450
+#: ../camel/camel-smime-context.c:453
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande"
# Detta kräver nog en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:455
+#: ../camel/camel-smime-context.c:458
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Kan inte skapa CMS-signerade data"
# Detta kräver nog en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:461
+#: ../camel/camel-smime-context.c:464
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Kan inte bifoga CMS-signerade data"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:468
+#: ../camel/camel-smime-context.c:471
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Kan inte bifoga CMS-data"
# Detta kräver nog en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:474
+#: ../camel/camel-smime-context.c:477
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Kan inte skapa CMS-signerarinformation"
# Detta kräver nog bättre formulering.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:480
+#: ../camel/camel-smime-context.c:483
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Kan inte hitta certifikatkedja"
# Detta kräver nog en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:486
+#: ../camel/camel-smime-context.c:489
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Kan inte lägga till CMS-signeringstid"
# Detta kräver nog en bättre formulering.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:508
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:511
+#: ../camel/camel-smime-context.c:523
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Krypteringscertifikatet för \"%s\" finns inte"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:527
+#: ../camel/camel-smime-context.c:530
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Kan inte lägga till SMIMEEncKeyPrefs-attribut"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:532
+#: ../camel/camel-smime-context.c:535
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Kan inte lägga till MS SMIMEEncKeyPrefs-attribut"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:537
+#: ../camel/camel-smime-context.c:540
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Kan inte lägga till krypteringscertifikat"
# Detta kräver en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:543
+#: ../camel/camel-smime-context.c:546
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Kan inte lägga till CMS-signerarinformation"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:613
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
+#: ../camel/camel-smime-context.c:616
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Kan inte skapa kodarsammanhang"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:619
+#: ../camel/camel-smime-context.c:622
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Misslyckades med att lägga till data till CMS-kodare"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:624
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1082
+#: ../camel/camel-smime-context.c:627
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1101
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Misslyckades med att koda data"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:697
+#: ../camel/camel-smime-context.c:700
msgid "Unverified"
msgstr "Overifierad"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:699
+#: ../camel/camel-smime-context.c:702
msgid "Good signature"
msgstr "Bra signatur"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:701
+#: ../camel/camel-smime-context.c:704
msgid "Bad signature"
msgstr "DÃ¥lig signatur"
# Osäker
-#: ../camel/camel-smime-context.c:703
+#: ../camel/camel-smime-context.c:706
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Innehållet fifflat med eller ändrat i överföringen"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:705
+#: ../camel/camel-smime-context.c:708
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Signeringscertifikat hittades inte"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:707
+#: ../camel/camel-smime-context.c:710
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Signeringscertifikatet opålitligt"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:709
+#: ../camel/camel-smime-context.c:712
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Signaturalgoritmen okänd"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:711
+#: ../camel/camel-smime-context.c:714
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Signaturalgoritmen stöds inte"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:713
+#: ../camel/camel-smime-context.c:716
msgid "Malformed signature"
msgstr "Felaktig signatur"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:715
+#: ../camel/camel-smime-context.c:718
msgid "Processing error"
msgstr "Tolkningsfel"
# Detta behöver bättre formulering.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:753
+#: ../camel/camel-smime-context.c:772
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Inga signerade data i signatur"
# Osäker
-#: ../camel/camel-smime-context.c:758
+#: ../camel/camel-smime-context.c:777
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Samlingar saknas i kuvertdata"
# Osäker
-#: ../camel/camel-smime-context.c:771
-#: ../camel/camel-smime-context.c:781
+#: ../camel/camel-smime-context.c:790
+#: ../camel/camel-smime-context.c:800
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Kan inte beräkna samlingar"
# Osäker
-#: ../camel/camel-smime-context.c:788
-#: ../camel/camel-smime-context.c:792
+#: ../camel/camel-smime-context.c:807
+#: ../camel/camel-smime-context.c:811
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Kan inte ställa in meddelandesamlingar"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:802
-#: ../camel/camel-smime-context.c:807
+#: ../camel/camel-smime-context.c:821
+#: ../camel/camel-smime-context.c:826
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Certifikatimport misslyckades"
# Detta kräver en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:817
+#: ../camel/camel-smime-context.c:836
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "Certifikatet är enda meddelandet, kan inte verifiera certifikat"
# Detta kräver en förklaring.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:820
+#: ../camel/camel-smime-context.c:839
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "Certifikatet är det enda meddelandet, certifikat importerade och verifierade"
# Osäker
-#: ../camel/camel-smime-context.c:824
+#: ../camel/camel-smime-context.c:843
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Kan inte hitta signatursamlingar"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:840
+#: ../camel/camel-smime-context.c:859
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Signerare: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:941
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1165
+#: ../camel/camel-smime-context.c:960
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1184
msgid "Decoder failed"
msgstr "Avkodaren misslyckades"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1000
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Kan inte hitta gemensam algoritm för bulkkryptering"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1008
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1027
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Kan inte allokera plats för bulknyckel för kryptering"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1019
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1038
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande"
# Detta borde nog omformuleras.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1025
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1044
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Kan inte skapa CMS-kuverterade data"
# Detta borde nog omformuleras.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1031
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1050
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Kan inte bifoga CMS-kuverterade data"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1037
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1056
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Kan inte bifoga CMS-dataobjekt"
# Detta borde nog omformuleras.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1046
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Kan inte skapa CMS-mottagarinformation"
# Detta borde nog omformuleras.
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1051
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1070
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Kan inte lägga till CMS-mottagarinformation"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Misslyckades med att lägga till data till kodare"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1172
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1191
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME-dekryptering: Inget krypterat innehåll hittades"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1200
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1219
msgid "import keys: unimplemented"
msgstr "importera nycklar: inte implementerat"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1208
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1227
msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "exportera nycklar: inte implementerat"
@@ -2306,126 +2466,7 @@ msgstr "Papperskorg"
msgid "Junk"
msgstr "Skräppost"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:564
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "Kan inte hämta utfärdarens certifikat."
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr "Kan inte hämta certifikatspärrlista"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "Kan inte dekryptera certifikatsignatur"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr "Kan inte dekryptera signatur för certifikatspärrlista"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr "Kan inte avkoda utfärdarens publika nyckel"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Certifikatsignaturfel"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr "Signaturfel i certifikatspärrlista"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr "Certifikatet är inte giltigt ännu"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "Certifikatet har gått ut"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
-msgstr "Certifikatspärrlistan (CRL) är ännu inte giltig"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
-msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
-msgstr "Certifikatspärrlistan (CRL) har gått ut"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
-msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
-msgstr "Fel i certifikatspärrlistan (CRL)"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Slut på minne"
-
-# Osäker
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr "Självsignerat certifikat med nolldjup"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr "Självsignerat certifikat i kedjan"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr "Kan inte få tag i utfärdarens certifikat lokalt"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
-msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "Kan inte verifiera lövsignatur"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "Certifikatkedjan för lång"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
-msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "Certifikatet är spärrat"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "Ogiltig certifikatutfärdare (CA)"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
-msgid "Path length exceeded"
-msgstr "Sökvägslängd överskreds"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr "Ogiltigt syfte"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Certifikatet opålitligt"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "Certifikatet avvisat"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr "�mne/Utfärdare stämmer inte överens"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr "AKID/SKID stämmer inte överens"
-
-# Osäker
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "AKID/Utfärdare-serienummer stämmer inte överens"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr "Nyckelanvändning stöder inte certifikatsignering"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
-msgid "Error in application verification"
-msgstr "Fel i programverifiering"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:692
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:873
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:870
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -2438,37 +2479,16 @@ msgstr ""
"Fingeravtryck: %s\n"
"Signatur: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:876
msgid "GOOD"
msgstr "BRA"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:698
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:879
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:876
msgid "BAD"
msgstr "DÃ?LIG"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"Felaktigt certifikat från %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Vill du acceptera ändå?"
-
#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:883
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2483,7 +2503,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du acceptera?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:927
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:924
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -2492,7 +2512,7 @@ msgstr ""
"Certifikatproblem: %s\n"
"Utfärdare: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:979
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:976
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -2501,7 +2521,7 @@ msgstr ""
"Felaktig certifikatdomän: %s\n"
"Utfärdare: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:997
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:994
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -2510,7 +2530,7 @@ msgstr ""
"Certifikatet har gått ut: %s\n"
"Utfärdare: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1014
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1011
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -2524,18 +2544,18 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Kunde inte tolka URL:en \"%s\""
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:580
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:576
#, c-format
msgid "Error storing '%s': %s"
msgstr "Fel vid lagring av \"%s\": %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:657
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:653
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Det finns inget sådant meddelande %s i %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:816
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:822
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:812
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:818
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Kan inte kopiera eller flytta meddelanden till en virtuell mapp"
@@ -2573,8 +2593,9 @@ msgstr ""
" %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:136
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:262
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:291
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:293
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:401
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:363
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:414
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:226
@@ -2640,8 +2661,8 @@ msgstr "Papperskorgen är full. Var god töm den."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1521
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:633
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3421
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3423
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3499
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Hämtar sammandragsinformation för nya meddelanden i %s"
@@ -2732,7 +2753,7 @@ msgstr "För att komma åt Novell GroupWise-servrar"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:93
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74
msgid "Password"
@@ -2747,7 +2768,7 @@ msgid "Host or user not available in url"
msgstr "Värd eller användare inte tillgänglig i url"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:204
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1356
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Du angav inte något lösenord."
@@ -2756,8 +2777,9 @@ msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr "En del funktioner kommer kanske inte att fungera korrekt med din nuvarande serverversion"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:540
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1849
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2047
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1879
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:243
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Det finns ingen mapp %s"
@@ -2767,8 +2789,8 @@ msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "Kan inte skapa GroupWise-mappar i frånkopplat läge."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1280
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2304
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1954
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2334
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar"
@@ -2876,12 +2898,12 @@ msgstr "Ingen inmatningsström"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:278
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:492
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3051
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3088
msgid "Operation cancelled"
msgstr "�tgärden avbruten"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:331
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3056
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3093
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: %s"
@@ -2964,22 +2986,22 @@ msgid "No such message available."
msgstr "Det finns inget sådant meddelande."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2975
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3808
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3810
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt för tillfället"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3624
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3626
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "Ofullständigt serversvar: ingen information tillhandahölls för meddelande %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3632
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3634
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Ofullständigt serversvar: inget UID tillhandahölls för meddelande %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3846
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3848
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret."
@@ -3035,24 +3057,24 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:102
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:210
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "IMAP-server %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:437
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:566
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:581
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:262
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:182
@@ -3065,7 +3087,7 @@ msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s"
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:569
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:248
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171
@@ -3073,15 +3095,16 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till %s: %s"
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL är inte tillgängligt"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:580
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:862
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:860
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1523
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Anslutning avbruten"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:691
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:716
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:742
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:689
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:714
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
@@ -3089,53 +3112,53 @@ msgstr "Anslutning avbruten"
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:692
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS stöds inte"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL-förhandlingar misslyckades"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:717
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:715
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "SSL är inte tillgängligt i detta bygge"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:865
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:863
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Kunde inte ansluta med kommandot \"%s\": %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1053
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2400
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1051
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:356
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:80
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:444
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:81
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:219
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:291
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:517
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:530
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:463
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
msgid "Inbox"
msgstr "Inkorg"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1303
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1313
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Inget stöd för autentiseringstypen %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1389
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1387
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3146,14 +3169,14 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2242
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1891
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Mappnamnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet \"%c\""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1978
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2008
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:192
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
@@ -3161,12 +3184,12 @@ msgstr "Mappnamnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet \"%c\""
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen finns redan."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2253
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2283
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Okänd föräldermapp: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3053
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3090
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "Servern kopplade oväntat ifrån"
@@ -3316,7 +3339,6 @@ msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext passw
msgstr "Detta alternativ ansluter till IMAPv4rev1-servern med ett lösenord i klartext."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:259
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:194
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
@@ -3474,16 +3496,16 @@ msgstr "Inga data"
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "IMAP-servern %s kopplade ifrån oväntat: %s"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
msgid "Message storage"
msgstr "Meddelandelager"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:51
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:50
msgid ""
"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
@@ -3495,12 +3517,18 @@ msgstr ""
"istället.\n"
" !!! ANVÃ?ND INTE DETTA FÃ?R SKARP E-POST !!!\n"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:252
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1526
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %s): %s"
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1560
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:143
+#, c-format
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s %s"
+msgstr "%sAnge IMAP-lösenordet för %s %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:126
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern på %s"
@@ -3637,19 +3665,20 @@ msgstr "Kunde inte ta bort mappmetafilen \"%s\": %s"
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Kunde inte lägga till meddelandet i sammanfattningen: okänd orsak"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:228
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230
msgid "Maildir append message canceled"
msgstr "Tillägg av meddelande i brevlåda avbröts"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:231
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mapp för brevlådekatalog: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:261
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:290
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:304
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:312
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:263
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:306
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:314
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:400
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:362
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:413
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:434
@@ -3666,10 +3695,14 @@ msgstr ""
"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:313
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:315
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Ogiltigt meddelandeinnehåll"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:419
+msgid "Cannot transfer message to destination folder"
+msgstr "Kan inte överföra meddelande till målmappen"
+
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:148
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
@@ -3715,21 +3748,21 @@ msgstr "är inte en maildir-katalog"
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Kunde inte söka igenom mappen \"%s\": %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:437
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:432
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Kan inte öppna sökvägen till maildir-katalogen: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:544
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Kontrollerar mapptillstånd"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:658
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:637
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Letar efter nya meddelanden"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:748
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:724
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:842
@@ -4866,8 +4899,8 @@ msgid "Category _Name"
msgstr "Kategori_namn"
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:5
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Objekt tillhör dessa _kategorier:"
+msgid "Item(s) _belong to these categories:"
+msgstr "Objekt t_illhör dessa kategorier:"
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:6
msgid "_Available Categories:"
@@ -4936,7 +4969,6 @@ msgid "Cate_gory:"
msgstr "Kate_gori:"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:8
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
@@ -4949,25 +4981,25 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Sök:"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2494
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2508
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "E_xpandera %s infogad"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2509
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2523
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "Kop_iera %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2519
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2533
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "Klipp _ut %s"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2536
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2550
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Redigera %s"
@@ -5013,202 +5045,6 @@ msgstr "Välj mål"
msgid "_Destination"
msgstr "_MÃ¥l"
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1694
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:954
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "Ange lösenord för %s"
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1695
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:959
-msgid "Enter password"
-msgstr "Ange lösenord"
-
-# Translation validated against Outlook/Exchange in Swedish.
-#
-#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
-#. the folder permissions dialog.
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:844
-msgid "Owner"
-msgstr "Ã?gare"
-
-# Translation validated against Outlook/Exchange in Swedish.
-#
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:854
-msgid "Publishing Editor"
-msgstr "Publicerande redaktör"
-
-# Translation validated against Outlook/Exchange in Swedish.
-#
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:862
-msgid "Editor"
-msgstr "Redaktör"
-
-# Translation validated against Outlook/Exchange in Swedish.
-#
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:869
-msgid "Publishing Author"
-msgstr "Publicerande författare"
-
-# Translation validated against Outlook/Exchange in Swedish.
-#
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:875
-msgid "Author"
-msgstr "Författare"
-
-# Translation validated against Outlook/Exchange in Swedish.
-#
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:880
-msgid "Non-editing Author"
-msgstr "Icke-redigerande författare"
-
-# Translation validated against Outlook/Exchange in Swedish.
-#
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:884
-msgid "Reviewer"
-msgstr "Granskare"
-
-# Translation validated against Outlook/Exchange in Swedish.
-#
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:886
-msgid "Contributor"
-msgstr "Medarbetare"
-
-# Translation validated against Outlook/Exchange in Swedish.
-#
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:888
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:903
-msgid "Custom"
-msgstr "Anpassad"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:557
-msgid "Generic error"
-msgstr "Allmänt fel"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:559
-msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "En mapp med samma namn finns redan"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:561
-msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "Den angivna mapptypen är inte giltig"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:563
-msgid "I/O error"
-msgstr "I/O-fel"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:565
-msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att skapa mappen"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:567
-msgid "The folder is not empty"
-msgstr "Mappen är inte tom"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:569
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "Den angivna mappen hittades inte"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
-msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "Funktionen är inte implementerad i detta lager"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:575
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "�tgärden stöds inte"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:577
-msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "Den angivna typen stöds inte i detta lager"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
-msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-msgstr "Den angivna mappen kan inte ändras eller tas bort"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
-msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-msgstr "Kan inte göra en mapp till ett barn till dess avkomma"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:583
-msgid "Cannot create a folder with that name"
-msgstr "Kan inte skapa en mapp med det namnet"
-
-#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
-msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-msgstr "Denna åtgärd kan inte utföras i frånkopplat läge"
-
-#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
-#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:639
-#, c-format
-msgid "%s's Folders"
-msgstr "Mappar för %s"
-
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1259
-msgid "Personal Folders"
-msgstr "Personliga mappar"
-
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1274
-msgid "Favorite Public Folders"
-msgstr "Publika favoritmappar"
-
-#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
-msgid "All Public Folders"
-msgstr "Alla publika mappar"
-
-# Translation validated against Outlook/Exchange in Swedish.
-#
-#. i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1305
-msgid "Global Address List"
-msgstr "Global adresslista"
-
-# Translation validated against Outlook/Exchange in Swedish.
-#
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
-msgid "Deleted Items"
-msgstr "Borttaget"
-
-# Translation validated against Outlook/Exchange in Swedish.
-#
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
-msgid "Drafts"
-msgstr "Utkast"
-
-# Translation validated against Outlook/Exchange in Swedish.
-#
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
-msgid "Journal"
-msgstr "Journal"
-
-# Translation validated against Outlook/Exchange in Swedish.
-#
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
-msgid "Notes"
-msgstr "Anteckningar"
-
-# Translation validated against Outlook/Exchange in Swedish.
-#
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
-msgid "Outbox"
-msgstr "Utkorgen"
-
-# Translation validated against Outlook/Exchange in Swedish.
-#
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
-msgid "Sent Items"
-msgstr "Skickat"
-
-# Translation validated against Outlook/Exchange in Swedish.
-#
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
-msgid "Tasks"
-msgstr "Uppgifter"
-
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:225
msgid "Invalid connection"
msgstr "Ogiltig anslutning"
@@ -5225,56 +5061,43 @@ msgstr "Inget svar från servern"
msgid "Bad parameter"
msgstr "Felaktig parameter"
-#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook file backend"
-msgstr "Evolutions adressboksfilbakände"
-
-#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
-msgstr "Evolutions kalenderfil- och webcal-bakände"
-
-#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Data Server interface check service"
-msgstr "Gränssnittskontrolltjänst för Evolution Data Server"
-
-#: ../src/GNOME_Evolution_DataServer.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Data Server logging service"
-msgstr "Loggningstjänst för Evolution Data Server"
-
-#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" i boken före \"%s\""
-#~ msgid "book busy"
-#~ msgstr "boken upptagen"
-#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
-#~ msgstr "CORBA-undantag vid utförande av \"%s\"-anrop"
-#~ msgid "%s: there is no current operation"
-#~ msgstr "%s: det finns ingen aktuell åtgärd"
-#~ msgid "%s: could not cancel"
-#~ msgstr "%s: kunde inte avbryta"
-#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" i boken efter \"%s\""
-#~ msgid "%s: canceled"
-#~ msgstr "%s: avbruten"
-#~ msgid "%s: Invalid source."
-#~ msgstr "%s: Ogiltig källa."
-#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
-#~ msgstr "%s: inga fabriker tillgängliga för URI:n \"%s\""
-#~ msgid "%s: Could not create EBookListener"
-#~ msgstr "%s: Kunde inte skapa EBookListener"
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "Skickat"
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "Mallar"
-#~ msgid "CRL not yet valid"
-#~ msgstr "CRL är inte giltig ännu"
-#~ msgid "CRL has expired"
-#~ msgstr "CRL har gått ut"
-#~ msgid "Error in CRL"
-#~ msgstr "Fel i CRL"
-#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
-#~ msgstr "Flera segmenteringsfel inträffade; kan inte visa feldialogen\n"
-#~ msgid "Decoder failed, error %d"
-#~ msgstr "Avkodare misslyckades, fel %d"
-#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-#~ msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s"
+#~ msgid "Kerberos 4"
+#~ msgstr "Kerberos 4"
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 4-"
+#~ "autentisering."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte få Kerberos-biljett:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
+#~ msgstr "Kan inte hämta utfärdarens certifikat."
+#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
+#~ msgstr "Kan inte hämta certifikatspärrlista"
+#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
+#~ msgstr "Kan inte dekryptera certifikatsignatur"
+#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
+#~ msgstr "Kan inte dekryptera signatur för certifikatspärrlista"
+#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
+#~ msgstr "Kan inte avkoda utfärdarens publika nyckel"
+#~ msgid "Certificate signature failure"
+#~ msgstr "Certifikatsignaturfel"
+#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+#~ msgstr "Signaturfel i certifikatspärrlista"
+#~ msgid "Certificate not yet valid"
+#~ msgstr "Certifikatet är inte giltigt ännu"
+#~ msgid "Certificate has expired"
+#~ msgstr "Certifikatet har gått ut"
+#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
+#~ msgstr "Certifikatspärrlistan (CRL) är ännu inte giltig"
+#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
+#~ msgstr "Certifikatspärrlistan (CRL) har gått ut"
+#~ msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
+#~ msgstr "Fel i certifikatspärrlistan (CRL)"
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "Slut på minne"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]