[totem] Updated Italian translation
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Italian translation
- Date: Fri, 6 Nov 2009 20:29:43 +0000 (UTC)
commit 9e2469523bbba1027cb638950db63fd0ff968a1d
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date: Fri Nov 6 21:27:21 2009 +0100
Updated Italian translation
po/it.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 47 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 01d7ab8..58895df 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: totem 2.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-05 10:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 17:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-05 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <janvitus ubuntu-it org>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Informazioni su questa applicazione"
#: ../data/totem.ui.h:22
msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
-msgstr "Disabilita anche il salvaschermo quando si riproduce a_udio"
+msgstr "Disabilitare anche il salvaschermo quando si riproduce a_udio"
#: ../data/totem.ui.h:24
msgid "Audio Output"
@@ -616,9 +616,9 @@ msgstr "Quadrato"
#: ../data/totem.ui.h:91
msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "Avvia la riproduzione dei file dall'ultima posizione"
+msgstr "Avviare la riproduzione dei file dall'ultima posizione"
-#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5350
+#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5402
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "E_spelli"
#: ../data/totem.ui.h:123
msgid "_Encoding:"
-msgstr "Co_difica"
+msgstr "Co_difica:"
#: ../data/totem.ui.h:124
msgid "_Font:"
@@ -1170,21 +1170,21 @@ msgstr "Browser predefinito non configurato"
msgid "Error launching URI"
msgstr "Errore nel lanciare l'URI"
-#: ../src/totem-interface.c:206 ../src/totem-interface.c:238
+#: ../src/totem-interface.c:207 ../src/totem-interface.c:239
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia «%s». %s"
-#: ../src/totem-interface.c:206
+#: ../src/totem-interface.c:207
msgid "The file does not exist."
msgstr "Il file non esiste."
-#: ../src/totem-interface.c:208 ../src/totem-interface.c:210
-#: ../src/totem-interface.c:240 ../src/totem-interface.c:242
+#: ../src/totem-interface.c:209 ../src/totem-interface.c:211
+#: ../src/totem-interface.c:241 ../src/totem-interface.c:243
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "Assicurarsi che Totem sia correttamente installato."
-#: ../src/totem-interface.c:353
+#: ../src/totem-interface.c:354
msgid ""
"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; sia utilizzando la versione 2 della Licenza oppure (a "
"propria scelta) una qualunque versione successiva."
-#: ../src/totem-interface.c:357
+#: ../src/totem-interface.c:358
msgid ""
"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"APPROPRIATEZZA PER UN PARTICOLARE SCOPO. Si veda la GNU General Public "
"License per avere ulteriori dettagli."
-#: ../src/totem-interface.c:361
+#: ../src/totem-interface.c:362
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"a Totem; in caso contrario, si scriva a Free Software Foundation, Inc., 59 "
"Temple Place,Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
-#: ../src/totem-interface.c:364
+#: ../src/totem-interface.c:365
msgid ""
"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
"plugins."
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Il riproduttore multimediale utilizza %s"
msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:1224 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1084
+#: ../src/totem-menu.c:1224 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pier Luigi Fiorini <plfiorini supereva it>\n"
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid "Stopped"
msgstr "Interrotto"
#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093
-#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1910
+#: ../src/totem-object.c:1753 ../src/totem-object.c:1916
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Impossibile riprodurre il file «%s»."
@@ -1419,8 +1419,8 @@ msgstr "Inserire un altro disco da riprodurre."
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "Impossibile riuscire a riprodurre il disco."
-#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4052
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1717
+#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4075
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1749
msgid "No reason."
msgstr "Motivo sconosciuto."
@@ -1434,40 +1434,40 @@ msgstr ""
"Utilizzare un riproduttore musicale o un estrattore di tracce audio per "
"riprodurre questo CD"
-#: ../src/totem-object.c:1753
+#: ../src/totem-object.c:1759
msgid "No error message"
msgstr "Nessun messaggio di errore"
-#: ../src/totem-object.c:2107
+#: ../src/totem-object.c:2113
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Impossibile visualizzare il sommario della guida."
-#: ../src/totem-object.c:2435 ../src/totem-object.c:2437
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1372
+#: ../src/totem-object.c:2442 ../src/totem-object.c:2444
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1404
msgid "An error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"
-#: ../src/totem-object.c:3323
+#: ../src/totem-object.c:3339
msgid "TV signal lost"
msgstr "Perso il segnale TV"
-#: ../src/totem-object.c:3324
+#: ../src/totem-object.c:3340
msgid "Please verify your hardware setup."
msgstr "Verificare le proprie impostazioni hardware."
-#: ../src/totem-object.c:3910 ../src/totem-object.c:3912
+#: ../src/totem-object.c:3933 ../src/totem-object.c:3935
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Capitolo/Filmato precedente"
-#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920
+#: ../src/totem-object.c:3941 ../src/totem-object.c:3943
msgid "Play / Pause"
msgstr "Riproduci / Pausa"
-#: ../src/totem-object.c:3927 ../src/totem-object.c:3929
+#: ../src/totem-object.c:3950 ../src/totem-object.c:3952
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Capitolo/Filmato successivo"
-#: ../src/totem-object.c:4052
+#: ../src/totem-object.c:4075
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Impossibile avviare Totem."
@@ -1885,11 +1885,11 @@ msgstr "Impossibile aprire il collegamento"
#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:664
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1726
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1758
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "Riproduttore multimediale Totem"
-#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2171
+#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2210
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Impossibile inizializzare le librerie thread-safe."
@@ -2003,23 +2003,23 @@ msgstr ""
msgid "Media file could not be played."
msgstr "Impossibile riprodurre il multimedia."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5346
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5398
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5400
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5695
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5747
msgid "Too old version of GStreamer installed."
msgstr "La versione di GStreamer installata è troppo vecchia."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5702
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5754
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Il multimedia non contiene alcun flusso video supportato."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6169
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6221
msgid ""
"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
"installation."
@@ -2027,8 +2027,8 @@ msgstr ""
"Creazione di un oggetto play di GStreamer non riuscita. Controllare "
"l'installazione di GStreamer."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6299
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6438
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6481
msgid ""
"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
"video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr ""
"Apertura dell'uscita video non riuscita. Potrebbe essere non disponibile. "
"Selezionarne un'altra dal Selettore di sistemi multimediali di GNOME."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6311
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6360
msgid ""
"Could not find the video output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
"di GStreamer oppure selezionarne un'altra dal Selettore di sistemi "
"multimediali di GNOME."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6346
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6395
msgid ""
"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr ""
"in esecuzione. Selezionarne un'altra dal Selettore di sistemi multimediali "
"di GNOME."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6374
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6415
msgid ""
"Could not find the audio output. You may need to install additional "
"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2892,35 +2892,35 @@ msgstr "Impossibile riprodurre «%s»"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1022
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1054
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "A_pri con «%s»"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1073
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1105
#, c-format
msgid "Browser Plugin using %s"
msgstr "Plugin per il browser basato su %s"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1078
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1110
msgid "Totem Browser Plugin"
msgstr "Plugin per il browser Totem"
#. FIXME!
#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1717
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1749
msgid "The Totem plugin could not be started."
msgstr "Impossibile avviare il plugin."
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2065
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2104
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "Nessuna scaletta o scaletta vuota"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2155
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2194
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "Plugin esploratore di filmati"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2171
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2210
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "Verificare l'installazione del sistema. Il plugin verrà arrestato."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]