[cheese/gnome-2-28] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese/gnome-2-28] Updated Latvian translation.
- Date: Thu, 5 Nov 2009 18:05:49 +0000 (UTC)
commit 04dfedfbc6519d54bdf05f3e20348f470577dc9a
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Thu Nov 5 20:05:36 2009 +0200
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 529 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 349 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 03579cd..0f13f04 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,151 +4,269 @@
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2008.
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2009.
+# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-19 22:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-04 20:43+0300\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
-"Language-Team: en_US <locale laka lv>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=cheese&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 17:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-04 00:18+0200\n"
+"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 12:24+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
-msgid "Cheese Webcam Booth"
-msgstr "Cheese foto būda"
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
+msgid "Cheese"
+msgstr "Cheese"
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/cheese-window.c:1021
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr "Cheese foto bÅ«diÅ?a"
+
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-window.c:1102
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "UzÅ?emiet fotogrÄ?fijas un video ar savu tÄ«mekļa kameru"
+msgstr ""
+"UzÅ?emiet fotogrÄ?fijas un video ar savu tÄ«mekļa kameru ar jautriem efektiem"
#. Translators: please note, that the effect names are
#. standarized and should not be translated
#: ../data/cheese.schemas.in.h:3
-msgid "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
-msgstr "Efekti, kas tiek izmantoti palaižot programmu. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas: \"mauve\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" un \"warp\""
+msgid ""
+"A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
+"\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
+"flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
+msgstr ""
+"Efekti, kas tiek izmantoti palaižot programmu. IespÄ?jamÄ?s vÄ?rtÄ«bas: \"mauve"
+"\", \"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", "
+"\"horizontal-flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" un "
+"\"warp\""
#: ../data/cheese.schemas.in.h:4
-msgid "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used."
-msgstr "DefinÄ? vietu, kur tiks glabÄ?tas fotogrÄ?fijas, ja tukÅ¡a tiks izmantota \"XDG_PHOTO/Webcam\"."
+msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
+msgstr "NoregulÄ? gaiÅ¡uma lÄ«meni bildei, kura nÄ?k no tÄ«mekļa kameras"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:5
-msgid "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used."
-msgstr "DefinÄ? vietu, kur tiks glabÄ?ti video, ja tukÅ¡a tiks izmantota \"XDG_VIDEO/Webcam\"."
+msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
+msgstr "NoregulÄ? kontrasta lÄ«meni bildei, kura nÄ?k no tÄ«mekļa kameras"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:6
-msgid "Height resolution"
-msgstr "Augsta izÅ¡Ä·irtspÄ?ja"
+msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
+msgstr "NoregulÄ? nokrÄ?sas lÄ«meni bildei, kura nÄ?k no tÄ«mekļa kameras"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:7
-msgid "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr "Ja izvÄ?lÄ?ts, Cheese bÅ«s pieejama iespÄ?ja dzÄ?st failus pa tieÅ¡o, tÄ? vietÄ?, lai pÄ?rvietotu tos uz miskasti. Å Ä« iespÄ?ja var bÅ«t bÄ«stama, esiet uzmanÄ«gi."
+#| msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
+msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
+msgstr "NoregulÄ? piesÄ?tinÄ?juma lÄ«meni bildei, kura nÄ?k no tÄ«mekļa kameras"
#: ../data/cheese.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"DefinÄ? vietu, kur tiks glabÄ?tas fotogrÄ?fijas, ja tukÅ¡a tiks izmantota "
+"\"XDG_PHOTO/Webcam\"."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"DefinÄ? vietu, kur tiks glabÄ?ti video, ja tukÅ¡a tiks izmantota \"XDG_VIDEO/"
+"Webcam\"."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
+msgid "Height resolution"
+msgstr "Augsta izÅ¡Ä·irtspÄ?ja"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
+"placed on the right side. Useful with small screens."
+msgstr ""
+"Ja izvÄ?lÄ?ts, Cheese tiks palaists platÄ? režīmÄ?, novietojot bilžu "
+"kolekciju labajÄ? pusÄ?. NoderÄ«gs maziem ekrÄ?niem."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"Ja izvÄ?lÄ?ts, Cheese bÅ«s pieejama iespÄ?ja dzÄ?st failus pavisam, nevis "
+"pÄ?rvietotu tos uz miskasti. Å Ä« iespÄ?ja var bÅ«t bÄ«stama, esiet uzmanÄ«gi."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
+msgstr "Milisekundes starp bildÄ?m Å¡alts režīmÄ?"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+msgid "Number of photos in burst mode."
+msgstr "Bilžu skaits Å¡alts režīmÄ?"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
msgid "Photo Path"
msgstr "Foto ceļš"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+msgid "Picture brightness"
+msgstr "Bilžu gaišums"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+msgid "Picture contrast"
+msgstr "Bilžu kontrasts"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+msgid "Picture hue"
+msgstr "Bilžu nokrÄ?sa"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
+#| msgid "Saturation"
+msgid "Picture saturation"
+msgstr "Bilžu piesÄ?tinÄ?jums"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
msgid "Selected Effects"
msgstr "IzvÄ?lÄ?tie efekti"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
-msgstr "Vai uzÅ?emot foto jÄ?izmanto atskaite"
+msgstr "Vai uzÅ?emot foto jÄ?izmanto laika skaitÄ«Å¡ana atpakaļ"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
-msgstr "IerÄ«ces apzÄ«mÄ?jums, kas norÄ?da uz jÅ«su vebkameru (piem. /dev/video0)"
+msgstr ""
+"IerÄ«ces apzÄ«mÄ?jums, kas norÄ?da uz jÅ«su tÄ«mekļa kameru (piem. /dev/video0)"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:23
msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
msgstr "Augstuma izÅ¡Ä·irtspÄ?ja no kameras iegÅ«tajiem attÄ?liem"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos."
+msgstr "Laiks milisekundÄ?s, kuru ieturÄ?t starp bilžu uzÅ?emÅ¡anu Å¡alts režīmÄ?."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr "Bilžu skaits, kuru uzÅ?emt vienÄ? Å¡altÄ«."
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
msgstr "Platuma izÅ¡Ä·irtspÄ?ja no kameras iegÅ«tajiem attÄ?liem"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
msgid "Use a countdown"
-msgstr "Izmantot atskaiti"
+msgstr "Izmantot laika atskaitīšanu atpakaļ"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
msgid "Video Path"
msgstr "Video ceļš"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
msgid "Webcam device string indicator"
-msgstr "Vebkameras ierīces virkne"
+msgstr "Tīmekļa kameras ierīces virkne"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:30
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "Vai aktivizÄ?t tÅ«lÄ«tÄ?ju dzÄ?Å¡anu"
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:31
+msgid "Whether to start in wide mode"
+msgstr "Vai sÄ?kt platajÄ? režīmÄ?"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:32
msgid "Width resolution"
msgstr "Platuma izÅ¡Ä·irtspÄ?ja"
-#: ../data/cheese.ui.h:1
-#: ../src/cheese.c:176
-msgid "Cheese"
-msgstr "Cheese"
-
#: ../data/cheese.ui.h:2
+#| msgid "Switch to Photo Mode"
+msgid "Switch to Burst Mode"
+msgstr "PÄ?rslÄ?gties uz Å¡alts režīmu"
+
+#: ../data/cheese.ui.h:3
msgid "Switch to Photo Mode"
msgstr "PÄ?rslÄ?gties uz foto režīmu"
-#: ../data/cheese.ui.h:3
+#: ../data/cheese.ui.h:4
msgid "Switch to Video Mode"
msgstr "PÄ?rslÄ?gties uz video režīmu"
-#: ../data/cheese.ui.h:4
+#: ../data/cheese.ui.h:5
msgid "Switch to the Effects Selector"
-msgstr "PÄ?rslÄ?gties uz Efektu galeriju"
+msgstr "PÄ?rslÄ?gties uz efektu galeriju"
-#: ../data/cheese.ui.h:5
-#: ../src/cheese-window.c:1145
-#: ../src/cheese-window.c:1384
+#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1226
+#: ../src/cheese-window.c:1546
msgid "_Effects"
msgstr "_Efekti"
-#: ../data/cheese.ui.h:6
+#: ../data/cheese.ui.h:7
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Pamest pi_lnekrÄ?nu"
-#: ../data/cheese.ui.h:7
-#: ../src/cheese-window.c:1396
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:8
-#: ../src/cheese-window.c:1448
+#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1579
+#: ../src/cheese-window.c:1619
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_UzÅ?emt foto"
-#: ../data/cheese.ui.h:9
-#: ../src/cheese-window.c:1397
-msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
-
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Camera</b>"
-msgstr "<b>Kamera</b>"
+msgid "Brightness"
+msgstr "Gaišums"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Resolution</b>"
-msgstr "<b>IzÅ¡Ä·irtspÄ?ja</b>"
+msgid "Burst mode"
+msgstr "Šalts režīms"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
-#: ../src/cheese-window.c:1388
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrasts"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+msgid "Delay between photos (secs.)"
+msgstr "Aizture starp bildÄ?m (sec.)"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#| msgid "Dice"
+msgid "Device"
+msgstr "Ierīce"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+msgid "Hue"
+msgstr "NokrÄ?sa"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+msgid "Image properties"
+msgstr "Bildes īpašības"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+msgid "Number of photos"
+msgstr "Bilžu skaits"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1550
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+#| msgid "<b>Resolution</b>"
+msgid "Resolution"
+msgstr "IzÅ¡Ä·irtspÄ?ja"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11 ../src/cheese-effect-chooser.c:66
+msgid "Saturation"
+msgstr "PiesÄ?tinÄ?jums"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+msgid "Webcam"
+msgstr "Tīmekļa kamera"
+
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
msgid "No Effect"
msgstr "Bez efektiem"
@@ -161,10 +279,6 @@ msgstr "Violets"
msgid "Noir/Blanc"
msgstr "Melnbalts"
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:66
-msgid "Saturation"
-msgstr "PiesÄ?tinÄ?jums"
-
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
msgid "Hulk"
msgstr "Halks"
@@ -179,15 +293,15 @@ msgstr "HorizontÄ?li apgriezts"
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
msgid "Shagadelic"
-msgstr "Hipnotisks"
+msgstr "PsihodÄ?lisks"
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
msgid "Vertigo"
-msgstr "Vertigo"
+msgstr "Reibonis"
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
msgid "Edge"
-msgstr "Robežas"
+msgstr "Kontūras"
#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
msgid "Dice"
@@ -203,273 +317,328 @@ msgstr "Izplūdis"
#. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
#. * Please leave the additional whitespace after the number
#.
-#: ../src/cheese-countdown.c:436
-#: ../src/cheese-countdown.c:455
+#: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455
#: ../src/cheese-countdown.c:474
#, c-format
msgid "%d "
msgstr "%d "
-#: ../src/cheese-no-camera.c:96
+#: ../src/cheese-no-camera.c:93
msgid "No camera found!"
msgstr "Kamera nav atrasta!"
-#: ../src/cheese-no-camera.c:97
+#: ../src/cheese-no-camera.c:94
msgid "Please refer to the help for further information."
-msgstr "LÅ«dzu izmantojiet dokumentÄ?ciju, la iiegÅ«tu papildus informÄ?ciju."
+msgstr "LÅ«dzu izmantojiet dokumentÄ?ciju, lai iegÅ«tu papildus informÄ?ciju."
-#: ../src/cheese-no-camera.c:100
-msgid "Help"
-msgstr "Palīdzība"
-
-#: ../src/cheese-webcam.c:1589
+#: ../src/cheese-webcam.c:1660
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
-msgstr "TrÅ«kst viens vai vairÄ?ki no nepiecieÅ¡amajiem gstreamer elementiem"
+msgstr "TrÅ«kst viens vai vairÄ?ki no nepiecieÅ¡amajiem gstreamer elementiem: "
-#: ../src/cheese-window.c:77
+#: ../src/cheese-window.c:80
msgid "_Skip"
msgstr "Izlai_st"
-#: ../src/cheese-window.c:78
+#: ../src/cheese-window.c:81
msgid "S_kip All"
msgstr "Izlaist _visus"
-#: ../src/cheese-window.c:79
+#: ../src/cheese-window.c:82
msgid "Delete _All"
msgstr "DzÄ?st _visus"
-#: ../src/cheese-window.c:203
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open browser to show:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"NeizdevÄ?s atvÄ?rt pÄ?rlÅ«ku, lai parÄ?dÄ«tu:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/cheese-window.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to open email client to send message to:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"NeizdevÄ?s atvÄ?rt e-pasta klientu, lai nosÅ«tÄ«tu ziÅ?ojumu:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/cheese-window.c:473
-#, c-format
+#: ../src/cheese-window.c:548, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to launch program to show:\n"
+#| "%s"
msgid ""
"Failed to launch program to show:\n"
+"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"NeizdevÄ?s atvÄ?rt programmu, lai parÄ?dÄ«tu:\n"
+"%s\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:492
+#: ../src/cheese-window.c:569
msgid "Save File"
msgstr "SaglabÄ?t failu"
-#: ../src/cheese-window.c:530
+#: ../src/cheese-window.c:607
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Nevar saglabÄ?t %s"
-#: ../src/cheese-window.c:553
+#: ../src/cheese-window.c:630
msgid "Error while deleting"
msgstr "Kļūda dzÄ?Å¡ot"
-#: ../src/cheese-window.c:554
+#: ../src/cheese-window.c:631
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
msgstr "Failu \"%s\" nevar pÄ?rvietot uz miskasti. SÄ«kÄ?ka informÄ?cija: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:581
+#: ../src/cheese-window.c:658
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "Vai esat pÄ?rliecinÄ?ti, ka vÄ?laties neatgriezeniski izdzÄ?st %d izvÄ?lÄ?to vienÄ«bu?"
-msgstr[1] "Vai esat pÄ?rliecinÄ?ti, ka vÄ?laties neatgriezeniski izdzÄ?st %d izvÄ?lÄ?tÄ?s vienÄ«bas?"
-msgstr[2] "Vai esat pÄ?rliecinÄ?ti, ka vÄ?laties neatgriezeniski izdzÄ?st %d izvÄ?lÄ?tÄ?s vienÄ«bas?"
-
-#: ../src/cheese-window.c:588
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgstr[0] ""
+"Vai esat pÄ?rliecinÄ?ti, ka vÄ?laties neatgriezeniski izdzÄ?st %d izvÄ?lÄ?to "
+"vienību?"
+msgstr[1] ""
+"Vai esat pÄ?rliecinÄ?ti, ka vÄ?laties neatgriezeniski izdzÄ?st %d izvÄ?lÄ?tÄ?s "
+"vienības?"
+msgstr[2] ""
+"Vai esat pÄ?rliecinÄ?ti, ka vÄ?laties neatgriezeniski izdzÄ?st %d izvÄ?lÄ?tÄ?s "
+"vienības?"
+
+#: ../src/cheese-window.c:665
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m vÄ?laties neatgriezeniski izdzÄ?st \"%s\"?"
-#: ../src/cheese-window.c:591
+#: ../src/cheese-window.c:668
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Ja jÅ«s izdzÄ?sÄ«siet kÄ?du vienÄ«bu, tÄ? bÅ«s neatgriezeniski zudusi."
-#: ../src/cheese-window.c:612
+#: ../src/cheese-window.c:689
msgid "Unknown Error"
msgstr "NezinÄ?ma kļūda"
-#: ../src/cheese-window.c:642
+#: ../src/cheese-window.c:719
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "Nevar pÄ?rvietot failu uz miskasti, vai vÄ?laties to neatgriezeniski izdzÄ?st?"
+msgstr ""
+"Nevar pÄ?rvietot failu uz miskasti, vai vÄ?laties to neatgriezeniski izdzÄ?st?"
-#: ../src/cheese-window.c:643
+#: ../src/cheese-window.c:720
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
msgstr "Failu \"%s\" nevar pÄ?rvietot uz miskasti. SÄ«kÄ?ka informÄ?cija: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:715
+#: ../src/cheese-window.c:792
#, c-format
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
msgstr "Vai tieÅ¡Ä?m pÄ?rvietot visus foto un video uz miskasti?"
-#: ../src/cheese-window.c:723
+#: ../src/cheese-window.c:800
msgid "_Move to Trash"
msgstr "PÄ?rvietot uz _miskasti"
-#: ../src/cheese-window.c:841
+#: ../src/cheese-window.c:918
#, c-format
msgid "Could not set the Account Photo"
msgstr "Nevar uzstÄ?dÄ«t konta foto"
-#: ../src/cheese-window.c:873
+#: ../src/cheese-window.c:950
msgid "Media files"
-msgstr "MÄ?diju faili"
+msgstr "Mediju faili"
-#: ../src/cheese-window.c:947
-#: ../src/cheese-window.c:1219
+#: ../src/cheese-window.c:1024 ../src/cheese-window.c:1308
msgid "Unable to open help file for Cheese"
msgstr "Nevar atvÄ?rt Cheese palÄ«dzÄ«bu"
-#: ../src/cheese-window.c:999
+#: ../src/cheese-window.c:1080
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" MÄ?rtiÅ?Å¡ BruÅ?enieks https://launchpad.net/~papuass\n"
" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils"
-#: ../src/cheese-window.c:1002
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-msgstr "Å Ä« ir brÄ«va programmatÅ«ra; jÅ«s varat to brÄ«vi modificÄ?t unvai izplatÄ«t saskaÅ?Ä? ar Free Software Foundation GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s publiskÄ?s licences 2 vai kÄ?das brÄ«vi izvÄ?lÄ?tas vÄ?lÄ?kas versijas noteikumiem\n"
+#: ../src/cheese-window.c:1083
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+msgstr ""
+"Å Ä« ir brÄ«va programmatÅ«ra; jÅ«s varat to brÄ«vi modificÄ?t un/vai izplatÄ«t "
+"saskaÅ?Ä? ar Free Software Foundation GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s publiskÄ?s licences 2 vai "
+"kÄ?das brÄ«vi izvÄ?lÄ?tas vÄ?lÄ?kas versijas noteikumiem\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1006
-msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "Å Ä« programma tiek izplatÄ«ta ar cerÄ«bu, ka tÄ? bÅ«s noderÄ«ga, tÄ? tiek izplatÄ«ta BEZ JEBKÄ?DAS GARANTIJAS vai DERĪBAS KÄ?DAM MÄ?RĶIM. SÄ«kÄ?ku informÄ?ciju meklÄ?jiet GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s publiskÄ?s licences tekstÄ?.\n"
+#: ../src/cheese-window.c:1087
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"Å Ä« programma tiek izplatÄ«ta ar cerÄ«bu, ka tÄ? bÅ«s noderÄ«ga, tÄ? tiek izplatÄ«ta "
+"BEZ JEBKÄ?DAS GARANTIJAS vai DERĪBAS KÄ?DAM MÄ?RĶIM. SÄ«kÄ?ku informÄ?ciju "
+"meklÄ?jiet GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s publiskÄ?s licences tekstÄ?.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1010
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr "Jums bija jÄ?saÅ?em GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s publiskÄ?s licences teksts kopÄ? ar Å¡o programmu. Ja tÄ? nav noticis, meklÄ?jiet to <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#: ../src/cheese-window.c:1091
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Jums bija jÄ?saÅ?em GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s publiskÄ?s licences teksts kopÄ? ar Å¡o "
+"programmu. Ja tÄ? nav noticis, meklÄ?jiet to <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/cheese-window.c:1027
+#: ../src/cheese-window.c:1108
msgid "Cheese Website"
msgstr "Cheese mÄ?jas lapa"
-#: ../src/cheese-window.c:1235
+#: ../src/cheese-window.c:1324
msgid "_Start Recording"
msgstr "_SÄ?kt ierakstu"
-#: ../src/cheese-window.c:1334
+#: ../src/cheese-window.c:1491
msgid "_Stop Recording"
msgstr "PÄ?rtraukt ierak_stu"
-#: ../src/cheese-window.c:1365
+#: ../src/cheese-window.c:1527
msgid "_Cheese"
msgstr "_Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1367
+#: ../src/cheese-window.c:1529
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
-#: ../src/cheese-window.c:1368
+#: ../src/cheese-window.c:1530
msgid "Move All to Trash"
msgstr "PÄ?rvietot visu uz miskasti"
-#: ../src/cheese-window.c:1371
+#: ../src/cheese-window.c:1533
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../src/cheese-window.c:1374
+#: ../src/cheese-window.c:1536
msgid "_Contents"
msgstr "Palīdzības Saturs"
-#: ../src/cheese-window.c:1374
+#: ../src/cheese-window.c:1536
msgid "Help on this Application"
msgstr "Šīs programma palīdzība"
-#: ../src/cheese-window.c:1380
+#: ../src/cheese-window.c:1542
msgid "Countdown"
-msgstr "Atskaite"
+msgstr "Laika skaitīšana atpakaļ"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1558
+#| msgid "_Video"
+msgid "_Wide mode"
+msgstr "_Platais režīms"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1562
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
-#: ../src/cheese-window.c:1401
+#: ../src/cheese-window.c:1563
+msgid "_Video"
+msgstr "_Video"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1564
+msgid "_Burst"
+msgstr "Å a_lts"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1568
msgid "_Open"
msgstr "_AtvÄ?rt"
-#: ../src/cheese-window.c:1403
+#: ../src/cheese-window.c:1570
msgid "Save _As..."
msgstr "SaglabÄ?t _kÄ?..."
-#: ../src/cheese-window.c:1405
+#: ../src/cheese-window.c:1572
msgid "Move to _Trash"
msgstr "PÄ?rvie_tot uz miskasti"
-#: ../src/cheese-window.c:1407
+#: ../src/cheese-window.c:1574
msgid "Delete"
msgstr "DzÄ?st"
-#: ../src/cheese-window.c:1412
-#: ../src/cheese-window.c:1641
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "_UzÅ?emt foto"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1416
+#: ../src/cheese-window.c:1583
msgid "_Recording"
msgstr "Ie_raksta"
-#: ../src/cheese-window.c:1420
+#: ../src/cheese-window.c:1587 ../src/cheese-window.c:1632
+#| msgid "_Take a Photo"
+msgid "_Take multiple Photos"
+msgstr "_UzÅ?emt vairÄ?kus foto"
+
+#: ../src/cheese-window.c:1591
msgid "_Set As Account Photo"
msgstr "Uz_stÄ?dÄ«t kÄ? konta bildi"
-#: ../src/cheese-window.c:1424
+#: ../src/cheese-window.c:1595
msgid "Send by _Mail"
msgstr "Sūtīt pa _pastu"
-#: ../src/cheese-window.c:1428
+#: ../src/cheese-window.c:1599
msgid "Send _To"
-msgstr "Nosūtīt _uz"
+msgstr "Sūtīt _uz"
-#: ../src/cheese-window.c:1432
+#: ../src/cheese-window.c:1603
msgid "Export to F-_Spot"
msgstr "EksportÄ?t uz F-_Spot"
-#: ../src/cheese-window.c:1436
+#: ../src/cheese-window.c:1607
msgid "Export to _Flickr"
msgstr "EksportÄ?t uz _Flickr"
-#: ../src/cheese-window.c:1460
+#: ../src/cheese-window.c:1645
msgid "_Start recording"
msgstr "_SÄ?kt ierakstu"
-#: ../src/cheese-window.c:1784
-msgid "Quit"
-msgstr "Iziet"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1790
-msgid "About"
-msgstr "Par programmu"
+#: ../src/cheese-window.c:1803
+msgid "_Take a photo"
+msgstr "_UzÅ?emt foto"
-#: ../src/cheese-window.c:1871
+#: ../src/cheese-window.c:2063
msgid "Check your gstreamer installation"
msgstr "PÄ?rbaudiet savu gstreamer instalÄ?ciju"
-#: ../src/cheese.c:160
+#: ../src/cheese.c:163
msgid "Be verbose"
-msgstr "Esi runīgs"
+msgstr "BÅ«t detalizÄ?tam"
+
+#: ../src/cheese.c:165
+msgid "Enable wide mode"
+msgstr "IeslÄ?gt plato režīmu"
+
+#: ../src/cheese.c:169
+msgid "output version information and exit"
+msgstr "izdrukÄ?t versijas informÄ?ciju un iziet"
-#: ../src/cheese.c:178
+#: ../src/cheese.c:186
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "- UzÅ?emiet fotogrÄ?fijas un video ar savu tÄ«mekļa kameru"
+msgstr ""
+"- UzÅ?emiet fotogrÄ?fijas un video ar savu tÄ«mekļa kameru ar jautriem efektiem"
+
+#~ msgid "<b>Camera</b>"
+#~ msgstr "<b>Kamera</b>"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Palīdzība"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open browser to show:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "NeizdevÄ?s atvÄ?rt pÄ?rlÅ«ku, lai parÄ?dÄ«tu:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open email client to send message to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "NeizdevÄ?s atvÄ?rt e-pasta klientu, lai nosÅ«tÄ«tu ziÅ?ojumu:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Iziet"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Par programmu"
#~ msgid "A cheesy program to take photos and videos from your webcam"
#~ msgstr ""
#~ "SmaidÄ«ga programma, lai fotografÄ?tu un filmÄ?tu izmantojot jÅ«su vebkameru"
+
#~ msgid "Cannot move file to trash"
#~ msgstr "Nevar pÄ?rvietot uz miskasti"
+
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_Atpakaļ"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]