[emerillon] Updated Swedish translation



commit 5a0c391539a5f416c79fffcdeefb48ce6fa90e1c
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Thu Nov 5 07:43:34 2009 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  214 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 113 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index af9f485..dea1ce9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,14 +7,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: emerillon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-15 18:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-15 18:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 07:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-05 07:43+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Aktiva insticksmoduler"
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+msgid "List of active plugins."
+msgstr "Lista över aktiva insticksmoduler."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+msgid "Show/hide the window side pane."
+msgstr "Visa/dölj fönstrets sidopanel."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr "Visa/dölj fönstrets statusrad."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr "Visa/dölj fönstrets verktygsrad."
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "Bläddra i kartor"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "Kartvisare"
+
 #: ../emerillon/main.c:59
 msgid "Emerillon Map Viewer"
 msgstr "Kartvisaren Emerillon"
@@ -47,115 +75,119 @@ msgstr "Emerillon"
 msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
 msgstr "En kartvisare för GNOME-skrivbordet"
 
-#: ../emerillon/window.c:586
+#: ../emerillon/window.c:608
 msgid "_Map"
 msgstr "K_arta"
 
-#: ../emerillon/window.c:587
+#: ../emerillon/window.c:609
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
-#: ../emerillon/window.c:588
+#: ../emerillon/window.c:610
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../emerillon/window.c:589
+#: ../emerillon/window.c:611
 msgid "_Tools"
 msgstr "Ver_ktyg"
 
-#: ../emerillon/window.c:590
+#: ../emerillon/window.c:612
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../emerillon/window.c:593
+#: ../emerillon/window.c:615
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Avsluta programmet"
 
-#: ../emerillon/window.c:596
+#: ../emerillon/window.c:618
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Förstora bilden"
 
-#: ../emerillon/window.c:599
+#: ../emerillon/window.c:621
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Minska bilden"
 
-#: ../emerillon/window.c:602
+#: ../emerillon/window.c:624
 msgid "Edit the preferences"
 msgstr "Redigera inställningarna"
 
-#: ../emerillon/window.c:604
+#: ../emerillon/window.c:626
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../emerillon/window.c:605
+#: ../emerillon/window.c:627
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Hjälp för detta program"
 
-#: ../emerillon/window.c:608
+#: ../emerillon/window.c:630
 msgid "About this application"
 msgstr "Om detta program"
 
-#: ../emerillon/window.c:613
+#: ../emerillon/window.c:635
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Ve_rktygsrad"
 
-#: ../emerillon/window.c:614
+#: ../emerillon/window.c:636
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "Visa eller dölj verktygsraden i det aktuella fönstret"
 
-#: ../emerillon/window.c:616
+#: ../emerillon/window.c:638
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusrad"
 
-#: ../emerillon/window.c:617
+#: ../emerillon/window.c:639
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "Visa eller dölj statusraden i det aktuella fönstret"
 
-#: ../emerillon/window.c:619
+#: ../emerillon/window.c:641
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Sido_panel"
 
-#: ../emerillon/window.c:620
+#: ../emerillon/window.c:642
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "Visa eller dölj sidopanelen i det aktuella fönstret"
 
-#: ../emerillon/window.c:625
+#: ../emerillon/window.c:645
+msgid "Enable or disable full screen mode"
+msgstr "Aktivera eller inaktivera helskärmsläge"
+
+#: ../emerillon/window.c:650
 msgid "_Street"
 msgstr "_Gata"
 
-#: ../emerillon/window.c:626
+#: ../emerillon/window.c:651
 msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
 msgstr "Visa gatukartan baserad på OpenStreetMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:627
+#: ../emerillon/window.c:652
 msgid "_Cycling"
 msgstr "_Cykel"
 
-#: ../emerillon/window.c:628
+#: ../emerillon/window.c:653
 msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
 msgstr "Visa cykelkartan baserad på OpenCycleMap"
 
-#: ../emerillon/window.c:629
+#: ../emerillon/window.c:654
 msgid "_Public Transportation"
 msgstr "_Kollektivtrafik"
 
-#: ../emerillon/window.c:630
+#: ../emerillon/window.c:655
 msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
 msgstr "Visa kartan över kollektivtrafik baserad på �pnvkarte"
 
-#: ../emerillon/window.c:631
+#: ../emerillon/window.c:656
 msgid "_Terrain"
 msgstr "_Terräng"
 
-#: ../emerillon/window.c:632
+#: ../emerillon/window.c:657
 msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
 msgstr "Visa terrängkartan baserad på mapsforfree.com"
 
-#: ../emerillon/window.c:667
+#: ../emerillon/window.c:692
 msgid "In"
 msgstr "In"
 
-#: ../emerillon/window.c:671
+#: ../emerillon/window.c:696
 msgid "Out"
 msgstr "Ut"
 
@@ -167,29 +199,41 @@ msgstr "Insticksmoduler"
 msgid "Emerillon Preferences"
 msgstr "Inställningar för Emerillon"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
-msgid "Go to this placemark"
-msgstr "GÃ¥ till denna intressepunkt"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Copy link to Web"
+msgstr "Kopiera länk till webb"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:495
-msgid "_Placemarks"
-msgstr "I_ntressepunkter"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Provides a link for current view to major online maps"
+msgstr "Tillhandahåller en länk för aktuell vy till större karttjänster på nätet"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:499
-msgid "Placemark this location"
-msgstr "Märk denna plats som intressant"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:110
+msgid "Copy to clipboard the link to this web service"
+msgstr "Kopiera länken till denna webbtjänst till urklipp"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
-msgid "Add current location to your placemarks"
-msgstr "Lägg till aktuellt plats till dina intressepunkter"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:157
+msgid "OpenStreetMap"
+msgstr "OpenStreetMap"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:505
-msgid "Organize placemarks..."
-msgstr "Organisera intressepunkter..."
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:158
+msgid "Yahoo! Maps"
+msgstr "Yahoo! Maps"
 
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
-msgid "Edit and delete existing placemarks"
-msgstr "Redigera och ta bort befintliga intressepunkter"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:159
+msgid "Google Maps"
+msgstr "Google Maps"
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:175
+msgid "_Copy link to"
+msgstr "_Kopiera länk till"
+
+#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Display in the statusbar the coordinates at the center of the map"
+msgstr "Visa koordinaterna för kartans centerpunkt i statusraden"
+
+#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Map Position"
+msgstr "Kartposition"
 
 #: ../plugins/placemarks/add-dialog.c:117
 msgid "New Placemark"
@@ -213,7 +257,7 @@ msgid "Organize Placemarks"
 msgstr "Organisera intressepunkter"
 
 #: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233
-#: ../plugins/search/search.c:473
+#: ../plugins/search/search.c:506
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -229,33 +273,29 @@ msgstr "Longitud"
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:1
-msgid "Copy link to Web"
-msgstr "Kopiera länk till webb"
-
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:2
-msgid "Provides a link for current view to major online maps"
-msgstr "Tillhandahåller en länk för aktuell vy till större karttjänster på nätet"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+msgid "Go to this placemark"
+msgstr "GÃ¥ till denna intressepunkt"
 
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:110
-msgid "Copy to clipboard the link to this web service"
-msgstr "Kopiera länken till denna webbtjänst till urklipp"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:495
+msgid "_Placemarks"
+msgstr "I_ntressepunkter"
 
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:157
-msgid "OpenStreetMap"
-msgstr "OpenStreetMap"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:499
+msgid "Placemark this location"
+msgstr "Märk denna plats som intressant"
 
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:158
-msgid "Yahoo! Maps"
-msgstr "Yahoo! Maps"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+msgid "Add current location to your placemarks"
+msgstr "Lägg till aktuellt plats till dina intressepunkter"
 
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:159
-msgid "Google Maps"
-msgstr "Google Maps"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:505
+msgid "Organize placemarks..."
+msgstr "Organisera intressepunkter..."
 
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:175
-msgid "_Copy link to"
-msgstr "_Kopiera länk till"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+msgid "Edit and delete existing placemarks"
+msgstr "Redigera och ta bort befintliga intressepunkter"
 
 #: ../plugins/placemarks/placemarks.emerillon-plugin.in.h:1
 msgid "Placemarks"
@@ -270,11 +310,11 @@ msgstr "Kommer ihåg dina favoritpunkter"
 msgid "No result found"
 msgstr "Inga resultat hittades"
 
-#: ../plugins/search/search.c:464
+#: ../plugins/search/search.c:497
 msgid "No"
 msgstr "Nr."
 
-#: ../plugins/search/search.c:483
+#: ../plugins/search/search.c:516
 msgid "Search results"
 msgstr "Sökresultat"
 
@@ -286,34 +326,6 @@ msgstr "Tillåter sökning i GeoNames-databasen"
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
-msgid "Active plugins"
-msgstr "Aktiva insticksmoduler"
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
-msgid "List of active plugins."
-msgstr "Lista över aktiva insticksmoduler."
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
-msgid "Show/hide the window side pane."
-msgstr "Visa/dölj fönstrets sidopanel."
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
-msgid "Show/hide the window statusbar."
-msgstr "Visa/dölj fönstrets statusrad."
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
-msgid "Show/hide the window toolbar."
-msgstr "Visa/dölj fönstrets verktygsrad."
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr "Bläddra i kartor"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2
-msgid "Map Viewer"
-msgstr "Kartvisare"
-
 #~ msgid "_Quit"
 #~ msgstr "A_vsluta"
 #~ msgid "_Zoom In"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]