[emerillon] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [emerillon] Updated Swedish translation
- Date: Thu, 5 Nov 2009 06:43:25 +0000 (UTC)
commit 5a0c391539a5f416c79fffcdeefb48ce6fa90e1c
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Thu Nov 5 07:43:34 2009 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 214 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 113 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index af9f485..dea1ce9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,14 +7,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emerillon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-15 18:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-15 18:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 07:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-05 07:43+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
+msgid "Active plugins"
+msgstr "Aktiva insticksmoduler"
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
+msgid "List of active plugins."
+msgstr "Lista över aktiva insticksmoduler."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
+msgid "Show/hide the window side pane."
+msgstr "Visa/dölj fönstrets sidopanel."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
+msgid "Show/hide the window statusbar."
+msgstr "Visa/dölj fönstrets statusrad."
+
+#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
+msgid "Show/hide the window toolbar."
+msgstr "Visa/dölj fönstrets verktygsrad."
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Browse maps"
+msgstr "Bläddra i kartor"
+
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2
+msgid "Map Viewer"
+msgstr "Kartvisare"
+
#: ../emerillon/main.c:59
msgid "Emerillon Map Viewer"
msgstr "Kartvisaren Emerillon"
@@ -47,115 +75,119 @@ msgstr "Emerillon"
msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
msgstr "En kartvisare för GNOME-skrivbordet"
-#: ../emerillon/window.c:586
+#: ../emerillon/window.c:608
msgid "_Map"
msgstr "K_arta"
-#: ../emerillon/window.c:587
+#: ../emerillon/window.c:609
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../emerillon/window.c:588
+#: ../emerillon/window.c:610
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../emerillon/window.c:589
+#: ../emerillon/window.c:611
msgid "_Tools"
msgstr "Ver_ktyg"
-#: ../emerillon/window.c:590
+#: ../emerillon/window.c:612
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../emerillon/window.c:593
+#: ../emerillon/window.c:615
msgid "Quit the program"
msgstr "Avsluta programmet"
-#: ../emerillon/window.c:596
+#: ../emerillon/window.c:618
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Förstora bilden"
-#: ../emerillon/window.c:599
+#: ../emerillon/window.c:621
msgid "Shrink the image"
msgstr "Minska bilden"
-#: ../emerillon/window.c:602
+#: ../emerillon/window.c:624
msgid "Edit the preferences"
msgstr "Redigera inställningarna"
-#: ../emerillon/window.c:604
+#: ../emerillon/window.c:626
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../emerillon/window.c:605
+#: ../emerillon/window.c:627
msgid "Help on this application"
msgstr "Hjälp för detta program"
-#: ../emerillon/window.c:608
+#: ../emerillon/window.c:630
msgid "About this application"
msgstr "Om detta program"
-#: ../emerillon/window.c:613
+#: ../emerillon/window.c:635
msgid "_Toolbar"
msgstr "Ve_rktygsrad"
-#: ../emerillon/window.c:614
+#: ../emerillon/window.c:636
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr "Visa eller dölj verktygsraden i det aktuella fönstret"
-#: ../emerillon/window.c:616
+#: ../emerillon/window.c:638
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusrad"
-#: ../emerillon/window.c:617
+#: ../emerillon/window.c:639
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr "Visa eller dölj statusraden i det aktuella fönstret"
-#: ../emerillon/window.c:619
+#: ../emerillon/window.c:641
msgid "Side _Pane"
msgstr "Sido_panel"
-#: ../emerillon/window.c:620
+#: ../emerillon/window.c:642
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "Visa eller dölj sidopanelen i det aktuella fönstret"
-#: ../emerillon/window.c:625
+#: ../emerillon/window.c:645
+msgid "Enable or disable full screen mode"
+msgstr "Aktivera eller inaktivera helskärmsläge"
+
+#: ../emerillon/window.c:650
msgid "_Street"
msgstr "_Gata"
-#: ../emerillon/window.c:626
+#: ../emerillon/window.c:651
msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
msgstr "Visa gatukartan baserad på OpenStreetMap"
-#: ../emerillon/window.c:627
+#: ../emerillon/window.c:652
msgid "_Cycling"
msgstr "_Cykel"
-#: ../emerillon/window.c:628
+#: ../emerillon/window.c:653
msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
msgstr "Visa cykelkartan baserad på OpenCycleMap"
-#: ../emerillon/window.c:629
+#: ../emerillon/window.c:654
msgid "_Public Transportation"
msgstr "_Kollektivtrafik"
-#: ../emerillon/window.c:630
+#: ../emerillon/window.c:655
msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
msgstr "Visa kartan över kollektivtrafik baserad på �pnvkarte"
-#: ../emerillon/window.c:631
+#: ../emerillon/window.c:656
msgid "_Terrain"
msgstr "_Terräng"
-#: ../emerillon/window.c:632
+#: ../emerillon/window.c:657
msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
msgstr "Visa terrängkartan baserad på mapsforfree.com"
-#: ../emerillon/window.c:667
+#: ../emerillon/window.c:692
msgid "In"
msgstr "In"
-#: ../emerillon/window.c:671
+#: ../emerillon/window.c:696
msgid "Out"
msgstr "Ut"
@@ -167,29 +199,41 @@ msgstr "Insticksmoduler"
msgid "Emerillon Preferences"
msgstr "Inställningar för Emerillon"
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
-msgid "Go to this placemark"
-msgstr "GÃ¥ till denna intressepunkt"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Copy link to Web"
+msgstr "Kopiera länk till webb"
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:495
-msgid "_Placemarks"
-msgstr "I_ntressepunkter"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Provides a link for current view to major online maps"
+msgstr "Tillhandahåller en länk för aktuell vy till större karttjänster på nätet"
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:499
-msgid "Placemark this location"
-msgstr "Märk denna plats som intressant"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:110
+msgid "Copy to clipboard the link to this web service"
+msgstr "Kopiera länken till denna webbtjänst till urklipp"
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
-msgid "Add current location to your placemarks"
-msgstr "Lägg till aktuellt plats till dina intressepunkter"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:157
+msgid "OpenStreetMap"
+msgstr "OpenStreetMap"
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:505
-msgid "Organize placemarks..."
-msgstr "Organisera intressepunkter..."
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:158
+msgid "Yahoo! Maps"
+msgstr "Yahoo! Maps"
-#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
-msgid "Edit and delete existing placemarks"
-msgstr "Redigera och ta bort befintliga intressepunkter"
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:159
+msgid "Google Maps"
+msgstr "Google Maps"
+
+#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:175
+msgid "_Copy link to"
+msgstr "_Kopiera länk till"
+
+#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:1
+msgid "Display in the statusbar the coordinates at the center of the map"
+msgstr "Visa koordinaterna för kartans centerpunkt i statusraden"
+
+#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:2
+msgid "Map Position"
+msgstr "Kartposition"
#: ../plugins/placemarks/add-dialog.c:117
msgid "New Placemark"
@@ -213,7 +257,7 @@ msgid "Organize Placemarks"
msgstr "Organisera intressepunkter"
#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233
-#: ../plugins/search/search.c:473
+#: ../plugins/search/search.c:506
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -229,33 +273,29 @@ msgstr "Longitud"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:1
-msgid "Copy link to Web"
-msgstr "Kopiera länk till webb"
-
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:2
-msgid "Provides a link for current view to major online maps"
-msgstr "Tillhandahåller en länk för aktuell vy till större karttjänster på nätet"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:112
+msgid "Go to this placemark"
+msgstr "GÃ¥ till denna intressepunkt"
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:110
-msgid "Copy to clipboard the link to this web service"
-msgstr "Kopiera länken till denna webbtjänst till urklipp"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:495
+msgid "_Placemarks"
+msgstr "I_ntressepunkter"
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:157
-msgid "OpenStreetMap"
-msgstr "OpenStreetMap"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:499
+msgid "Placemark this location"
+msgstr "Märk denna plats som intressant"
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:158
-msgid "Yahoo! Maps"
-msgstr "Yahoo! Maps"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:501
+msgid "Add current location to your placemarks"
+msgstr "Lägg till aktuellt plats till dina intressepunkter"
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:159
-msgid "Google Maps"
-msgstr "Google Maps"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:505
+msgid "Organize placemarks..."
+msgstr "Organisera intressepunkter..."
-#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:175
-msgid "_Copy link to"
-msgstr "_Kopiera länk till"
+#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
+msgid "Edit and delete existing placemarks"
+msgstr "Redigera och ta bort befintliga intressepunkter"
#: ../plugins/placemarks/placemarks.emerillon-plugin.in.h:1
msgid "Placemarks"
@@ -270,11 +310,11 @@ msgstr "Kommer ihåg dina favoritpunkter"
msgid "No result found"
msgstr "Inga resultat hittades"
-#: ../plugins/search/search.c:464
+#: ../plugins/search/search.c:497
msgid "No"
msgstr "Nr."
-#: ../plugins/search/search.c:483
+#: ../plugins/search/search.c:516
msgid "Search results"
msgstr "Sökresultat"
@@ -286,34 +326,6 @@ msgstr "Tillåter sökning i GeoNames-databasen"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:1
-msgid "Active plugins"
-msgstr "Aktiva insticksmoduler"
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:2
-msgid "List of active plugins."
-msgstr "Lista över aktiva insticksmoduler."
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
-msgid "Show/hide the window side pane."
-msgstr "Visa/dölj fönstrets sidopanel."
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
-msgid "Show/hide the window statusbar."
-msgstr "Visa/dölj fönstrets statusrad."
-
-#: ../data/emerillon.schemas.in.h:5
-msgid "Show/hide the window toolbar."
-msgstr "Visa/dölj fönstrets verktygsrad."
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse maps"
-msgstr "Bläddra i kartor"
-
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2
-msgid "Map Viewer"
-msgstr "Kartvisare"
-
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "A_vsluta"
#~ msgid "_Zoom In"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]