[tracker/miner-web] Updated Polish translation



commit 30b5bacf40dd5ecc33811068a1aeaea5bb6cfd37
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue Nov 3 17:03:00 2009 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po | 2463 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 1479 insertions(+), 984 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1c050d3..1613115 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,36 +1,75 @@
-# Polish translation of tracker.
-# Copyright (C) 2001-2008 Free Software Foundation, Inc.
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 # Aviary.pl
 # JeÅ?li masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄ?ce siÄ? do tÅ?umaczenia lub chcesz
 # pomóc w jego rozwijaniu i pielÄ?gnowaniu, napisz do nas:
 # gnomepl aviary pl
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# This file is distributed under the same license as the tracker package.
-# Tomasz Dominikowski <tdominikowski aviary pl>, 2007, 2008.
-#
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:235
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-16 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-08 20:45+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
-"Language-Team: Aviary.pl <gnomepl aviary pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-03 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-03 16:40+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:36
+#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:1
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:505
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:78
+msgid "Applications"
+msgstr "Programy"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.h:2
+msgid "Applications data miner"
+msgstr "Przeszukiwanie danych programów"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.h:1
+msgid "File System"
+msgstr "System plików"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.h:2
+msgid "File system data miner"
+msgstr "Przeszukiwanie danych w systemie plików"
+
+#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
+msgid "Crawls and processes files on the file system"
+msgstr "Przeszukuje i przetwarza pliki w systemie plików"
+
+#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Tracker File System Miner"
+msgstr "Przeszukiwanie systemu plików programu Tracker"
+
+#: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Tracker Status Icon"
+msgstr "Ikona stanu programu Tracker"
+
+#: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:2
+msgid "Tracker Status Notification Application"
+msgstr "Program powiadamiania o stanie programu Tracker"
+
+#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
+msgid "Metadata database store and lookup manager"
+msgstr "Menedżer przechowywania i wyszukiwania w bazie danych metadanych"
+
+#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
+msgid "Tracker Store"
+msgstr "Przechowywanie programu Tracker"
+
+#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:37
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:100
 #, python-format
 msgid "Launch %s (%s)"
 msgstr "Uruchom %s (%s)"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:41
+#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:42
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:105
 #, python-format
 msgid ""
@@ -42,13 +81,13 @@ msgstr ""
 "%s %s\n"
 "od %s"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:47
+#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:48
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:110
 #, python-format
 msgid "Email from %s"
-msgstr "E-mail od %s"
+msgstr "WiadomoÅ?Ä? e-mail od %s"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:60
+#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:61
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:122
 #, python-format
 msgid ""
@@ -58,7 +97,7 @@ msgstr ""
 "WÅ?Ä?cz odtwarzanie %s\n"
 "w %s"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:65
+#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:66
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:128
 #, python-format
 msgid ""
@@ -68,9 +107,9 @@ msgstr ""
 "WyÅ?wietl dokument %s\n"
 "w %s"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:70
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:87
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:124
+#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:71
+#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:88
+#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:125
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:133
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:155
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:207
@@ -83,7 +122,7 @@ msgstr ""
 "Otwórz plik %s\n"
 "w %s"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:75
+#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:76
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:138
 #, python-format
 msgid ""
@@ -93,17 +132,17 @@ msgstr ""
 "WyÅ?wietl obraz %s\n"
 "w %s"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:81
+#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:82
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:144
 #, python-format
 msgid ""
 "Watch video  %s\n"
 "in %s"
 msgstr ""
-"WyÅ?wietl film %s\n"
+"Odtwórz nagranie wideo %s\n"
 "w %s"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:92
+#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:93
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:150
 #, python-format
 msgid ""
@@ -113,53 +152,58 @@ msgstr ""
 "Otwórz katalog %s\n"
 "%s"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:210
+#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:211
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:351
 msgid "with"
 msgstr "za pomocÄ?"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:218
+#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:219
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:359
 msgid "in channel"
 msgstr "na kanale"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:385
+#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:386
 msgid "Search all of your documents, <b>as you type</b>"
-msgstr "Wyszukiwanie dokumentów użytkownika <b>w trakcie wprowadzania danych</b>"
+msgstr ""
+"Wyszukiwanie dokumentów użytkownika <b>w trakcie wprowadzania danych</b>"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:389
+#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:390
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:295
 msgid "Development Files"
 msgstr "Pliki programistyczne"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:392
+#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:393
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:298
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:141
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:70
 msgid "Music"
 msgstr "Muzyka"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:395
+#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:396
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:301
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:140
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:506
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:66
 msgid "Images"
 msgstr "Obrazy"
 
-#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:398
+#: ../python/deskbar-handler/tracker-handler.py:399
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:304
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:142
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:510
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:74
 msgid "Videos"
-msgstr "Filmy"
+msgstr "Nagrania wideo"
 
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:37
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:65
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:160
 #, python-format
 msgid "Search for %s with Tracker Search Tool"
-msgstr "Szukaj %s za pomocÄ? narzÄ?dzia Tracker"
+msgstr "Wyszukaj %s za pomocÄ? narzÄ?dzia Tracker"
 
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-handler-static.py:68
 msgid "Search all of your documents with Tracker Search Tool"
-msgstr "Wyszukiwanie wszystkich dokumentów użytkownika za pomocÄ? narzÄ?dzia wyszukiwania Tracker"
+msgstr ""
+"Wyszukiwanie wszystkich dokumentów użytkownika za pomocÄ? narzÄ?dzia "
+"wyszukiwania Tracker"
 
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:79
 msgid "Tracker Search"
@@ -175,1308 +219,1759 @@ msgstr "Wyszukiwanie na żywo Tracker"
 
 #: ../python/deskbar-handler/tracker-module.py:291
 msgid "Search with Tracker, as you type"
-msgstr "Wyszukiwanie za pomocÄ? Tracker, w trakcie wprowadzania danych"
+msgstr "Wyszukiwanie za pomocÄ? programu Tracker w trakcie wprowadzania danych"
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:329
+msgid "No error given"
+msgstr "Nie podano bÅ?Ä?du"
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:136
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
+msgid "unknown time"
+msgstr "nieznany czas"
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:161
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:212
+msgid "less than one second"
+msgstr "mniej niż sekunda"
+
+#. Translators: this is %d days
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:176
+#, c-format
+msgid " %dd"
+msgstr " %dd"
+
+#. Translators: this is %2.2d hours
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:180
+#, c-format
+msgid " %2.2dh"
+msgstr " %2.2dh"
+
+#. Translators: this is %2.2d minutes
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:184
+#, c-format
+msgid " %2.2dm"
+msgstr " %2.2dm"
+
+#. Translators: this is %2.2d seconds
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:188
+#, c-format
+msgid " %2.2ds"
+msgstr " %2.2ds"
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:192
+#, c-format
+msgid " %d day"
+msgid_plural " %d days"
+msgstr[0] "%d dzieÅ?"
+msgstr[1] "%d dni"
+msgstr[2] "%d dni"
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:196
+#, c-format
+msgid " %2.2d hour"
+msgid_plural " %2.2d hours"
+msgstr[0] "%2.2d godzina"
+msgstr[1] "%2.2d godziny"
+msgstr[2] "%2.2d godzin"
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:200
+#, c-format
+msgid " %2.2d minute"
+msgid_plural " %2.2d minutes"
+msgstr[0] "%2.2d minuta"
+msgstr[1] "%2.2d minuty"
+msgstr[2] "%2.2d minut"
+
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:204
+#, c-format
+msgid " %2.2d second"
+msgid_plural " %2.2d seconds"
+msgstr[0] "%2.2d sekunda"
+msgstr[1] "%2.2d sekundy"
+msgstr[2] "%2.2d sekund"
 
 #. then set the remaining properties
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:472
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:363
 #, c-format
 msgid "Path : <b>%s</b>"
-msgstr "Å?cieżka : <b>%s</b>"
+msgstr "Å?cieżka: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:473
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:364
 #, c-format
 msgid "Modified : <b>%s</b>"
-msgstr "Czas modyfikacji : <b>%s</b>"
+msgstr "Zmodyfikowano: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:474
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:660
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:365
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:547
 #, c-format
 msgid "Size : <b>%s</b>"
-msgstr "Rozmiar : <b>%s</b>"
+msgstr "Rozmiar: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:475
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:366
 #, c-format
 msgid "Accessed : <b>%s</b>"
-msgstr "Czas dostÄ?pu : <b>%s</b>"
+msgstr "Czas dostÄ?pu: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:476
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:367
 #, c-format
 msgid "Mime : <b>%s</b>"
-msgstr "Typ MIME : <b>%s</b>"
+msgstr "Typ MIME: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:528
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:419
 #, c-format
 msgid "Sender : <b>%s</b>"
-msgstr "WysyÅ?ajÄ?cy : <b>%s</b>"
+msgstr "Nadawca: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:529
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:420
 #, c-format
 msgid "Date : <b>%s</b>"
-msgstr "Data : <b>%s</b>"
+msgstr "Data: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:569
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:459
 #, c-format
 msgid "Comment : <b>%s</b>"
-msgstr "Komentarz : <b>%s</b>"
+msgstr "Komentarz: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:570
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:460
 #, c-format
 msgid "Categories : <b>%s</b>"
-msgstr "Kategorie : <b>%s</b>"
+msgstr "Kategorie: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:656
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:761
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:543
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:642
 #, c-format
 msgid "Duration : <b>%s</b>"
-msgstr "Czas trwania : <b>%s</b>"
+msgstr "Czas trwania: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:657
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:544
 #, c-format
 msgid "Genre : <b>%s</b>"
-msgstr "Gatunek : <b>%s</b>"
+msgstr "Gatunek: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:658
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:545
 #, c-format
 msgid "Bitrate : <b>%s Kbs</b>"
-msgstr "GÄ?stoÅ?Ä? bitowa : <b>%s</b>"
+msgstr "GÄ?stoÅ?Ä? bitowa: <b>%s Kb/s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:659
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:546
 #, c-format
 msgid "Year : <b>%s</b>"
-msgstr "Rok : <b>%s</b>"
+msgstr "Rok: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:661
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:548
 #, c-format
 msgid "Codec : <b>%s</b>"
-msgstr "Kodek : <b>%s</b>"
+msgstr "Kodek: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:702
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:586
 #, c-format
 msgid " taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>"
 msgstr " wykonane za pomocÄ? <span size='large'><i>%s</i></span>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:707
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:591
 #, c-format
 msgid " <span size='large'><i>%s</i></span>"
 msgstr " <span size='large'><i>%s</i></span>"
 
 #. then set the remaining properties
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:727
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:759
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:611
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:640
 #, c-format
 msgid "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
-msgstr "Rozmiary : <b>%d x %d</b>"
+msgstr "Wymiary: <b>%d x %d</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:728
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:612
 #, c-format
 msgid "Date Taken : <b>%s</b>"
-msgstr "Data wykonania : <b>%s</b>"
+msgstr "Data wykonania: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:729
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:613
 #, c-format
 msgid "Orientation : <b>%s</b>"
-msgstr "PoÅ?ożenie : <b>%s</b>"
+msgstr "UÅ?ożenie: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:730
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:614
 #, c-format
 msgid "Flash : <b>%s</b>"
-msgstr "Lampa bÅ?yskowa : <b>%s</b>"
+msgstr "Lampa bÅ?yskowa: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:731
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:615
 #, c-format
 msgid "Focal Length : <b>%s</b>"
-msgstr "DÅ?ugoÅ?Ä? ogniskowej : <b>%s</b>"
+msgstr "DÅ?ugoÅ?Ä? ogniskowej: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:732
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:616
 #, c-format
 msgid "Exposure Time : <b>%s</b>"
-msgstr "Czas ekspozycji : <b>%s</b>"
+msgstr "Czas ekspozycji: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:760
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:793
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:641
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:671
 #, c-format
 msgid "Author : <b>%s</b>"
-msgstr "Autor : <b>%s</b>"
+msgstr "Autor: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:762
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:643
 #, c-format
 msgid "Bitrate : <b>%s</b>"
-msgstr "GÄ?stoÅ?Ä? bitowa : <b>%s</b>"
+msgstr "GÄ?stoÅ?Ä? bitowa: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:763
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:644
 #, c-format
 msgid "Encoded In : <b>%s</b>"
-msgstr "Zakodowane w : <b>%s</b>"
+msgstr "Zakodowane w: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:764
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:645
 #, c-format
 msgid "Framerate : <b>%s</b>"
-msgstr "Klatek na sekundÄ? : <b>%s</b>"
+msgstr "Klatek na sekundÄ?: <b>%s</b>"
 
 #. then set the remaining properties
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:792
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:824
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:670
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:700
 #, c-format
 msgid "Subject : <b>%s</b>"
-msgstr "Temat : <b>%s</b>"
+msgstr "Temat: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:794
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:672
 #, c-format
 msgid "Page Count : <b>%s</b>"
-msgstr "Liczba stron : <b>%s</b>"
+msgstr "Liczba stron: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:795
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:673
 #, c-format
 msgid "Word Count : <b>%s</b>"
-msgstr "Liczba wyrazów : <b>%s</b>"
+msgstr "Liczba wyrazów: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:796
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:674
 #, c-format
 msgid "Created : <b>%s</b>"
-msgstr "Utworzono : <b>%s</b>"
+msgstr "Utworzono: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:797
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:675
 #, c-format
 msgid "Comments : <b>%s</b>"
-msgstr "Komentarze : <b>%s</b>"
+msgstr "Komentarze: <b>%s</b>"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:917
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:790
 #, c-format
 msgid "%.1f KB"
 msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:921
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:794
 #, c-format
 msgid "%.1f MB"
 msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:925
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:798
 #, c-format
 msgid "%.1f GB"
 msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:964
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:1004
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:1027
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:1049
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:837
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:877
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:900
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:922
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:245
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznane"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:250
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:270
 msgid "Type tags you want to add here, separated by commas"
-msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? żÄ?dane etykiety do dodania, oddzielane przecinkami"
+msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? etykiety do dodania, oddzielane przecinkami"
 
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:365
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:390
 msgid "Tags :"
-msgstr "Etykiety :"
+msgstr "Etykiety:"
 
 #. Search For Tag
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:392
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:417
 msgid "_Search For Tag"
-msgstr "_Szukaj etykiety"
+msgstr "Wy_szukaj etykietÄ?"
 
 #. Remove Tag
-#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:404
+#: ../src/libtracker-gtk/tracker-tag-bar.c:429
 msgid "_Remove Tag"
 msgstr "_UsuÅ? etykietÄ?"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:34
-msgid "Limit the number of results showed to N"
-msgstr "Ograniczenie liczby wyÅ?wietlanych wyników do N"
-
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:34
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:545
+msgid "Data store is not available"
+msgstr "Przechowywanie danych jest niedostÄ?pne"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:35
-msgid "Search for a specific service"
-msgstr "Wyszukiwanie okreÅ?lonej usÅ?ugi"
-
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:35
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:65
-msgid "SERVICE"
-msgstr "USÅ?UGA"
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:1049
+msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
+msgstr ""
+"Wstrzymanie programu i dopasowanie przyczyny do już istniejÄ?cego żÄ?dania "
+"wstrzymania"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:36
-msgid "Show more detailed results with service and mime type as well"
-msgstr "WyÅ?wietlanie bardziej szczegóÅ?owych wyników z usÅ?ugÄ? i typem MIME"
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:1121
+msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
+msgstr ""
+"Ciasteczko nie zostaÅ?o rozpoznane, aby wznowiÄ? wstrzymane przeszukiwanie"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:89
-msgid "TERM... - search files for certain terms"
-msgstr "OKREÅ?LENIE... - wyszukiwanie podanych okreÅ?leÅ? wÅ?ród plików"
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:619
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2249
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicjowanie"
 
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:93
-msgid "Specifying more then one term, will be showed items containing ALL the specified terms (term1 AND term2 - logical conjunction)"
-msgstr "Podanie wiÄ?cej niż jednego okreÅ?lenia spowoduje wyÅ?wietlenie wyników zawierajÄ?cych OBA te okreÅ?lenia (okreÅ?lenie1 ORAZ okreÅ?lenie2 - zwiÄ?zek logiczny)"
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:630
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:743
+msgid "Idle"
+msgstr "Bezczynny"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:97
-msgid "The list of recognized services is:"
-msgstr "Lista rozpoznanych usÅ?ug:"
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1347
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1350
+msgid "Processing files"
+msgstr "Przetwarzanie plików"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:114
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:122
-#: ../src/libtracker/tracker-stats.c:82
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:115
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:123
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1802
 #, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-msgstr "ProszÄ? spróbowaÄ? \"%s --help\", aby wyÅ?wietliÄ? wiÄ?cej informacji"
+msgid "Crawling recursively directory '%s'"
+msgstr "Rekursywne przeszukiwanie katalogu \"%s\""
 
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:120
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1804
 #, c-format
-msgid "%s: missing search terms"
-msgstr "%s: brakuje okreÅ?leÅ? wyszukiwania"
+msgid "Crawling single directory '%s'"
+msgstr "Przeszukiwanie pojedynczego katalogu \"%s\""
 
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:133
-#: ../src/libtracker/tracker-stats.c:90
-#: ../src/libtracker/tracker-status.c:46
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:132
-#, c-format
-msgid "%s: no connection to tracker daemon"
-msgstr "%s: brak poÅ?Ä?czenia z usÅ?ugÄ? tracker"
+#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Support for Tracker."
+msgstr "Wsparcie programu Tracker."
 
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:135
-#: ../src/libtracker/tracker-stats.c:92
-#: ../src/libtracker/tracker-status.c:48
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:134
-#, c-format
-msgid "Ensure \"tracker-store\" is running before launch this command."
-msgstr "ProszÄ? siÄ? upewniÄ?, że \"tracker-store\" dziaÅ?a przed uruchomieniem tego polecenia."
+#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "TrackerEvolutionPlugin"
+msgstr "Wtyczka Tracker dla programu Evolution"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:147
-#, c-format
-msgid "Service not recognized, searching in Other Files...\n"
-msgstr "UsÅ?uga nierozpoznana, wyszukiwanie w innych plikach...\n"
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:811
+msgid "Updating"
+msgstr "Aktualizowanie"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:164
-#: ../src/libtracker/tracker-status.c:56
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:180
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:189
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:198
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:233
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:283
-#, c-format
-msgid "%s: internal tracker error: %s"
-msgstr "%s: wewnÄ?trzny bÅ?Ä?d tracker: %s"
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2331
+msgid "Resuming"
+msgstr "Wznawianie"
 
-#. FIXME!! coreutilus don't print anything on no-results
-#: ../src/libtracker/tracker-search.c:173
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:268
-#, c-format
-msgid "No results found matching your query"
-msgstr "Nie odnaleziono wyników pasujÄ?cych do zapytania"
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-miner-emails.desktop.in.h:1
+msgid "Emails"
+msgstr "WiadomoÅ?ci e-mail"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/libtracker/tracker-stats.c:73
-msgid " - show number of indexed files for each service"
-msgstr " - wyÅ?wietlanie iloÅ?ci zindeksowanych plików dla każdej usÅ?ugi"
-
-#: ../src/libtracker/tracker-stats.c:108
-msgid "fetching index stats"
-msgstr "pobieranie statystyk indeksowania"
-
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:41
-msgid "Add specified tag to a file"
-msgstr "Dodanie okreÅ?lonej etykiety do pliku"
-
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:41
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:42
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:45
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:92
-msgid "TAG"
-msgstr "ETYKIETA"
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-miner-emails.desktop.in.h:2
+msgid "Evolution Email miner"
+msgstr "Przeszukiwanie wiadomoÅ?ci e-mail programu Evolution"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:42
-msgid "Remove specified tag from a file"
-msgstr "UsuniÄ?cie okreÅ?lonej etykiety z pliku"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:84
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:75
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:102
+msgid "Displays version information"
+msgstr "WyÅ?wietla informacje o wersji"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:43
-msgid "Remove all tags from a file"
-msgstr "UsuniÄ?cie wszystkich etykiet z pliku"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:106
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
+"0)"
+msgstr ""
+"Zapisywanie do dziennika, 0 = tylko bÅ?Ä?dy, 1 = minimalne, 2 = szczegóÅ?owe i "
+"3 = debugowania (domyÅ?lnie = 0)"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
+msgid "File to extract metadata for"
+msgstr "Pliki, z których wydobyÄ? metadane"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:40
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:41
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:39
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:40
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:45
+msgid "FILE"
+msgstr "PLIK"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
+msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
+msgstr "Typ MIME pliku (jeÅ?li nie podano, zostanie odgadniÄ?ty)"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
+msgid "MIME"
+msgstr "MIME"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
+msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
+msgstr "WyÅ?Ä?czenie koÅ?czenia pracy po 30 sekundach bezczynnoÅ?ci"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
+msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
+msgstr ""
+"Wymuszenie wewnÄ?trznych programów rozpakowujÄ?cych zamiast zewnÄ?trznych, "
+"takich jak libstreamanalyzer"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:44
-msgid "List all defined tags"
-msgstr "Wyszczególnienie wszystkich okreÅ?lonych etykiet"
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
+msgid "- Extract file meta data"
+msgstr "- wydobywa metadane pliku"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:45
-msgid "Search for files with specified tag"
-msgstr "Wyszukiwanie plików za pomocÄ? okreÅ?lonych etykiet"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:351
+msgid "Filename and mime type must be provided together"
+msgstr "Nazwa pliku i typ MIME muszÄ? zostaÄ? podane razem"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:46
-msgid "FILE..."
-msgstr "PLIK..."
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:79
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
+msgstr ""
+"Zapisywanie do dziennika, 0 = tylko bÅ?Ä?dy, 1 = minimalne, 2 = szczegóÅ?owe i "
+"3 = debugowania (domyÅ?lnie=0)"
+
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:84
+msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
+msgstr "PoczÄ?tkowy czas uÅ?pienia w sekundach, 0->1000 (domyÅ?lnie=15)"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:90
-msgid "FILE... - manipulate tags on files"
-msgstr "PLIK... - obsÅ?uga etykiet w plikach"
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:256
+msgid "- start the tracker indexer"
+msgstr "- uruchomia program indeksujÄ?cy Tracker"
+
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:763
+msgid "Low battery"
+msgstr "Niski poziom naÅ?adowania akumulatora"
+
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:846
+msgid "Low disk space"
+msgstr "MaÅ?o miejsca na dysku"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure file indexing with Tracker"
+msgstr "Konfiguracja indeksowania plików za pomocÄ? programu Tracker"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Search and Indexing"
+msgstr "Wyszukiwanie i indeksowanie"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:99
-msgid "To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join multiple options like:"
-msgstr "Aby dodaÄ?, usunÄ?Ä? lub wyszukaÄ? wiÄ?cej niż jednÄ? etykietÄ? na raz, należy Å?Ä?czyÄ? opcje:"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:110
+msgid "Disabled"
+msgstr "WyÅ?Ä?czone"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:121
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:113
 #, c-format
-msgid "%s: invalid arguments"
-msgstr "%s: niepoprawne argumenty"
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
 
-#: ../src/libtracker/tracker-tag.c:148
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:118
 #, c-format
-msgid "%s: file %s not found"
-msgstr "%s: plik %s nie zostaÅ? odnaleziony"
+msgid "%d/20"
+msgstr "%d/20"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:120
-msgid "Directory to exclude from indexing"
-msgstr "Katalog do wykluczenia z indeksowania"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:126
+msgid "Enter value"
+msgstr "Wprowadzenie wartoÅ?ci"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:120
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:121
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:122
-msgid "/PATH/DIR"
-msgstr "/Å?CIEÅ»KA/KATALOG"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:155
+msgid "Select directory"
+msgstr "Wybór katalogu"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:121
-msgid "Directory to include in indexing"
-msgstr "Katalog do wÅ?Ä?czenia do indeksowania"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:374
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:375
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:376
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:377
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalog"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:122
-msgid "Directory to crawl for indexing at start up only"
-msgstr "Katalog, który ma zostaÄ? zindeksowany tylko podczas uruchamiania"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:378
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:123
-msgid "Disable any indexing or watching taking place"
-msgstr "WyÅ?Ä?czenie bieżÄ?cego indeksowania i obserwowania"
+#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Desktop search tool using Tracker"
+msgstr "NarzÄ?dzie wyszukiwania używajÄ?ce programu Tracker"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:124
-msgid "Value that controls the level of logging. Valid values are 0 (displays/logs only errors), 1 (minimal), 2 (detailed), and 3 (debug)"
-msgstr "WartoÅ?Ä? sterujÄ?ca poziomem szczegóÅ?owoÅ?ci dziennika. Poprawne wartoÅ?ci to 0 (wyÅ?wietlanie/zapisywanie wyÅ?Ä?cznie bÅ?Ä?dów), 1 (minimalny), 2 (szczegóÅ?owy) i 3 (do debugowania) "
+#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:2
+msgid "Search Bar"
+msgstr "Pasek wyszukiwania"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:124
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:125
-msgid "VALUE"
-msgstr "WARTOÅ?Ä?"
+#.
+#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Indexer Preferences"));
+#. image = gtk_image_new_from_icon_name (GTK_STOCK_PREFERENCES,
+#. GTK_ICON_SIZE_MENU);
+#. gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), image);
+#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
+#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate",
+#. G_CALLBACK (preferences_menu_activated), icon);
+#.
+#.
+#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("S_tatistics"));
+#. image = gtk_image_new_from_icon_name (GTK_STOCK_INFO,
+#. GTK_ICON_SIZE_MENU);
+#. gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), image);
+#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
+#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate",
+#. G_CALLBACK (statistics_menu_activated), icon);
+#.
+#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.xml.h:1
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:876
+msgid "_About"
+msgstr "_O programie"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:125
-msgid "Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-99 (default 0) with lower values increasing indexing speed"
-msgstr "WartoÅ?Ä? używana do zmiany prÄ?dkoÅ?ci indeksowania. WartoÅ?Ä? musi znajdowaÄ? siÄ? w zakresie 0-99 (domyÅ?lnie 0), przy czym niższe wartoÅ?ci zwiÄ?kszajÄ? prÄ?dkoÅ?Ä? indeksowania"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:500
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:515
+msgid "Other"
+msgstr "Inne"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:126
-msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
-msgstr "Zmniejsza użycie pamiÄ?ci, ale może spowolniÄ? indeksowanie"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:501
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:127
-msgid "Initial sleep time, just before indexing, in seconds"
-msgstr "PoczÄ?tkowy okres bezczynnoÅ?ci, tuż przed indeksowaniem, w sekundach"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:502
+msgid "Tags"
+msgstr "Etykiety"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:128
-msgid "Language to use for stemmer and stop words list (ISO 639-1 2 characters code)"
-msgstr "JÄ?zyk używany dla listy wyrazów wystÄ?pujÄ?cych najczÄ?Å?ciej, a nie wnoszÄ?cych nic do treÅ?ci (\"stopwords\") oraz dla listy rdzeni pozbawionych przedrostków i przyrostków - \"stemmer words\"  (dwuznakowy kod ISO 639-1)"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:503
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "Adresy e-mail"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:128
-msgid "LANG"
-msgstr "JÄ?ZYK"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:504
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenty"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:129
-msgid "Force a re-index of all content"
-msgstr "Wymuszenie ponownego zindeksowania caÅ?ej zawartoÅ?ci"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:507
+msgid "Audio"
+msgstr "DźwiÄ?k"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:130
-msgid "Make tracker errors fatal"
-msgstr "BÅ?Ä?dy tracker jako bÅ?Ä?dy poważne"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:508
+msgid "Folders"
+msgstr "Katalogi"
 
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:664
-msgid "- start the tracker daemon"
-msgstr "- uruchomienie usÅ?ugi tracker"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:509
+msgid "Fonts"
+msgstr "Czcionki"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:665
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:666
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "KATALOG"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:511
+msgid "Archives"
+msgstr "Archiwa"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-store.c:673
-msgid "To include or exclude multiple directories at the same time, join multiple options like:"
-msgstr "Aby doÅ?Ä?czyÄ? lub wyÅ?Ä?czyÄ? wiÄ?cej niż jeden katalog w tym samym czasie, należy poÅ?Ä?czyÄ? opcje:"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:512
+msgid "Websites"
+msgstr "Strony WWW"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:1
-msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
-msgstr "ObsÅ?uga i monitorowanie usÅ?ugi indeksowania i wyszukiwania Tracker"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:828
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:54
-msgid "Tracker Applet"
-msgstr "Aplet Tracker"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:852
+msgid "Title"
+msgstr "TytuÅ?"
 
-#. Translators: this will appear like "Tracker : Idle"
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:238
-msgid "Tracker : "
-msgstr "Tracker :"
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:914
+#, c-format
+msgid "No results found for â??%sâ??"
+msgstr "Nie odnaleziono wyników dla \"%s\""
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:243
-msgid "Idle"
-msgstr "Bezczynny"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:54
+msgid "All Files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:247
-msgid "Indexing"
-msgstr "Indeksowanie"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:58
+msgid "Office Documents"
+msgstr "Dokumenty biurowe"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:62
+msgid "Text Documents"
+msgstr "Dokumenty tekstowe"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:251
-msgid "Merging"
-msgstr "Å?Ä?czenie"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-entry.gs:36
+msgid "Clear the search text"
+msgstr "CzyÅ?ci tekst wyszukiwania"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:261
-msgid " (paused by user)"
-msgstr "(wstrzymane przez użytkownika)"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:93
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:263
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:274
-msgid " (paused by system)"
-msgstr "(wstrzymane przez system)"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:99
+msgid "Size:"
+msgstr "Rozmiar:"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:278
-msgid " (paused by battery)"
-msgstr "(wstrzymane przez zasilanie z akumulatora)"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:105
+msgid "Modified:"
+msgstr "Zmodyfikowano:"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:291
-msgid "folders"
-msgstr "katalogi"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:111
+msgid "Title:"
+msgstr "TytuÅ?:"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:293
-msgid "mailboxes"
-msgstr "skrzynki e-mail"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:117
+msgid "Author/Artist:"
+msgstr "Autor/wykonawca:"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1021
-msgid "Re-index your system?"
-msgstr "ZindeksowaÄ? system ponownie?"
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
+msgid ""
+"Locate documents and folders on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Wyszukiwanie dokumentów i katalogów na tym komputerze wedÅ?ug nazwy lub "
+"zawartoÅ?ci używajÄ?c programu Tracker"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:2
+msgid "Tracker Search Tool"
+msgstr "NarzÄ?dzie wyszukiwania Tracker"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.gs:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load UI\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Wczytanie interfejsu użytkownika nie powiodÅ?o siÄ?\n"
+"%s"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not get application info for %s\n"
+"Error: %s\n"
+msgstr ""
+"Nie można uzyskaÄ? informacji o programie dla %s\n"
+"BÅ?Ä?d: %s\n"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not lauch %s\n"
+"Error: %s\n"
+msgstr ""
+"Nie można uruchomiÄ? %s\n"
+"BÅ?Ä?d: %s\n"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:1
+msgid "Details"
+msgstr "SzczegóÅ?y"
+
+#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:3
+msgid "_Search:"
+msgstr "Wy_szukiwanie:"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1024
-msgid "Indexing can take a long time. Are you sure you want to re-index?"
-msgstr "Indeksowanie może potrwaÄ? dużo czasu. Na pewno zindeksowaÄ? ponownie?"
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:49
+msgid "- Miner status and control notification area icon"
+msgstr ""
+"- ikona obszaru powiadamiania wyÅ?wietlajÄ?ca stan przeszukiwania i "
+"umożliwiajÄ?ca jego kontrolÄ?"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1162
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statystyki"
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:524
+msgid "Miner is not running"
+msgstr "Przeszukiwanie nie jest uruchomione"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1188
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Index statistics</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Statystyki indeksowania</span>"
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:565
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:700
+msgid "Paused by user"
+msgstr "Wstrzymane przez użytkownika"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1313
-msgid "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:781
+msgid ""
+"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Program Tracker jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzaÄ? dalej i/"
+"lub modyfikowaÄ? na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
+"przez FundacjÄ? Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - wedÅ?ug "
+"wersji drugiej tej Licencji lub którejÅ? z późniejszych wersji."
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1314
-msgid "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:785
+msgid ""
+"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Program Tracker rozpowszechniany jest z nadziejÄ?, iż bÄ?dzie on użyteczny - "
+"jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyÅ?lnej gwarancji PRZYDATNOÅ?CI "
+"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOÅ?CI DO OKREÅ?LONYCH ZASTOSOWAÅ?. W celu uzyskania "
+"bliższych informacji należy zapoznaÄ? siÄ? z PowszechnÄ? LicencjÄ? PublicznÄ? GNU."
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1315
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
-msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:789
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Z pewnoÅ?ciÄ? wraz z programem Tracker dostarczono także egzemplarz "
+"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeÅ?li nie "
+"- proszÄ? napisaÄ? do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1330
-msgid "Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your personal data so that it can be searched easily and quickly"
-msgstr "Tracker to narzÄ?dzie zaprojektowane do wydobywania informacji i metadanych na temat prywatnych danych użytkownika do ich późniejszego Å?atwego i szybkiego wyszukiwania"
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:804
+msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker"
+msgstr ""
+"Program ikony powiadamiania do monitorowania przeszukiwania danych dla "
+"programu Tracker"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1332
-msgid "Copyright © 2005-2008 The Tracker authors"
-msgstr "Copyright © 2005-2008 Autorzy Tracker"
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:805
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
+msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2009"
+msgstr "Copyright © 2005-2009 Autorzy programu Tracker"
 
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1340
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:814
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008\n"
-"Tomasz Dominikowski <tdominikowski aviary pl>, 2008"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2009\n"
+"Tomasz Dominikowski <tdominikowski aviary pl>, 2008\n"
+"Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>, 2009"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1343
-msgid "Tracker Web Site"
-msgstr "Witryna Tracker"
-
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1363
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:830
 msgid "_Pause All Indexing"
-msgstr "_Wstrzymanie indeksowania"
+msgstr "_Wstrzymaj wszystkie indeksowania"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1374
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:839
 msgid "_Search"
 msgstr "Wy_szukiwanie"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1384
-msgid "_Re-index"
-msgstr "Indeksu_j ponownie"
-
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1393
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:847
 msgid "_Preferences"
-msgstr "Pre_ferencje"
+msgstr "_Preferencje"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1404
-msgid "_Indexer Preferences"
-msgstr "Preferencje _indeksera"
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
+msgstr ""
+"Kontrola i monitorowanie usÅ?ugi wyszukiwania i indeksowania programu Tracker"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1413
-msgid "S_tatistics"
-msgstr "S_tatystyki"
+#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:2
+msgid "Tracker Applet"
+msgstr "Aplet Tracker"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1422
-msgid "_About"
-msgstr "O _programie"
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:111
+msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
+msgstr "Zmniejsza użycie pamiÄ?ci, ale może spowolniÄ? indeksowanie"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1434
-msgid "_Quit"
-msgstr "_ZakoÅ?cz"
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:117
+msgid "Force a re-index of all content"
+msgstr "Wymusza ponowne zindeksowanie caÅ?ej zawartoÅ?ci"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1997
-#: ../tracker-store.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:121
+msgid "Only allow read based actions on the database"
+msgstr "Zezwala tylko na odczytywanie na podstawie czynnoÅ?ci w bazie danych"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2004
-msgid "Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of your files and emails"
-msgstr "Komputer zostanie zindeksowany, aby można byÅ?o bÅ?yskawicznie przeszukiwaÄ? pliki i e-maile"
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:327
+msgid "- start the tracker daemon"
+msgstr "- uruchomia usÅ?ugÄ? programu Tracker"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2007
-msgid "You can pause indexing at any time and configure index settings by right clicking here"
-msgstr "Indeksowanie można wstrzymaÄ? w każdej chwili i skonfigurowaÄ? ustawienia indeksu klikajÄ?c tutaj prawym przyciskiem"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:51
+msgid "Use SIGKILL to stop all tracker processes found - guarantees death :)"
+msgstr ""
+"Użycie SIGKILL zatrzymuje wszystkie odnalezione procesy programu Tracker - "
+"gwarantuje Å?mierÄ? :)"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2010
-msgid "Tracker has finished indexing your system"
-msgstr "Tracker ukoÅ?czyÅ? indeksowanie systemu"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:54
+msgid "Use SIGTERM to stop all tracker processes found"
+msgstr ""
+"Użycie SIGTERM zatrzymuje wszystkie odnalezione procesy programu Tracker"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2011
-#, c-format
-msgid " in %d hours and %d minutes"
-msgstr " w %d godzin i %d minut"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:58
+msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
+msgstr ""
+"Usuwa wszystkie procesy programu Tracker i usunie wszystkie bazy danych"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:61
+msgid ""
+"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
+msgstr ""
+"Takie samo jak --hard-reset, aby kopia zapasowa i dziennik sÄ? przywracane po "
+"ponownym uruchomieniu"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:64
+msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
+msgstr ""
+"Usuwa wszystkie pliki konfiguracji, aby zostaÅ?y ponownie utworzone podczas "
+"nastÄ?pnego uruchomienia"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2012
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:67
+msgid "Remove all thumbnail files so they are re-generated"
+msgstr "Usuwa wszystkie pliki miniatur, aby zostaÅ?y ponownie utworzone"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:70
+msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
+msgstr ""
+"Uruchamia przeszukiwania (co poÅ?rednio uruchamia także program tracker-store)"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:86
+msgid "Could not open /proc"
+msgstr "Nie można otworzyÄ? /proc"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:87
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:255
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:285
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:299
+msgid "no error given"
+msgstr "nie podano bÅ?Ä?du"
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:207
+msgid " - Manage Tracker processes and data"
+msgstr " - zarzÄ?dza procesami i danymi programu Tracker"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:214
+msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+msgstr "Nie można razem używaÄ? parametrów --kill i --terminate"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:218
+msgid ""
+"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
+"implied"
+msgstr ""
+"Nie można razem używaÄ? parametru --terminate z --hard-reset lub --soft-"
+"reset, --kill jest sugerowane"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:222
+msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
+msgstr "Nie można razem używaÄ? parametrów --hard-reset i --soft-reset"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:238
 #, c-format
-msgid " in %d minutes and %d seconds"
-msgstr " w %d minut i %d sekund"
+msgid "Found %d PIDâ?¦"
+msgid_plural "Found %d PIDsâ?¦"
+msgstr[0] "Odnaleziono %d PID..."
+msgstr[1] "Odnaleziono %d PID..."
+msgstr[2] "Odnaleziono %d PID..."
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2013
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:252
 #, c-format
-msgid " in %d seconds"
-msgstr " w %d s"
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Nie można otworzyÄ? \"%s\""
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2015
-msgid "You can now perform searches by clicking here"
-msgstr "Można teraz przeszukiwaÄ? system klikajÄ?c tutaj"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:274
+#, c-format
+msgid "Found process ID %d for '%s'"
+msgstr "Odnaleziono identyfikator procesu %d dla \"%s\""
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2018
-msgid "Files:"
-msgstr "Pliki:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:282
+#, c-format
+msgid "Could not terminate process %d"
+msgstr "Nie można zakoÅ?czyÄ? procesu %d"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2019
-msgid "    Folders:"
-msgstr "    Katalogi:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:288
+#, c-format
+msgid "Terminated process %d"
+msgstr "ZakoÅ?czono proces %d"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2020
-msgid "    Documents:"
-msgstr "    Dokumenty:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:296
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d"
+msgstr "Nie można usunÄ?Ä? procesu %d"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2021
-msgid "    Images:"
-msgstr "    Obrazy:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:302
+#, c-format
+msgid "Killed process %d"
+msgstr "UsuniÄ?to proces %d"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2022
-msgid "    Music:"
-msgstr "    Muzyka:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:373
+msgid "Removing configuration filesâ?¦"
+msgstr "Usuwanie plików konfiguracji..."
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2023
-msgid "    Videos:"
-msgstr "    Filmy:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:410
+msgid "Removing thumbnails filesâ?¦"
+msgstr "Usuwanie plików miniatur..."
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2024
-msgid "    Text:"
-msgstr "    Tekst:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:426
+msgid "Starting minersâ?¦"
+msgstr "Uruchamianie przeszukiwaÅ?..."
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2025
-msgid "    Development:"
-msgstr "    Programowanie:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:440
+msgid "Failed"
+msgstr "Niepowodzenie"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2026
-msgid "    Other:"
-msgstr "    Inne:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:442
+msgid "Could not get miner status"
+msgstr "Nie można uzyskaÄ? stanu przeszukiwania"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2027
-msgid "Applications:"
-msgstr "Programy:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:445
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:117
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:182
+msgid "Done"
+msgstr "UkoÅ?czono"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2028
-msgid "Conversations:"
-msgstr "Rozmowy:"
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:60
+msgid "- Import data using Turtle files"
+msgstr "- importuje dane używajÄ?c plików Turtle"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:71
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:98
+msgid "One or more files have not been specified"
+msgstr "Nie podano jednego lub wiÄ?cej plików"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:87
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:114
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:185
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:78
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:378
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:659
+msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
+msgstr "Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia D-Bus z programem Tracker"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:97
+msgid "Importing Turtle file"
+msgstr "Importowanie pliku Turtle"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110
+msgid "Unable to import Turtle file"
+msgstr "Nie można zaimportowaÄ? pliku Turtle"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2029
-msgid "Emails:"
-msgstr "E-maile:"
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:87
+msgid "- Get all information about one or more files"
+msgstr "- uzyskuje wszystkie informacje o jednym lub wiÄ?cej plików"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:125
+msgid "Querying information for file"
+msgstr "Odpytywanie informacji o pliku"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:148
+msgid "Unable to retrieve data for URI"
+msgstr "Nie można pobraÄ? danych dla adresu URI"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:157
+msgid "No metadata available for that URI"
+msgstr "Brak dostÄ?pnych metadanych dla tego adresu URI"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:164
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:742
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:401
+#, c-format
+msgid "Result: %d"
+msgid_plural "Results: %d"
+msgstr[0] "Wynik: %d"
+msgstr[1] "Wyniki: %d"
+msgstr[2] "Wyniki: %d"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:50
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:45
+msgid "Limit the number of results shown"
+msgstr "Ogranicza liczbÄ? wyÅ?wietlanych wyników"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:51
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:46
+msgid "512"
+msgstr "512"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:54
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:49
+msgid "Offset the results"
+msgstr "Wyrównuje wyniki"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:55
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:50
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:58
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:53
+msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
+msgstr "Używa LUB dla terminów wyszukiwania zamiast domyÅ?lnego ORAZ"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:62
+msgid "Show more detailed results (only applies to general search)"
+msgstr ""
+"WyÅ?wietla bardziej szczegóÅ?owe wyniki (ma zastosowanie tylko do ogólnych "
+"wyników)"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:1
-msgid "<b>Animation</b>"
-msgstr "<b>Animacja</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:66
+msgid "Search for files"
+msgstr "Wyszukaj pliki"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:2
-msgid "<b>Smart Pausing</b>"
-msgstr "<b>Inteligentne wstrzymywanie</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:70
+msgid "Search for folders"
+msgstr "Wyszukaj katalogi"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:3
-msgid "<b>Visibility</b>"
-msgstr "<b>WidocznoÅ?Ä?</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:74
+msgid "Search for music albums (includes song count and duration sum)"
+msgstr "Wyszukaj albumy muzyczne (w tym liczbÄ? utworów i sumÄ? czasu trwania)"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:4
-msgid "Animate _icon when indexing"
-msgstr "_Animacja ikony w trakcie indeksowania"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:78
+msgid "Search for music artists"
+msgstr "Wyszukaj wykonawców muzyki"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:5
-msgid "Applet Preferences"
-msgstr "Preferencje apletu"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:82
+msgid "Search for music files"
+msgstr "Wyszukaj pliki muzyczne"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:6
-msgid "Automatically _pause if indexing may degrade performance of other applications in active use"
-msgstr "Automatyczne _wstrzymywanie, jeÅ?li indeksowanie może spowolniÄ? pracÄ? innych aktywnie używanych programów"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:86
+msgid "Search for image files"
+msgstr "Wyszukaj pliki obrazów"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:7
-msgid "_Automatically pause all indexing when computer is in active use"
-msgstr "_Automatyczne wstrzymywanie indeksowania podczas aktywnej pracy przy komputerze"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:90
+msgid "Search for video files"
+msgstr "Wyszukaj pliki wideo"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:8
-msgid "_Hide Icon (except when displaying messages to user)"
-msgstr "_Ukrycie ikony (oprócz wyÅ?wietlania informacji dla użytkownika)"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:94
+msgid "Search for document files"
+msgstr "Wyszukaj pliki dokumentów"
 
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet-prefs.glade.h:9
-msgid "_Off"
-msgstr "_WyÅ?Ä?czenie"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:99
+msgid "search terms"
+msgstr "terminy wyszukiwania"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:833
-msgid "Data must be reindexed"
-msgstr "Dane muszÄ? byÄ? zindeksowane ponownie"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100
+msgid "EXPRESSION"
+msgstr "WYRAŻENIE"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:834
-msgid "In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action will be performed the next time the Tracker daemon is restarted."
-msgstr "Aby zmiany weszÅ?y w życie, Tracker musi zindeksowaÄ? pliki ponownie. ProszÄ? kliknÄ?Ä? na przycisk Indeksuj ponownie, aby rozpoczÄ?Ä? teraz. JeÅ?li nie zostanie to wykonane, Tracker zrobi to automatycznie przy nastÄ?pnym uruchomieniu usÅ?ugi."
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:117
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:92
+msgid ""
+"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
+msgstr ""
+"UWAGA: osiÄ?gniÄ?to ograniczenie, jest wiÄ?cej elementów w bazie danych niż na "
+"tej liÅ?cie"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:841
-msgid "_Reindex"
-msgstr "_Indeksuj ponownie"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:171
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:436
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:548
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:730
+msgid "Could not get search results"
+msgstr "Nie można uzyskaÄ? wyników wyszukiwania"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:844
-msgid "Tracker daemon must be restarted"
-msgstr "UsÅ?uga Tracker musi zostaÄ? uruchomiona ponownie"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:180
+msgid "No files were found"
+msgstr "Nie odnaleziono plików"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:846
-msgid "In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be restarted. Click the Restart button to restart the daemon now."
-msgstr "Aby zmiany weszÅ?y w życie, usÅ?uga Tracker musi zostaÄ? ponownie uruchomiona. ProszÄ? kliknÄ?Ä? na przycisk Uruchom ponownie, aby usÅ?uga zostaÅ?a ponownie uruchomiona."
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:183
+#, c-format
+msgid "File: %d"
+msgid_plural "Files: %d"
+msgstr[0] "Plik: %d"
+msgstr[1] "Pliki: %d"
+msgstr[2] "Pliki: %d"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:851
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Uruchom ponownie"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:445
+msgid "No artists were found"
+msgstr "Nie odnaleziono wykonawców"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Konfiguracja indeksowania plików za pomocÄ? Tracker"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:448
+#, c-format
+msgid "Artist: %d"
+msgid_plural "Artists: %d"
+msgstr[0] "Wykonawca: %d"
+msgstr[1] "Wykonawcy: %d"
+msgstr[2] "Wykonawcy: %d"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Search and Indexing"
-msgstr "Wyszukiwanie i indeksowanie"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:477
+#, c-format
+msgid "%d Song"
+msgid_plural "%d Songs"
+msgstr[0] "%d utwór"
+msgstr[1] "%d utwory"
+msgstr[2] "%d utworów"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Crawled Directories</b>"
-msgstr "<b>Indeksowane katalogi</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:484
+#, c-format
+msgid "%d Second"
+msgid_plural "%d Seconds"
+msgstr[0] "%d sekunda"
+msgstr[1] "%d sekundy"
+msgstr[2] "%d sekund"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Ignored File Patterns</b>"
-msgstr "<b>Ignorowane wzorce plików</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:489
+#, c-format
+msgid "Album '%s'"
+msgstr "Album \"%s\""
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Ignored Paths</b>"
-msgstr "<b>Ignorowane Å?cieżki</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:557
+msgid "No music was found"
+msgstr "Nie odnaleziono muzyki"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Index Merging</b>"
-msgstr "<b>Å?Ä?czenie indeksowania</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:560
+#, c-format
+msgid "Album: %d"
+msgid_plural "Albums: %d"
+msgstr[0] "Album: %d"
+msgstr[1] "Albumy: %d"
+msgstr[2] "Albumów: %d"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>Indexing Limits (per file)</b>"
-msgstr "<b>Ograniczenie indeksowania (na plik)</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:739
+msgid "No results were found matching your query"
+msgstr "Nie odnaleziono wyników pasujÄ?cych do zapytania"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:6
-msgid "<b>Indexing Options</b>"
-msgstr "<b>Opcje indeksowania</b>"
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:779
+msgid "- Search for terms in all data"
+msgstr "- wyszukuje terminy we wszystkich danych"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:7
-msgid "<b>Indexing</b>"
-msgstr "<b>Indeksowanie</b>"
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. * and before the list of options.
+#.
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:784
+msgid ""
+"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
+msgstr ""
+"Zastosowuje operator ORAZ do wszystkich terminów oddzielonych spacjami "
+"(proszÄ? zobaczyÄ? --or-operator)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:8
-msgid "<b>Power management</b>"
-msgstr "<b>Zasilanie</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:788
+msgid ""
+"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
+"you use --or-operator)"
+msgstr ""
+"Oznacza to, że wyszukujÄ?c \"foo\" i \"bar\" OBA terminy muszÄ? istnieÄ? "
+"(chyba, że użyto --or-operator)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:9
-msgid "<b>Resource Usage</b>"
-msgstr "<b>Użycie zasobów</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:806
+msgid "Search terms are missing"
+msgstr "Brak terminów wyszukiwania"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:10
-msgid "<b>Startup</b>"
-msgstr "<b>Uruchamianie</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:822
+msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
+msgstr "Nie można nawiÄ?zaÄ? poÅ?Ä?czenia D-Bus z programem Tracker"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:11
-msgid "<b>Stemming</b>"
-msgstr "<b>Stemming</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:44
+msgid "Path to use to run a query or update from file"
+msgstr "Å?cieżka do użycia do wykonania zapytania lub zaktualizowania z pliku"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:12
-msgid "<b>Throttling</b>"
-msgstr "<b>Kontrola szybkoÅ?ci</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:48
+msgid "SPARQL query"
+msgstr "Zapytanie SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:13
-msgid "<b>Watch Directories</b>"
-msgstr "<b>Obserwowanie katalogów</b>"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:49
+msgid "SPARQL"
+msgstr "SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:14
-msgid "Additional mbox style mailboxes to index:"
-msgstr "Dodatkowe skrzynki pocztowe do indeksowania:"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:52
+msgid "This is used with --query and for database updates only."
+msgstr "Jest używane z --query i tylko do aktualizacji bazy danych."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:15
-msgid "Additional paths to index and watch:"
-msgstr "Dodatkowe Å?cieżki do indeksowania i obserwacji:"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:56
+msgid "Retrieve classes"
+msgstr "Pobranie klas"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:16
-msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates):"
-msgstr "Dodatkowe Å?cieżki do indeksowania podczas uruchamiania (bez obserwacji zmian):"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:60
+msgid "Retrieve class prefixes"
+msgstr "Pobranie przedrostków klas"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:17
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:64
 msgid ""
-"Danish\n"
-"Dutch\n"
-"English\n"
-"Finnish\n"
-"French\n"
-"German\n"
-"Hungarian\n"
-"Italian\n"
-"Norwegian\n"
-"Portuguese\n"
-"Russian\n"
-"Spanish\n"
-"Swedish"
+"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
+"Resource)"
 msgstr ""
-"duÅ?ski\n"
-"holenderski\n"
-"angielski\n"
-"fiÅ?ski\n"
-"francuski\n"
-"niemiecki\n"
-"wÄ?gierski\n"
-"wÅ?oski\n"
-"norweski\n"
-"portugalski\n"
-"rosyjski\n"
-"hiszpaÅ?ski\n"
-"szwedzki"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:30
-msgid "Disable all Indexing when on battery"
-msgstr "WyÅ?Ä?czenie indeksowania przy zasilaniu z akumulatora"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:31
-msgid "Disable initial index sweep when on battery"
-msgstr "WyÅ?Ä?czenie poczÄ?tkowego indeksowania przy zasilaniu z akumulatora"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:32
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:33
-msgid "Enable _Evolution email indexing"
-msgstr "Indeksowanie poczty _Evolution"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:34
-msgid "Enable _KMail email indexing"
-msgstr "Indeksowanie poczty _KMail"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:35
-msgid "Enable _Modest email indexing"
-msgstr "Indeksowanie poczty _Modest"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:36
-msgid "Enable _Thunderbird email indexing"
-msgstr "Indeksowanie poczty _Thunderbird"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:37
-msgid "Enable _watching"
-msgstr "Obser_wowanie"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:38
-msgid "Enable i_ndexing"
-msgstr "I_ndeksowanie"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:39
-msgid "Faster"
-msgstr "Szybciej"
+"Pobranie wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci klas, przedrostki także mogÄ? byÄ? używane (np. rdfs:"
+"Zasób)"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:40
-msgid "File patterns to ignore during indexing:"
-msgstr "Wzory plików ignorowane podczas indeksowania:"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
+msgid "CLASS"
+msgstr "KLASA"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:41
-msgid "Files"
-msgstr "Pliki"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:91
+msgid "Could not get namespace prefixes"
+msgstr "Nie można uzyskaÄ? przedrostków przestrzeni nazw"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:42
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100
+msgid "No namespace prefixes were found"
+msgstr "Nie odnaleziono przedrostków przestrzeni nazw"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:43
-msgid "Generate thum_bnails"
-msgstr "Generowanie _miniaturek"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:159
+msgid "- Query or update using SPARQL"
+msgstr "- odpytuje lub aktualizuje używajÄ?c SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:44
-msgid "Ignored Files"
-msgstr "Pliki ignorowane"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:169
+msgid "Either a file or query needs to be specified"
+msgstr "Należy podaÄ? plik lub zapytanie"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:45
-msgid "Index _delay: "
-msgstr "Opóźnienie _indeksowania:"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:198
+msgid "Could not list classes"
+msgstr "Nie można wyÅ?wietliÄ? listy klas"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:46
-msgid "Index _file contents"
-msgstr "Indeksowanie _zawartoÅ?ci plików"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:208
+msgid "No classes were found"
+msgstr "Nie odnaleziono klas"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:47
-msgid "Index _mounted directories"
-msgstr "Indeksowanie zam_ontowanych katalogów"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:211
+#, c-format
+msgid "Class: %d"
+msgid_plural "Classes: %d"
+msgstr[0] "Klasa: %d"
+msgstr[1] "Klasy: %d"
+msgstr[2] "Klas: %d"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:48
-msgid "Index and watch my home _directory"
-msgstr "Indeksowanie i obserwowanie _katalogu domowego"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:236
+msgid "Could not list class prefixes"
+msgstr "Nie można wyÅ?wietliÄ? listy przedrostków klas"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:49
-msgid "Indexing speed:"
-msgstr "PrÄ?dkoÅ?Ä? indeksowania:"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:246
+msgid "No class prefixes were found"
+msgstr "Nie odnaleziono przedrostków klas"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:50
-msgid "Maximum _amount of text to index:"
-msgstr "Maksym_alna iloÅ?Ä? _tekstu do indeksowania (w KB)"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:249
+#, c-format
+msgid "Prefix: %d"
+msgid_plural "Prefixes: %d"
+msgstr[0] "Przedrostek: %d"
+msgstr[1] "Przedrostki: %d"
+msgstr[2] "Przedrostków: %d"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:51
-msgid "Maximum number of unique _words to index:"
-msgstr "Maksymalna liczba unikalnych _wyrazów do indeksowania"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:278
+msgid ""
+"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźÄ? wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci dla przedrostka klasy, np. :Zasób w \"rdfs:"
+"Zasób\""
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:52
-msgid "Path roots to be ignored during indexing:"
-msgstr "GÅ?ówne Å?cieżki ignorowane podczas indeksowania:"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:315
+msgid "Could not list properties"
+msgstr "Nie można wyÅ?wietliÄ? listy wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:53
-msgid "Perform fast index merges (may affect system performance)"
-msgstr "Wykonywanie szybkich Å?Ä?czeÅ? indeksów (może pogorszyÄ? wydajnoÅ?Ä? systemu)"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:325
+msgid "No properties were found"
+msgstr "Nie odnaleziono wÅ?aÅ?ciwoÅ?ci"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:54
-msgid "Performance"
-msgstr "WydajnoÅ?Ä?"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:328
+#, c-format
+msgid "Property: %d"
+msgid_plural "Properties: %d"
+msgstr[0] "WÅ?aÅ?ciwoÅ?Ä?: %d"
+msgstr[1] "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci: %d"
+msgstr[2] "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci: %d"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:55
-msgid "Slower"
-msgstr "Wolniej"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:347
+msgid "Could not get UTF-8 path from path"
+msgstr "Nie można uzyskaÄ? Å?cieżki UTF-8 ze Å?cieżki"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:56
-msgid "Tracker Preferences"
-msgstr "Preferencje Tracker"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:359
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Nie można odczytaÄ? pliku"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:57
-msgid "_Language:"
-msgstr "_JÄ?zyk:"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:378
+msgid "Could not run update"
+msgstr "Nie można wykonaÄ? aktualizacji"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:58
-msgid "_Minimize memory usage (slower indexing)"
-msgstr "_Ograniczenie użycia pamiÄ?ci (wolniejsze indeksowanie)"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:389
+msgid "Could not run query"
+msgstr "Nie można wykonaÄ? zapytania"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:59
-msgid "_Use additional memory for faster indexing"
-msgstr "_Użycie dodatkowej iloÅ?ci pamiÄ?ci dla szybszego indeksowania"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:398
+msgid "No results found matching your query"
+msgstr "Nie odnaleziono wyników pasujÄ?cych do zapytania"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:60
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:70
+msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
+msgstr ""
+" - wyÅ?wietla statystyki dla wszystkich klas ontologicznych okreÅ?lonych przez "
+"program Nepomuk"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.glade.h:61
-msgid "seconds"
-msgstr "s"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86
+msgid "Could not get Tracker statistics"
+msgstr "Nie można uzyskaÄ? statystyk programu Tracker"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:65
-msgid "Search from a specific service"
-msgstr "Wyszukiwanie okreÅ?lonej usÅ?ugi"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:95
+msgid "No statistics available"
+msgstr "Brak dostÄ?pnych statystyk"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:136
-msgid "Emails"
-msgstr "E-mail"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:98
+msgid "Statistics:"
+msgstr "Statystyki:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:137
-msgid "All Files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:57
+msgid "Follow status changes as they happen"
+msgstr "PodÄ?ża za zmianami stanu, kiedy siÄ? wydarzÄ?"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:138
-msgid "Folders"
-msgstr "Katalogi"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:61
+msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
+msgstr ""
+"DoÅ?Ä?cza szczegóÅ?y do aktualizacji stanu (ma zastosowanie tylko do --follow)"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:139
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenty"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:65
+msgid "Shows the key used when listing miners and their states"
+msgstr "WyÅ?wietla klucz używany podczas wyÅ?wietlania przeszukiwaÅ? i ich stanów"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:143
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1213
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69
+msgid "List all miners currently running"
+msgstr "WyÅ?wietla listÄ? wszystkich obecnie uruchomionych przeszukiwaÅ?"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:144
-msgid "Development"
-msgstr "Programowanie"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:73
+msgid "List all miners installed"
+msgstr "WyÅ?wietla listÄ? wszystkich zainstalowanych przeszukiwaÅ?"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:145
-msgid "Chat Logs"
-msgstr "Dzienniki rozmów"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:77
+msgid "List pause reasons and applications for a miner"
+msgstr "WyÅ?wietla przyczyny wstrzymania i programy dla przeszukiwania"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:146
-msgid "Applications"
-msgstr "Programy"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:81
+msgid ""
+"Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or "
+"Applications)"
+msgstr ""
+"Przeszukiwanie do użycia z innymi poleceniami (można użyÄ? przyrostków, np. "
+"FS lub Programy)"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:147
-msgid "WebHistory"
-msgstr "Historia odwiedzonych stron WWW"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:82
+msgid "MINER"
+msgstr "PRZESZUKIWANIE"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:207
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otwórz"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:85
+msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Wstrzymuje przeszukiwanie (musi byÄ? użyte z --miner)"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:208
-msgid "O_pen Folder"
-msgstr "O_twórz katalog"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:86
+msgid "REASON"
+msgstr "PRZYCZYNA"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:209
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "PrzenieÅ? do _kosza"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:89
+msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Wznawia przeszukiwanie (musi byÄ? użyte z --miner)"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:210
-msgid "_Save Results As..."
-msgstr "_Zapisz wynik jako..."
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:90
+msgid "COOKIE"
+msgstr "CIASTECZKO"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:238
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:146
 #, c-format
-msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
-msgstr "Konwersja zestawu znaków nie powiodÅ?a siÄ? dla \"%s\""
+msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
+msgstr "Próba wstrzymania przeszukiwania \"%s\" z powodu \"%s\""
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:265
-msgid "The following error has occurred :"
-msgstr "WystÄ?piÅ? nastÄ?pujÄ?cy bÅ?Ä?d :"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:153
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner: %s"
+msgstr "Nie można wstrzymaÄ? przeszukiwania: %s"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:157
+#, c-format
+msgid "Cookie is %d"
+msgstr "Ciasteczko to %d"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:171
+#, c-format
+msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+msgstr "Próba wznowienia przeszukiwania %s z ciasteczkiem %d"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:269
-msgid "Error"
-msgstr "BÅ?Ä?d"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:178
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner: %s"
+msgstr "Nie można wznowiÄ? przeszukiwania: %s"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:644
-msgid "Did you mean"
-msgstr "Czy chodziÅ?o o"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:198
+#, c-format
+msgid "Could not get status from miner: %s"
+msgstr "Nie można uzyskaÄ? stanu przeszukiwania: %s"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:675
-msgid "Your search returned no results."
-msgstr "Wyszukiwanie nie przyniosÅ?o żadnych wyników."
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:241
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:249
+msgid "Progress"
+msgstr "PostÄ?p"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:690
-msgid "Tracker Search Tool-"
-msgstr "NarzÄ?dzie wyszukujÄ?ce Tracker -"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:244
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:851
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2221
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2
-msgid "Tracker Search Tool"
-msgstr "NarzÄ?dzie wyszukujÄ?ce Tracker"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:334
+msgid "- Monitor and control status"
+msgstr "- monitoruje i kontroluje stan"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1041
-msgid "Search _results: "
-msgstr "Wyniki _wyszukiwania:"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:342
+msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+msgstr ""
+"Nie można razem używaÄ? przeÅ?Ä?czników wstrzymania i wznowienia przeszukiwania"
 
-#. Translators: this will appears as "Search results: no search performed"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1047
-msgid "no search performed"
-msgstr "jeszcze nie przeprowadzono"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:356
+msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+msgstr "Należy podaÄ? przeszukiwanie dla poleceÅ? wstrzymania lub wznowienia"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1107
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1267
-msgid "List View"
-msgstr "Widok listy"
+#. Show status of all miners
+#. Translators: "Key" is in terms of a "legend". I.e.
+#. * R=Running, P=Paused, etc.
+#.
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:389
+msgid "Key"
+msgstr "Klucz"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1179
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:390
+msgid "[R] = Running"
+msgstr "[R] = uruchomione"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1191
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:391
+msgid "[P] = Paused"
+msgstr "[P] = wstrzymane"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1285
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Kategorie"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:392
+msgid "[ ] = Not Running"
+msgstr "[ ] = nieuruchomione"
 
-#. Translators: this will appear like "Search results: 5 - 10 of 30 items"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1565
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:404
 #, c-format
-msgid "%d - %d of %d items"
-msgstr "%d - %d z %d elementów"
+msgid "Found %d miners installed"
+msgstr "Odnaleziono %d zainstalowanych przeszukiwaÅ?"
 
-#. Translators: this will appear like "Search results: 7 items"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1568
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:416
 #, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d element"
-msgstr[1] "%d trafienia"
-msgstr[2] "%d trafieÅ?"
+msgid "Found %d miners running"
+msgstr "Odnaleziono %d uruchomionych przeszukiwaÅ?"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1616
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:1811
-msgid "Could not connect to search service as it may be busy"
-msgstr "Nie można siÄ? poÅ?Ä?czyÄ? z usÅ?ugÄ? wyszukiwania, może byÄ? zajÄ?ta"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:449
+msgid "No miners are running"
+msgstr "Brak uruchomionych przeszukiwaÅ?"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2012
-msgid "_Search:"
-msgstr "Wy_szukiwanie:"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:489
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:519
+msgid "Miners"
+msgstr "Przeszukiwania"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2026
-msgid "Tracker is still indexing so not all search results are available yet"
-msgstr "Tracker nadal indeksuje dane, wiÄ?c nie wszystkie wyniki wyszukiwania sÄ? jeszcze dostÄ?pne"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:496
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2040
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2041
-msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces."
-msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? termin do wyszukania, wyrazy należy oddzielaÄ? spacjami."
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:498
+msgid "Reason"
+msgstr "Przyczyna"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2041
-msgid "search_entry"
-msgstr "pole_wyszukiwania"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:507
+msgid "No miners are paused"
+msgstr "Brak wstrzymanych przeszukiwaÅ?"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2087
-msgid "Click to perform a search."
-msgstr "ProszÄ? kliknÄ?Ä?, aby rozpoczÄ?Ä? wyszukiwanie."
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:57
+msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
+msgstr "WyÅ?wietla listÄ? wszystkich etykiet (używajÄ?c FILTRU, jeÅ?li go podano)"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:131
-msgid "Could not open help document."
-msgstr "Nie można otworzyÄ? dokumentu pomocy."
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:61
+msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
+msgstr ""
+"WyÅ?wietla pliki powiÄ?zane z każdÄ? etykietÄ? (jest używane tylko z --list)"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:326
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d document?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
-msgstr[0] "Na pewno otworzyÄ? %d dokument?"
-msgstr[1] "Na pewno otworzyÄ? %d dokumenty?"
-msgstr[2] "Na pewno otworzyÄ? %d dokumentów?"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:65
+msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
+msgstr ""
+"Dodaje etykietÄ? (jeÅ?li pominiÄ?to PLIKI, ETYKIETA nie jest powiÄ?zana z "
+"żadnymi plikami)"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:331
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:689
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "Zostanie otwarte %d okno."
-msgstr[1] "ZostanÄ? otwarte %d okna."
-msgstr[2] "Zostanie otwartych %d okien."
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:66 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:70
+msgid "TAG"
+msgstr "ETYKIETA"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:69
+msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
+msgstr ""
+"Usuwa etykietÄ? (jeÅ?li pominiÄ?to PLIKI, ETYKIETA zostanie usuniÄ?ta z "
+"wszystkich plików)"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:371
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
+msgid "FILEâ?¦"
+msgstr "PLIK..."
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76
+msgid "FILE [FILEâ?¦]"
+msgstr "PLIK [PLIK...]"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:241
 #, c-format
-msgid "Could not open document \"%s\"."
-msgstr "Nie można otworzyÄ? dokumentu \"%s\"."
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "%d plik"
+msgstr[1] "%d pliki"
+msgstr[2] "%d plików"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:263
+msgid "Could not get files related to tag"
+msgstr "Nie można uzyskaÄ? plików zwiÄ?zanych z etykietÄ?"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:336
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:586
+msgid "Could not get all tags"
+msgstr "Nie można uzyskaÄ? wszystkich etykiet"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:400
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:345
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:595
+msgid "No tags were found"
+msgstr "Nie odnaleziono etykiet"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:348
 #, c-format
-msgid "Could not open folder \"%s\"."
-msgstr "Nie można otworzyÄ? katalogu \"%s\"."
+msgid "Tag: %d (shown by name)"
+msgid_plural "Tags: %d (shown by name)"
+msgstr[0] "Etykieta: %d (wyÅ?wietlana wedÅ?ug nazwy)"
+msgstr[1] "Etykiety: %d (wyÅ?wietlane wedÅ?ug nazwy)"
+msgstr[2] "Etykiety: %d (wyÅ?wietlane wedÅ?ug nazwy)"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:408
-msgid "The nautilus file manager is not running."
-msgstr "Menedżer plików Nautilus jest wyÅ?Ä?czony."
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:435
+msgid "Could not add tag"
+msgstr "Nie można dodaÄ? etykiety"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:628
-msgid "Application could not be opened"
-msgstr "Program nie mógÅ? zostaÄ? otwarty"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:443
+msgid "Tag was added successfully"
+msgstr "PomyÅ?lnie dodano etykietÄ?"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:643
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:963
-msgid "The document does not exist."
-msgstr "Ten dokument nie istnieje."
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:477
+msgid "Could not get tag by label"
+msgstr "Nie można uzyskaÄ? etykiety"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:659
-msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
-msgstr "Brak zainstalowanej przeglÄ?darki tego typu dokumentu."
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:487
+msgid "No tags were found by that name"
+msgstr "Nie odnaleziono etykiet wedÅ?ug tej nazwy"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:684
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
-msgstr[0] "Na pewno otworzyÄ? %d katalog?"
-msgstr[1] "Na pewno otworzyÄ? %d katalogi?"
-msgstr[2] "Na pewno otworzyÄ? %d katalogów?"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:541
+msgid "Could not remove tag"
+msgstr "Nie można usunÄ?Ä? etykiety"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:788
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" to trash."
-msgstr "Nie można przenieÅ?Ä? \"%s\" do kosza."
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:549
+msgid "Tag was removed successfully"
+msgstr "PomyÅ?lnie usuniÄ?to etykietÄ?"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:819
-#, c-format
-msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
-msgstr "Na pewno bezpowrotnie usunÄ?Ä? \"%s\"?"
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:624
+msgid "Add, remove or list tags"
+msgstr "Dodaje, usuwa lub wyÅ?wietla listÄ? etykiet"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:822
-#, c-format
-msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
-msgstr "Kosz jest niedostÄ?pny. Nie można przenieÅ?Ä? \"%s\" do kosza."
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:633
+msgid "The --list option is required for --show-files"
+msgstr "Opcja --list jest wymagana dla --show-files"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:861
-#, c-format
-msgid "Could not delete \"%s\"."
-msgstr "Nie można usunÄ?Ä? \"%s\"."
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:635
+msgid "Add and delete actions can not be used together"
+msgstr "Nie można razem używaÄ? czynnoÅ?ci dodania i usuniÄ?cia"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:985
-#, c-format
-msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
-msgstr "Przeniesienie \"%s\" nieudane: %s"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:637
+msgid "No arguments were provided"
+msgstr "Nie podano parametrów"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1019
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
-msgstr "UsuniÄ?cie \"%s\" nieudane: %s"
+#: ../python/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
+msgid "Saved queries"
+msgstr "Zapisane zapytania"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1305
-msgid "Activate to view this email"
-msgstr "Aktywuj, aby wyÅ?wietliÄ? ten e-mail"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
+msgid "<b>Notification area</b>"
+msgstr "<b>Obszar powiadamiania</b>"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1481
-msgid "Save Search Results As..."
-msgstr "Zapisz wyniki wyszukiwania jako..."
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
+msgid "Always display icon"
+msgstr "StaÅ?e wyÅ?wietlanie ikony"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1516
-msgid "Could not save document."
-msgstr "Nie można zapisaÄ? dokumentu."
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
+msgid "Create thumbnails from images and videos"
+msgstr "Utworzenie miniatur z obrazów i filmów"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1517
-msgid "You did not select a document name."
-msgstr "Nie wybrano nazwy dokumentu."
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
+msgid "Directories"
+msgstr "Katalogi"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1547
-#, c-format
-msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
-msgstr "Nie można zapisaÄ? dokumentu \"%s\" do \"%s\"."
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
+msgid "Directories (no sub-directories are indexed):"
+msgstr "Katalogi (podkatalogi nie sÄ? indeksowane):"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1581
-#, c-format
-msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
-msgstr "Dokument \"%s\" już istnieje. ZastÄ?piÄ? go?"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
+msgid "Directories:"
+msgstr "Katalogi:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1585
-msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr "ZastÄ?pienie istniejÄ?cego pliku spowoduje jego nadpisanie."
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
+msgid "Disk space _limit:"
+msgstr "_Ograniczenie miejsca na dysku:"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1600
-msgid "_Replace"
-msgstr "_ZastÄ?p"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
+msgid "Enable _monitoring"
+msgstr "WÅ?Ä?czenie mo_nitorowania"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1650
-msgid "The document name you selected is a folder."
-msgstr "Wybrana nazwa dokumentu jest katalogiem."
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
+msgid "Enable _thumbnails"
+msgstr "WÅ?Ä?czenie minia_tur"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-callbacks.c:1699
-msgid "You may not have write permissions to the document."
-msgstr "Możliwy jest brak uprawnieÅ? do zapisu tego dokumentu."
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable for _first time"
+msgstr "WÅ?Ä?czenie za pierwszym _razem"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content using Tracker"
-msgstr "Wyszukiwanie dokumentów i katalogów wedÅ?ug nazwy lub zawartoÅ?ci używajÄ?c programu Tracker"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
+msgid "Enable when running on _battery"
+msgstr "WyÅ?Ä?czenie podczas zasilania z a_kumulatora"
 
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:72
-#, c-format
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
+msgid "Faster"
+msgstr "Szybciej"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
+msgid "Files"
+msgstr "Pliki"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
+msgid ""
+"Follow changes made to files and new files created by watching directories"
+msgstr ""
+"PodÄ?ża za zmianami wprowadzonymi w plikach i nowo utworzonymi plikami przez "
+"obserwowanie katalogów"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
+msgid "Glob patterns to ignore:"
+msgstr "Ignorowane wzorce dopasowania:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
 msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
+"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
+"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
 msgstr ""
-"BÅ?Ä?d GConf:\n"
-"  %s"
-
-#. Translators:  Below are the strings displayed in the 'Date Modified'
-#. column of the list view.  The format of this string can vary depending
-#. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
-#. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
-#. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:674
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "dzisiaj o %-H:%M"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:676
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "wczoraj o %-H:%M"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:678
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:680
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %-d %Y o %-H:%M:%S"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:860
-msgid "link (broken)"
-msgstr "odnoÅ?nik (uszkodzony)"
-
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool-support.c:864
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "odnoÅ?nik do %s"
-
-#: ../tracker-store.desktop.in.in.h:2
-msgid "Tracker search and indexing service"
-msgstr "UsÅ?uga indeksowania i wyszukiwania Tracker"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "Zamknij"
-#~ msgid "_Index Only When Idle"
-#~ msgstr "_Indeksowanie tylko podczas bezczynnoÅ?ci systemu"
-#~ msgid "_Merge Indexes Only When Idle"
-#~ msgstr "Å?Ä?czenie indeksów tylko podczas bezczynnoÅ?ci syste_mu"
-#~ msgid "S_mart Pause"
-#~ msgstr "Inteligentne w_strzymywanie"
-#~ msgid "Auto _Hide"
-#~ msgstr "Automatyczne _ukrywanie"
-#~ msgid "_Search..."
-#~ msgstr "Wy_szukiwanie..."
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "Wyszukiwanie:"
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Stan:"
-#~ msgid "Progress:"
-#~ msgstr "PostÄ?p:"
-#~ msgid "Indexing in progress"
-#~ msgstr "Indeksowanie w trakcie"
-#~ msgid "Indexing completed"
-#~ msgstr "Indeksowanie ukoÅ?czone"
-#~ msgid "Indexes are being merged"
-#~ msgstr "Indeksy sÄ? teraz Å?Ä?czone"
-#~ msgid "Paused while on battery power"
-#~ msgstr "Wstrzymane z powodu zasilania z akumulatora"
-#~ msgid "Paused temporarily"
-#~ msgstr "Wstrzymane tymczasowo"
-#~ msgid ""
-#~ "Tracker is now merging indexes which can degrade system performance for "
-#~ "serveral minutes\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can pause this by right clicking here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tracker Å?Ä?czy teraz indeksy, co może spowodowaÄ? spowolnienie "
-#~ "funkcjonowania systemu na wiele minut\n"
-#~ "\n"
-#~ "Te dziaÅ?anie można wstrzymaÄ? klikajÄ?c tutaj"
-#~ msgid "<b>Mailboxes</b>"
-#~ msgstr "<b>Skrzynki pocztowe</b>"
-#~ msgid "<b>Services</b>"
-#~ msgstr "<b>UsÅ?ugi</b>"
-#~ msgid "_Emails"
-#~ msgstr "Poczta _e-mail"
+"Można tutaj używaÄ? wzorców dopasowania, na przykÅ?ad \"*bar*\".\n"
+"NajczÄ?Å?ciej jest używane do ignorowania katalogów *~, *.o, *.la itp."
 
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
+msgid ""
+"If this is unchecked, then Tracker will be paused while the device is using "
+"battery instead of AC power"
+msgstr ""
+"JeÅ?li odznaczono, program Tracker bÄ?dzie wstrzymywany, kiedy urzÄ?dzenie "
+"używa akumulatorów zamiast zasilania z sieci"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
+msgid "Ignored Content"
+msgstr "Ignorowana zawartoÅ?Ä?"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
+msgid "Include _removable media"
+msgstr "DoÅ?Ä?czenie noÅ?ników _wymiennych"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
+msgid "Include mou_nted directories"
+msgstr "DoÅ?Ä?czenie _zamontowanych katalogów"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
+msgid "Indexing"
+msgstr "Indeksowanie"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
+msgid "Locations"
+msgstr "PoÅ?ożenia"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
+msgid "Never display icon"
+msgstr "Bez wyÅ?wietlania ikony"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
+msgid "Non-Recursively Indexed"
+msgstr "Zindeksowane nierekursywnie"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
+msgid "Only display when indexing content"
+msgstr "WyÅ?wietlanie tylko podczas indeksowania zawartoÅ?ci"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
+msgid "Recursively Indexed"
+msgstr "Zindeksowane rekursywnie"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
+msgid ""
+"Removable devices are always considered separately. This applies to "
+"directories mounted within the file system which are NOT removable devices"
+msgstr ""
+"UrzÄ?dzenia wymienne sÄ? zawsze traktowane oddzielnie. Ma to zastosowanie do "
+"katalogów zamontowanych na systemie plików, które NIE sÄ? urzÄ?dzeniami "
+"wymiennymi"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
+msgid "Removable devices include memory cards and USB sticks for example"
+msgstr "UrzÄ?dzenia wymienne to na przykÅ?ad karty pamiÄ?ci i napÄ?dy USB"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
+msgid "Slower"
+msgstr "Wolniej"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
+msgid "Start up"
+msgstr "Uruchamianie"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
+msgid ""
+"This is a way for the user to make Tracker use less system resources and to "
+"appear as more of a background task if it consumes too much processing power"
+msgstr ""
+"Jest to sposób, aby program Tracker używaÅ? mniej zasobów systemu i "
+"zachowywaÅ? siÄ? jako zadanie w tle, jeÅ?li zużywa za dużo mocy procesora"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
+msgid ""
+"This is an exception to the previous option. \n"
+"\n"
+"Checking this means that when Tracker is run for the first time, it will not "
+"pause if running on battery instead of AC power"
+msgstr ""
+"Jest to wyjÄ?tek od poprzedniej opcji. \n"
+"\n"
+"Zaznaczenie tego oznacza, że kiedy program Tracker jest uruchamiany po raz "
+"pierwszy, nie zostanie wstrzymany podczas używania zasilania z akumulatora "
+"zamiast z sieci"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
+msgid ""
+"This represents a percentage of disk capacity which MUST be free to be able "
+"to index content. If there is less space than the percentage represented "
+"here, Tracker will pause until such time as there is enough space to continue"
+msgstr ""
+"Reprezentuje procent pojemnoÅ?ci dysku, który MUSI byÄ? wolny, aby móc "
+"indeksowaÄ? zawartoÅ?Ä?. JeÅ?li jest jej mniej, program Tracker zostanie "
+"wstrzymany, dopóki nie bÄ?dzie wystarczajÄ?cej iloÅ?ci wolnego miejsca, aby "
+"kontynuowaÄ?"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
+msgid "Thr_ottle:"
+msgstr "PrÄ?_dkoÅ?Ä? indeksowania:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
+msgid ""
+"When toggled, this makes sure your home directory is included in the list."
+msgstr "Po przeÅ?Ä?czeniu upewnia siÄ?, że katalog domowy znajduje siÄ? na liÅ?cie."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
+msgid "With specific files:"
+msgstr "Z podanymi plikami:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
+msgid "_Delay"
+msgstr "Opóźni_enie:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
+msgid "seconds"
+msgstr "s"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
+msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
+msgstr "Aplet paska wyszukiwania zawartoÅ?ci przechowywanej w programie Tracker"
+
+#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
+msgid ""
+"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Program Tracker jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzaÄ? dalej i/"
+"lub modyfikowaÄ? na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
+"przez FundacjÄ? Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - wedÅ?ug "
+"wersji drugiej tej Licencji lub którejÅ? z późniejszych wersji.\n"
+"\n"
+"Program Tracker rozpowszechniany jest z nadziejÄ?, iż bÄ?dzie on użyteczny - "
+"jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyÅ?lnej gwarancji PRZYDATNOÅ?CI "
+"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOÅ?CI DO OKREÅ?LONYCH ZASTOSOWAÅ?. W celu uzyskania "
+"bliższych informacji należy zapoznaÄ? siÄ? z PowszechnÄ? LicencjÄ? PublicznÄ? "
+"GNU.\n"
+"\n"
+"Z pewnoÅ?ciÄ? wraz z programem Tracker dostarczono także egzemplarz "
+"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeÅ?li nie "
+"- proszÄ? napisaÄ? do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]