[f-spot] Updated Lithuanian translation
- From: Žygimantas Beručka <zygis src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [f-spot] Updated Lithuanian translation
- Date: Wed, 4 Nov 2009 15:36:19 +0000 (UTC)
commit 22bcf46a1a39347f64b4660a5423554bf6274f65
Author: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>
Date: Wed Nov 4 17:34:12 2009 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 264 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 123 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e8943c4..cfb6949 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: F-Spot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-04 15:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-04 15:01+0300\n"
-"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-04 17:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-04 17:35+0200\n"
+"Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gimp-lt lists akl lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -126,7 +126,6 @@ msgid "F_acebook..."
msgstr "F_acebook..."
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:99
-#, fuzzy
msgid "Waiting for authorization"
msgstr "Laukiama tapatybÄ?s nustatymo"
@@ -138,18 +137,23 @@ msgid ""
"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
"\" below."
msgstr ""
+"F-Spot dabar paleis jÅ«sų narÅ¡yklÄ?, kad galÄ?tumÄ?te įjungti kÄ? tik parinktas "
+"teises.\n"
+"\n"
+"Kai jums Facebook nurodys grįžti prie Å¡ios programos, spustelÄ?kite žemiau "
+"esantį mygtukÄ? â??Geraiâ??."
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:280
msgid "Too many images to export"
msgstr "Per daug eksportuotinų paveikslÄ?lių"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid ""
"Facebook only permits {0} photographs per album. Please refine your "
"selection and try again."
msgstr ""
-"Facebook leidžia tik 60 fotografijų albume. Sumažinkite savo pasirinktų "
+"Facebook leidžia tik {0} fotografijų albume. Sumažinkite savo pasirinktų "
"fotografijų skaiÄ?ių ir bandykite dar kartÄ?."
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:298
@@ -226,11 +230,16 @@ msgid ""
"\" below. F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and "
"re-use it on future Facebook exports."
msgstr ""
+"F-Spot dabar paleis jÅ«sų narÅ¡yklÄ?, kad galÄ?tumÄ?te prisijungti prie "
+"Facebook.\n"
+"\n"
+"Kai Facebook jums nurodys grįžti prie Å¡ios programos, spustelÄ?kite žemiau "
+"esantį mygtukÄ? â??Geraiâ??. F-Spot įraÅ¡ys jÅ«sų seansÄ? gnome-keyring podÄ?lyje, "
+"jei įmanoma, ir naudos jį ateityje eksportuojant į Facebook."
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:217
-#, fuzzy
msgid "Authenticating..."
-msgstr " Nustatoma tapatybÄ?..."
+msgstr "Nustatoma tapatybÄ?..."
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:227
msgid "Error logging into Facebook"
@@ -245,9 +254,8 @@ msgstr ""
"bandykite dar kartÄ?."
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:237
-#, fuzzy
msgid "Authorizing Session"
-msgstr "Nustatyti tapatybÄ?"
+msgstr "Nustatoma seanso tapatybÄ?"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:246
msgid "Session established, fetching user info..."
@@ -273,15 +281,18 @@ msgstr "{0} {1} prisijungÄ?s (-usi) prie Facebook"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:291
msgid "Facebook Connection Error"
-msgstr ""
+msgstr "Facebook ryšio klaida"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:292
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid ""
"There was an error when downloading your information from Facebook.\n"
"\n"
"Facebook said: {0}"
-msgstr "NetikÄ?ta problema siunÄ?iant jÅ«sų informacijÄ? iÅ¡ Facebook."
+msgstr ""
+"Klaida atsiunÄ?iant jÅ«sų informacijÄ? iÅ¡ Facebook.\n"
+"\n"
+"Facebook grÄ?žino: {0}"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:321
msgid "You are not logged in."
@@ -289,7 +300,7 @@ msgstr "JÅ«s neprisijungÄ?."
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:1
msgid "Auto-confirm Photos"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai patvirtinti fotografijas"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:2
msgid "Caption"
@@ -335,14 +346,12 @@ msgid "Not logged in"
msgstr "NeprisijungÄ?"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Permissions:"
-msgstr "Versija:"
+msgstr "Leidimai:"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Stay Connected"
-msgstr "(Neprisijungta)"
+msgstr "Likti prisijungus"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:14
msgid "Use an existing album"
@@ -465,7 +474,7 @@ msgstr "<b>Stilius</b>"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:4
msgid "<b>Viewing permissions</b>"
-msgstr "<b>ŽiÅ«rÄ?jimo leidimai</b>"
+msgstr "<b>Peržiūros leidimai</b>"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:6
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
@@ -530,7 +539,7 @@ msgstr "_Keisti dydį į: "
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:18
msgid "_View photos in browser when done uploading"
-msgstr "Pabaigus įkÄ?limÄ? _rodyti fotografijas narÅ¡yklÄ?je"
+msgstr "Ä®kÄ?lus, _rodyti fotografijas narÅ¡yklÄ?je"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:20
@@ -539,7 +548,7 @@ msgstr "Pabaigus įkÄ?limÄ? _rodyti fotografijas narÅ¡yklÄ?je"
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:17
#: ../src/f-spot.glade.h:125
msgid "pixels"
-msgstr "taškai"
+msgstr "pikseliai"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.addin.xml.h:1
msgid "F_older..."
@@ -794,7 +803,7 @@ msgstr "Eksportuoti _pavadinimus ir komentarus"
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:10
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:7
msgid "Open _album in browser when done uploading"
-msgstr "Baigus siuntimÄ? _atverti albumÄ? narÅ¡yklÄ?je"
+msgstr "Ä®kÄ?lus, _atverti albumÄ? narÅ¡yklÄ?je"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:11
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:11
@@ -1050,9 +1059,9 @@ msgid ""
"needs to analyze your image collection. This is not done by default as it's "
"time consuming. You can Start or Pause this update process using this dialog."
msgstr ""
-"Norint aptikti paveikslÄ?lių dublikatus, importuotus prieÅ¡ 0.5.0, F-Spot turi "
-"iÅ¡analizuoti jÅ«sų paveikslÄ?lių kolekcijÄ?. TaÄ?iau tai nÄ?ra numatytoji "
-"operacija, kadangi ji ilgokai užtrunka. Šį atnaujinimo procesÄ? galite "
+"Norint aptikti paveikslÄ?lių dublikatus, importuotus iki versijos 0.5.0, F-"
+"Spot turi iÅ¡analizuoti jÅ«sų paveikslÄ?lių kolekcijÄ?. Å i operacija nevykdoma "
+"automatiÅ¡kai, kadangi ji ilgokai užtrunka. Šį atnaujinimo procesÄ? galite "
"paleisti arba pristabdyti Å¡iame lange."
#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:59
@@ -1060,10 +1069,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"You currently have {0} photos needing md5 calculation, and {1} pending jobs"
msgstr ""
+"Dabar turite {0} paveikslÄ?lių, kuriems reikia apskaiÄ?iuoti md5, ir {1} "
+"nebaigtas užduotis"
#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:75 ../src/ui/main_window.ui.h:37
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Užverti"
#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:102
msgid "Processing images..."
@@ -1075,24 +1086,22 @@ msgstr "Sustabdyta"
#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.addin.xml.h:1
msgid "Hash for Duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "Maiša dublikatams"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:107
-#, fuzzy
msgid "F-Spot Gallery"
-msgstr "(NÄ?ra galerijos)"
+msgstr "F-Spot galerija"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:108
msgid "The web gallery seems to be offline now"
-msgstr ""
+msgstr "Atrodo, kad žiniatinklio galerija dabar yra atsijungus"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:109
-#, fuzzy
msgid "Show All"
-msgstr "Rodyti stilius"
+msgstr "Rodyti visas"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:119
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "{0} photo"
msgid_plural "{0} photos"
msgstr[0] "{0} fotografija"
@@ -1102,94 +1111,90 @@ msgstr[2] "{0} fotografijų"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:161
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:8
msgid "Current View"
-msgstr ""
+msgstr "Dabartinis rodinys"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/GalleryRequestHandler.cs:164
-#, fuzzy
msgid "Selected"
-msgstr "IÅ¡trinti"
+msgstr "Pasirinkta"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGallery.addin.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Live Web Gallery"
-msgstr "Žiniatinklio _galerija..."
+msgstr "TiesioginÄ? žiniatinklio galerija"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:1
msgid ""
"<small><i>The gallery stays active until you either deactivate it or close\n"
"F-Spot. Make sure local viewers access it bypassing HTTP proxy.</i></small>"
msgstr ""
+"<small><i>Ši galerija išlieka aktyvi, kol jos neišjungiate arba neužveriate\n"
+"F-Spot. Ä®sitikinkite, kad vietiniai žiÅ«rovai prieina jÄ? apeidami tarpinį\n"
+"HTTP serverį.</i></small>"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:3
msgid ""
"<small><i>When the gallery is active, above is the URL you need to open \n"
"on another computer to access the shared photos.</i></small>"
msgstr ""
+"<small><i>Kai galerija yra aktyvi, aukÅ¡Ä?iau pateiktas URL, kurį reikia\n"
+"atverti kitame kompiuteryje, norint gauti prieigÄ? prie vieÅ¡inamų fotografijų."
+"</i></small>"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:5
msgid "Activates and deactivates the web gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Ä®jungia ir iÅ¡jungia žiniatinklio galerijÄ?"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:6
msgid "Allow viewers to add tags"
-msgstr ""
+msgstr "Leisti žiÅ«rovams pridÄ?ti žymas"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:7
msgid "Copy URL to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijuoti URL į iÅ¡karpinÄ?"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:9
msgid "F-Spot Live Web Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot tiesioginÄ? žiniatinklio galerija"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Gallery URL:"
-msgstr "G_alerija:"
+msgstr "Galerijos URL:"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:11
msgid "Limit number of shared photos to"
-msgstr ""
+msgstr "Riboti vieÅ¡inamų fotografijų skaiÄ?ių iki"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Options:"
-msgstr "AntraÅ¡tÄ?"
+msgstr "Parinktys:"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Photos with a Tag"
-msgstr "Fotografijų puslapyje"
+msgstr "Fotografijos su žyma"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Selected Photos"
-msgstr "_IÅ¡trinti fotografijÄ?"
+msgstr "Pasirinktos fotografijos"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:15
-#, fuzzy
msgid "Share:"
-msgstr "Kontrastas"
+msgstr "Viešinti:"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/ui/LiveWebGallery.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "Views:"
-msgstr "Vaizduoti"
+msgstr "Peržiūrų:"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:89
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "(NÄ?ra)"
+msgstr "nÄ?ra"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:92
#, csharp-format
msgid " Gallery: {0}, Photos: {1}, Last client: {3}"
-msgstr ""
+msgstr " Galerija: {0}, Fotografijos: {1}, Paskutinis klientas: {3}"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:156
-#, fuzzy
msgid "Gallery is inactive"
-msgstr "GalerijÄ? sukÅ«rÄ?"
+msgstr "Galerija neaktyvi"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.addin.xml.h:1
msgid "Merge Db"
@@ -1293,7 +1298,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfig.addin.xml.h:1
msgid "Configure Screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "KonfigÅ«ruoti ekrano užsklandÄ?"
#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:129
@@ -1301,28 +1306,24 @@ msgid "All Images"
msgstr "Visi paveikslÄ?liai"
#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Delay:"
-msgstr "_Rodyti:"
+msgstr "Delsa:"
#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Display:"
-msgstr "_Rodyti:"
+msgstr "Rodyti:"
#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:4
msgid "Images tagged with:"
-msgstr "PaveikslÄ?liai pažymÄ?ti:"
+msgstr "PaveikslÄ?liai, turintys žymÄ?:"
#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Make F-Spot my screensaver"
msgstr "Padaryti F-Spot ekrano užsklanda"
#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Screensaver Configuration"
-msgstr "PlokÅ¡tuminÄ? konfigÅ«racija"
+msgstr "Ekrano užsklandos konfigūracija"
#: ../f-spot.desktop.in.in.h:1 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:1
#: ../f-spot-view.desktop.in.in.h:1 ../src/ui/main_window.ui.h:10
@@ -2289,7 +2290,7 @@ msgstr "_IÅ¡tempti fotografijas ne daugiau kaip: "
#: ../src/f-spot.glade.h:112 ../src/ui/main_window.ui.h:67
msgid "_Slideshow"
-msgstr "_Peržiūra"
+msgstr "_Skaidrių rodymas"
#: ../src/f-spot.glade.h:113
msgid "_Strip metadata"
@@ -2361,11 +2362,11 @@ msgstr "IÅ¡jungti viso ekrano veiksenÄ?"
#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:301
#: ../src/SingleView.cs:101
msgid "Slideshow"
-msgstr "Peržiūra"
+msgstr "Skaidrių rodymas"
#: ../src/FullScreenView.cs:82
msgid "Start slideshow"
-msgstr "PradÄ?ti peržiÅ«rÄ?"
+msgstr "PradÄ?ti skaidrių rodymÄ?"
#: ../src/FullScreenView.cs:128
msgid "Slide transition:"
@@ -3196,27 +3197,24 @@ msgid "my photos"
msgstr "mano fotografijos"
#: ../src/Sharpener.cs:72
-#, fuzzy
msgid "Error saving sharpened photo"
-msgstr "Saugant pakoreguotÄ? fotografijÄ? įvyko klaida"
+msgstr "Klaida saugant paryÅ¡kintÄ? fotografijÄ?"
#: ../src/Sharpener.cs:102
-#, fuzzy
msgid "Sharpen"
-msgstr "_Paryškinti..."
+msgstr "Paryškinti"
#: ../src/Sharpener.cs:112
-#, fuzzy
msgid "Amount:"
-msgstr "_Paskyra:"
+msgstr "Kiekis:"
#: ../src/Sharpener.cs:113
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Spindulys"
#: ../src/Sharpener.cs:114
msgid "Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Slenkstis:"
#: ../src/SingleView.cs:86
msgid "Rotate photo left"
@@ -3378,12 +3376,12 @@ msgstr "arba"
#: ../src/ThumbnailCommand.cs:20
msgid "Updating Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinamos miniatiūros"
#: ../src/ThumbnailCommand.cs:28
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "Updating picture \"{0}\""
-msgstr "SiunÄ?iamas paveikslÄ?lis â??{0}â??"
+msgstr "Atnaujinamas paveikslÄ?lis â??{0}â??"
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:76
msgid "Photo management for GNOME"
@@ -3407,7 +3405,7 @@ msgstr "F-Spot tinklalapis"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
#, csharp-format
msgid "Shift all photos by {0}"
-msgstr "Pakelti visas fotografijas {0}"
+msgstr "Paslinkti visas fotografijas {0}"
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:99
msgid "Today"
@@ -3499,18 +3497,16 @@ msgstr "Buvo gauta neapdorota išimtis:"
#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:53
#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:71
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "(NÄ?ra)"
+msgstr "NÄ?ra"
#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:55
-#, fuzzy
msgid "System profile"
-msgstr "Sistemos tema"
+msgstr "Sistemos profilis"
#: ../src/UI.Dialog/PreferenceDialog.cs:84
msgid "Standard theme"
-msgstr ""
+msgstr "StandartinÄ? tema"
#: ../src/UI.Dialog/RepairDbDialog.cs:20
msgid "Error loading database."
@@ -3539,82 +3535,71 @@ msgstr "Kartoti"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:1
msgid "0000:00:00 00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "0000:00:00 00:00:00"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:2
msgid "00:00:00"
-msgstr ""
+msgstr "00:00:00"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:3
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>Paskyra</b>"
+msgstr "<b>Veiksmas</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Reference Photo</b>"
-msgstr "<b>IÅ¡ fotografijos</b>"
+msgstr "<b>PamatinÄ? fotografija</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "Adjust Time"
-msgstr "Koreguoti _laikÄ?..."
+msgstr "Koreguoti laikÄ?"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
msgid "Adjusted date: "
-msgstr ""
+msgstr "Pakoreguota data:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "Current date:"
-msgstr "Daugiau datų"
+msgstr "DabartinÄ? data:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Space all photos by"
-msgstr "Pakelti visas fotografijas {0}"
+msgstr "Praretinti visas fotografijas"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "difference:"
-msgstr "Nustatymai"
+msgstr "skirtumas:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "min. Starting at {0}"
-msgstr "Sukama fotografija â??{0}â??"
+msgstr "min. Pradedant nuo {0}"
#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>End Date</b>"
-msgstr "<b>Mažiausias įvertinimas</b>"
+msgstr "<b>Pabaigos data</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Select period</b>"
-msgstr "<b>Ekrano užsklanda</b>"
+msgstr "<b>Pasirinkite laikotarpį</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Start Date</b>"
-msgstr "<b>Stilius</b>"
+msgstr "<b>Pradžios data</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
-msgstr ""
+msgstr "AtÅ¡aukti, nekeisti dabartinÄ?s laiko juostos."
#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:5
msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Bus rodomos tik fotografjos, nufotografuotos Å¡iuo laikotarpiu."
#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Set date range"
-msgstr "_Nustatyti datos diapazonÄ?..."
+msgstr "Nustatyti datos diapazonÄ?"
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
msgid "<small></small>"
@@ -3641,9 +3626,8 @@ msgid "<b>From Photo</b>"
msgstr "<b>IÅ¡ fotografijos</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Predefined icons</b>"
-msgstr "<b>IÅ¡ anksto nustatyta</b>"
+msgstr "<b>Numatytosios piktogramos</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:4
msgid "<b>Preview</b>"
@@ -3651,7 +3635,7 @@ msgstr "<b>Peržiūra</b>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:5
msgid "Design icon from"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti piktogramÄ? iÅ¡"
#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:6
msgid "Edit Tag Icon"
@@ -3667,26 +3651,27 @@ msgstr "0 fotografija iš 0"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
msgid "Color profile for display:"
-msgstr ""
+msgstr "Spalvos profilis rodymui ekrane:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:2
msgid "Color profile for printing:"
-msgstr ""
+msgstr "Spalvos profilis spausdinimui:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "F-Spot Preferences"
-msgstr "Nustatymai"
+msgstr "F-Spot nustatymai"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:4
msgid "F-Spot appearance:"
-msgstr ""
+msgstr "F-Spot išvaizda:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
msgid ""
"Inside the image files when possible\n"
"<small>Makes them accessible to other image-editing programs.</small>"
msgstr ""
+"PaveikslÄ?lių failuose, kai įmanoma\n"
+"<small>Taip jie prieinami kitoms paveikslÄ?lių redagavimo programoms.</small>"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
msgid "Select A Folder"
@@ -3694,15 +3679,15 @@ msgstr "Pasirinkite aplankÄ?"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:8
msgid "Separately from the image files"
-msgstr ""
+msgstr "Atskirai nuo paveikslÄ?lių failų"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
msgid "Store tags and descriptions for photos:"
-msgstr ""
+msgstr "Saugoti paveikslÄ?lių žymas ir apraÅ¡ymus:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
msgid "When importing photos, copy them to:"
-msgstr ""
+msgstr "Importuojant fotografijas, nukopijuotis juos į:"
#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:1
msgid "<b>Max Rating</b>"
@@ -3910,7 +3895,7 @@ msgstr "Žy_mos"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:71
msgid "_Timeline"
-msgstr "_Laiko juostÄ?"
+msgstr "_Laiko juosta"
#: ../src/ui/main_window.ui.h:72
msgid "_Tools"
@@ -3994,9 +3979,8 @@ msgid "White borders"
msgstr "Balti rÄ?meliai"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:176
-#, fuzzy
msgid "Custom Text"
-msgstr "Pasirinktinis tekstas:"
+msgstr "Pasirinktinis tekstas"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:180
msgid "Photos infos"
@@ -4052,25 +4036,23 @@ msgstr ""
#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:572
msgid "_Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "_Horizontali"
#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:576
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "_Vertikali"
#: ../src/Widgets/FindBar.cs:58
msgid "Find:"
msgstr "Rasti:"
#: ../src/Widgets/FolderTreePage.cs:21
-#, fuzzy
msgid "Folders"
-msgstr "Aplankas"
+msgstr "Aplankai"
#: ../src/Widgets/FolderTreeView.cs:123
-#, fuzzy
msgid "Filesystem"
-msgstr "_Virtuali failų sistema"
+msgstr "Failų sistema"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:182
msgid "Histogram"
@@ -4107,12 +4089,12 @@ msgid "(Unknown)"
msgstr "(Nežinoma)"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:560
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "(One Edit)"
msgid_plural "({0} Edits)"
-msgstr[0] "(NÄ?ra redagavimų)"
-msgstr[1] "(NÄ?ra redagavimų)"
-msgstr[2] "(NÄ?ra redagavimų)"
+msgstr[0] "({0} kartÄ? redaguota)"
+msgstr[1] "({0} kartus redaguota)"
+msgstr[2] "({0} kartų redaguota)"
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:574
msgid "(File read error)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]