[gnac] Update Czech translation.
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnac] Update Czech translation.
- Date: Tue, 3 Nov 2009 16:08:20 +0000 (UTC)
commit e0e5b270a59cb9784d0af0e6ba1e660d63db86aa
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Tue Nov 3 17:08:08 2009 +0100
Update Czech translation.
po/cs.po | 705 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 348 insertions(+), 357 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 49d4bac..e91bf7a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,31 +3,35 @@
# This file is distributed under the same license as the gnac package.
#
# LuboÅ¡ StanÄ?k <lubek users sourceforge net>, 2008-2009.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnac\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 09:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 09:22+0200\n"
-"Last-Translator: LuboÅ¡ StanÄ?k <lubek users sourceforge net>\n"
-"Language-Team: Czech <translation-team-cs lists sourceforge net>\n"
+"Project-Id-Version: gnac gnome-master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gnac&component=core\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-25 13:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-15 23:14+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../data/gnac.desktop.in.in.h:1 ../data/gnac.xml.h:2
+#: ../data/gnac.desktop.in.in.h:1 ../data/ui/gnac.xml.h:2
msgid "An audio converter for GNOME"
-msgstr "PÅ?evodnÃk audia pro GNOME"
+msgstr "PÅ?evodnÃk zvukových formátů pro GNOME"
-#: ../data/gnac.schemas.in.h:1 ../data/gnac-pref-window.xml.h:15
+#: ../data/gnac.schemas.in.h:1 ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:15
msgid "Delete original files after conversion"
msgstr "Smazat původnà soubory po pÅ?evodu"
-#: ../data/gnac.schemas.in.h:2 ../data/gnac-pref-window.xml.h:16
-#, fuzzy
+#: ../data/gnac.schemas.in.h:2 ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:16
msgid "Display a notification icon during the conversion"
-msgstr "Zobrazit ikonu na panelu v průbÄ?hu pÅ?evodu"
+msgstr "V průbÄ?hu pÅ?evodu zobrazit oznamovacà ikonu na panelu"
#: ../data/gnac.schemas.in.h:3
msgid "Folder hierarchy"
@@ -57,181 +61,180 @@ msgstr "Výstupnà název souboru"
msgid "Output filename pattern"
msgstr "Å ablona názvu výstupnÃho souboru"
-#: ../data/gnac.schemas.in.h:10 ../data/gnac-pref-window.xml.h:29
+#: ../data/gnac.schemas.in.h:10 ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:29
msgid "Strip special characters"
msgstr "Odebrat speciálnà znaky"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:1
-msgid "<b>Conversion:</b>"
-msgstr "<b>PÅ?evod:</b>"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:1
+msgid "<b>Conversion</b>"
+msgstr "<b>PÅ?evod</b>"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:2
-msgid "<b>Display:</b>"
-msgstr "<b>ZobrazenÃ:</b>"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:2
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>ZobrazenÃ</b>"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:3
-msgid "<b>File and folder naming:</b>"
-msgstr "<b>Pojmenovánà souborů a složek:</b>"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:3
+msgid "<b>File and folder naming</b>"
+msgstr "<b>Pojmenovánà souborů a složek</b>"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:4 ../src/gnac-prefs.c:81
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:4 ../src/gnac-prefs.c:79
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:5 ../src/gnac-prefs.c:80
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:5 ../src/gnac-prefs.c:78
msgid "Artist"
msgstr "UmÄ?lec"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:6
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:6
msgid "Artist - Album"
msgstr "UmÄ?lec - Album"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:7
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:7
msgid "Artist - Album - Title"
msgstr "UmÄ?lec - Album - Název"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:8
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:8
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "UmÄ?lec â?? Stopa â?? Název"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:9
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:9
msgid "Artist - Title"
msgstr "UmÄ?lec â?? Název"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:10
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:10
msgid "Artist/Album"
msgstr "UmÄ?lec/Album"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:11
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:11
msgid "Artist/Album (Year)"
msgstr "UmÄ?lec/Album (Rok)"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:12
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:12
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:13
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:13
msgid "Custom"
msgstr "Podle uživatele"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:14
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:14
msgid "Custom folder"
msgstr "Uživatelská složka"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:17
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:17
msgid "Folder hierarchy:"
msgstr "Hierarchie složek:"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:18
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:18
msgid "Folder location:"
msgstr "UmÃstÄ?nà složky:"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:19
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:19
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:20
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:20
msgid "Gnac Preferences"
-msgstr "Nastavenà aplikace Gnac"
+msgstr "PÅ?edvolby aplikace Gnac"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:21
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:21
msgid "None"
msgstr "Žádná"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:22
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:22
msgid "Number - Artist - Album - Title"
msgstr "Stopa - UmÄ?lec - Album â?? Název"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:23
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:23
msgid "Number - Artist - Title"
msgstr "Stopa - UmÄ?lec â?? Název"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:24
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:24
msgid "Number - Title"
msgstr "Stopa â?? Název"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:25
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:25
msgid "Output filename:"
msgstr "Název výstupnÃho souboru:"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:26
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:26
msgid "Output folder:"
msgstr "Název výstupnà složky:"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:27
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:27
msgid "Same folder as source"
msgstr "Stejná složka jako zdroj"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:28
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:28
msgid "Source Filename"
msgstr "Název zdrojového souboru"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:30
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:30
msgid "Subfolder"
msgstr "Podsložka"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:31
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:31
msgid "Subfolder name:"
msgstr "Název podsložky:"
-#: ../data/gnac-pref-window.xml.h:32 ../src/gnac-prefs.c:87
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:32 ../src/gnac-prefs.c:85
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: ../data/gnac-properties-window.xml.h:1
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:1
msgid "Album:"
msgstr "Album:"
-#: ../data/gnac-properties-window.xml.h:2
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:2
msgid "Artist:"
msgstr "UmÄ?lec:"
-#: ../data/gnac-properties-window.xml.h:3
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:3
msgid "Basic"
msgstr "ZákladnÃ"
-#: ../data/gnac-properties-window.xml.h:4
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:4
msgid "Comment:"
msgstr "Poznámka:"
-#: ../data/gnac-properties-window.xml.h:5
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:5
msgid "Disc number:"
msgstr "Ä?Ãslo disku:"
-#: ../data/gnac-properties-window.xml.h:6
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:6
msgid "Genre:"
msgstr "Žánr:"
-#: ../data/gnac-properties-window.xml.h:7
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:7
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: ../data/gnac-properties-window.xml.h:8
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:8
msgid "Title:"
msgstr "Název:"
-#: ../data/gnac-properties-window.xml.h:9
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:9
msgid "Track number:"
msgstr "Ä?Ãslo stopy:"
-#: ../data/gnac-properties-window.xml.h:10
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:10
msgid "Year:"
msgstr "Rok:"
#. To translators: track 1 of 6
-#: ../data/gnac-properties-window.xml.h:12
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:12
msgid "of"
msgstr "z"
-#: ../data/gnac.xml.h:1
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:1
msgid "About Gnac"
-msgstr "A aplikaci Gnac"
+msgstr "O aplikaci Gnac"
-#: ../data/gnac.xml.h:3
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:3
msgid "E_dit"
msgstr "Up_ravit"
-#: ../data/gnac.xml.h:4
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:4
msgid ""
"Gnac is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -279,236 +282,238 @@ msgstr ""
"Gnac; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../data/gnac.xml.h:10 ../src/gnac-ui.c:490
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:10 ../src/gnac-ui.c:492
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
-#: ../data/gnac.xml.h:11
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:11
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../data/gnac.xml.h:12
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:12
msgid "_Help"
msgstr "_NápovÄ?da"
-#: ../data/gnac.xml.h:13
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:13
msgid "translator-credits"
-msgstr "LuboÅ¡ StanÄ?k <lubek users sourceforge net>, 2008-2009"
-
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-aac.xml.h:1
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-flac.xml.h:3
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:3
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-vorbis.xml.h:3
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-speex.xml.h:3
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-wav.xml.h:1
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-wavpack.xml.h:1
+msgstr ""
+"LuboÅ¡ StanÄ?k <lubek users sourceforge net>, 2008-2009\n"
+"Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wav.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:1
msgid "Advanced"
msgstr "RozÅ¡ÃÅ?ené"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-aac.xml.h:2 ../src/gnac-properties.c:112
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:2 ../src/gnac-properties.c:110
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitová rychlost"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-aac.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:3
msgid "Output format"
msgstr "Formát výstupu"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-aac.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:4
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-aac.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:5
msgid "Temporal noise shaping"
msgstr "Tvarovánà šumu v Ä?ase (TNS)"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:1
-#: ../src/gnac-properties.c:108
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:1
+#: ../src/gnac-properties.c:106
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:2
msgid "Sample Rate"
msgstr "VzorkovánÃ"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-flac.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:1
msgid "<i>fastest</i>"
msgstr "<i>nejrychlejÅ¡Ã</i>"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-flac.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:2
msgid "<i>highest</i>"
msgstr "<i>nejvyÅ¡Å¡Ã</i>"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-flac.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:4
msgid "Compression"
msgstr "Komprese"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:1
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-vorbis.xml.h:1
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-speex.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:1
msgid "<i>best</i>"
msgstr "<i>nejlepÅ¡Ã</i>"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:2
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-vorbis.xml.h:2
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-speex.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:2
msgid "<i>worst</i>"
msgstr "<i>nejhorÅ¡Ã</i>"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:4
#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:3 ../data/profiles/speex.xml.in.h:3
#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:3
msgid "Average bitrate (ABR)"
msgstr "PrůmÄ?rná bitová rychlost (ABR)"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:5
#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
msgid "Compression ratio"
msgstr "Kompresnà pomÄ?r"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:6
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:6
#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:5 ../data/profiles/speex.xml.in.h:4
#: ../data/profiles/vorbis.xml.in.h:2
msgid "Constant bitrate (CBR)"
msgstr "Konstantnà bitová rychlost (CBR)"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:7
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-vorbis.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:4
#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:5
msgid "Encoding mode"
msgstr "Režim kódovánÃ"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:8
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-vorbis.xml.h:6
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:8
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:6
msgid "Max bitrate"
msgstr "Max. bitová rychlost"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:9
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:9
msgid "Mean bitrate"
msgstr "PrůmÄ?rná bitová rychlost"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:10
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-vorbis.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:10
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:7
msgid "Min bitrate"
msgstr "Min. bitová rychlost"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:11
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-speex.xml.h:8 ../src/gnac-properties.c:109
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:11
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:8
+#: ../src/gnac-properties.c:107
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:12
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:12
msgid "Preset"
msgstr "PÅ?edvolba"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-lame.xml.h:13
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-vorbis.xml.h:8
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-speex.xml.h:9
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:13
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:8
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:9
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-manager.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:1
msgid "<b>Importing file...</b>"
-msgstr "<b>Importuji soubor...</b>"
+msgstr "<b>Importuje se souborâ?¦</b>"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-manager.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:2
msgid "<b>Profile description</b>"
msgstr "<b>Popis profilu</b>"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-manager.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:3
msgid "<b>Profiles list</b>"
msgstr "<b>Seznam profilů</b>"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-manager.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:4
msgid "<b>Status</b>"
msgstr "<b>Stav</b>"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-manager.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:5
msgid "Profile Manager"
msgstr "Správce profilů"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-properties.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:1
msgid "<b>Profile configuration</b>"
-msgstr "<b>Konfigurace profilu</b>"
+msgstr "<b>Nastavenà profilu</b>"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-properties.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:2
msgid "<b>Profile informations</b>"
msgstr "<b>Informace o profilu</b>"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-properties.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:3
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-properties.xml.h:4
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:171
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:4
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:169
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-properties.xml.h:5
-#, fuzzy
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:5
msgid "GStreamer pipeline"
-msgstr "Roura Gstreameru"
+msgstr "Roura aplikace GStreamer"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-properties.xml.h:6
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:163
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:6
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:161
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-unknown.xml.h:1
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:179
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-unknown.xml.h:1
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:177
msgid "Extension"
msgstr "PÅ?Ãpona"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-vorbis.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:5
msgid "Goal bitrate"
msgstr "CÃlová bitová rychlost"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-speex.xml.h:4
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-wavpack.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:2
msgid "Bitrate (kbit/s)"
msgstr "Bitová rychlost (kbit/s)"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-speex.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:5
msgid "Bitrate mode"
msgstr "Režim bitové rychlosti"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-speex.xml.h:6
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:6
msgid "Complexity"
msgstr "Složitost"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-speex.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:7
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "PÅ?eruÅ¡ovaný pÅ?enos"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-speex.xml.h:10
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:10
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Detekce aktivity hlasu"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-wavpack.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:3
#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:4
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bitů na vzorek"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-wavpack.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:4
msgid "Compression mode"
msgstr "Kompresnà režim"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-wavpack.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:5
msgid "Control method"
msgstr "Metoda Å?ÃzenÃ"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-wavpack.xml.h:6
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:6
msgid "Enable bitrate control (lossy)"
msgstr "Povolit Å?Ãzenà bitové rychlosti (ztrátové)"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-wavpack.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:7
msgid "Extra processing"
msgstr "Zvláštnà zpracovánÃ"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-wavpack.xml.h:8
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:8
msgid "Joint stereo mode"
msgstr "Režim spojeného sterea"
-#: ../data/profiles/gnac-profiles-wavpack.xml.h:9
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:9
msgid "MD5 Sum"
msgstr "Suma MD5"
@@ -566,7 +571,7 @@ msgid ""
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
"contact your lawyer for advice."
msgstr ""
-"PoužÃvá se pro pÅ?evod audia v kvalitÄ? CD, ale pomocà ztrátového kodeku AAC. "
+"PoužÃvá se pro pÅ?evod zvuku v kvalitÄ? CD, ale pomocà ztrátového kodeku AAC. "
"Použijte tento profil pro pÅ?Ãpravu souborů ke zkopÃrovánà na zaÅ?ÃzenÃ, která "
"podporujà pouze tento kodek. Dejte pozor na to, že použità toho formátu může "
"být v rozporu se zákony vaÅ¡Ã zemÄ?; požádejte o radu svého právnÃka."
@@ -580,7 +585,7 @@ msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
msgstr ""
-"PoužÃvá se pro pÅ?evod audia v kvalitÄ? CD, ale pomocà kodeku s bezztrátovou "
+"PoužÃvá se pro pÅ?evod zvuku v kvalitÄ? CD, ale pomocà kodeku s bezztrátovou "
"kompresÃ. Použijte tento profil, pokud chcete pozdÄ?ji soubor upravovat nebo "
"vypálit na CD."
@@ -593,7 +598,7 @@ msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
"Use this for CD extraction and radio recordings."
msgstr ""
-"PoužÃvá se pro pÅ?evod audia v kvalitÄ? CD, ale pomocà kodeku se ztrátovou "
+"PoužÃvá se pro pÅ?evod zvuku v kvalitÄ? CD, ale pomocà kodeku se ztrátovou "
"kompresÃ. Použijte tento profil pro pÅ?evod z CD a rádiové nahrávky."
#: ../data/profiles/default/CD_Quality,_MP3.xml.in.h:1
@@ -607,7 +612,7 @@ msgid ""
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
"contact your lawyer for advice."
msgstr ""
-"PoužÃvá se pro pÅ?evod audia v kvalitÄ? CD, ale pomocà ztrátového kodeku MP3. "
+"PoužÃvá se pro pÅ?evod zvuku v kvalitÄ? CD, ale pomocà ztrátového kodeku MP3. "
"Použijte tento profil pro pÅ?Ãpravu souborů ke zkopÃrovánà na zaÅ?ÃzenÃ, která "
"podporujà pouze MP3 kodek. Dejte pozor na to, že použità toho formátu může "
"být v rozporu se zákony vaÅ¡Ã zemÄ?; požádejte o radu svého právnÃka."
@@ -617,7 +622,7 @@ msgid ""
"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
"and editing speech."
msgstr ""
-"PoužÃvá se pro bezztrátový pÅ?evod audia v kvalitÄ? hlasu. Použijte tento "
+"PoužÃvá se pro bezztrátový pÅ?evod zvuku v kvalitÄ? hlasu. Použijte tento "
"profil pro záznam a úpravy mluveného projevu."
#: ../data/profiles/default/Voice,_Lossless.xml.in.h:2
@@ -629,7 +634,7 @@ msgid ""
"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
"speech that doesn't need to be edited."
msgstr ""
-"PoužÃvá se pro ztrátový pÅ?evod audia v kvalitÄ? hlasu. Použijte tento profil "
+"PoužÃvá se pro ztrátový pÅ?evod zvuku v kvalitÄ? hlasu. Použijte tento profil "
"pro záznam mluveného projevu, který nepotÅ?ebuje dalšà úpravy."
#: ../data/profiles/default/Voice,_Lossy.xml.in.h:2
@@ -649,7 +654,7 @@ msgid ""
"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format that produces "
"larger files at lower bitrates."
msgstr ""
-"Patentovaný a starÅ¡Ã, ale stále populárnÃ, ztrátový formát audia, který "
+"Patentovaný a starÅ¡Ã, ale stále populárnÃ, ztrátový zvukový formát, který "
"vytváÅ?à vÄ?tÅ¡Ã soubory pÅ?i nižšÃch bitových rychlostech."
#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:2 ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:2
@@ -742,8 +747,8 @@ msgid ""
"An Open Source, lossy audio codec with high quality output at a lower file "
"size than MP3."
msgstr ""
-"Open source ztrátový audio kodek s vysokou kvalitou výstupu pÅ?i menÅ¡Ã "
-"velikosti souboru než MP3."
+"Ztrátový zvukový kodek s otevÅ?eným kódem a s vysokou kvalitou výstupu pÅ?i "
+"menšà velikosti souboru než MP3."
#: ../data/profiles/wav.xml.in.h:1
msgid "High quality with large file size (no compression)."
@@ -754,8 +759,8 @@ msgid ""
"A fast and efficient Open Source audio format offering lossless and high "
"quality lossy encoding with great dynamic range."
msgstr ""
-"Rychlý a výkonný Open source audio formát nabÃzejÃcà bezztrátové a vysoce "
-"kvalitnà ztrátové kódovánàs velkým dynamickým rozsahem."
+"Rychlý a výkonný zvukový formát s otevÅ?eným kódem nabÃzejÃcà bezztrátové a "
+"vysoce kvalitnà ztrátové kódovánàs velkým dynamickým rozsahem."
#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:5
msgid "Fast compression"
@@ -797,499 +802,475 @@ msgstr ""
msgid "Very high compression"
msgstr "Velmi vysoká komprese"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:626
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:670
+#, c-format
msgid "File %s is already in the list"
msgstr "Soubor %s je již na seznamu"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:679
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:723
+#, c-format
msgid "File %s is not in the list"
msgstr "Soubor %s nenà na seznamu"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:996
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1048
msgid "Unable to create destination directory"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it cÃlový adresáÅ?"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1029
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1081
#, c-format
msgid "Destination file %s already exists"
msgstr "CÃlový soubor %s již existuje"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1040
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1092
msgid "Unable to access destination file"
msgstr "Nelze zpÅ?Ãstupnit cÃlový soubor"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1045
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1097
msgid "Unable to read source file"
msgstr "Nelze Ä?Ãst zdrojový soubor"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1054
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1106
msgid "An error occured during conversion"
msgstr "PÅ?i pÅ?evodu doÅ¡lo k chybÄ?"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1092
-#, fuzzy
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1144
msgid "Unable to handle this format"
-msgstr "nelze zpracovat tento formát"
+msgstr "Nelze zpracovat tento formát"
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:92
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:87
+#, c-format
+msgid "Failed to create %s element"
+msgstr "Selhalo vytvoÅ?enà elementu %s"
+
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:97 ../libgnac/libgnac-gst.c:138
+#, c-format
+msgid "Failed to add %s element"
+msgstr "NepodaÅ?ilo se pÅ?idat element %s"
+
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:116
#, c-format
msgid "Unable to create pipeline"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it rouru"
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:116 ../libgnac/libgnac-gst.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find %s"
-msgstr "Nelze nalézt giosrc"
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:160
+#, c-format
+msgid "Unable to link element %s to %s"
+msgstr "Nelze propojit element %s na %s"
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:125
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:181
#, c-format
-msgid "Unable to create source"
-msgstr "Nelze vytvoÅ?it zdroj"
+msgid "Unable to link pad %s to %s"
+msgstr "Nelze propojit výplÅ? %s na %s"
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:136
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:437
#, c-format
-msgid "Unable to create decoder"
-msgstr "Nelze vytvoÅ?it dekodér"
+msgid "Failed to link many audio elements"
+msgstr "NepodaÅ?ilo se propojit vÃce zvukových elementů"
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:172
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:467
#, c-format
-msgid "Unable to create sink"
-msgstr "Nelze vytvoÅ?it sink"
+msgid "Failed to link many video elements"
+msgstr "NepodaÅ?ilo se propojit vÃce obrazových elementů"
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:290
-#, fuzzy
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:334
msgid "Invalid UTF-8 tag"
-msgstr "Neplatná znaÄ?ka UTF-8: %s\n"
-
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:504
-#, c-format
-msgid "Failed to create %s element"
-msgstr "Selhalo vytvoÅ?enà elementu %s"
+msgstr "Neplatná znaÄ?ka UTF-8"
#. To translators: example filename used in the preview label (do not
#. remove the extension)
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:725
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:772
msgid "filename.oga"
-msgstr ""
+msgstr "nazev_souboru.oga"
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:755
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:802
msgid "Converted by Gnac"
msgstr "PÅ?evedl Gnac"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:39
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:37
msgid " (copy)"
msgstr " (kopie)"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:249
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:247
msgid "Unable to create directory for saved profiles."
msgstr "Nelze vytvoÅ?it adresáÅ? pro uložené profily."
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:251
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:249
msgid "You may not be able to save your profiles"
msgstr "NemusÃte být schopni uložit vaÅ¡e profily"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:293
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:291
msgid "Unable to browse the profiles directory"
msgstr "Nelze procházet adresáÅ? profilů"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:322
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:320
msgid "Unable to find directory containing default profiles"
msgstr "Nelze nalézt adresáÅ? obsahujÃcà výchozà profily"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:357
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:355
msgid "Unable to browse the default profiles directory"
msgstr "Nelze procházet výchozà adresáÅ? profilů"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:729
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:727
#, c-format
msgid "Impossible to launch thread for collecting files to import: %s\n"
msgstr "Nenà možné spustit vlákno sbÄ?ru souborů pro import: %s\n"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:731
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:729
msgid "Impossible to import file(s)"
msgstr "Nenà možné importovat soubor(y)"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:802
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:800
#, c-format
msgid ""
"Impossible to load file \"%s\": a profile with same file name already "
"exists.\n"
-msgstr "Nenà možné naÄ?Ãst soubor \"%s\": profil stejného jména již existuje.\n"
+msgstr "Nenà možné naÄ?Ãst soubor â??%sâ??: profil stejného jména již existuje.\n"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:836
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:834
#, c-format
msgid "Impossible to import the file \"%s\". File type not supported\n"
-msgstr "Nenà možné importovat soubor \"%s\". Souborový typ nenà podporován\n"
+msgstr "Nenà možné importovat soubor â??%sâ??. Souborový typ nenà podporován\n"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:851
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:849
+#, c-format
msgid "%d file failed to be imported"
msgid_plural "%d files failed to be imported"
-msgstr[0] "selhal import souboru"
-msgstr[1] "selhal import souboru"
-msgstr[2] "selhal import souboru"
+msgstr[0] "NepodaÅ?ilo se importovat %d soubor"
+msgstr[1] "NepodaÅ?ilo se importovat %d soubory"
+msgstr[2] "NepodaÅ?ilo se importovat %d souborů"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:854
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:852
+#, c-format
msgid "%d file successfully imported"
msgid_plural "%d files successfully imported"
-msgstr[0] "soubor byl úspÄ?Å¡nÄ? importován"
-msgstr[1] "soubor byl úspÄ?Å¡nÄ? importován"
-msgstr[2] "soubor byl úspÄ?Å¡nÄ? importován"
+msgstr[0] "Ã?spÄ?Å¡nÄ? importován %d soubor"
+msgstr[1] "Ã?spÄ?Å¡nÄ? importovány %d soubory"
+msgstr[2] "Ã?spÄ?Å¡nÄ? importováno %d souborů"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:966
-#, fuzzy
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:964
msgid "New Profile"
msgstr "Nový profil"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1012
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1038
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1010
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1036
msgid "Failed to copy the profile"
msgstr "Selhalo zkopÃrovánà profilu"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1066
-#, fuzzy
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1064
msgid "Edit Profile"
msgstr "Upravit profil"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:481
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:506
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:479
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:504
msgid "Format not supported\n"
msgstr "Formát nenà podporován\n"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:695
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:693
msgid "The profile name must be non-empty"
msgstr "Název profilu nesmà být prázdný"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:700
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:748
-#, fuzzy
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:698
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:746
msgid "Profile name cannot contain the following characters: "
-msgstr "Název profilu nemůže obsahovat následujÃcà znak(y):"
+msgstr "Název profilu nemůže obsahovat následujÃcà znaky: "
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:708
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:706
msgid "This name is already used by another profile."
msgstr "Tento název je již použit jiným profilem."
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:826
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:824
#, c-format
msgid "File \"%s\" is not a valid profile file."
-msgstr "Soubor \"%s\" nenà platným souborem profilu."
+msgstr "Soubor â??%sâ?? nenà platným souborem profilu."
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:834
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-properties.c:832
#, c-format
msgid "Format defined by id \"%s\" in file \"%s\" is not supported."
-msgstr "Formát definovaný v id \"%s\" v souboru \"%s\" nenà podporován."
+msgstr "Formát definovaný v id â??%sâ?? v souboru â??%sâ?? nenà podporován."
-#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:46
+#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:44
msgid "Custom format"
msgstr "Vlastnà formát"
-#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:48
-#, fuzzy
+#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:46
msgid "<i>Use this format to define your own GStreamer pipeline</i>"
msgstr ""
-"<i>Použijte tento formát k definovánà vašà vlastnà roury gstreameru</i>"
+"<i>Použijte tento formát k definovánà své vlastnà roury aplikace GStreamer</"
+"i>"
-#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:173
+#: ../src/profiles/formats/gnac-profiles-unknown.c:171
#, c-format
msgid "The extension field must be non-empty"
msgstr "Položka pÅ?Ãpony nesmà být prázdná"
#. update the status bar
-#: ../src/gnac-bars.c:188
+#: ../src/gnac-bars.c:186
msgid "paused"
msgstr "pozastaveno"
-#: ../src/gnac-gconf.c:61
+#: ../src/gnac-gconf.c:59
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "NeÅ¡lo vytvoÅ?it klienta GConf.\n"
-#: ../src/gnac-gconf.c:90 ../src/gnac-gconf.c:123 ../src/gnac-gconf.c:155
-#, fuzzy
+#: ../src/gnac-gconf.c:88 ../src/gnac-gconf.c:121 ../src/gnac-gconf.c:153
msgid "Unable to read key"
-msgstr "Nelze naÄ?Ãst klÃÄ?: %s\n"
+msgstr "Nelze naÄ?Ãst klÃÄ?"
-#: ../src/gnac-gconf.c:107 ../src/gnac-gconf.c:138 ../src/gnac-gconf.c:172
-#, fuzzy
+#: ../src/gnac-gconf.c:105 ../src/gnac-gconf.c:136 ../src/gnac-gconf.c:170
msgid "Unable to set key"
-msgstr "Nelze nastavit klÃÄ?: %s\n"
+msgstr "Nelze nastavit klÃÄ?"
-#: ../src/gnac-main.c:275
+#: ../src/gnac-main.c:273
msgid "Importing files..."
-msgstr "Importuji soubory..."
+msgstr "Importujà se soubory�"
-#: ../src/gnac-main.c:288
+#: ../src/gnac-main.c:286
#, c-format
msgid "%u file imported"
msgid_plural "%u files imported"
-msgstr[0] "%u soubor importován"
-msgstr[1] "%u soubory importovány"
-msgstr[2] "%u souborů importováno"
+msgstr[0] "Importován %u soubor"
+msgstr[1] "Importovány %u soubory"
+msgstr[2] "Importováno %u souborů"
-#: ../src/gnac-main.c:308
+#: ../src/gnac-main.c:306
#, c-format
msgid "Impossible to launch thread to add files: %s\n"
msgstr "Nenà možné spustit vlákno pÅ?idánà souborů: %s\n"
-#: ../src/gnac-main.c:336
+#: ../src/gnac-main.c:334
msgid "MPEG files (*.mp3)"
msgstr "Soubory MPEG (*.mp3)"
-#: ../src/gnac-main.c:337
+#: ../src/gnac-main.c:335
msgid "MPEG-4 files (*.aac, *.m4a, *.mp4)"
msgstr "Soubory MPEG-4 (*.aac, *.m4a, *.mp4)"
-#: ../src/gnac-main.c:338
+#: ../src/gnac-main.c:336
msgid "Musepack files (*.mpc)"
msgstr "Soubory Musepack (*.mpc)"
-#: ../src/gnac-main.c:339
+#: ../src/gnac-main.c:337
msgid "Ogg Vorbis files (*.ogg)"
msgstr "Soubory Ogg Vorbis (*.ogg)"
-#: ../src/gnac-main.c:340
+#: ../src/gnac-main.c:338
msgid "RealAudio files (*.ra)"
msgstr "Soubory RealAudio (*.ra)"
-#: ../src/gnac-main.c:341
+#: ../src/gnac-main.c:339
msgid "Speex files (*.spx)"
msgstr "Soubory Speex (*.spx)"
-#: ../src/gnac-main.c:342
+#: ../src/gnac-main.c:340
msgid "Windows Media files (*.wma)"
msgstr "Soubory Windows Media (*.wma)"
#. XXX the Monkey's Audio plug-in has not yet been ported
#. * to gstreamer-0.10
#. { "audio/x-ape" , _("Ape files (*.ape)") },
-#: ../src/gnac-main.c:350
+#: ../src/gnac-main.c:348
msgid "Flac files (*.flac)"
msgstr "Soubory Flac (*.flac)"
-#: ../src/gnac-main.c:351
+#: ../src/gnac-main.c:349
msgid "WAV files (*.wav)"
msgstr "Soubory WAV (*.wav)"
-#: ../src/gnac-main.c:356
+#: ../src/gnac-main.c:354
msgid "M3U playlists (*.m3u)"
msgstr "Seznamy skladeb M3U (*.m3u)"
-#: ../src/gnac-main.c:357
+#: ../src/gnac-main.c:355
msgid "PLS playlists (*.pls)"
msgstr "Seznamy skladeb PLS (*.pls)"
-#: ../src/gnac-main.c:358
+#: ../src/gnac-main.c:356
msgid "XSPF playlists (*.xspf)"
msgstr "Seznamy skladeb XSPF (*.xspf)"
-#: ../src/gnac-main.c:364
+#: ../src/gnac-main.c:362
msgid "All files (*.*)"
msgstr "VÅ¡echny soubory (*.*)"
-#: ../src/gnac-main.c:367
-#, fuzzy
+#: ../src/gnac-main.c:365
msgid "Supported files"
-msgstr "Všechny podporované soubory"
+msgstr "Podporované soubory"
-#: ../src/gnac-main.c:385
-#, fuzzy
+#: ../src/gnac-main.c:383
msgid "Playlists files"
-msgstr "VÅ¡echny seznamy skladeb"
+msgstr "Soubory se seznamy skladeb"
-#: ../src/gnac-main.c:400
+#: ../src/gnac-main.c:398
msgid "Lossless codecs"
msgstr "Bezztrátové kodeky"
-#: ../src/gnac-main.c:411
+#: ../src/gnac-main.c:409
msgid "Lossy codecs"
msgstr "Ztrátové kodeky"
-#: ../src/gnac-main.c:536
+#: ../src/gnac-main.c:534
#, c-format
msgid "Could not open link %s: %s\n"
msgstr "Nelze otevÅ?Ãt odkaz %s: %s\n"
-#: ../src/gnac-main.c:566
-#, fuzzy
+#: ../src/gnac-main.c:564
msgid "A conversion is currently running..."
-msgstr ""
-"PÅ?evod právÄ? probÃhá...\n"
-"Opravdu chcete skonÄ?it?"
+msgstr "PÅ?evod právÄ? probÃháâ?¦"
-#: ../src/gnac-main.c:567
-#, fuzzy
+#: ../src/gnac-main.c:565
msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"PÅ?evod právÄ? probÃhá...\n"
-"Opravdu chcete skonÄ?it?"
+msgstr "Opravdu chcete aplikaci ukonÄ?it?"
-#: ../src/gnac-main.c:711
+#: ../src/gnac-main.c:709
#, c-format
msgid ""
"File %s already exists...\n"
"Overwrite?"
msgstr ""
-"Soubor %s již exituje...\n"
+"Soubor %s již existuje�\n"
"PÅ?epsat?"
-#: ../src/gnac-main.c:716
+#: ../src/gnac-main.c:714
msgid "Remember my decision"
msgstr "Pamatuj si mou volbu"
-#: ../src/gnac-main.c:749
+#: ../src/gnac-main.c:747
#, c-format
msgid "Converting file %d of %d"
msgstr "PÅ?evádÃm soubor %d z %d"
#. To translators: time left (the format for time is minutes:seconds)
-#: ../src/gnac-main.c:768
+#: ../src/gnac-main.c:766
#, c-format
msgid "%s left"
msgstr "Zbývá %s"
-#: ../src/gnac-main.c:879 ../src/gnac-main.c:953 ../src/gnac-main.c:1101
-#: ../src/gnac-main.c:1133
-#, fuzzy
+#: ../src/gnac-main.c:877 ../src/gnac-main.c:951 ../src/gnac-main.c:1099
+#: ../src/gnac-main.c:1131
msgid "Error"
-msgstr "Chyba: %s\n"
+msgstr "Chyba"
-#: ../src/gnac-main.c:911
+#: ../src/gnac-main.c:909
msgid "Conversion completed with errors"
msgstr "PÅ?evod byl dokonÄ?en s chybami!"
-#: ../src/gnac-main.c:913
+#: ../src/gnac-main.c:911
msgid "Conversion completed!"
msgstr "PÅ?evod byl dokonÄ?en!"
-#: ../src/gnac-main.c:930
+#: ../src/gnac-main.c:928
msgid "Conversion stopped"
msgstr "PÅ?evod byl zastaven!"
-#: ../src/gnac-main.c:943
+#: ../src/gnac-main.c:941
#, c-format
msgid "File not converted (%s)"
msgstr "Soubor nepÅ?eveden (%s)"
-#: ../src/gnac-main.c:952
-#, fuzzy
+#: ../src/gnac-main.c:950
msgid "Failed to convert file"
-msgstr "Selhalo zkopÃrovánà profilu"
+msgstr "NepodaÅ?ilo se pÅ?evést soubor"
-#: ../src/gnac-main.c:1053
-#, fuzzy
+#: ../src/gnac-main.c:1051
msgid "Open a File..."
-msgstr "OtevÅ?Ãt soubor.."
+msgstr "OtevÅ?Ãt souborâ?¦"
-#: ../src/gnac-main.c:1066
+#: ../src/gnac-main.c:1064
msgid "Close dialog on add"
msgstr "ZavÅ?Ãt dialog pÅ?i pÅ?idánÃ"
-#: ../src/gnac-main.c:1257
+#: ../src/gnac-main.c:1255
msgid "Show the version of the program and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazà verzi programu a skonÄ?Ã"
#. Parse command line arguments
-#: ../src/gnac-main.c:1273
-#, fuzzy
+#: ../src/gnac-main.c:1271
msgid "[URIs...] - Convert your audio files"
-msgstr "[URI...] - PÅ?evést vaÅ¡e audio soubory"
+msgstr "[URIâ?¦] - PÅ?evést vaÅ¡e zvukové soubory"
-#: ../src/gnac-playlist.c:82 ../src/gnac-playlist.c:122
-#: ../src/gnac-playlist.c:163
-#, fuzzy
+#: ../src/gnac-playlist.c:80 ../src/gnac-playlist.c:120
+#: ../src/gnac-playlist.c:161
msgid "Invalid UTF-8 filename"
-msgstr "Neplatný název souboru UTF-8: %s\n"
+msgstr "Neplatný název souboru UTF-8"
-#: ../src/gnac-prefs.c:79
+#: ../src/gnac-prefs.c:77
msgid "Patterns available:"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupné promÄ?nné:"
-#: ../src/gnac-prefs.c:82
-#, fuzzy
+#: ../src/gnac-prefs.c:80
msgid "Comment"
-msgstr "Poznámka:"
+msgstr "Poznámka"
-#: ../src/gnac-prefs.c:83
-#, fuzzy
+#: ../src/gnac-prefs.c:81
msgid "Disc number"
-msgstr "Ä?Ãslo disku:"
+msgstr "Ä?Ãslo disku"
-#: ../src/gnac-prefs.c:84
+#: ../src/gnac-prefs.c:82
msgid "Disc count"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄ?et disků"
-#: ../src/gnac-prefs.c:85 ../src/gnac-properties.c:104
+#: ../src/gnac-prefs.c:83 ../src/gnac-properties.c:102
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: ../src/gnac-prefs.c:86
-#, fuzzy
+#: ../src/gnac-prefs.c:84
msgid "Genre"
-msgstr "Žánr:"
+msgstr "Žánr"
-#: ../src/gnac-prefs.c:88
-#, fuzzy
+#: ../src/gnac-prefs.c:86
msgid "Track count"
-msgstr "ZesÃlenà stopy"
+msgstr "PoÄ?et stop"
-#: ../src/gnac-prefs.c:89
-#, fuzzy
+#: ../src/gnac-prefs.c:87
msgid "Track number"
-msgstr "Ä?Ãslo stopy:"
+msgstr "Ä?Ãslo stopy"
-#: ../src/gnac-prefs.c:90
-#, fuzzy
+#: ../src/gnac-prefs.c:88
msgid "Year"
-msgstr "Rok:"
+msgstr "Rok"
-#: ../src/gnac-prefs.c:294 ../src/gnac-properties.c:407 ../src/gnac-ui.c:84
-#, fuzzy
+#: ../src/gnac-prefs.c:296 ../src/gnac-properties.c:405 ../src/gnac-ui.c:82
msgid "Unable to read file"
-msgstr "Nelze Ä?Ãst soubor: %s\n"
+msgstr "Nelze Ä?Ãst soubor"
-#: ../src/gnac-properties.c:105
+#: ../src/gnac-properties.c:103
msgid "Location"
msgstr "UmÃstÄ?nÃ"
-#: ../src/gnac-properties.c:106
+#: ../src/gnac-properties.c:104
msgid "Duration"
msgstr "Délka trvánÃ"
-#: ../src/gnac-properties.c:107
+#: ../src/gnac-properties.c:105
msgid "File size"
msgstr "Velikost souboru"
-#: ../src/gnac-properties.c:110
+#: ../src/gnac-properties.c:108
msgid "Rate"
msgstr "VzorkovánÃ"
-#: ../src/gnac-properties.c:111
+#: ../src/gnac-properties.c:109
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: ../src/gnac-properties.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/gnac-properties.c:111
msgid "Track gain"
msgstr "ZesÃlenà stopy"
-#: ../src/gnac-properties.c:114
-#, fuzzy
+#: ../src/gnac-properties.c:112
msgid "Track peak"
msgstr "Max. hlasitost stopy"
-#: ../src/gnac-properties.c:339
+#: ../src/gnac-properties.c:337
#, c-format
msgid "%s had an unknown type: %s\n"
msgstr "%s je neznámého typu: %s\n"
-#: ../src/gnac-stock-items.c:40
+#: ../src/gnac-stock-items.c:38
msgid "_Resume"
msgstr "P_okraÄ?ovat"
-#: ../src/gnac-ui.c:196
+#: ../src/gnac-ui.c:194
#, c-format
msgid "%u file added"
msgid_plural "%u files added"
@@ -1298,27 +1279,36 @@ msgstr[1] "%u soubory pÅ?idány"
msgstr[2] "%u souborů pÅ?idáno"
#. To translators: title by artist from album
-#: ../src/gnac-ui.c:367
+#: ../src/gnac-ui.c:365
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "od"
-#: ../src/gnac-ui.c:368
+#: ../src/gnac-ui.c:366
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "z"
-#: ../src/gnac-ui.c:490
+#: ../src/gnac-ui.c:492
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
-#: ../src/gnac-ui.c:558
+#: ../src/gnac-ui.c:560
msgid "Cannot trash the file. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "Soubor nelze hodit do koše. Chcete ho ihned smazat?"
-#: ../src/gnac-ui.c:562
+#: ../src/gnac-ui.c:564
#, c-format
msgid "Cannot trash file %s"
msgstr "Soubor nelze hodit do koše %s"
+#~ msgid "Unable to create source"
+#~ msgstr "Nelze vytvoÅ?it zdroj"
+
+#~ msgid "Unable to create decoder"
+#~ msgstr "Nelze vytvoÅ?it dekodér"
+
+#~ msgid "Unable to create sink"
+#~ msgstr "Nelze vytvoÅ?it sink"
+
#~ msgid "Encoding Mode"
#~ msgstr "Režim kódovánÃ"
@@ -1335,3 +1325,4 @@ msgstr "Soubor nelze hodit do koše %s"
#~ msgid "Constant Bitrate"
#~ msgstr "Konstantnà bitová rychlost"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]