[xchat-gnome] Updated Slovenian translation



commit 6b81471a0e7ed14abf5d330b81dacc8049e75147
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Tue Nov 3 13:44:41 2009 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 3324 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1712 insertions(+), 1612 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 22b0730..e5ed1b1 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,117 +1,114 @@
 # Translation of xchat-gnome into the Slovenian language
 # Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team
 # This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package.
-# Roman Maurer [mailto:roman maurer amis net, 2004.
 # Nejc Novak <nejc novak guest arnes si>, 2001.
-# Jure Ä?uhalev <gandalf owca info>, 2003.
-# Jure Cuhalev <gandalf owca info>, 2005.
+# Roman Maurer <roman maurer amis net>, 2004.
+# Jure Ä?uhalev <gandalf owca info>, 2003, 2005.
+# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2009
+# Andrej Znidarsic <andrej znidarsic gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xchat-gnome\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-17 01:51+0000\n"
-"Last-Translator: Jure Cuhalev <gandalf owca info>\n"
-"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-gnome&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-09-16 11:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-02 13:40+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:09+0000\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:1
 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Filter Liste</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Filtriranje seznama</span>"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:2
 msgid "Channel _Name"
-msgstr "Ime kanala"
+msgstr "_Ime kanala"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:3
 msgid "Channel _Topic"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "_Tema kanala"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Channels list"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Seznam kanalov"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Join channel:"
-msgstr "Pridruži se kanalu"
+msgstr "Pridruži se kanalu:"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Search for text:"
-msgstr "Iskalni niz je prazen.\n"
+msgstr "IÅ¡Ä?i besedilo:"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Show channels with:"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Prikaži kanale z:"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "_Join Channel"
-msgstr "Pridruži se kanalu"
+msgstr "_Pridruži se kanalu"
 
-#: ../data/channel-list.glade.h:9
-#, fuzzy
+#. Part of channel filtering, to select whether to filter "in  [ ] channel topic  [ ] channel name".  Yes, I know it's hard to translate.  Send suggestions to trowbrds gmail com :P
+#: ../data/channel-list.glade.h:10
 msgid "in:"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i:"
+msgstr "v:"
 
-#: ../data/channel-list.glade.h:10
+#. Part of "Show channels with [  ] to [  ] users".  Yes, I know it's hard to translate.  Send suggestions to trowbrds gmail com :P
+#: ../data/channel-list.glade.h:12
 msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
-#: ../data/channel-list.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../data/channel-list.glade.h:13
 msgid "users"
-msgstr "Uporabniki"
+msgstr "uporabnikov"
 
-#: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153
+#: ../data/connect-dialog.glade.h:1
+#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:157
 msgid "C_onnect"
 msgstr "P_oveži se"
 
-#: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121
+#: ../data/dcc-window.glade.h:1
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:116
 msgid "File Transfers"
 msgstr "Prenosi datotek"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1
 msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Samodejno pridruževanje kanalom</span>"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2
 msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Podrobnosti o uporabniku</span>"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3
 msgid "Accept invalid _SSL certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Sprejeto je bil neveljavno _SSL digitalno potrdilo"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4
 msgid "Character _encoding:"
-msgstr "Kodni nabor:"
+msgstr "Znakovno _kodiranje:"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5
 msgid "Cycle _until connected"
-msgstr ""
+msgstr "Kroženje _do vzpostavitve povezave"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Nastavitve omrežja"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Nickser_v password:"
-msgstr "Geslo strežnika:"
+msgstr "Geslo strežnika _vzdevkov:"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Server _password:"
-msgstr "Geslo strežnika:"
+msgstr "_Geslo strežnika:"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9
 msgid "Servers"
@@ -119,562 +116,616 @@ msgstr "Strežniki"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10
 msgid "Use _global user settings"
-msgstr "Uporabi splošne podatke o uporabniku"
+msgstr "Uporabi _splošne uporabniške nastavitve"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:11
 msgid "Use _these user settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi _te uporabniške nastavitve:"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:12
 msgid "User and Channels"
-msgstr "Zapusti kanal"
+msgstr "Uporabniki in kanali"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13
 msgid "_Automatically connect to network"
-msgstr "Samodejna povezava ob zagonu"
+msgstr "_Samodejna povezava na omrežje"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:14
 msgid "_Name:"
-msgstr "Ime"
+msgstr "_Ime"
 
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5
+#: ../data/irc-network-editor.glade.h:15
+#: ../data/setup-dialog.glade.h:5
 msgid "_Nick name:"
-msgstr "Vzdevek:"
+msgstr "_Vzdevek:"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16
 msgid "_Real Name:"
-msgstr "Pravo ime:"
+msgstr "_Pravo ime:"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17
 msgid "_Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "_Uporabi varno povezavo (SSL)"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1
 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Motno</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2
 msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">Prosojno</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3
 msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Ozadje</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4
 msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavitve DCC</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5
 msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dodatne barve</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6
 msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Prenosi datotek</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7
 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Splošno</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8
 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Poudarjanje</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9
 msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Barve besedila</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10
 msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Omejevanje prenosa</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:11
 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Uporabniški vmesnik</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12
 msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Barve mIRC</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13
 msgid "A_way message:"
-msgstr "Novo sporoÄ?ilo:"
+msgstr "SporoÄ?ilo o_dsotnosti:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Auto-accept DCC c_hat"
-msgstr "Samodejno sprejmi neposredni pogovor"
+msgstr "Samodejno sprejmi DCC _klepet"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers"
-msgstr "Samodejno sprejmi datoteke"
+msgstr "Samodejno sprejmi DCC prenose _datotek"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16
 msgid "Background mark:"
-msgstr "Slika za ozadje:"
+msgstr "Oznaka ozadja:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17
 msgid "Buil_t-in schemes:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vgrajene sheme:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Convert spaces to _underscores in filenames"
-msgstr "Pretvori presledke v podÄ?rtaje"
+msgstr "Pretvori presledke v imenih datotek v _podÄ?rtaje"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19
 msgid "Display a red line after the last read text"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži rdeÄ?o vrstico za zadnjim prebranim besedilom"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20
 msgid "Enter extra words to trigger highlighting"
-msgstr "Dodatne besede za osvetlitev:"
+msgstr "Vnos dodatnih besed za sproženje osvetlitve:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21
 msgid "Foreground mark:"
-msgstr "Ospredje:"
+msgstr "Oznaka ospredja: "
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Get IP address from _server"
-msgstr "Pridobi moj podatke o mojem  IP od strežnika IRC"
+msgstr "Pridobi naslov IP od _strežnika"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23
 msgid "Glo_bal receive KB/s: "
-msgstr ""
+msgstr "S_plošno prejemanje KB/s:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24
 msgid "I_mage file:"
-msgstr ""
+msgstr "S_likovna datoteka:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25
 msgid "In_dividual send KB/s: "
-msgstr ""
+msgstr "P_osamezno pošiljanje KB/s:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26
 msgid "Indi_vidual receive KB/s: "
-msgstr ""
+msgstr "P_osamezno prejemanje KB/s:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Move co_mpleted files to:"
-msgstr "Premakni dokonÄ?ane datoteke v:"
+msgstr "Premakni _dokonÄ?ane datoteke v:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28
 msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavitve ..."
+msgstr "Nastavitve"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29
 msgid "Real na_me:"
-msgstr "Pravo ime:"
+msgstr "Pravo i_me:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Save sender _nickname in filenames"
-msgstr "Shrani vzdevek v imena datotek"
+msgstr "Shrani _vzdevek pošiljatelja v imena datotek"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31
 msgid "Select A File"
-msgstr "Izberite datoteko s sliko"
+msgstr "Izbor datoteke"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32
 msgid "Select Completed Files Directory"
-msgstr "Premakni dokonÄ?ane datoteke v:"
+msgstr "Izbor mape konÄ?anih datotek"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33
 msgid "Select Download Directory"
-msgstr "Datoteke in imeniki"
+msgstr "Izbor mape prejemanja"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34
 msgid "Show _timestamps"
-msgstr "Dnevnike opremi s Ä?asom"
+msgstr "Prikaži _Ä?asovne žige"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35
 msgid "Show m_arker line"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži vrstico o_znake"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr ""
+msgid "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr "Za urejanje tipkovne bližnjice kliknite na odgovarjajoÄ?o vrstico in vnesite novo bližnjico ali pritisnite vraÄ?alko za Ä?iÅ¡Ä?enje."
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Use _system terminal font"
-msgstr "Seznam uporabnikov"
+msgstr "Uporabi pisavo terminala _sistema"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Use t_his IP address:"
-msgstr "Naslov IP DCC:"
+msgstr "Uporabi _ta naslov IP:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Use this f_ont:"
-msgstr "Seznam uporabnikov"
+msgstr "Uporabi to _pisavo:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40
 msgid "_Background color:"
-msgstr "Ozadje:"
+msgstr "Barva o_zadja:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
 msgid "_Background image"
-msgstr "Slika za ozadje:"
+msgstr "Slika o_zadja"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "_Download files to:"
-msgstr "Prenesi datoteke v:"
+#| msgid "Old nickname"
+msgid "_Colorize nicknames"
+msgstr "_Obarvanje vzdevkov"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94
-msgid "_Edit"
-msgstr "Uredi"
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43
+msgid "_Download files to:"
+msgstr "_Prejemanje datoteke v:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44
 msgid "_Foreground color:"
-msgstr "Ospredje:"
+msgstr "Barva _ospredja:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45
 msgid "_Global send KB/s: "
-msgstr ""
+msgstr "_Splošno pošiljanje KB/s:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46
 msgid "_Log conversations"
-msgstr ""
+msgstr "_Beleženje pogovorov"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47
 msgid "_Nickname:"
-msgstr "Vzdevek:"
+msgstr "_Vzdevek:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48
 msgid "_None (use solid color)"
-msgstr ""
+msgstr "_Brez (uporabi enakomerno barvo)"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49
 msgid "_Part message:"
-msgstr "Novo sporoÄ?ilo:"
+msgstr "_Delno sporoÄ?ilo:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50
 msgid "_Quit message:"
-msgstr "Desno sporoÄ?ilo"
+msgstr "SporoÄ?ilo ob _konÄ?anju:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:51
 msgid "_Show colors"
-msgstr ""
+msgstr "_Prikaži barve"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52
 msgid "_Transparent background"
-msgstr "Prozorno ozadje"
+msgstr "_Prosojno ozadje"
+
+#.
+#. This is the text that should appear on a button. Don't include the prefix 'button|' in the translation.
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:55
+msgid "button|_Edit"
+msgstr "button|_Uredi"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:53
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:56
 msgid "spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "preverjanje Ä?rkovanja"
 
 #: ../data/setup-dialog.glade.h:1
 msgid ""
-"Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this "
-"application, there are a couple things you'll need to configure before you "
-"can get started.\n"
+"Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this application, there are a couple things you'll need to configure before you can get started.\n"
 "\n"
-"These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is "
-"the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for "
-"things such as registering with services. You do not have to use your real "
-"name if you do not want to."
+"These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for things such as registering with services. You do not have to use your real name if you do not want to."
 msgstr ""
+"DobrodoÅ¡li v XChat-GNOME! Ker program zaganjate prviÄ?, boste morali pred zaÄ?etkom nastaviti nekaj stvari.\n"
+"\n"
+"To so imena po katerih boste prepoznani na IRC. VaÅ¡ vzdevek je ime, po katerem boste znani, pravo ime je uporabno za registracijo s storitvami. Pravega imena vam ni treba uporabljati, Ä?e tega ne želite."
 
 #: ../data/setup-dialog.glade.h:4
 msgid "XChat-GNOME Setup"
-msgstr ""
+msgstr "XChat-GNOME nastavitve"
 
 #: ../data/setup-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
 msgid "_Real name:"
-msgstr "Pravo ime:"
+msgstr "_Pravo ime:"
 
 #: ../data/topic-change.glade.h:1
 msgid "Change"
-msgstr "Kanal"
+msgstr "Spremeni"
 
 #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1
 msgid "Chat with people using IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Klepet z ljudmi, ki uporabljajo IRC"
 
 #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:119
 msgid "IRC Chat"
-msgstr "Klepet"
+msgstr "IRC klepet"
 
 #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:8
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45
 msgid "XChat-GNOME IRC Chat"
-msgstr ""
+msgstr "XChat-GNOME IRC klepet"
 
 #: ../data/xchat-gnome.glade.h:1
 msgid "Apply on all _servers"
-msgstr ""
+msgstr "Uveljavi na vseh _strežnikih"
 
 #: ../data/xchat-gnome.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Change _nickname to:"
-msgstr "Nov vzdevek"
+#| msgid "Change"
+msgid "C_hange"
+msgstr "S_premeni"
 
 #: ../data/xchat-gnome.glade.h:3
+msgid "Change _nickname to:"
+msgstr "Spremeni _vzdevek v:"
+
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:4
+msgid "Close this discussion"
+msgstr "Zapri to razpravo"
+
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:5
 msgid "Mark as _away"
-msgstr ""
+msgstr "OznaÄ?i kot _odsoten"
 
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:6
+#: ../src/common/text.c:887
+#: ../src/common/text.c:893
+#: ../src/common/text.c:900
+#: ../src/common/text.c:1088
+#: ../src/common/text.c:1095
+#: ../src/common/text.c:1100
+#: ../src/common/text.c:1105
+#: ../src/common/text.c:1110
+#: ../src/common/text.c:1116
+#: ../src/common/text.c:1121
+#: ../src/common/text.c:1125
+#: ../src/common/text.c:1131
+#: ../src/common/text.c:1137
+#: ../src/common/text.c:1183
+#: ../src/common/text.c:1194
+#: ../src/common/text.c:1199
+#: ../src/common/text.c:1204
+#: ../src/common/text.c:1213
+#: ../src/common/text.c:1224
+#: ../src/common/text.c:1231
+#: ../src/common/text.c:1237
+#: ../src/common/text.c:1242
+#: ../src/common/text.c:1247
+#: ../src/common/text.c:1254
+#: ../src/common/text.c:1260
+#: ../src/common/text.c:1266
+#: ../src/common/text.c:1271
+#: ../src/common/text.c:1276
+#: ../src/common/text.c:1280
+#: ../src/common/text.c:1286
+#: ../src/common/text.c:1294
+#: ../src/common/text.c:1328
+#: ../src/common/text.c:1333
+msgid "Nickname"
+msgstr "Vzdevek"
+
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:7
+#: ../src/common/text.c:1160
+#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:447
+#: ../src/fe-gnome/userlist.c:312
 msgid "Users"
 msgstr "Uporabniki"
 
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:5
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:9
 msgid "nickname"
-msgstr "Vzdevek"
+msgstr "vzdevek"
 
 #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216
 msgid "Auto Away"
-msgstr "Odsoten"
+msgstr "Samodejno odsoten"
 
 #: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217
 msgid "Automatically go away / come back"
-msgstr "Samodejno prekine odsotnost"
+msgstr "Samodejno postani odsoten / pridi nazaj"
 
-#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36
+#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:39
 msgid "Network Monitor"
-msgstr "Omrežne nastavitve"
+msgstr "Nadzornik omrežja"
 
-#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37
+#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:40
 msgid "NetworkManager connection monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Nadzornik povezave upravljalnika omrežja"
 
-#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342
+#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:352
 #, c-format
 msgid "%s loaded successfully\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s uspešno naložen\n"
 
-#: ../plugins/notification/notification.c:146
-#: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133
+#: ../plugins/notification/notification.c:150
+#: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:128
 msgid "Notification"
-msgstr "Prenešeno"
+msgstr "Obvestilo"
 
-#: ../plugins/notification/notification.c:147
+#: ../plugins/notification/notification.c:151
 msgid "A notification area plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Vstavek obmoÄ?ja z obvestili."
 
-#: ../plugins/notification/notification.c:211
+#: ../plugins/notification/notification.c:214
 msgid "Notification plugin loaded.\n"
-msgstr "Ta dodatek ne obstaja.\n"
+msgstr "Vstavek obvestil je naložen.\n"
 
-#: ../plugins/notification/notification.c:232
+#: ../plugins/notification/notification.c:235
 msgid "Notification plugin unloaded.\n"
-msgstr "Ta dodatek ne obstaja.\n"
+msgstr "Vstavek obvestil je razložen.\n"
 
 #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1
 msgid "Level of the messages that require a notification"
-msgstr ""
+msgstr "Raven sporoÄ?il, ki zahtevajo obvestila"
 
 #: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Messages are classified according to their importance. Select level of "
-"messages above which the notification icon will be displayed. Valid values "
-"are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), "
-"\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)."
-msgstr ""
+msgid "Messages are classified according to their importance. Select level of messages above which the notification icon will be displayed. Valid values are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), \"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)."
+msgstr "SporoÄ?ila so razvrÅ¡Ä?ena glede na pomembnost. Izberite raven sporoÄ?il nad katerim bo prikazana ikona obvestila. Veljavne vrednosti so: \"0\" (vedno prikazano), \"1\" (vsa sporoÄ?ila s podrobnostmi), \"2\" (vsa sporoÄ?ila kanala), \"3\" (samo zasebna ali poudarjena sporoÄ?ila)."
 
 #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Filter Liste</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Raven obvestil</span>"
 
 #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2
 msgid "Notify each _event"
-msgstr ""
+msgstr "Obvesti za vsak _dogodek"
 
 #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Notify each _message"
-msgstr "Desno sporoÄ?ilo"
+msgstr "Obvesti za vsako _sporoÄ?ilo"
 
 #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4
 msgid "Notify only _private messages"
-msgstr ""
+msgstr "Obvesti le o _zasebnih sporoÄ?ilih"
 
 #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5
 msgid "_Always display notification icon"
-msgstr ""
+msgstr "_Vedno prikaži ikono obvestil"
 
 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30
 msgid "On-screen display"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz na zaslonu (PNZ)"
 
 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32
-msgid ""
-"Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the "
-"focus"
-msgstr ""
+msgid "Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the focus"
+msgstr "Prikaže obvestila pomembnih sporoÄ?il, ko v XChat-GNOME ni izbrano okno "
 
 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57
 #, c-format
 msgid "Error closing notification: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med zapiranjem obvestila: %s\n"
 
 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74
 #, c-format
 msgid "Failed to send notification: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "PoÅ¡iljanje sporoÄ?ila je spodletelo: %s\n"
 
 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116
 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142
 #, c-format
 msgid "Message in %s"
-msgstr ""
+msgstr "SporoÄ?ilo v %s"
 
 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118
 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
-msgstr ""
+msgstr "SporoÄ?ilo od %s"
 
 #: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163
 #, c-format
 msgid "Private Message from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zasebno sporoÄ?ilo od %s"
 
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:210
 msgid "OSD loaded\n"
-msgstr ""
+msgstr "PNZ je naložen\n"
 
-#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213
+#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:214
 msgid "OSD initialization failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zaganjanje PNZ je spodletelo\n"
 
 #: ../plugins/perl/perl.c:1372
-#, fuzzy
 msgid "Perl"
-msgstr "Peru"
+msgstr "Perl"
 
 #: ../plugins/perl/perl.c:1373
 msgid "Perl scripting interface"
-msgstr ""
+msgstr "Vmesnik perl script"
 
-#: ../plugins/python/python.c:2081
+#: ../plugins/python/python.c:2090
 msgid "Python"
-msgstr ""
+msgstr "Python"
 
-#: ../plugins/python/python.c:2083
+#: ../plugins/python/python.c:2092
 msgid "Python scripting interface"
-msgstr ""
+msgstr "Vmesnik pyhton script"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:44
 msgid "xchat URL scraper"
-msgstr "X-Chat: Lovilec URL-jev"
+msgstr "xchat lovilnik URL"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58
+#: ../src/common/xchat.c:858
 msgid "Time"
 msgstr "Ä?as"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63
+#: ../src/common/text.c:946
 msgid "Nick"
 msgstr "Vzdevek"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662
-#: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67
+#: ../src/common/text.c:913
+#: ../src/common/text.c:917
+#: ../src/common/text.c:1348
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:72
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:154
 msgid "URL Scraper"
-msgstr "Lovilec URL ..."
+msgstr "Lovilnik URL."
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155
 msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing."
-msgstr ""
+msgstr "Zgrabi URL-je in jih postavi v novo okno za enostaven ogled."
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:200
 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje lovilnika URL je spodletelo: logiÄ?nega izraza URL ni mogoÄ?e prevesti.\n"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:206
 msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje lovilnika URL je spodletelo: logiÄ?nega izraza e-poÅ¡te ni mogoÄ?e prevesti.\n"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:221
 msgid "URL Scraper loaded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lovilnik URL je naložen.\n"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:233
 msgid "URL Scraper unloaded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lovilnik URL je razložen.\n"
 
 #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1
 msgid "URL Scraper history length"
-msgstr ""
+msgstr "Dolžina zgodovine lovilnika URL"
 
 #: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2
 msgid "URL Scraper show timestamps"
-msgstr "Dnevnike opremi s Ä?asom"
+msgstr "Lovilnik URL prikaže Ä?asovni žig"
 
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55
-msgid "Sound Notification"
-msgstr ""
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:47
+msgid "New message received"
+msgstr "Prejeto je novo sporoÄ?ilo"
 
 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56
-msgid ""
-"Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted."
-msgstr ""
+msgid "Sound Notification"
+msgstr "ZvoÄ?no obvestilo"
+
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:57
+msgid "Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted."
+msgstr "Zaigra zvok ob prejetem sporoÄ?ilu ali poudarku vaÅ¡ega vzdevka."
 
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:89
 msgid "Sound-notification plugin loaded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vstavek zvoÄ?nih obvesti je naložen.\n"
 
-#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96
+#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:97
 msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vstavek zvoÄ?nih obvestil je razložen.\n"
 
-#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218
-#, fuzzy
+#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2233
 msgid "tclplugin"
-msgstr "Ping"
+msgstr "tclvstavek"
 
-#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219
+#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2234
 msgid "Tcl plugin for XChat"
-msgstr ""
+msgstr "Vstavek Tcl za XChat"
 
-#: ../src/common/cfgfiles.c:355
+#: ../src/common/cfgfiles.c:354
 msgid "Cannot create ~/.xchat2"
-msgstr "Ne morem ustvariti ~/.xchat2"
+msgstr "~/.xchat2 ni mogoÄ?e ustvariti"
 
-#: ../src/common/cfgfiles.c:695
+#: ../src/common/cfgfiles.c:712
 msgid "I'm busy"
-msgstr "Ne utegnem"
+msgstr "Sem zaposlen"
 
-#: ../src/common/cfgfiles.c:696
+#: ../src/common/cfgfiles.c:713
 msgid "Leaving"
-msgstr "Odhajam"
+msgstr "ZapuÅ¡Ä?anje"
 
-#: ../src/common/cfgfiles.c:742
+#: ../src/common/cfgfiles.c:760
 msgid ""
 "* Running IRC as root is stupid! You should\n"
 "  create a User Account and use that to login.\n"
 msgstr ""
-"* Uporaba IRC-a kot root uporabnik je neumna!\n"
+"* Poganjanje IRC-a kot korenski uporabnik je neumno!\n"
 "  Ustvarite uporabniÅ¡ki raÄ?un in ga uporabite za prijavo.\n"
 
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:73
+#| msgid "Don't auto-connect to servers"
+msgid "Couldn't connect to session bus"
+msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati z vodilom seje"
+
+#. Used for dbus-based single instance app
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:88
+msgid "Detection of running instance failed"
+msgstr "Zaznavanje primera v teku je spodletelo"
+
+#. Used for dbus-based single instance app
+#: ../src/common/dbus/dbus-client.c:110
+msgid "Failed to send \"url\" command to running instance"
+msgstr "PoÅ¡iljanje \"url\" ukaza delujoÄ?em primeru je spodletelo"
+
 #: ../src/common/dcc.c:67
 msgid "Waiting"
-msgstr "Ä?akam"
+msgstr "Ä?akanje"
 
 #. black
 #: ../src/common/dcc.c:68
 msgid "Active"
-msgstr "Aktiven"
+msgstr "Dejavno"
 
 #. cyan
 #: ../src/common/dcc.c:69
@@ -687,7 +738,8 @@ msgid "Done"
 msgstr "Opravljeno"
 
 #. green
-#: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175
+#: ../src/common/dcc.c:71
+#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:182
 msgid "Connect"
 msgstr "Poveži se"
 
@@ -696,39 +748,51 @@ msgstr "Poveži se"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Prekinjeno"
 
-#: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407
+#: ../src/common/dcc.c:1886
+#: ../src/common/outbound.c:2452
 #, c-format
 msgid "Cannot access %s\n"
-msgstr "Ne morem dostopati do %s\n"
+msgstr "Do %s ni mogoÄ?e dostopati\n"
 
 #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
 #. fallback to error number
-#: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956
-#: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987
-#: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104
+#: ../src/common/dcc.c:1887
+#: ../src/common/text.c:1169
+#: ../src/common/text.c:1207
+#: ../src/common/text.c:1218
+#: ../src/common/text.c:1225
+#: ../src/common/text.c:1238
+#: ../src/common/text.c:1255
+#: ../src/common/text.c:1355
 #: ../src/common/util.c:352
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: ../src/common/dcc.c:2399
+#: ../src/common/dcc.c:2375
 #, c-format
 msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
-msgstr ""
+msgstr "%s ponuja \"%s\". Ali želite sprejeti?"
 
-#: ../src/common/dcc.c:2610
+#: ../src/common/dcc.c:2586
 msgid "No active DCCs\n"
 msgstr "Ni aktivnih DCCjev\n"
 
-#: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124
-#: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132
-#: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140
+#: ../src/common/ignore.c:120
+#: ../src/common/ignore.c:124
+#: ../src/common/ignore.c:128
+#: ../src/common/ignore.c:132
+#: ../src/common/ignore.c:136
+#: ../src/common/ignore.c:140
 #: ../src/common/ignore.c:144
 msgid "YES  "
 msgstr "DA  "
 
-#: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126
-#: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134
-#: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142
+#: ../src/common/ignore.c:122
+#: ../src/common/ignore.c:126
+#: ../src/common/ignore.c:130
+#: ../src/common/ignore.c:134
+#: ../src/common/ignore.c:138
+#: ../src/common/ignore.c:142
 #: ../src/common/ignore.c:146
 msgid "NO   "
 msgstr "NE   "
@@ -736,139 +800,137 @@ msgstr "NE   "
 #: ../src/common/ignore.c:377
 #, c-format
 msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
-msgstr "%s vas zasipa s CTCP podatki, spregledujem %s\n"
+msgstr "%s vas zasipa s CTCP podatki, prezrtje %s\n"
 
 #: ../src/common/ignore.c:402
 #, c-format
 msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
-msgstr ""
-"%s vas zasipa s sporoÄ?ili, izklapljam samodejno odpiranje pogovornih oken.\n"
+msgstr "%s vas zasipa s sporoÄ?ili, samodejno odpiranje pogovornih oken je izkljuÄ?eno.\n"
 
-#: ../src/common/notify.c:449
+#: ../src/common/notify.c:473
 #, c-format
 msgid "  %-20s online\n"
 msgstr "  %-20s prisoten\n"
 
-#: ../src/common/notify.c:451
+#: ../src/common/notify.c:475
 #, c-format
 msgid "  %-20s offline\n"
 msgstr "  %-20s odsoten\n"
 
 #: ../src/common/outbound.c:72
 msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
-msgstr "Niste na nobenem kanalu. Poskusite /join #<kanal>\n"
+msgstr "Ni pridružitve kanalu. Poskusite /join #<kanal>\n"
 
 #: ../src/common/outbound.c:78
 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
-msgstr "Niste povezani. Poskusite /server <gostitelj> [<vrata>]\n"
+msgstr "Ni povezave. Poskusite /server <gostitelj> [<vrata>]\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:319
+#: ../src/common/outbound.c:339
 #, c-format
 msgid "Already marked away: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Že oznaÄ?en odsoten: %s\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:389
+#: ../src/common/outbound.c:409
 msgid "Already marked back.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Že oznaÄ?en nazaj.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:1772
+#: ../src/common/outbound.c:1814
 msgid "I need /bin/sh to run!\n"
-msgstr "Potrebujem /bin/sh za zagon!\n"
+msgstr "Za zagon je potreben /bin/sh !\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:2142
+#: ../src/common/outbound.c:2185
 msgid "Commands Available:"
-msgstr "Ukazi, ki so na voljo:"
+msgstr "Ukazi na voljo:"
 
-#: ../src/common/outbound.c:2156
+#: ../src/common/outbound.c:2199
 msgid "User defined commands:"
 msgstr "Ukazi, doloÄ?eni s strani uporabnika:"
 
-#: ../src/common/outbound.c:2170
+#: ../src/common/outbound.c:2215
 msgid "Plugin defined commands:"
-msgstr "Ukazi, doloÄ?eni s strani uporabnika:"
+msgstr "Ukazi, doloÄ?eni s strani vstavka:"
 
-#: ../src/common/outbound.c:2181
+#: ../src/common/outbound.c:2226
 msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
-msgstr "Za veÄ? informacij uporabite /HELP <ukaz> ali /HELP -l"
+msgstr "Za veÄ? podrobnosti vpiÅ¡ite /HELP <ukaz> ali /HELP -l"
 
-#: ../src/common/outbound.c:2256
+#: ../src/common/outbound.c:2301
 #, c-format
 msgid "Unknown arg '%s' ignored."
-msgstr "Neznan argument '%s' spregledan."
+msgstr "Neznan argument '%s' je prezrt."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3195
+#: ../src/common/outbound.c:3235
 msgid "No such plugin found.\n"
-msgstr "Ta dodatek ne obstaja.\n"
+msgstr "Vstavka ni mogoÄ?e najti.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3200
+#: ../src/common/outbound.c:3240
 msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
-msgstr "Ta plugin zavraÄ?a odstranitev.\n"
+msgstr "Vstavek zavraÄ?a razlaganje.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3469
+#: ../src/common/outbound.c:3509
+msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
+msgstr "ADDBUTTON <ime> <dejanje>, doda gumb pod seznam uporabnikov"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3511
 msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
-msgstr "ALLCHAN <ukaz> izvede ukaz na vseh kanalih, s katerimi ste povezani"
+msgstr "ALLCHAN <ukaz>, pošlje ukaz vsem kanalom na katerih ste"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3471
+#: ../src/common/outbound.c:3513
 msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
-msgstr "ALLCHAN <ukaz> izvede ukaz na vseh kanalih, na katerih ste prisotni"
+msgstr "ALLCHAN <ukaz>, pošlje ukaz vsem kanalom na katerih ste"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3473
+#: ../src/common/outbound.c:3515
 msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
-msgstr "ALLSERV <ukaz> pošlje ukaz vsem strežnikom, na katerih ste prijavljeni"
+msgstr "ALLSERV <ukaz>, pošlje ukaz vsem strežnikom, na katerih ste prijavljeni"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3474
+#: ../src/common/outbound.c:3516
 msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
-msgstr "AWAY [<razlog>] nastavi vašo odsotnost"
+msgstr "AWAY [<vzrok>], nastani stanje v odsotno"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3475
+#: ../src/common/outbound.c:3517
 msgid "BACK, sets you back (not away)"
-msgstr ""
+msgstr "NAZAJ, nastavi stanje v nazaj (ne odsotno)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3477
-msgid ""
-"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
-"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
-"chanop)"
-msgstr ""
-"BAN <maska> [<vrsta>], prepove dostop do trenutnega kanala vsem, ki "
-"ustrezajo maski. Ä?e so že na kanalu, jih ta ukaz ne brcne iz kanala "
-"(potrebuje status op)"
+#: ../src/common/outbound.c:3519
+msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)"
+msgstr "BAN <maska> [<vrsta izobÄ?enja>], izobÄ?i vse, ki ustrezajo maski. V primeru da so že na kanalu, jih ta ukaz ne brcne iz kanala (zahteva stanje skrbnika)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3479
+#: ../src/common/outbound.c:3521
 msgid ""
 "Set per channel options\n"
-"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part "
-"messages\n"
+"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part messages\n"
 "CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n"
 "CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n"
 "CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message"
 msgstr ""
+"Nastavi možnosti kanala\n"
+"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Preklopi konferenÄ?ni naÄ?in/prikaz sporoÄ?il pridruževanja in zapuÅ¡Ä?anja\n"
+"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Preklopi lepljenje barve\n"
+"CHANOPT BEEP ON|OFF - Preklopi pisk ob sporoÄ?ilu\n"
+"CHANOPT TRAY ON|OFF - Preklopi utripanje sistemske vrstice ob sporoÄ?ilu"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3486
+#: ../src/common/outbound.c:3528
 msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
-msgstr ""
+msgstr "CLEAR [ALL|HISTORY], poÄ?isti trenutno okno z besedilom ali zgodovino ukazov"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3487
+#: ../src/common/outbound.c:3529
 msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
-msgstr "CLOSE zapre trenutno okno/zavihek"
+msgstr "CLOSE, zapre trenutno okno/zavihek"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3490
+#: ../src/common/outbound.c:3532
 msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
-msgstr "COUNTRY <koda|vzorec> poiÅ¡Ä?e ime države, npr: si = Slovenija"
+msgstr "COUNTRY [-s] <koda|vzorec>, poiÅ¡Ä?e kodo države, npr: si = Slovenija"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3492
-msgid ""
-"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
-"VERSION and USERINFO"
-msgstr ""
-"CTCP <vzdevek> <sporoÄ?ilo> poÅ¡lje sporoÄ?ilo CTCP vzdevku; pogosti sporoÄ?ili "
-"sta VERSION in USERINFO"
+#: ../src/common/outbound.c:3534
+msgid "CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are VERSION and USERINFO"
+msgstr "CTCP <vzdevek> <sporoÄ?ilo>, poÅ¡lje sporoÄ?ilo CTCP vzdevku; pogosti sporoÄ?ili sta VERSION in USERINFO"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3494
-msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins"
-msgstr "CYCLE zapusti trenutni kanal in se takoj spet poveže z njim"
+#: ../src/common/outbound.c:3536
+#| msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins"
+msgid "CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately rejoins"
+msgstr "CYCLE [<kanal>], zapusti trenutni ali dani kanal in se takoj ponovno pridruži"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3496
+#: ../src/common/outbound.c:3538
 msgid ""
 "\n"
 "DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
@@ -882,103 +944,83 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "DCC GET <vzdevek>              - prejme ponujeno datoteko\n"
-"DCC SEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka]  - pošlje nekomu datoteko\n"
-"DCC PSEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka]  - pošlje nekomu datoteko z "
-"uporabo pasivnega naÄ?ina\n"
+"DCC SEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka]  - pošlje datoteko nekomu\n"
+"DCC PSEND [-maxcps=#] <vzdevek> [datoteka]  - poÅ¡lje datoteko z uporabo pasivnega naÄ?ina\n"
 "DCC LIST                       - pokaže DCC seznam\n"
-"DCC CHAT <vzdevek>             - nekomu ponudi DCC CHAT\n"
-"DCC CHAT <vzdevek>             - nekomu ponudi DCC CHAT v pasivnem naÄ?inu\n"
+"DCC CHAT <vzdevek>             - nekomu ponudi DCC KLEPET\n"
+"DCC CHAT <vzdevek>             - nekomu ponudi DCC KLEPET v pasivnem naÄ?inu\n"
 "DCC CLOSE <vrsta> <vzdevek> <datoteka>         primer:\n"
 "          /dcc close send janeznovak datoteka.tar.gz"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3508
-msgid ""
-"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
-"channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEHOP <vzdevek> odstrani status poloviÄ?ni-op vzdevku (za kar so potrebne "
-"pravice op)"
+#: ../src/common/outbound.c:3550
+msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)"
+msgstr "DEHOP <vzdevek>, vzdevku odvzame stanje poloviÄ?ni skrbnik (zahteva pravice skrbnika)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3510
-msgid ""
-"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
-"(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEOP <vzdevek> odstrani status op vzdevku (za kar so potrebne pravice op)"
+#: ../src/common/outbound.c:3552
+msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
+msgstr "DELBUTTON <ime>, izbriše gumb pod seznamom uporabnikov"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3512
-msgid ""
-"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
-"(needs chanop)"
-msgstr ""
-"DEVOICE <vzdevek> odstrani glasovni privilegij vzdevku (za kar so potrebne "
-"pravice op)"
+#: ../src/common/outbound.c:3554
+msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)"
+msgstr "DEOP <vzdevek>, vzdevku odvzame stanje skrbnika (zahteva pravice skrbnika)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3513
+#: ../src/common/outbound.c:3556
+msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)"
+msgstr "DEVOICE <vzdevek>, odvzame glasovno pravico vzdevku na trenutnem kanalu (zahteva pravice skrbnika)"
+
+#: ../src/common/outbound.c:3557
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
-msgstr "DISCON prekine povezavo s strežnikom"
+msgstr "DISCON, prekine povezavo s strežnikom"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3514
+#: ../src/common/outbound.c:3558
 msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
-msgstr "DNS <vzdevek|gostitelj|ip> poiÅ¡Ä?e uporabnikov naslov IP"
+msgstr "DNS <vzdevek|gostitelj|ip>, poiÅ¡Ä?e uporabnikov naslov IP"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3515
+#: ../src/common/outbound.c:3559
 msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
-msgstr "ECHO <besedilo> izpiše besedilo v okno"
+msgstr "ECHO <besedilo>, krajevno izpiše besedilo"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3518
-msgid ""
-"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
-"sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr ""
-"EXEC [-o] <ukaz> izvede ukaz. Ä?e uporabite stikalo -o, je rezultat izpisan "
-"na trenutnem kanalu, sicer pa v trenutnem besedilnem polju"
+#: ../src/common/outbound.c:3562
+msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box"
+msgstr "EXEC [-o] <ukaz>, izvede ukaz. V primeru uporabe zastavice -o, bo rezultat izpisan na trenutnem kanalu, sicer pa v trenutnem besedilnem polju"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3520
+#: ../src/common/outbound.c:3564
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
-msgstr "EXECCONT pošlje procesu signal za nadaljevanje SIGCONT"
+msgstr "EXECCONT, pošlje opravilu signal za nadaljevanje SIGCONT"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3523
-msgid ""
-"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
-"the process is SIGKILL'ed"
-msgstr ""
-"EXECKILL [-9] ubije delujoÄ?i proces v trenutni seji. Ä?e uporabite stikalo -"
-"9, je procesu poslan signal SIGKILL"
+#: ../src/common/outbound.c:3567
+msgid "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given the process is SIGKILL'ed"
+msgstr "EXECKILL [-9], uniÄ?i delujoÄ?e opravilo v trenutni seji. V primeru uporabe stikala -9, je opravilu poslan signal SIGKILL"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3525
+#: ../src/common/outbound.c:3569
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
-msgstr "EXECSTOP procesu pošlje signal SIGSTOP"
+msgstr "EXECSTOP, opravilu pošlje signal SIGSTOP"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3526
+#: ../src/common/outbound.c:3570
 msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
-msgstr "EXECWRITE pošlje podatke vhodnemu toku procesa"
+msgstr "EXECWRITE, pošlje podatke standardnem vhodu opravila"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3530
+#: ../src/common/outbound.c:3574
 msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
-msgstr "FULSHQ odpoÅ¡lje Ä?akajoÄ?o vrsto sporoÄ?il na strežnik"
+msgstr "FULSHQ, poÄ?isti Ä?akajoÄ?o vrsto poÅ¡iljanja na strežniku"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3532
+#: ../src/common/outbound.c:3576
 msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
-msgstr ""
-"GATE <gostitelj> [<vrata>] usmeri tok prek gostitelja (proxy), privzeto prek "
-"vrat 23"
+msgstr "GATE <gostitelj> [<vrata>], posredovalni strežnik preko gostitelja, privzeto prek vrat 23"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3536
+#: ../src/common/outbound.c:3580
 msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
-msgstr ""
+msgstr "GHOST <vzdevek> <geslo>, uniÄ?i vzdevke duhov"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3541
+#: ../src/common/outbound.c:3585
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"HOP <vzdevek> vzdevku dodeli status poloviÄ?ni-op (za kar potrebuje pravice "
-"op)"
+msgstr "HOP <vzdevek>, vzdevku dodeli status poloviÄ?ni skrbnik (zahteva pravice skrbnika)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3542
+#: ../src/common/outbound.c:3586
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
-msgstr "ID <geslo>, vas identificira pri nickservu"
+msgstr "ID <geslo>, vas doloÄ?i pri strežniku vzdevkov"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3544
+#: ../src/common/outbound.c:3588
 msgid ""
 "IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
 "    mask - host mask to ignore, eg: *!* * aol com\n"
@@ -987,225 +1029,160 @@ msgid ""
 "    options - NOSAVE, QUIET"
 msgstr ""
 "IGNORE <maska> <vrste..> <možnosti..>\n"
-"    maska - maska gostitelja, npr.: *!* * siol net\n"
-"    vrste - vrste podatkov za preziranje, ena ali vse od:\n"
+"    maska - maska gostitelja za prezrtje, npr.: *!* * siol net\n"
+"    vrste - vrste podatkov za prezrtje, ena ali vse od:\n"
 "           PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
 "    možnosti - NOSAVE, QUIET"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3551
-msgid ""
-"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
-"current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"INVITE <vzdevek> [<kanal>] povabi vzdevek na kanal, privzeto na trenutnega "
-"(za kar potrebuje pravice op)"
+#: ../src/common/outbound.c:3595
+msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)"
+msgstr "INVITE <vzdevek> [<kanal>], povabi vzdevek na kanal, privzeto trenutni kanal (zahteva pravice skrbnika)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3552
+#: ../src/common/outbound.c:3596
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
 msgstr "JOIN <kanal>, pridruži se kanalu"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3554
+#: ../src/common/outbound.c:3598
 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"KICK <vzdevek> brcne vzdevek iz trenutnega kanala (za kar potrebuje pravice "
-"op)"
+msgstr "KICK <vzdevek>, brcne vzdevek iz trenutnega kanala (zahteva pravice skrbnika)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3556
-msgid ""
-"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
-"chanop)"
-msgstr ""
-"KICKBAN <vzdevek> izvede prepoved in brcne osebo iz kanala (za kar potrebuje "
-"pravice op)"
+#: ../src/common/outbound.c:3600
+msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
+msgstr "KICKBAN <vzdevek>, izobÄ?i in brcne osebo iz kanala (zahteva pravice skrbnika)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3559
+#: ../src/common/outbound.c:3603
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
-msgstr "LAGCHECK preveri Ä?asovni odmik"
+msgstr "LAGCHECK, preveri zakasnitev"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3561
+#: ../src/common/outbound.c:3605
 msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
-msgstr "LASTLOG <niz> iÅ¡Ä?e besedilni niz v trenutnem vmesniku"
+msgstr "LASTLOG <niz>, iÅ¡Ä?e niz v medpomnilniku"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3563
+#: ../src/common/outbound.c:3607
 msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
-msgstr "LOAD [-e] <datoteka>, naloži dodatek ali skripto"
+msgstr "LOAD [-e] <datoteka>, naloži vstavek ali skript"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3566
-msgid ""
-"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEHOP vsem odvzame poloviÄ?ne statuse op na trenutnem kanalu (za kar "
-"potrebuje pravice op)"
+#: ../src/common/outbound.c:3610
+msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
+msgstr "MDEHOP, odvzame stanje poloviÄ?ni skrbnik vsem na trenutnem kanalu (zahteva pravice skrbnika)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3568
+#: ../src/common/outbound.c:3612
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op  (za kar potrebuje pravice "
-"op)"
+msgstr "MDEOP, vsem na trenutnem kanalu odvzame stanje skrbnik  (zahteva pravice skrbnika)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3570
-msgid ""
-"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
-"the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr ""
-"ME <dejanje> pošlje dejanje v trenutni kanal (dejanja so izpisana v tretji "
-"osebi, npr. /me skaÄ?e)"
+#: ../src/common/outbound.c:3614
+msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)"
+msgstr "ME <dejanje>, poÅ¡lje dejanje v trenutni kanal (dejanja so izpisana v tretji osebi, npr. /jaz skaÄ?e)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3574
-msgid ""
-"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MKICK na trenutnem kanalu brcne vse razen samega sebe (za kar potrebuje "
-"pravice op)"
+#: ../src/common/outbound.c:3618
+msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
+msgstr "MKICK, na trenutnem kanalu brcne vse razen samega sebe (zahteva pravice skrbnika)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3577
+#: ../src/common/outbound.c:3621
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
-msgstr ""
-"MDEOP vsem na trenutnem kanalu odvzame status op (za kar potrebuje pravice "
-"op)"
+msgstr "MOP, vsem uporabnikom na trenutnem kanalu podeli stanje skrbnika (zahteva pravice skrbnika)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3578
+#: ../src/common/outbound.c:3622
 msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
-msgstr "MSG <vzdevek> <sporoÄ?ilo> poÅ¡lje zasebno sporoÄ?ilo"
+msgstr "MSG <vzdevek> <sporoÄ?ilo>, poÅ¡lje zasebno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3581
+#: ../src/common/outbound.c:3625
 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
-msgstr "NAMES izpiše seznam vseh vzdevkov na trenutnem kanalu"
+msgstr "NAMES, izpiše seznam vseh vzdevkov na trenutnem kanalu"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3583
+#: ../src/common/outbound.c:3627
 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
-msgstr "NCTCP <vzdevek> <sporoÄ?ilo> poÅ¡lje obvestilo CTCP"
+msgstr "NCTCP <vzdevek> <sporoÄ?ilo>, poÅ¡lje obvestilo CTCP"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3584
+#: ../src/common/outbound.c:3628
 msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
-msgstr "NEWSERVER <gostitelj> [<vrata>]"
+msgstr "NEWSERVER [-noconnect] <gostitelj> [<vrata>]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3585
+#: ../src/common/outbound.c:3629
 msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
-msgstr "NICK <vzdevek> nastavi vaš vzdevek"
+msgstr "NICK <vzdevek>, nastavi vaš vzdevek"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3588
-msgid ""
-"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
-"message that should be auto reacted to"
-msgstr ""
-"NOTICE <vzdevek/kanal> <obvestilo> poÅ¡lje obvestilo. To je vrsta sporoÄ?ila, "
-"na katerega je možen samodejen odziv"
+#: ../src/common/outbound.c:3632
+msgid "NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of message that should be auto reacted to"
+msgstr "NOTICE <vzdevek/kanal> <obvestilo>, poÅ¡lje obvestilo. To je vrsta sporoÄ?ila, na katerega je možen samodejen odziv"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3590
-#, fuzzy
-msgid ""
-"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
-"adds someone to it"
-msgstr ""
-"NOTIFY [<vzdevek>] doda vzdevek v vaÅ¡ seznam za obveÅ¡Ä?anje ali pa ga izpiÅ¡e"
+#: ../src/common/outbound.c:3634
+msgid "NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or adds someone to it"
+msgstr "NOTIFY [-n omrežje1[,omrežje2, ...]] [<vzdevek>], prikaže seznam za obveÅ¡Ä?anje ali vanj doda vzdevek"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3592
+#: ../src/common/outbound.c:3636
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr ""
-"OP <vzdevek> vzdevku podeli status operateja (op) kanala (za kar potrebuje "
-"pravice op)"
+msgstr "OP <vzdevek>, vzdevku podeli status skrbnika (sk) kanala (zahteva pravice skrbnika)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3594
-msgid ""
-"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr "PART [<kanal>] [<razlog>] zapusti kanal, privzeto trenutnega"
+#: ../src/common/outbound.c:3638
+msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
+msgstr "PART [<kanal>] [<vzrok>], zapusti kanal, privzeto trenutnega"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3596
+#: ../src/common/outbound.c:3640
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
-msgstr "PING <vzdevek | kanal> pošlje CTCP ping vzdevku ali kanalu"
+msgstr "PING <vzdevek | kanal>, pošlje CTCP ping vzdevku ali kanalu"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3598
+#: ../src/common/outbound.c:3642
 msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
-msgstr ""
+msgstr "QUERY [-nofocus] <vzdevek>, odpre novo okno zasebnih sporoÄ?il z vzdevkom"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3600
+#: ../src/common/outbound.c:3644
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
-msgstr "QUIT [<razlog]> prekine povezavo s trenutnim strežnikom"
+msgstr "QUIT [<vzrok>], prekine povezavo s trenutnim strežnikom"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3602
+#: ../src/common/outbound.c:3646
 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
-msgstr "QUOTE <besedilo> strežniku pošlje besedilo v surovi obliki"
+msgstr "QUOTE <besedilo>, strežniku pošlje besedilo v surovi obliki"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3605
-msgid ""
-"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
-"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
-"reconnect to all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [-ssl] [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>] lahko ga uporabite samo "
-"kot /RECONNECT za ponovitev povezave s trenutnim strežnikom ali kot /"
-"RECONNECT ALL za obnovitev povezav na vse povezane strežnike"
+#: ../src/common/outbound.c:3649
+msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
+msgstr "RECONNECT [-ssl] [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>], lahko je uporabljen kot /RECONNECT za ponovno povezavo s trenutnim strežnikom ali kot /RECONNECT ALL za ponovno povezavo z vsemi povezanimi strežniki"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3608
-msgid ""
-"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
-"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
-"all the open servers"
-msgstr ""
-"RECONNECT [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>], lahko ga uporabite samo kot /"
-"RECONNECT za ponovitev povezave na trenutni strežnik ali kot /RECONNECT ALL "
-"za ponovitev povezave na vse odprte strežnike"
+#: ../src/common/outbound.c:3652
+msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
+msgstr "RECONNECT [<gostitelj>] [<vrata>] [<geslo>], lahko je uporabljen kot /RECONNECT za ponovno povezavo s trenutnim strežnikom ali kot /RECONNECT ALL za ponovno povezavo z vsemi odprtimi strežniki"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3610
-msgid ""
-"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
-"server"
-msgstr ""
-"RECV <besedilo> pošlje surove podatke xchatu, kot da bi bili prejeti od "
-"strežnika IRC"
+#: ../src/common/outbound.c:3654
+msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server"
+msgstr "RECV <besedilo>, pošlje surove podatke xchatu, kot da bi bili prejeti od strežnika IRC"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3613
+#: ../src/common/outbound.c:3657
 msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
-msgstr "SAY <besedilo> pošlje besedilo predmetu v trenutnem oknu"
+msgstr "SAY <besedilo>, pošlje besedilo predmetu v trenutnem oknu"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3614
+#: ../src/common/outbound.c:3658
 msgid "SEND <nick> [<file>]"
-msgstr ""
+msgstr "SEND <vzdevek> [<datoteka>]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3617
+#: ../src/common/outbound.c:3661
 msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN [-ssl] <gostitelj> <vrata> <kanal> se poveže na strežnik in se "
-"pridruži kanalu"
+msgstr "SERVCHAN [-ssl] <gostitelj> <vrata> <kanal>, se poveže na strežnik in pridruži kanalu"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3620
+#: ../src/common/outbound.c:3664
 msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
-msgstr ""
-"SERVCHAN <gostitelj> <vrata> <kanal> se poveže na strežnik in se pridruži "
-"kanalu"
+msgstr "SERVCHAN <gostitelj> <vrata> <kanal>, se poveže na strežnik in pridruži kanalu"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3624
-msgid ""
-"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
-"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
-msgstr ""
-"SERVER [-ssl] <gostitelj> [<vrata>] [<geslo>] se poveže na strežnik, "
-"privzeta vrata za navadne povezave so 6667 in 9999 za povezave SSL"
+#: ../src/common/outbound.c:3668
+msgid "SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
+msgstr "SERVER [-ssl] <gostitelj> [<vrata>] [<geslo>] se poveže na strežnik, privzeta vrata za obiÄ?ajne povezave so 6667 in 9999 za povezave ssl"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3627
-msgid ""
-"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
-"is 6667"
-msgstr ""
-"SERVER <gostitelj> [<vrata>] [<geslo>] poveže se na strežnik, privzeto na "
-"vrata 6667"
+#: ../src/common/outbound.c:3671
+msgid "SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port is 6667"
+msgstr "SERVER <gostitelj> [<vrata>] [<geslo>], poveže se na strežnik, privzeto na vrata 6667"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3629
-#, fuzzy
-msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]"
-msgstr "SET <spremenljivka> [<vrednost>]"
+#: ../src/common/outbound.c:3673
+msgid "SET [-e] [-or] [-quiet] <variable> [<value>]"
+msgstr "SET [-e] [-or] [-quiet] <spremenljivka> [<vrednost>]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3630
+#: ../src/common/outbound.c:3674
 msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
-msgstr "SETCURSOR [-|+]<položaj>"
+msgstr "SETCURSOR [-|+]<lega>"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3635
-msgid ""
-"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr "TOPIC [<tema>] Ä?e podamo temo, jo nastavi, sicer pa prikaže trenutno"
+#: ../src/common/outbound.c:3679
+msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
+msgstr "TOPIC [<tema>], v primeru, da je podana, nastavi temo, sicer pa prikaže trenutno temo"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3637
+#: ../src/common/outbound.c:3681
 msgid ""
 "\n"
 "TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
@@ -1214,724 +1191,774 @@ msgid ""
 "TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
 "TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
 msgstr ""
+"\n"
+"TRAY -f <zakasnitev> <datoteka1> [<datoteka2>] Utripanje sistemske vrstice med dvema ikonama.\n"
+"TRAY -f <ime datoteke>                  Nastavi sistemsko vrstico na doloÄ?eno ikono.\n"
+"TRAY -i <Å¡tevilo>                    Utripanje sistemske vrstice z notranjo ikono.\n"
+"TRAY -t <besedilo>                      Nastavi orodni namig sistemske vrstice.\n"
+"TRAY -b <naslov> <besedilo>              Nastavi balon sistemske vrstice."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3644
+#: ../src/common/outbound.c:3688
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
-msgstr "UNBAN <maska> [<maska> ...] odstrani prepoved za doloÄ?ene maske."
+msgstr "UNBAN <maska> [<maska> ...], odstrani izobÄ?enje za doloÄ?ene maske."
 
-#: ../src/common/outbound.c:3645
+#: ../src/common/outbound.c:3689
 msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
 msgstr "UNIGNORE <maska> [QUIET]"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3646
+#: ../src/common/outbound.c:3690
 msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
-msgstr "LOAD <datoteka> naloži dodatek ali skript"
+msgstr "LOAD <datoteka>, razloži vstavek ali skript"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3647
+#: ../src/common/outbound.c:3691
 msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
 msgstr "URL <url>, odpre URL v vašem brskalniku"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3649
-msgid ""
-"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
-msgstr ""
+#: ../src/common/outbound.c:3693
+msgid "USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
+msgstr "USELECT [-a] [-s] <vzdevek1> <vzdevek2> itn., poudari vzdev-ek/ke v seznamu uporabnikov kanala"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3652
+#: ../src/common/outbound.c:3696
 msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
-msgstr ""
-"VOICE <vzdevek> dodeli glasovni privilegij vzdevku (za kar potrebuje pravice "
-"op)"
+msgstr "VOICE <vzdevek>, dodeli glasovne pravice vzdevku (zahteva pravice skrbnika)"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3654
+#: ../src/common/outbound.c:3698
 msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
-msgstr "WALLCHAN <sporoÄ?ilo> poÅ¡lje sporoÄ?ilo na vse kanale"
+msgstr "WALLCHAN <sporoÄ?ilo>, poÅ¡lje sporoÄ?ilo na vse kanale"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3656
-msgid ""
-"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr "WALLCHOP <sporoÄ?ilo> poÅ¡lje sporoÄ?ilo vsem operaterjem kanala"
+#: ../src/common/outbound.c:3700
+msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
+msgstr "WALLCHOP <sporoÄ?ilo>, poÅ¡lje sporoÄ?ilo vsem skrbnikom trenutnega kanala"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3689
+#: ../src/common/outbound.c:3733
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Uporaba:%s\n"
+msgstr "Uporaba: %s\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3694
+#: ../src/common/outbound.c:3738
 msgid ""
 "\n"
 "No help available on that command.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Na to temo ni na voljo pomoÄ?i.\n"
+"Za ukaz ni razpoložljive pomoÄ?i.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:3700
+#: ../src/common/outbound.c:3744
 msgid "No such command.\n"
-msgstr "Ta ukaz ne obstaja.\n"
+msgstr "Ni takega ukaza.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4030
+#: ../src/common/outbound.c:4074
 msgid "Bad arguments for user command.\n"
-msgstr "NapaÄ?ne izbire za uporabnikov ukaz.\n"
+msgstr "NapaÄ?ni argumenti za uporabniÅ¡ki ukaz.\n"
 
-#: ../src/common/outbound.c:4185
+#: ../src/common/outbound.c:4230
 msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
-msgstr "PreveÄ? rekurzivnih ukazov, opuÅ¡Ä?am."
+msgstr "PreveÄ? rekurzivnih ukazov, preklic."
 
-#: ../src/common/outbound.c:4259
+#: ../src/common/outbound.c:4307
 msgid "Unknown Command. Try /help\n"
 msgstr "Neznan ukaz. Poskusite /help\n"
 
-#: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398
+#: ../src/common/plugin.c:359
+#: ../src/common/plugin.c:400
 msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
-msgstr "Ni simbola xchat_plugin_init ; je to res dodatek za xchat?"
+msgstr "Ni simbola xchat_plugin_init ; je to res vstavek za xchat?"
 
-#: ../src/common/server.c:627
+#: ../src/common/server.c:634
 msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da strežnik podpira SSL prek teh vrat?\n"
 
-#: ../src/common/server.c:1018
+#: ../src/common/server.c:1024
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot resolve hostname %s\n"
 "Check your IP Settings!\n"
 msgstr ""
-"Ne morem doloÄ?iti imena gostitelja %s\n"
+"Imena gostitelja %s ni mogoÄ?e razreÅ¡iti\n"
 "Preverite svoje nastavitve IP!\n"
 
-#: ../src/common/server.c:1023
+#: ../src/common/server.c:1029
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
-msgstr "PreÄ?kanje proxyja neuspeÅ¡no.\n"
+msgstr "PreÄ?kanje posredniÅ¡kega strežnika je spodletelo.\n"
 
-#: ../src/common/servlist.c:645
+#: ../src/common/servlist.c:643
 #, c-format
 msgid "Cycling to next server in %s...\n"
-msgstr "Povezujem se z naslednjim strežnikom v %s...\n"
+msgstr "Krožno povezovanje z naslednjim strežnikom v %s...\n"
 
-#: ../src/common/servlist.c:1076
+#: ../src/common/servlist.c:1074
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
-"network %s."
-msgstr ""
-"Pozor: \"%s\" je neznan kodni nabor. Za omrežje %s ne bo uporabljena nobena "
-"pretvorba."
+msgid "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for network %s."
+msgstr "Opozorilo: Znakovni nabor \"%s\" ni znan. Za omrežje %s ne bo uporabljene pretvorbe."
+
+#. get rid of the \n
+#: ../src/common/text.c:292
+msgid "Loaded log from"
+msgstr "Dnevnik naložen iz"
 
-#: ../src/common/text.c:61
+#: ../src/common/text.c:310
 #, c-format
 msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
-msgstr "*** KONÄ?UJEM BELEŽENJE %s\n"
+msgstr "*** KONEC beleženja dnevnika pri %s\n"
 
-#: ../src/common/text.c:270
+#: ../src/common/text.c:519
 #, c-format
 msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
-msgstr "*** ZAÄ?ENJAM BELEŽENJE %s\n"
+msgstr "*** ZAÄ?ETEK beleženja dnevnika pri %s\n"
 
-#: ../src/common/text.c:289
+#: ../src/common/text.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
 "  permissions on %s/xchatlogs"
 msgstr ""
-"* Ne moren odpreti dnevnika za beleženje. Preverite \n"
+"* Dnevnika za beleženje ni mogoÄ?e odpreti. Preverite \n"
 "  dovoljenja za %s/xchatlogs"
 
-#: ../src/common/text.c:625
+#: ../src/common/text.c:876
 msgid "Left message"
 msgstr "Levo sporoÄ?ilo"
 
-#: ../src/common/text.c:626
+#: ../src/common/text.c:877
 msgid "Right message"
 msgstr "Desno sporoÄ?ilo"
 
-#: ../src/common/text.c:630
+#: ../src/common/text.c:881
 msgid "The nick of the joining person"
 msgstr "Vzdevek osebe, ki se je pridružila"
 
-#: ../src/common/text.c:631
+#: ../src/common/text.c:882
 msgid "The channel being joined"
-msgstr "Kanal, na katerega se pridružujem"
+msgstr "Kanal pridruževanja"
 
-#: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730
+#: ../src/common/text.c:883
+#: ../src/common/text.c:930
+#: ../src/common/text.c:981
 msgid "The host of the person"
 msgstr "Gostitelj osebe"
 
-#: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649
-#: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849
-#: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865
-#: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880
-#: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943
-#: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962
-#: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986
-#: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003
-#: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015
-#: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025
-#: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035
-#: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077
-#: ../src/common/text.c:1082
-msgid "Nickname"
-msgstr "Vzdevek"
-
-#: ../src/common/text.c:637
+#: ../src/common/text.c:888
 msgid "The action"
 msgstr "Dejanje"
 
-#: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644
+#: ../src/common/text.c:889
+#: ../src/common/text.c:895
 msgid "Mode char"
-msgstr "Znak opcije"
+msgstr "Znak naÄ?ina"
 
-#: ../src/common/text.c:643
+#: ../src/common/text.c:894
 msgid "The text"
 msgstr "Besedilo"
 
-#: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651
+#: ../src/common/text.c:896
+#: ../src/common/text.c:902
 msgid "Identified text"
-msgstr "Podatki"
+msgstr "DoloÄ?eno besedilo"
 
-#: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713
+#: ../src/common/text.c:901
+#: ../src/common/text.c:958
+#: ../src/common/text.c:964
 msgid "The message"
 msgstr "SporoÄ?ilo"
 
-#: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717
+#: ../src/common/text.c:906
+#: ../src/common/text.c:968
 msgid "Old nickname"
 msgstr "Star vzdevek"
 
-#: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718
+#: ../src/common/text.c:907
+#: ../src/common/text.c:969
 msgid "New nickname"
 msgstr "Nov vzdevek"
 
-#: ../src/common/text.c:660
+#: ../src/common/text.c:911
 msgid "Nick of person who changed the topic"
 msgstr "Vzdevek osebe, ki je spremenila temo"
 
-#: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458
+#: ../src/common/text.c:912
+#: ../src/common/text.c:918
+#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:452
 msgid "Topic"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724
+#: ../src/common/text.c:922
+#: ../src/common/text.c:975
 msgid "The nickname of the kicker"
 msgstr "Vzdevek osebe, ki je izvršila brco"
 
-#: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722
+#: ../src/common/text.c:923
+#: ../src/common/text.c:973
 msgid "The person being kicked"
 msgstr "Oseba, ki je bila brcnjena iz kanala"
 
-#: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684
-#: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731
-#: ../src/common/text.c:738
+#: ../src/common/text.c:924
+#: ../src/common/text.c:931
+#: ../src/common/text.c:935
+#: ../src/common/text.c:940
+#: ../src/common/text.c:974
+#: ../src/common/text.c:982
+#: ../src/common/text.c:989
 msgid "The channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732
+#: ../src/common/text.c:925
+#: ../src/common/text.c:976
+#: ../src/common/text.c:983
 msgid "The reason"
-msgstr "Razlog"
+msgstr "Vzrok"
 
-#: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729
+#: ../src/common/text.c:929
+#: ../src/common/text.c:980
 msgid "The nick of the person leaving"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki zapuÅ¡Ä?a"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki zapuÅ¡Ä?a kanal"
 
-#: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691
+#: ../src/common/text.c:936
+#: ../src/common/text.c:942
 msgid "The time"
 msgstr "Ä?as"
 
-#: ../src/common/text.c:690
+#: ../src/common/text.c:941
 msgid "The creator"
 msgstr "Ustvarjalec"
 
-#: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949
+#: ../src/common/text.c:947
+#: ../src/common/text.c:1200
 msgid "Reason"
-msgstr "Razlog"
+msgstr "Vzrok"
 
-#: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922
+#: ../src/common/text.c:948
+#: ../src/common/text.c:1090
+#: ../src/common/text.c:1173
 msgid "Host"
 msgstr "Gostitelj"
 
-#: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711
+#: ../src/common/text.c:952
+#: ../src/common/text.c:957
+#: ../src/common/text.c:962
 msgid "Who it's from"
-msgstr "Kdo je od tam"
+msgstr "Od koga je"
 
-#: ../src/common/text.c:702
+#: ../src/common/text.c:953
 msgid "The time in x.x format (see below)"
-msgstr "Ä?as je v x.x obliki (glej spodaj)"
+msgstr "Ä?as je v x.x obliki (glejte spodaj)"
 
-#: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749
+#: ../src/common/text.c:963
+#: ../src/common/text.c:1000
 msgid "The Channel it's going to"
 msgstr "Kanal, na katerega gre"
 
-#: ../src/common/text.c:736
+#: ../src/common/text.c:987
 msgid "The sound"
 msgstr "Zvok"
 
-#: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748
+#: ../src/common/text.c:988
+#: ../src/common/text.c:994
+#: ../src/common/text.c:999
 msgid "The nick of the person"
 msgstr "Vzdevek osebe"
 
-#: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747
+#: ../src/common/text.c:993
+#: ../src/common/text.c:998
 msgid "The CTCP event"
 msgstr "CTCP dogodek"
 
-#: ../src/common/text.c:753
+#: ../src/common/text.c:1004
 msgid "The nick of the person who set the key"
 msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila kjuÄ?"
 
-#: ../src/common/text.c:754
+#: ../src/common/text.c:1005
 msgid "The key"
 msgstr "KljuÄ?"
 
-#: ../src/common/text.c:758
+#: ../src/common/text.c:1009
 msgid "The nick of the person who set the limit"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila omejite uporabnikov"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila omejitev uporabnikov"
 
-#: ../src/common/text.c:759
+#: ../src/common/text.c:1010
 msgid "The limit"
 msgstr "Omejitev"
 
-#: ../src/common/text.c:763
-msgid "The nick of the person who did the op'ing"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki je podelila status op"
-
-#: ../src/common/text.c:764
+#: ../src/common/text.c:1014
 msgid "The nick of the person who has been op'ed"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki je prejele op status"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je prejela stanje skrbnik"
+
+#: ../src/common/text.c:1015
+msgid "The nick of the person who did the op'ing"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je podelila stanje skrbnik"
 
-#: ../src/common/text.c:768
+#: ../src/common/text.c:1019
 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki je prejela poloviÄ?ni op status"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je prejela stanje poloviÄ?ni skrbnik"
 
-#: ../src/common/text.c:769
+#: ../src/common/text.c:1020
 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki je podelila status poloviÄ?ni op"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je podelila stanje poloviÄ?ni skrbnik"
 
-#: ../src/common/text.c:773
+#: ../src/common/text.c:1024
 msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki je podelila glasovni privilegij"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je podelila glasovne pravice"
 
-#: ../src/common/text.c:774
+#: ../src/common/text.c:1025
 msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki je prejela dovoljenje za glas"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je prejela glasovne pravice"
 
-#: ../src/common/text.c:778
+#: ../src/common/text.c:1029
 msgid "The nick of the person who did the banning"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila prepoved"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je izobÄ?ila"
 
-#: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806
+#: ../src/common/text.c:1030
+#: ../src/common/text.c:1057
 msgid "The ban mask"
-msgstr "Maska prepovedi"
+msgstr "Maska izobÄ?enja"
 
-#: ../src/common/text.c:783
+#: ../src/common/text.c:1034
 msgid "The nick who removed the key"
-msgstr "Vzdevek, ki je odstranil kljuÄ?"
+msgstr "Oseba, ki je odstranila kljuÄ?"
 
-#: ../src/common/text.c:787
+#: ../src/common/text.c:1038
 msgid "The nick who removed the limit"
 msgstr "Oseba, ki je odstranila omejitev uporabnikov"
 
-#: ../src/common/text.c:791
-msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
-msgstr "Oseba, ki je izvedla odvzem op statusa"
+#: ../src/common/text.c:1042
+#| msgid "The nick of the person who did the op'ing"
+msgid "The nick of the person who did the deop'ing"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je odvzela stanje skrbnik"
 
-#: ../src/common/text.c:792
+#: ../src/common/text.c:1043
 msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
-msgstr "Oseba, ki ji je bil odvzet op status"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki ji je bilo odvzeto stanje skrbnik"
 
-#: ../src/common/text.c:795
-msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
-msgstr "Oseba, ki je dodelila poloviÄ?ni op status"
+#: ../src/common/text.c:1046
+#| msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
+msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je odvzela stanje poloviÄ?ni skrbnik"
 
-#: ../src/common/text.c:796
+#: ../src/common/text.c:1047
 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
-msgstr "Oseba, ki ji je bil vzet poloviÄ?ni op status"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki ji je bilo odvzeto stanje poloviÄ?ni skrbnik"
 
-#: ../src/common/text.c:800
-msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
-msgstr "Oseba, ki je izvedla odvzem glas statusa"
+#: ../src/common/text.c:1051
+#| msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
+msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je odvzela glasovne pravice"
 
-#: ../src/common/text.c:801
+#: ../src/common/text.c:1052
 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
-msgstr "Oseba, ki ji je bil odvzet glas status"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki so ji bile odvzete glasovne pravice"
 
-#: ../src/common/text.c:805
-msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki je odstranila prepoved"
+#: ../src/common/text.c:1056
+#| msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
+msgid "The nick of the person who did the unban'ing"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je odstranila izobÄ?enje"
 
-#: ../src/common/text.c:810
+#: ../src/common/text.c:1061
 msgid "The nick of the person who did the exempt"
 msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila izjemo"
 
-#: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816
+#: ../src/common/text.c:1062
+#: ../src/common/text.c:1067
 msgid "The exempt mask"
 msgstr "Maska izjeme"
 
-#: ../src/common/text.c:815
-msgid "The nick of the person removed the exempt"
+#: ../src/common/text.c:1066
+#| msgid "The nick of the person removed the exempt"
+msgid "The nick of the person who removed the exempt"
 msgstr "Vzdevek osebe, ki je odstranila izjemo"
 
-#: ../src/common/text.c:820
+#: ../src/common/text.c:1071
 msgid "The nick of the person who did the invite"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki je postavila povabilo"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je poslala povabilo"
 
-#: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826
+#: ../src/common/text.c:1072
+#: ../src/common/text.c:1077
 msgid "The invite mask"
 msgstr "Maska povabila"
 
-#: ../src/common/text.c:825
-msgid "The nick of the person removed the invite"
-msgstr "Oseba, ki je odstranila možnost 'samo na povabilo'"
+#: ../src/common/text.c:1076
+#| msgid "The nick of the person removed the invite"
+msgid "The nick of the person who removed the invite"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je odstranila povabilo"
 
-#: ../src/common/text.c:830
-msgid "The nick of the person setting the mode"
-msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila kanalno možnost"
+#: ../src/common/text.c:1081
+#| msgid "The nick of the person who set the key"
+msgid "The nick of the person who set the mode"
+msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila naÄ?in"
 
-#: ../src/common/text.c:831
+#: ../src/common/text.c:1082
 msgid "The mode's sign (+/-)"
-msgstr "Predznak možnosti (+/-)"
+msgstr "Predznak naÄ?ina (+/-)"
 
-#: ../src/common/text.c:832
+#: ../src/common/text.c:1083
 msgid "The mode letter"
-msgstr "Znak možnosti"
+msgstr "Znak naÄ?ina"
 
-#: ../src/common/text.c:833
+#: ../src/common/text.c:1084
 msgid "The channel it's being set on"
 msgstr "Kanal, na katerem je bila možnost nastavljena"
 
-#: ../src/common/text.c:838
+#: ../src/common/text.c:1089
 msgid "Username"
 msgstr "Uporabniško ime"
 
-#: ../src/common/text.c:840
+#: ../src/common/text.c:1091
 msgid "Full name"
 msgstr "Polno ime"
 
-#: ../src/common/text.c:845
+#: ../src/common/text.c:1096
 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
-msgstr "Lastnik kanala/\"je IRC operator\""
+msgstr "Ä?lanstvo kanala/\"je IRC skrbnik\""
 
-#: ../src/common/text.c:850
+#: ../src/common/text.c:1101
 msgid "Server Information"
-msgstr "Podatki o strežniku"
+msgstr "Podrobnosti o strežniku"
 
-#: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860
+#: ../src/common/text.c:1106
+#: ../src/common/text.c:1111
 msgid "Idle time"
-msgstr "Ä?as brezdelnosti"
+msgstr "Ä?as neaktivnosti"
 
-#: ../src/common/text.c:861
+#: ../src/common/text.c:1112
 msgid "Signon time"
-msgstr "Ä?as prikljuÄ?itve"
+msgstr "Ä?as prijave"
 
-#: ../src/common/text.c:866
+#: ../src/common/text.c:1117
 msgid "Away reason"
-msgstr "Razlog odsotnosti"
+msgstr "Vzrok odsotnosti"
 
-#: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889
-#: ../src/common/text.c:1069
+#: ../src/common/text.c:1126
+#: ../src/common/text.c:1132
+#: ../src/common/text.c:1140
+#: ../src/common/text.c:1320
 msgid "Message"
 msgstr "SporoÄ?ilo"
 
-#: ../src/common/text.c:882
+#: ../src/common/text.c:1133
 msgid "Account"
 msgstr "RaÄ?un"
 
-#: ../src/common/text.c:887
+#: ../src/common/text.c:1138
 msgid "Real user host"
 msgstr "Pravi uporabnik gostitelj"
 
-#: ../src/common/text.c:888
+#: ../src/common/text.c:1139
 msgid "Real IP"
 msgstr "Pravi IP"
 
-#: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908
-#: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448
+#: ../src/common/text.c:1144
+#: ../src/common/text.c:1153
+#: ../src/common/text.c:1159
+#: ../src/common/text.c:1189
+#: ../src/common/text.c:1343
+#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:442
 msgid "Channel Name"
 msgstr "Ime kanala"
 
-#: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055
+#: ../src/common/text.c:1148
+#: ../src/common/text.c:1306
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
-#: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933
-#: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093
+#: ../src/common/text.c:1149
+#: ../src/common/text.c:1155
+#: ../src/common/text.c:1184
+#: ../src/common/text.c:1302
+#: ../src/common/text.c:1344
 msgid "Server Name"
 msgstr "Ime strežnika"
 
-#: ../src/common/text.c:903
+#: ../src/common/text.c:1154
 msgid "Nick of person who invited you"
 msgstr "Vzdevek osebe, ki vas je povabila"
 
-#: ../src/common/text.c:913
+#: ../src/common/text.c:1164
 msgid "Nickname in use"
-msgstr "Vzdevek v uporabi"
+msgstr "Vzdevek je v uporabi"
 
-#: ../src/common/text.c:914
+#: ../src/common/text.c:1165
 msgid "Nick being tried"
-msgstr "Poskušam vzdevek"
+msgstr "Preskušan vzdevek"
 
-#: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059
+#: ../src/common/text.c:1174
+#: ../src/common/text.c:1310
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955
+#: ../src/common/text.c:1175
+#: ../src/common/text.c:1206
 msgid "Port"
 msgstr "Vrata"
 
-#: ../src/common/text.c:934
-#, fuzzy
+#: ../src/common/text.c:1185
 msgid "Network"
 msgstr "Omrežje"
 
-#: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944
+#: ../src/common/text.c:1190
+#: ../src/common/text.c:1195
 msgid "Modes string"
-msgstr "Možnosti niza"
+msgstr "Niz naÄ?inov"
 
-#: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997
-#: ../src/common/text.c:1038
+#: ../src/common/text.c:1205
+#: ../src/common/text.c:1243
+#: ../src/common/text.c:1248
+#: ../src/common/text.c:1289
 msgid "IP address"
 msgstr "Naslov IP"
 
-#: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985
+#: ../src/common/text.c:1211
+#: ../src/common/text.c:1236
 msgid "DCC Type"
 msgstr "Vrsta DCC"
 
-#: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971
-#: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002
-#: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014
-#: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030
-#: ../src/common/text.c:1036
+#: ../src/common/text.c:1212
+#: ../src/common/text.c:1217
+#: ../src/common/text.c:1222
+#: ../src/common/text.c:1229
+#: ../src/common/text.c:1249
+#: ../src/common/text.c:1253
+#: ../src/common/text.c:1259
+#: ../src/common/text.c:1265
+#: ../src/common/text.c:1272
+#: ../src/common/text.c:1281
+#: ../src/common/text.c:1287
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
-#: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979
+#: ../src/common/text.c:1223
+#: ../src/common/text.c:1230
 msgid "Destination filename"
-msgstr "Ciljna datoteka"
+msgstr "Ime ciljne datoteke"
 
-#: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010
+#: ../src/common/text.c:1232
+#: ../src/common/text.c:1261
 msgid "CPS"
 msgstr "CPS"
 
-#: ../src/common/text.c:1016
+#: ../src/common/text.c:1267
 msgid "Pathname"
 msgstr "Ime poti"
 
-#: ../src/common/text.c:1031
+#: ../src/common/text.c:1282
 msgid "Position"
-msgstr "Prenešeno"
+msgstr "Lega"
 
-#: ../src/common/text.c:1037
+#: ../src/common/text.c:1288
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../src/common/text.c:1042
+#: ../src/common/text.c:1293
 msgid "DCC String"
 msgstr "Niz DCC"
 
-#: ../src/common/text.c:1047
+#: ../src/common/text.c:1298
 msgid "Number of notify items"
 msgstr "Å tevilo predmetov za opominjanje"
 
-#: ../src/common/text.c:1063
+#: ../src/common/text.c:1314
 msgid "Old Filename"
 msgstr "Staro ime datoteke"
 
-#: ../src/common/text.c:1064
+#: ../src/common/text.c:1315
 msgid "New Filename"
 msgstr "Novo ime datoteke"
 
-#: ../src/common/text.c:1068
+#: ../src/common/text.c:1319
 msgid "Receiver"
 msgstr "Prejemnik"
 
-#: ../src/common/text.c:1073
+#: ../src/common/text.c:1324
 msgid "Hostmask"
 msgstr "Maska gostitelja"
 
-#: ../src/common/text.c:1078
+#: ../src/common/text.c:1329
 msgid "Hostname"
 msgstr "Ime gostitelja"
 
-#: ../src/common/text.c:1083
+#: ../src/common/text.c:1334
 msgid "The Packet"
-msgstr "Paketek"
+msgstr "Paket"
 
-#: ../src/common/text.c:1087
+#: ../src/common/text.c:1338
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekund"
 
-#: ../src/common/text.c:1091
+#: ../src/common/text.c:1342
 msgid "Nick of person who have been invited"
 msgstr "Vzdevek osebe, ki je bila povabljena"
 
-#: ../src/common/text.c:1098
+#: ../src/common/text.c:1349
 msgid "Banmask"
-msgstr "Maska prepovedi"
+msgstr "Maska izobÄ?enja"
 
-#: ../src/common/text.c:1099
+#: ../src/common/text.c:1350
 msgid "Who set the ban"
-msgstr "Kdo je nastavil prepoved"
+msgstr "Kdo je nastavil izobÄ?enje"
 
-#: ../src/common/text.c:1100
+#: ../src/common/text.c:1351
 msgid "Ban time"
-msgstr "Ä?as nastavitve prepovedi"
+msgstr "Ä?as izobÄ?enosti"
 
-#: ../src/common/text.c:1140
+#: ../src/common/text.c:1391
 #, c-format
 msgid ""
 "Error parsing event %s.\n"
 "Loading default."
 msgstr ""
-"Napaka pri izvajanju dogodka %s.\n"
-"Nalagam privzeto"
+"Napaka med razÄ?lenjevanjem dogodka %s.\n"
+"Nalaganje privzetega."
 
-#: ../src/common/text.c:1833
+#: ../src/common/text.c:2084
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ne morem prebrati zvoÄ?ne datoteke:\n"
+"ZvoÄ?ne datoteke ni mogoÄ?e prebrati:\n"
 "%s"
 
 #: ../src/common/textevents.h:6
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list."
-msgstr "%C22*%O$t$1 dodan na seznam za obveÅ¡Ä?anje."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dodan na seznam za obveÅ¡Ä?anje."
 
 #: ../src/common/textevents.h:9
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O"
-msgstr "%C22*%O$t$1 Seznam prepovedi:%C19 $4%C20 $2%C21 $3"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Seznam izobÄ?encev: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:12
 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)."
-msgstr "%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Imate prepoved)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tNi se mogoÄ?e pridružiti%C11 %B$1 %O(Ste izobÄ?eni)."
 
 #: ../src/common/textevents.h:18
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 se odslej imenuje $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 se odslej imenuje $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:21
 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O"
-msgstr "%C16*%O$t$1%O"
+msgstr "%C13*%O$t$1 $2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:24
 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O"
-msgstr "%C21*%O$t%C21%B$1%O%C21 $2"
+msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:27
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je nastavil prepoved na $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 izobÄ?i $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:30
 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2"
-msgstr "%C22*%O$tKanal $1 ustvarjen $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tKanal $1 ustvarjen na $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:33
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstrani status poloviÄ?ni-op vzdevku%C26 $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani stanje pol-skrbnika kanala $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:36
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstrani status op vzdevku%C26 $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani stanje skrbnika kanala $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:39
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O odstrani glasovni privilegij vzdevku %C26 $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani glasovne pravice vzdevku $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:42
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je nastavil izjemo za $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 nastavi izjemo za $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:45
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O dodeli status poloviÄ?ni-op vzdevku%C26 $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dodeli stanje pol-operatorja $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:48
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je povabil za $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 nastavi povabilo na $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:51
 msgid "%UChannel          Users   Topic%O"
-msgstr "%UKanal         Uporabnikov   Tema"
+msgstr "%UKanal         Uporabnikov   Tema%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306
+#: ../src/common/textevents.h:54
+#: ../src/common/textevents.h:306
 msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
-msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
+msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:57
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je nastavil izbiro na $2$3 $4"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 nastavi naÄ?in $2$3 $4"
 
 #: ../src/common/textevents.h:60
 msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C22Možnosti kanala $1 : $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tNaÄ?ini kanala $1: $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:63
 msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O"
-msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
+msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:66
 msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O"
-msgstr "%C28-%C29$1/$2%C28-%O$t$3"
+msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:69
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O dodeli status op vzdevku%C26 $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dodeli status skrbnika kanala $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:72
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je odstranil izjemo za $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani izjemo za $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:75
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je odstranil povabilo za $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani povabilo za $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:78
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je odstranil kljuÄ? na kanalu"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani kljuÄ?no besedo kanala"
 
 #: ../src/common/textevents.h:81
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je odstranil omejitev uporabnikov"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani omejitev uporabnikov"
 
 #: ../src/common/textevents.h:84
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je nastavil kljuÄ? na $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 nastavi kljuÄ?no besedo na $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:87
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je nastavil omejitev uporabnikov na $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 nastavi omejitev kanala na $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:90
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je odstranil prepoved za $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 odstrani izobÄ?enje za $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:93
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O dodeli glasovni privilegij vzdevku %C11$2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 dodeli glasovne pravice vzdevku $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:96
 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.."
-msgstr "%C22*%O$t%C22Povezan. Prijava poteka..."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPovezava vzpostavljena. Prijavljanje.."
 
 #: ../src/common/textevents.h:99
 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.."
-msgstr "%C22*%O$t%C22Povezujem se z $1 ($2), vrata $3%O..."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPovezovanje z %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C vrata %C11$3%C.."
 
 #: ../src/common/textevents.h:102
 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1"
-msgstr "%C21*%O$t%C21Povezava spodletela. Napaka: $1"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPovezava je spodletela. Napaka: $1"
 
 #: ../src/common/textevents.h:105
 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
-msgstr "%C22*%O$tPrejet CTCP $1 od $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPrejet CTCP $1 od $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:108
 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
-msgstr "%C22*%O$tprejet CTCP $1 od $2 (za $3)"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPrejet CTCP $1 od $2 (to $3)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:111
 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O"
-msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$tCTCP $2"
+msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:114
 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
-msgstr "%C22*%O$tPrejet CTCP zvok $1 od $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPrejet CTCP zvok $1 od $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:117
 msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
@@ -1939,138 +1966,120 @@ msgstr "%C22*%O$tPrejet CTCP zvok $1 od $2 (za $3)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:120
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted."
-msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT za %C26$1%O opuÅ¡Ä?en."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC KLEPET z %C11$1%O preklican."
 
 #: ../src/common/textevents.h:123
-msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
-msgstr "%C22*%O$tDCC CHAT povezava z %C26$1 %C30[%O$2%C30] vzpostavljena"
+msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC KLEPET Povezava z %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O je vzpostavljena"
 
 #: ../src/common/textevents.h:126
-msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost."
-msgstr ""
+msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC KLEPET je spodletel. Povezava z $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O je izgubljena."
 
 #: ../src/common/textevents.h:129
 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
-msgstr "%C22*%O$t$1 pošilja ponudbo za DCC POGOVOR"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 je poslal ponudbo za DCC KLEPET"
 
 #: ../src/common/textevents.h:132
 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1"
-msgstr "%C22*%O$tPonujam DCC POGOVOR $1"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPonujanje DCC KLEPETA $1"
 
 #: ../src/common/textevents.h:135
 msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1"
-msgstr "%C22*%O$tŽe ponujam DCC POGOVOR $1"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tŽe ponuja KLEPET z $1"
 
 #: ../src/common/textevents.h:138
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)."
-msgstr "%C22*%O$tDCC $1 poskus povezave z %C26 $2%O  ni uspel (napaka=$3)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 poskus povezave z %C11$2%O je spodletel (napaka=$3)."
 
 #: ../src/common/textevents.h:141
 msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2"
-msgstr "%C22*%O$tPrejet '$1%O' od $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPrejeto '$1%O' od $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:144
 #, c-format
 msgid "%C24,18 Type  To/From    Status  Size    Pos     File         "
-msgstr "%C24,18 Vrsta Od/Za      Stanje  Velikost Prenešeno Datoteka         "
+msgstr "%C24,18 Vrsta Od/Za      Stanje  Velikost Preneseno Datoteka         "
 
 #: ../src/common/textevents.h:147
-msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-"
-"%O$tContents of packet: $2"
-msgstr ""
-"%C22*%O$tPrejet pomanjkljiv zahtevek DCC od %C26$1%O.%010%C22*%O$tVsebina "
-"paketa: $2"
+msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$tContents of packet: $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPrejet napaÄ?no oblikovan zahtevek DCC od %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O$tVsebina paketa: $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:150
 msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O"
-msgstr "%C22*%O$tPonujam %C26 $1%O%C26 $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPonujanje %C11$1 %C %C11$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:153
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer."
-msgstr "%C22*%O$tTak ponujen DCC ne obstaja."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tNi takšne DCC ponudbe."
 
 #: ../src/common/textevents.h:156
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted."
-msgstr "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $2%O za%C26 $1%O opuÅ¡Ä?en."
+msgstr "%C22*%O$tDCC PREJEMANJE %C26 $2%O za%C26 $1%O je prekinjeno."
 
 #: ../src/common/textevents.h:159
-msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%"
-"C14]%O."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O od%C26 $3%O je konÄ?ano %C30[%C26$4%O cps%C30]%O."
+msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%C14]%O."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC PREJEMANJE %C11$1%O od %C11$3%O je konÄ?ano %C14[%C11$4%O cps%C14]%O."
 
 #: ../src/common/textevents.h:162
-msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
-msgstr "%C22*%O$tDCC RECV povezava vzspostavljena z %C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC PREJEMANJE povezava vzpostavljena z %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:165
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) je spodletel. Povezava z $3 je izgubljena."
 
 #: ../src/common/textevents.h:168
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
-msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC PREJEMANJE:  Ne morem odpreti $1 za pisanje ($2)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC PREJEMANJE:  $1 ni mogoÄ?e odpreti za pisanje ($2)."
 
 #: ../src/common/textevents.h:171
-msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O "
-"instead."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tDatoteka%C26 $1%C že obstaja, zato jo shranjujem kot %C26 $2%O."
+msgid "-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O instead."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDatoteka %C11$1%C že obstaja, shranjevanje kot %C11$2%O."
 
 #: ../src/common/textevents.h:174
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C."
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %O zahteva nadaljevanje%C26 $2 %Cod%C26 $3%C."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Czahteva nadaljevanje prenosa %C11$2 %Cod %C11$3%C."
 
 #: ../src/common/textevents.h:177
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted."
-msgstr "%C22*%O$tDCC SEND %C26 $2%O za%C26 $1%O opuÅ¡Ä?en."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC POÅ ILJANJE %C11$2%O %C11$1%O je preklicano."
 
 #: ../src/common/textevents.h:180
-msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%"
-"O."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tDCC PRENAÅ ANJE%C26 $1%O za%C26 $2%O konÄ?ano %C30[%C26$3%O cps%C30]%"
-"O."
+msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%O."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC POÅ ILJANJE %C11$1%O %C11$2%O je konÄ?ano %C14[%C11$3%O cps%C14]%O."
 
 #: ../src/common/textevents.h:183
-msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
-msgstr "%C22*%O$tDCC SEND povezava vzspostavljena z %C26 $1 %C30[%O$2%C30]"
+msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND povezava vzpostavljena z %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:186
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost."
-msgstr ""
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O je spodletel. Povezava z %C11$2%O je izgubljena."
 
 #: ../src/common/textevents.h:189
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1 %Oponuja%C26 $2 %O(%C26$3 %Obajtov)"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Cje ponudil %C11$2 %C(%C11$3 %Cbajtov)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:192
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting."
-msgstr "-%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oza%C26 $3 %Cje obstal - opuÅ¡Ä?am."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cza %C11$3 %Czastal - preklic."
 
 #: ../src/common/textevents.h:195
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting."
-msgstr "%C22*%O$tDCC $1%C26 $2 %Oza%C26 $3 %OÄ?as se je iztekel - opuÅ¡Ä?am."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cza %C11$3 %Cse je Ä?as iztekel - preklic."
 
 #: ../src/common/textevents.h:198
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list."
-msgstr "%C22*%O$t$1 izbrisan iz seznama za obveÅ¡Ä?anje."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 izbrisan iz seznama za obveÅ¡Ä?anje."
 
 #: ../src/common/textevents.h:201
 msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)."
-msgstr "%C22*%O$tPovezava prekinjena ($1)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPovezava prekinjena ($1)."
 
 #: ../src/common/textevents.h:204
 msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]"
-msgstr "%C22*%O$tVaš IP najden: [$1]"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tje našel vaš IP: [$1]"
 
 #: ../src/common/textevents.h:207
 msgid "$1$t$2"
@@ -2078,11 +2087,11 @@ msgstr "$1$t$2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:210
 msgid "%O%C11$1%O added to ignore list."
-msgstr "%O%C26$1%O dodan na seznam za spregledovanje."
+msgstr "%O%C11$1%O dodan na seznam prezrtih uporabnikov."
 
 #: ../src/common/textevents.h:213
 msgid "Ignore on %C11$1%O changed."
-msgstr "Spregledovanje na %C26$1%O spremenjeno."
+msgstr "Prezrtje na %C11$1%O je spremenjeno."
 
 #: ../src/common/textevents.h:216
 #, c-format
@@ -2092,81 +2101,79 @@ msgstr "%C24,18                                                              "
 #: ../src/common/textevents.h:219
 #, c-format
 msgid "%C24,18 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
-msgstr ""
-"%C24,18 Maska gostitelja                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
+msgstr "%C24,18 Maska gostitelja                  ZASE OBVE KANA CTCP DCC  POVA UNIG "
 
 #: ../src/common/textevents.h:222
 msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list."
-msgstr "%O%C26$1%O odstranjen iz seznama za spregledovanje."
+msgstr "%O%C11$1%O odstranjen iz seznama prezrtih uporabnikov."
 
 #: ../src/common/textevents.h:225
 msgid "  Ignore list is empty."
-msgstr "  Seznam za spregledovanje je prazen."
+msgstr "Seznam prezrtih uporabnikov je prazen."
 
 #: ../src/common/textevents.h:228
 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Pridružite se lahko samo na "
-"povabilo)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tNi se mogoÄ?e pridružiti%C11 %B$1 %O(Kanalu se je mogoÄ?e pridružiti le s povabilom)."
 
 #: ../src/common/textevents.h:231
 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)"
-msgstr "%C22*%O$t%C26 $2%C vas je povabil na %C26 $1%O"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t %C11$2%C (%C11$3%C) vas je povabil na %C11$1%C"
 
 #: ../src/common/textevents.h:234
 msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2"
-msgstr "%C19*%O$t%C19%B$1 %B($3) se je pridružil $2"
+msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C se je pridružil $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:237
 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Zahtevana je skrivna beseda)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tNi se mogoÄ?e pridružiti%C11 %B$1 %O(Zahtevana je kljuÄ?na beseda)."
 
 #: ../src/common/textevents.h:240
 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)"
-msgstr "%C21*%O$t%C21$1 je brcnil $2 iz $3 ($4%O%C21)"
+msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 je brcnil $2 iz $3 ($4%O)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:243
 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)"
-msgstr "%C22*%O$t$1Ë?($2%O%C22) vas je ubil"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t $1 ($2%O) vas je uniÄ?il"
 
-#: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270
+#: ../src/common/textevents.h:246
+#: ../src/common/textevents.h:270
 msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O"
-msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
+msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O"
 
-#: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327
-#: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336
+#: ../src/common/textevents.h:249
+#: ../src/common/textevents.h:327
+#: ../src/common/textevents.h:333
+#: ../src/common/textevents.h:336
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
-msgstr "%C16*%O$t$1%O"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:252
 msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped."
-msgstr "%C22*%O$t%C22MOTD preskoÄ?en."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD preskoÄ?eno."
 
 #: ../src/common/textevents.h:255
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.."
-msgstr "%C22*%O$t$1 je že v uporabi. Poskušam z $2..."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 je že v uporabi. Poskušanje z $2.."
 
 #: ../src/common/textevents.h:258
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tVzdevek že v uporabi. Uporabite /NICK, da si izberete drugega."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tVzdevek je že v uporabi. Uporabite /NICK za izbor drugega."
 
 #: ../src/common/textevents.h:261
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC."
-msgstr "%C22*%O$tTa DCCja ne obstaja."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tNi takega DCC-ja."
 
 #: ../src/common/textevents.h:264
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running"
-msgstr "%C22*%O$tTrenutno ni tekoÄ?ih procesov"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tTrenutno ni tekoÄ?ih opravil"
 
 #: ../src/common/textevents.h:267
 msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O"
-msgstr "%C28-%C29$1%C28-%O$t$2"
+msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:273
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty."
-msgstr "Seznam za obveÅ¡Ä?anje je prazen."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tSeznam za obveÅ¡Ä?anje je prazen."
 
 #: ../src/common/textevents.h:276
 msgid "%C24,18 %B  Notify List                           "
@@ -2174,92 +2181,91 @@ msgstr "%C24,18 %B  Seznam za obveÅ¡Ä?anje                           "
 
 #: ../src/common/textevents.h:279
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list."
-msgstr "%C22*%O$t$1 uporabniki v seznamu za obveÅ¡Ä?anje."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 uporabniki v seznamu za obveÅ¡Ä?anje."
 
 #: ../src/common/textevents.h:282
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)."
-msgstr "%C22*%O$tObvestilo: $1 je odšel ($2)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 je odsoten ($2)."
 
 #: ../src/common/textevents.h:285
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)."
-msgstr "%C22*%O$tObvestilo: $1 je prisoten ($2)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 je prisoten ($2)."
 
 #: ../src/common/textevents.h:291
 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3"
-msgstr "%C23*%O$t%C23$1 (%O%C23$2) je zapustil $3"
+msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C je zapustil $3"
 
 #: ../src/common/textevents.h:294
 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O"
-msgstr ""
+msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C je zapustil $3 %C14(%O$4%C14)%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:297
 msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)"
-msgstr "%C22*%O$tPing odgovor od $1 : $2 sekund"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPing odgovor od $1 : $2 sekund"
 
 #: ../src/common/textevents.h:300
 msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
-msgstr "%C22*%O$tNi ping odgovora že $1 sekund, prekinjam povezavo."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tNi ping odgovora $1 sekund, prekinitev povezave."
 
 #: ../src/common/textevents.h:303
 msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O"
-msgstr "%C28*%C29$3$1%C28*$t%O$2"
+msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:309
 msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running"
-msgstr "%C22*%O$tProces že teÄ?e"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tA Opravilo že teÄ?e"
 
 #: ../src/common/textevents.h:312
 msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O"
-msgstr "%C23*%O$t%C23$1 je odšel (%O%C23%B%B$2%O%C23)"
+msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 je konÄ?al %C14(%O$2%O%C14)%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:315
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je nastavil možnosti%B %C30[%O$2%B%C30]"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 je nastavil naÄ?ine%B %C14[%O$2%B%C14]%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:318
 msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O"
-msgstr "%C28-%C29$1/Wallops%C28-%O$t$2"
+msgstr "%C12-%C13$1/Pisanje vsem skrbnikom%C12-%O$t$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:321
 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.."
-msgstr "%C22*%O$tIÅ¡Ä?em IP Å¡tevilko za%C26 $1%O..."
+msgstr "%C22*%O$tIskanje Å¡tevilke IP za%C26 $1%O.."
 
 #: ../src/common/textevents.h:324
 msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected."
-msgstr "%C22*%O$t%C22Povezan."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPovezano."
 
 #: ../src/common/textevents.h:330
 msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.."
-msgstr "%C22*%O$t%C22IÅ¡Ä?em $1"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tIskanje %C11$1%C.."
 
 #: ../src/common/textevents.h:339
 msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
-msgstr "%C22*%O$tZadnji poskus povezovanja je ustavljen (pid=$1)"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tPredhodni poskus povezove je ustavljen (pid=$1)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:342
 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O"
-msgstr "%C29*%O$t%C29Tema za $1%C %C29 je $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tTema za %C11$1%C je %C11$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:345
 msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O"
-msgstr "%C22*%O$t$1 je spremenil temo v: $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 je spremenil temo v: $2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:348
 msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O"
-msgstr "%C29*%O$t%C29Temo za $1%C %C29 je nastavil $2%C %C29obË?$3"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tTemo za %C11$1%C je nastavil %C11$2%C ob %C11$3%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:351
 msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
-msgstr "%C22*%O$tNeznan gostitelj. MogoÄ?e je Ä?rkovanje napaÄ?no?"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tNeznan gostitelj. Morda je Ä?rkovanje napaÄ?no?"
 
 #: ../src/common/textevents.h:354
 msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)."
-msgstr ""
-"%C22*%O$tNe morem se pridružiti%C26 %B$1 %O(Omejitev uporabnikov presežena)."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tNi se mogoÄ?e pridružiti%C11 %B$1 %O(Meja uporabnikov je dosežena)."
 
 #: ../src/common/textevents.h:357
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26Uporabniki na $1:%C $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Uporabnikov na $1:%C $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:360
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
@@ -2267,41 +2273,39 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
 
 #: ../src/common/textevents.h:363
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Cje odsoten %C30(%O$2%O%C30)"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cje odsoten %C14(%O$2%O%C14)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:366
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:369
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list."
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %OKonec WHOIS seznama."
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CKonec WHOIS seznama."
 
 #: ../src/common/textevents.h:372
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:375
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O neaktiven%C26 $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O neaktiven %C11$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:378
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O neaktiven %C26 $2%O, prijava: %C26 $3"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O neaktiven %C11$2%O, prijava: %C11$3%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:381
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2 $3%C14) %O: $4%O"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %C30(%O$2 $3%C30)%O: $4"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2 $3%C14) %O: $4%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:384
-msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user host %C11$2%O, real IP %C11$3%O"
-msgstr ""
-"%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %Opravi uporabnik gostitelj%C27 $2%O, pravi IP%C27 $3"
+msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user host %C11$2%O, real IP %C11$3%O"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Opravi uporabnik gostitelj%C11$2%O, pravi IP %C11$3%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:387
 msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:390
 msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
@@ -2309,35 +2313,35 @@ msgstr "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:393
 msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O"
-msgstr "%C22*%O$tOdslej ste znani kot $2"
+msgstr "-%C10-%C11>%O$t%Vi%B sedaj govorite na %C11$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:396
 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)"
-msgstr "%C23*$t$3Ë? ($4%O%C23) vas je brcnil iz $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t $3 vas je brcnil iz $2 ($4%O)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:399
 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3"
-msgstr "%C23*$tZapustili ste kanal $3"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tZapustili ste kanal $3"
 
 #: ../src/common/textevents.h:402
 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O"
-msgstr "%C23*$tZapustili ste kanal $3 (%O%C23%B%B$4%O%C23)"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tZapustili ste kanal $3 %C14(%O$4%C14)%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:408
 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)"
-msgstr "%C22*%O$tPovabili ste%C26 $1%O na%C26 $2%O (%C26$3%O)"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tVabite %C11$1%C na %C11$2%C (%C11$3%C)"
 
 #: ../src/common/textevents.h:411
 msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O"
-msgstr "%C19>%O$1%C19<%O$t$2"
+msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:414
 msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2"
-msgstr "%C22*%O$tOdslej ste znani kot $2"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$tOdslej ste znani kot $2"
 
 #: ../src/common/util.c:296
 msgid "Remote host closed socket"
-msgstr "Oddaljeni gostitelj je zaprl povezavo"
+msgstr "Oddaljeni gostitelj je zaprl vtiÄ?"
 
 #: ../src/common/util.c:301
 msgid "Connection refused"
@@ -2353,16 +2357,15 @@ msgstr "Ä?as za povezavo se je iztekel"
 
 #: ../src/common/util.c:308
 msgid "Cannot assign that address"
-msgstr "Ne morem prijaviti tega naslova"
+msgstr "Naslova ni mogoÄ?e dodeliti"
 
 #: ../src/common/util.c:310
 msgid "Connection reset by peer"
-msgstr "Povezava je bila prekinjena"
+msgstr "Vrstnik je ponastavil povezavo"
 
 #: ../src/common/util.c:839
-#, fuzzy
 msgid "Ascension Island"
-msgstr "Kokosovi otoki"
+msgstr "Otok Ascension"
 
 #: ../src/common/util.c:840
 msgid "Andorra"
@@ -2433,9 +2436,8 @@ msgid "Aruba"
 msgstr "Aruba"
 
 #: ../src/common/util.c:857
-#, fuzzy
 msgid "Aland Islands"
-msgstr "Falklandski otoki"
+msgstr "OtoÄ?je Aland"
 
 #: ../src/common/util.c:858
 msgid "Azerbaijan"
@@ -2475,7 +2477,7 @@ msgstr "Burundi"
 
 #: ../src/common/util.c:867
 msgid "Businesses"
-msgstr "Opravki"
+msgstr "Poslovno"
 
 #: ../src/common/util.c:868
 msgid "Benin"
@@ -2659,7 +2661,7 @@ msgstr "Etiopija"
 
 #: ../src/common/util.c:913
 msgid "European Union"
-msgstr ""
+msgstr "Evropska unija"
 
 #: ../src/common/util.c:914
 msgid "Finland"
@@ -2679,7 +2681,7 @@ msgstr "Mikronezija"
 
 #: ../src/common/util.c:918
 msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Fererski otoki"
+msgstr "Ferski otoki"
 
 #: ../src/common/util.c:919
 msgid "France"
@@ -2715,7 +2717,7 @@ msgstr "Gana"
 
 #: ../src/common/util.c:927
 msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibrlaltar"
+msgstr "Gibralltar"
 
 #: ../src/common/util.c:928
 msgid "Greenland"
@@ -2803,7 +2805,7 @@ msgstr "Izrael"
 
 #: ../src/common/util.c:949
 msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Otok Man"
 
 #: ../src/common/util.c:950
 msgid "India"
@@ -2839,7 +2841,7 @@ msgstr "Italija"
 
 #: ../src/common/util.c:958
 msgid "Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "Jersey"
 
 #: ../src/common/util.c:959
 msgid "Jamaica"
@@ -2955,7 +2957,7 @@ msgstr "Moldavija"
 
 #: ../src/common/util.c:987
 msgid "United States Medical"
-msgstr "Medicinsko omrežje združenih narodov"
+msgstr "Medicinsko omrežje združenih držav"
 
 #: ../src/common/util.c:988
 msgid "Madagascar"
@@ -3135,7 +3137,7 @@ msgstr "Portoriko"
 
 #: ../src/common/util.c:1032
 msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palestinski teritorij"
+msgstr "Palestinsko obmoÄ?je"
 
 #: ../src/common/util.c:1033
 msgid "Portugal"
@@ -3155,7 +3157,7 @@ msgstr "Katar"
 
 #: ../src/common/util.c:1037
 msgid "Reunion"
-msgstr "Ponovna združitev"
+msgstr "Ponovno združevanje"
 
 #: ../src/common/util.c:1038
 msgid "Romania"
@@ -3281,7 +3283,8 @@ msgstr "Tadžikistan"
 msgid "Tokelau"
 msgstr "Tokelau"
 
-#: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073
+#: ../src/common/util.c:1069
+#: ../src/common/util.c:1073
 msgid "East Timor"
 msgstr "Vzhodni Timor"
 
@@ -3330,158 +3333,384 @@ msgid "United Kingdom"
 msgstr "Združeno kraljestvo"
 
 #: ../src/common/util.c:1082
-msgid "US Minor Outlying Islands"
-msgstr "AmeriÅ¡ki zunajležeÄ?i otoki"
-
-#: ../src/common/util.c:1083
 msgid "United States of America"
 msgstr "Združene države Amerike"
 
-#: ../src/common/util.c:1084
+#: ../src/common/util.c:1083
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Urugvaj"
 
-#: ../src/common/util.c:1085
+#: ../src/common/util.c:1084
 msgid "Uzbekistan"
 msgstr "Uzbekistan"
 
-#: ../src/common/util.c:1086
+#: ../src/common/util.c:1085
 msgid "Vatican City State"
 msgstr "Vatikan"
 
-#: ../src/common/util.c:1087
+#: ../src/common/util.c:1086
 msgid "St. Vincent and the Grenadines"
-msgstr "St vincent in grenadin"
+msgstr "St vincent in Grenadin"
 
-#: ../src/common/util.c:1088
+#: ../src/common/util.c:1087
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/common/util.c:1089
+#: ../src/common/util.c:1088
 msgid "British Virgin Islands"
 msgstr "Britanski deviški otoki"
 
-#: ../src/common/util.c:1090
+#: ../src/common/util.c:1089
 msgid "US Virgin Islands"
 msgstr "Ameriški deviški otoki"
 
-#: ../src/common/util.c:1091
+#: ../src/common/util.c:1090
 msgid "Vietnam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/common/util.c:1092
+#: ../src/common/util.c:1091
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/common/util.c:1093
+#: ../src/common/util.c:1092
 msgid "Wallis and Futuna Islands"
 msgstr "Wallisovi in Futunini otoki"
 
-#: ../src/common/util.c:1094
+#: ../src/common/util.c:1093
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/common/util.c:1095
+#: ../src/common/util.c:1094
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/common/util.c:1096
+#: ../src/common/util.c:1095
 msgid "Mayotte"
 msgstr "Mayotte"
 
-#: ../src/common/util.c:1097
+#: ../src/common/util.c:1096
 msgid "Yugoslavia"
 msgstr "Jugoslavija"
 
-#: ../src/common/util.c:1098
+#: ../src/common/util.c:1097
 msgid "South Africa"
 msgstr "Južna Afrika"
 
-#: ../src/common/util.c:1099
+#: ../src/common/util.c:1098
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambija"
 
-#: ../src/common/util.c:1100
+#: ../src/common/util.c:1099
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabve"
 
-#: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430
+#: ../src/common/util.c:1109
+#: ../src/common/util.c:1119
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432
 msgid "Unknown"
-msgstr "Neznan"
+msgstr "Neznano"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
-#, fuzzy
-msgid "remote access"
-msgstr "Ne morem dostopati do %s"
+#: ../src/common/xchat.c:767
+#: ../src/common/xchat.c:893
+msgid "Open Dialog Window"
+msgstr "Odpri pogovorno okno"
+
+#: ../src/common/xchat.c:768
+msgid "Send a File"
+msgstr "Pošlji datoteko"
+
+#: ../src/common/xchat.c:769
+msgid "User Info (WHOIS)"
+msgstr "Podrobnosti o uporabniku (WHOIS)"
+
+#: ../src/common/xchat.c:770
+msgid "Operator Actions"
+msgstr "Dejanja skrbnika"
+
+#: ../src/common/xchat.c:772
+#: ../src/common/xchat.c:863
+msgid "Give Ops"
+msgstr "Dodeli stanje skrbnika"
+
+#: ../src/common/xchat.c:773
+#: ../src/common/xchat.c:864
+msgid "Take Ops"
+msgstr "Odvzemi stanje skrbnika"
+
+#: ../src/common/xchat.c:774
+#: ../src/common/xchat.c:867
+msgid "Give Voice"
+msgstr "Dodeli glasovno pravico"
+
+#: ../src/common/xchat.c:775
+#: ../src/common/xchat.c:868
+msgid "Take Voice"
+msgstr "Odvzemi glasovno pravico"
+
+#: ../src/common/xchat.c:777
+#: ../src/common/xchat.c:872
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Brcni/IzobÄ?i"
+
+#: ../src/common/xchat.c:778
+#: ../src/common/xchat.c:873
+#: ../src/common/xchat.c:922
+msgid "Kick"
+msgstr "Brcni"
+
+#: ../src/common/xchat.c:779
+#: ../src/common/xchat.c:780
+#: ../src/common/xchat.c:781
+#: ../src/common/xchat.c:782
+#: ../src/common/xchat.c:783
+#: ../src/common/xchat.c:874
+#: ../src/common/xchat.c:875
+#: ../src/common/xchat.c:876
+#: ../src/common/xchat.c:877
+#: ../src/common/xchat.c:878
+#: ../src/common/xchat.c:921
+msgid "Ban"
+msgstr "IzobÄ?i"
+
+#: ../src/common/xchat.c:784
+#: ../src/common/xchat.c:785
+#: ../src/common/xchat.c:786
+#: ../src/common/xchat.c:787
+#: ../src/common/xchat.c:879
+#: ../src/common/xchat.c:880
+#: ../src/common/xchat.c:881
+#: ../src/common/xchat.c:882
+msgid "KickBan"
+msgstr "Brcni in izobÄ?i"
+
+#: ../src/common/xchat.c:850
+msgid "Direct client-to-client"
+msgstr "Neposredno od uporabnika-do-uporabnika"
+
+#: ../src/common/xchat.c:851
+msgid "Send File"
+msgstr "Pošlji datoteko"
+
+#: ../src/common/xchat.c:852
+msgid "Offer Chat"
+msgstr "Ponudi klepet"
+
+#: ../src/common/xchat.c:853
+msgid "Abort Chat"
+msgstr "Prekini klepet"
+
+#: ../src/common/xchat.c:854
+msgid "Version"
+msgstr "RazliÄ?ica"
+
+#: ../src/common/xchat.c:855
+msgid "Userinfo"
+msgstr "Podrobnosti o uporabniku"
+
+#: ../src/common/xchat.c:856
+msgid "Clientinfo"
+msgstr "Podrobnosti o odjemalcu"
+
+#: ../src/common/xchat.c:857
+#: ../src/common/xchat.c:891
+#: ../src/common/xchat.c:939
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: ../src/common/xchat.c:859
+msgid "Finger"
+msgstr "Prst"
+
+#: ../src/common/xchat.c:860
+msgid "Oper"
+msgstr "Skrbnik"
+
+#: ../src/common/xchat.c:861
+msgid "Kill this user"
+msgstr "UniÄ?i tega uporabnika"
+
+#: ../src/common/xchat.c:862
+msgid "Mode"
+msgstr "NaÄ?in"
+
+#: ../src/common/xchat.c:865
+msgid "Give Half-Ops"
+msgstr "Dodeli status op"
+
+#: ../src/common/xchat.c:866
+msgid "Take Half-Ops"
+msgstr "Odvzemi status poloviÄ?ni op"
+
+#: ../src/common/xchat.c:869
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Prezri"
+
+#: ../src/common/xchat.c:870
+msgid "Ignore User"
+msgstr "Prezri uporabnika"
+
+#: ../src/common/xchat.c:871
+msgid "UnIgnore User"
+msgstr "Odstrani preziranje uporabnika"
+
+#: ../src/common/xchat.c:883
+msgid "Info"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: ../src/common/xchat.c:884
+msgid "Who"
+msgstr "Who"
+
+#: ../src/common/xchat.c:885
+#: ../src/common/xchat.c:935
+msgid "WhoIs"
+msgstr "Whois"
+
+#: ../src/common/xchat.c:886
+msgid "DNS Lookup"
+msgstr "Iskanje DNS"
+
+#: ../src/common/xchat.c:887
+msgid "Trace"
+msgstr "Poti"
+
+#: ../src/common/xchat.c:888
+msgid "UserHost"
+msgstr "Gostitelj uporabnika"
+
+#: ../src/common/xchat.c:889
+msgid "External"
+msgstr "Zunanje"
+
+#: ../src/common/xchat.c:890
+msgid "Traceroute"
+msgstr "Sledenje poti"
+
+#: ../src/common/xchat.c:892
+msgid "Telnet"
+msgstr "Telnet"
+
+#: ../src/common/xchat.c:904
+msgid "Leave Channel"
+msgstr "Zapusti kanal"
+
+#: ../src/common/xchat.c:905
+msgid "Join Channel..."
+msgstr "Pridruži se kanalu ..."
+
+#: ../src/common/xchat.c:906
+msgid "Enter Channel to Join:"
+msgstr "Vnos kanala za pridružitev:"
+
+#: ../src/common/xchat.c:907
+msgid "Server Links"
+msgstr "Povezave strežnikov"
+
+#: ../src/common/xchat.c:908
+msgid "Ping Server"
+msgstr "Ping strežnika"
+
+#: ../src/common/xchat.c:909
+msgid "Hide Version"
+msgstr "Skrij razliÄ?ico"
+
+#: ../src/common/xchat.c:919
+msgid "Op"
+msgstr "Dodeli sk"
+
+#: ../src/common/xchat.c:920
+msgid "DeOp"
+msgstr "Odvzemi sk"
+
+#: ../src/common/xchat.c:923
+msgid "bye"
+msgstr "Nasvidenje"
+
+#: ../src/common/xchat.c:924
+#, c-format
+msgid "Enter reason to kick %s:"
+msgstr "Vnos razloga za brco %s:"
+
+#: ../src/common/xchat.c:925
+msgid "Sendfile"
+msgstr "Datoteka za pošiljanje"
+
+#: ../src/common/xchat.c:926
+msgid "Dialog"
+msgstr "Pogovorno okno"
+
+#: ../src/common/xchat.c:936
+msgid "Send"
+msgstr "Pošlji"
+
+#: ../src/common/xchat.c:937
+msgid "Chat"
+msgstr "Klepet"
+
+#: ../src/common/xchat.c:938
+msgid "Clear"
+msgstr "PoÄ?isti"
 
 #: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
+msgid "remote access"
+msgstr "oddaljeni dostop"
+
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:32
 msgid "plugin for remote access using DBUS"
-msgstr ""
+msgstr "vstavek za oddaljen dostop z uporabo DBUS"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:900
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati z vodilom seje: %s\n"
 
-#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
+#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:917
 #, c-format
 msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobivanje %s je spodletelo: %s\n"
 
 #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1
 msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?"
-msgstr ""
+msgstr "Zagon XChat-GNOME v terminalu?"
 
+# upra
 #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2
 msgid "Set it at TRUE if you want it activated"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrana možnost nastavi stanje dejavno"
 
 #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3
 msgid "The handler for \"irc://\" URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljalnik za URL-je \"irc\""
 
-#: ../src/fe-gnome/about.c:63
-msgid ""
-"X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
+#: ../src/fe-gnome/about.c:61
+msgid "X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "X-Chat GNOME je prosta programska oprema. Program lahko uporabljate v skladu z pogoji SploÅ¡ne Javne Licence (GNU General Public License) kot je objavljena s strani Free Software Foundation; ali razliÄ?ica 2 ali (na vaÅ¡o željo) katerakoli poznejÅ¡a razliÄ?ica."
 
-#: ../src/fe-gnome/about.c:67
-msgid ""
-"X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
+#: ../src/fe-gnome/about.c:66
+msgid "X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "X-Chat GNOME je na voljo v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRÅ NEGA JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÄ?EN NAMEN.  Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public License."
 
 #: ../src/fe-gnome/about.c:71
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
-msgstr ""
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+msgstr "S programom bi morali dobiti tudi kopijo Splošnega Javnega dovoljenja (GNU General Public License); v primeru, da je niste, stopite v stik s Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
 #: ../src/fe-gnome/about.c:81
-msgid "Copyright © 2004-2007"
-msgstr ""
+msgid "XChat-GNOME"
+msgstr "XChat-GNOME"
 
-#. Translators: This is a random, mostly-meaningless
-#. * quotation from Jeeves & Wooster.  Either leave it
-#. * be or replace it with something funny (but inoffensive)
-#. * in your own language, but don't translate it literally.
+#. Translators: Don't try to translate this literally.
+#. * It is a running gag from a british comedy television
+#. * programme; either leave it as-is or replace it with
+#. * something comparable but inoffensive in your language.
 #.
-#: ../src/fe-gnome/about.c:87
-msgid ""
-"It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a "
-"gentleman"
-msgstr ""
+#: ../src/fe-gnome/about.c:89
+msgid "â??Listen very carefully, I shall say this only once.â??"
+msgstr "â??Dobro posluÅ¡ajte, to bom rekel samo enkrat.â??"
 
-#: ../src/fe-gnome/about.c:91
+#: ../src/fe-gnome/about.c:93
 msgid "XChat-GNOME Web Site"
-msgstr ""
+msgstr "Spletna stran XChat-GNOME"
 
 #. Translators: This is a special message that shouldn't
 #. * be translated literally. It is used in the about box
@@ -3492,576 +3721,612 @@ msgstr ""
 #. * write each of them on a separated line seperated by
 #. * newlines (\n).
 #.
-#: ../src/fe-gnome/about.c:105
+#: ../src/fe-gnome/about.c:107
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Nejc Novak <nejc novak guest arnes si>\n"
+"Roman Maurer <roman maurer amis net>\n"
+"Jure Ä?uhalev <gandalf owca info>\n"
+"Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1
 msgid "Automatically display the channel list dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejen prikaz pogovornega okna seznama kanalov"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2
 msgid "Background image filename"
-msgstr "Slika za ozadje:"
+msgstr "Ime datoteke slike za ozadje"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3
 msgid "Background transparency"
-msgstr "Slika za ozadje:"
+msgstr "Prosojnost ozadja"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4
-msgid "Default nickname used by servers without special options set"
-msgstr ""
+#| msgid "Show timestamps in the main window"
+msgid "Colorize nicknames in the main window"
+msgstr "Obarvaj vzdevke v glavnem oknu"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5
-msgid "Default real name used by servers without special options set"
-msgstr ""
+msgid "Default nickname used by servers without special options set"
+msgstr "Privzet vzdevek, ki ga uporabljajo strežniki brez nastavljenih posebnih možnosti"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6
-msgid "Display redundant nickstamps"
-msgstr ""
+msgid "Default real name used by servers without special options set"
+msgstr "Privzeto pravo ime, ki ga uporabljajo strežniki brez nastavljenih posebnih možnosti"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7
-msgid "Enable spellchecking"
-msgstr ""
+msgid "Display redundant nickstamps"
+msgstr "Prikaži odveÄ?ne znamke vzdevkov"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8
-msgid "Font for the main window"
-msgstr ""
+msgid "Enable spellchecking"
+msgstr "OmogoÄ?i preverjanje Ä?rkovanja"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9
-msgid "Height of the channel list"
-msgstr ""
+msgid "Font for the main window"
+msgstr "Pisava glavnega okna"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10
-msgid "Height of the main window"
-msgstr ""
+msgid "Height of the channel list"
+msgstr "Višina seznama kanalov"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If set to true, when you join a server without automatically joining a "
-"channel, the channel list dialog will be displayed"
-msgstr ""
+msgid "Height of the main window"
+msgstr "Višina glavnega okna"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12
-msgid "Languages to use for spellchecking"
-msgstr ""
+msgid "If set to true, when you join a server without automatically joining a channel, the channel list dialog will be displayed"
+msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a, ob povezavi na strežnik brez samodejne povezave na kanal, prikaz pogovornega okna seznama kanalov"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13
-msgid "List of enabled plugins"
-msgstr ""
+msgid "Languages to use for spellchecking"
+msgstr "Jeziki za uporabo pri preverjanju Ä?rkovanja"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14
-msgid "Message sent on away"
-msgstr "SporoÄ?ilo"
+msgid "List of enabled plugins"
+msgstr "Seznam omogoÄ?enih vstavkov"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15
-msgid "Message sent on channel part"
-msgstr ""
+msgid "Message sent on away"
+msgstr "SporoÄ?ilo poslano ob odsotnosti "
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16
-msgid "Message sent on quit"
-msgstr "SporoÄ?ilo"
+msgid "Message sent on channel part"
+msgstr "SporoÄ?ilo poslano na delu kanala"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17
-msgid "Position of the horizontal pane in the main window"
-msgstr ""
+msgid "Message sent on quit"
+msgstr "SporoÄ?ilo poslano ob konÄ?anju"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18
-msgid "Selected background type"
-msgstr ""
+msgid "Position of the horizontal pane in the main window"
+msgstr "Lega vodoravnega pladnja v glavnem oknu"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19
-msgid "Selected color scheme"
-msgstr ""
+msgid "Selected background type"
+msgstr "Izbrana vrsta ozadja"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20
-msgid "Show colors in the main window"
-msgstr ""
+msgid "Selected color scheme"
+msgstr "Izbrana barvna shema"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21
-msgid "Show timestamps in the main window"
-msgstr "Dnevnike opremi s Ä?asom"
+msgid "Show colors in the main window"
+msgstr "Prikaži barve v glavnem oknu"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Seznam uporabnikov"
+msgid "Show timestamps in the main window"
+msgstr "Prikaži Ä?asovne žige v glavnem oknu "
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23
-msgid "Width of the channel list"
-msgstr ""
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "Uporabi sistemsko pisavo"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24
-msgid "Width of the main window"
-msgstr ""
+msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown"
+msgstr "Ali je v glavnem oknu prikazan vodoraven pladenj"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25
-msgid "X position of the main window on the screen"
-msgstr ""
+#| msgid "Show timestamps in the main window"
+msgid "Whether the statusbar in the main window is shown"
+msgstr "Ali naj bo vrstica stanja prikazana v glavnem oknu"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26
-msgid "Y position of the main window on the screen"
-msgstr ""
+msgid "Width of the channel list"
+msgstr "Å irina seznama kanalov"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27
+msgid "Width of the main window"
+msgstr "Å irina glavnega okna"
+
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28
+msgid "X position of the main window on the screen"
+msgstr "Položaj X glavnega okna na zaslonu"
+
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29
+msgid "Y position of the main window on the screen"
+msgstr "Položaj Y glavnega okna na zaslonu"
+
+#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30
 msgid "xchat configuration version"
-msgstr ""
+msgstr "xchat razliÄ?ica nastavitev"
 
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416
+#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:410
 #, c-format
 msgid "%s Channel List"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam kanalov %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170
+#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:110
+msgid "This network doesn't have a server defined."
+msgstr "To omrežje nima doloÄ?enega strežnika."
+
+#: ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:112
+#, c-format
+#| msgid "You must add at least one server for this network"
+msgid "Please add at least one server to the %s network."
+msgstr "Dodajte vsaj en strežnik omrežju %s."
+
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168
 msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "_Odpri povezavo v brskalniku"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169
 msgid "_Copy Link Location"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopiraj mesto povezave"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173
 msgid "Se_nd Message To..."
-msgstr ""
+msgstr "Po_Å¡lji sporoÄ?ilo ..."
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174
 msgid "_Copy Address"
-msgstr "Naslov IP"
+msgstr "_Kopiraj naslov"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178
 msgid "_Send File"
-msgstr "Pošlji datoteko"
+msgstr "_Pošlji datoteko"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179
 msgid "Paste File _Contents"
-msgstr "Vs_ebina"
+msgstr "Prilepi vs_ebino datoteke"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180
 msgid "Paste File_name"
-msgstr "Novo ime datoteke"
+msgstr "Prilepi _ime datoteke"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181
 msgid "_Cancel"
-msgstr "PrekliÄ?i"
+msgstr "_PrekliÄ?i"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:112
 msgid "_Copy"
-msgstr "Kopiraj"
+msgstr "_Kopiraj"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806
-#, c-format
-msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:856
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:872
 #, c-format
 msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med pretvarjanjem URI \"%s\" v ime datoteke: %s\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:923
 #, c-format
 msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti datoteke za \"%s\": %s\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1021
 msgid "Save Transcript"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani prepis"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1047
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1057
 #, c-format
 msgid "Error saving %s"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka shranjevanja %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1192
 msgid "Search buffer is empty.\n"
-msgstr "Iskalni niz je prazen.\n"
+msgstr "Iskalni medpomnilnik je prazen.\n"
 
 #. File completion percent
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:141
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:142
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:143
 msgid "Remaining"
-msgstr "Odhajam"
+msgstr "Preostalo"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223
-#, fuzzy
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:218
 msgid "Incoming File Transfer"
-msgstr "Prenosi datotek"
+msgstr "PrihajajoÄ? prenos datoteke"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:219
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:505
 msgid "_Accept"
-msgstr "Sprejmi"
+msgstr "_Sprejmi"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the "
-"transfer?"
-msgstr ""
+msgid "%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the transfer?"
+msgstr "%s vam poskuša poslati datoteko z imenom \"%s\". Ali želite datoteko prejeti?"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
 "<small>from %s</small>\n"
 "%s of %s"
 msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"<small>od %s</small>\n"
+"%s od %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:251
 msgid "starting"
-msgstr "Ä?akam"
+msgstr "zaÄ?enjanje"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
 "<small>from %s</small>\n"
 "%s of %s at %s/s"
 msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"<small>od %s</small>\n"
+"%s od %s pri %s/s"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:289
 msgid "queued"
-msgstr ""
+msgstr "v Ä?akalni vrsti"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294
 #, c-format
 msgid "Transfer of %s to %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Prenos %s k %s je spodletel"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:296
 #, c-format
 msgid "Transfer of %s from %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "Prenos %s od %s je spodletel"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:297
 msgid "Transfer failed"
-msgstr ""
+msgstr "Prenos je spodletel"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:305
 msgid "aborted"
-msgstr ""
+msgstr "preklicano"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:308
 msgid "stalled"
-msgstr "Spodletelo"
+msgstr "zastalo"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:312
 #, c-format
 msgid "%.2d:%.2d:%.2d"
-msgstr ""
+msgstr "%.2d:%.2d:%.2d"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:314
 #, c-format
 msgid "%.2d:%.2d"
-msgstr ""
+msgstr "%.2d:%.2d"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:418
 msgid "Send File..."
-msgstr "Pošlji datoteko"
+msgstr "Pošlji datoteko ..."
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:62
 msgid "Use directory instead of the default config dir"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi mapo namesto privzete mape nastavitev"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63
 msgid "Don't auto-connect to servers"
-msgstr "Samodejno obnovi povezavo na strežnik"
+msgstr "Ne povezuj se samodejno s strežniki"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64
 msgid "Don't auto-load plugins"
-msgstr "ne naloži vtiÄ?nikov samodejno"
+msgstr "Ne nalagaj samodejno vstavkov"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65
 msgid "Open an irc:// url"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri irc:// url"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66
 msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri URL v obstojeÄ?em primeru XChat-GNOME"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67
 msgid "Show version information"
-msgstr "pokaži informacijo o razliÄ?icah"
+msgstr "Pokaži podrobnosti razliÄ?ice"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "xchat-gnome: %s\n"
 "Try `xchat-gnome --help' for more information\n"
 msgstr ""
+"xchat-gnome:%s\n"
+"Za podrobnosti poskusite 'xchat-gnome --help'\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:503
 msgid "Incoming DCC Chat"
-msgstr ""
+msgstr "PrihajajoÄ? DCC klepet"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:508
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the "
-"connection?"
-msgstr ""
+msgid "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the connection?"
+msgstr "%s poskuša ustvariti neposreden klepet. Ali želite sprejeti povezavo?"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:937
 #, c-format
 msgid "Unable to show '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ni mogoÄ?e prikazati"
 
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88
 msgid "Find:"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i:"
+msgstr "Najdi:"
 
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89
 msgid "_Previous"
-msgstr ""
+msgstr "_Predhodno"
 
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91
 msgid "_Next"
-msgstr "Besedilo"
+msgstr "_Naslednje"
 
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208
 msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span foreground=\"dark grey\">Dosežen je konec, nadaljevanje od zgoraj</span>"
 
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215
-msgid ""
-"<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</"
-"span>"
-msgstr ""
+msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</span>"
+msgstr "<span foreground=\"dark grey\">Dosežen je zaÄ?etek, nadaljevanje od spodaj</span>"
 
 #: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222
 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span foreground=\"red\">Iskanega niza ni mogoÄ?e najti</span>"
 
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313
 msgid "Server"
 msgstr "Strežnik"
 
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "KljuÄ?"
 
 #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458
-#, fuzzy
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:456
 msgid "New Network"
 msgstr "Novo omrežje"
 
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:464
 #, c-format
 msgid "%s Network Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnosti omrežja %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605
 msgid "Invalid input"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljaven vnos"
 
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:592
 msgid "You must enter a network name"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesti je treba ime omrežja"
 
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:599
 msgid "You must enter a nick name"
-msgstr "Vnesite nov vzdevek:"
+msgstr "Vnesti je treba vzdevek"
 
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:605
 msgid "You must enter a real name"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesti je treba pravo ime"
 
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612
 msgid "No Servers"
-msgstr "Strežnik"
+msgstr "Ni strežnikov"
 
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:612
 msgid "You must add at least one server for this network"
-msgstr "Uporabi povezavo SSL do vseh strežnikov v omrežju"
+msgstr "Dodati je treba vsaj en strežnik za to omrežje"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32
 msgid "UTF-8 (Unicode)"
-msgstr ""
+msgstr "UTF-8 (Unicode)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33
 msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-15 (zahodnoevropsko)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34
 msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-2 (srednjeevropsko)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35
 msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-7 (grško)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36
 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-8 (hebrejsko)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37
 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-9 (turško)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38
 msgid "ISO-2022-JP (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-2022-JP (japonsko)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39
 msgid "SJIS (Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "SJIS (japonsko)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40
 msgid "CP949 (Korean)"
-msgstr ""
+msgstr "CP949 (korejsko)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41
 msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-R (cirilica)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42
 msgid "CP1251 (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "CP1251 (cirilica)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43
 msgid "CP1256 (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "CP1256 (arabsko)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44
 msgid "CP1257 (Baltic)"
-msgstr ""
+msgstr "CP1257 (baltsko)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45
 msgid "GB18030 (Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "GB18030 (kitajsko)"
 
 #: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46
 msgid "TIS-620 (Thai)"
-msgstr ""
+msgstr "TIS-620 (tajsko)"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:93
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:96
 msgid "_IRC"
 msgstr "_IRC"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:95
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:97
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:98
 msgid "In_sert"
-msgstr ""
+msgstr "V_stavi"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:96
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:99
 msgid "_Network"
-msgstr "Omrežje"
+msgstr "_Omrežje"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:97
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:100
 msgid "_Discussion"
-msgstr ""
+msgstr "_Razprava"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:98
-msgid "_Go"
-msgstr ""
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:101
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:99
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:102
 msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ?"
+msgstr "P_omoÄ?"
 
 #. IRC menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:103
-#, fuzzy
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:106
 msgid "_Connect..."
-msgstr "Poveži se"
+msgstr "_Poveži se ..."
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:104
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:107
 msgid "_File Transfers"
-msgstr "Prenosi datotek"
+msgstr "Prenosi _datotek"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:105
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:108
 msgid "_Quit"
-msgstr "Izhod"
+msgstr "_KonÄ?aj"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:108
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:111
 msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "_Izreži"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:110
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:113
 msgid "_Paste"
-msgstr "Zasebno"
+msgstr "_Prilepi"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:111
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:114
 msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Nastavitve ..."
+msgstr "Nas_tavitve"
 
 #. Network menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:114
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:117
 msgid "_Reconnect"
-msgstr "Ponovno se poveži"
+msgstr "_Ponovna povezava"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:115
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:118
 msgid "_Disconnect"
-msgstr "Odstrani povezavo"
+msgstr "P_rekini povezavo"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:116
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:119
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zapri"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:117
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120
 msgid "_Channels..."
-msgstr "Seznam kanalov ..."
+msgstr "_Kanali ..."
 
 #. Discussion menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:123
 msgid "_Save Transcript"
-msgstr ""
+msgstr "_Shrani prepis"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:124
 msgid "_Leave"
-msgstr "Odhajam"
+msgstr "Z_apusti"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:122
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125
 msgid "Cl_ose"
-msgstr "Zapri"
+msgstr "_Zapri"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:123
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126
 msgid "_Find"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i"
+msgstr "_PoiÅ¡Ä?i"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:124
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:127
 msgid "Change _Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni _temo"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:128
 msgid "_Bans..."
-msgstr "Seznam izobÄ?enih ..."
+msgstr "_IzobÄ?eni ..."
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129
 msgid "_Users"
-msgstr "Uporabniki"
+msgstr "_Uporabniki"
 
 #. Help menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:132
 msgid "_Contents"
 msgstr "Vs_ebina"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:133
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428
+#. View menu
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:139
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Stranska vrstica"
+
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:140
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Vrstica stanja"
+
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:441
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:463
 msgid "Ex-Chat"
-msgstr "Klepet"
+msgstr "Predhodni klepet"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:478
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:515
 msgid "Error showing help"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka prikazovanja pomoÄ?i"
 
 #: ../src/fe-gnome/migration.c:115
 #, c-format
@@ -4071,85 +4336,97 @@ msgid ""
 "\n"
 "<b>Please delete %s</b>"
 msgstr ""
+"NaÄ?in delovanja D-Bus vstavka se je spremenil.\n"
+"Za izogibanje težavam je potrebno izbrisati datoteko starega vstavka.\n"
+"\n"
+"<b>Izbrišite %s</b>"
 
 #: ../src/fe-gnome/migration.c:117
 msgid "D-Bus plugin is still installed"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus vstavek je Å¡e vedno nameÅ¡Ä?en"
 
-#. Go menu
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94
+#. View menu
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:91
 msgid "Pre_vious Network"
-msgstr "Novo omrežje"
+msgstr "Pre_dhodno omrežje"
 
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:92
 msgid "Nex_t Network"
-msgstr "Novo omrežje"
+msgstr "N_aslednje omrežje"
 
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:93
 msgid "_Previous Discussion"
-msgstr ""
+msgstr "_Predhodni pogovor"
 
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94
 msgid "_Next Discussion"
-msgstr ""
+msgstr "_Naslednji pogovor"
 
 #. Discussion context menu
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97
 msgid "_Join"
-msgstr ""
+msgstr "_Pridruži se"
 
 #. Server context menu
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105
-#, fuzzy
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:102
 msgid "_Auto-connect on startup"
-msgstr "P_oveži se"
+msgstr "_Samodejna povezava ob zagonu"
 
 #. Discussion context menu
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108
-#, fuzzy
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105
 msgid "_Auto-join on connect"
-msgstr "P_oveži se"
+msgstr "_Samodejno se pridruži ob povezavi"
+
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:106
+msgid "Show join/part messages"
+msgstr "Prikaži sporoÄ?ila o pridruževanju / odhajanju"
 
-#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503
+#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:481
 msgid "<none>"
 msgstr "<brez>"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253
+#. The name of the default downloads folder,
+#. * Needs to be the same as Epiphany's
+#: ../src/fe-gnome/preferences.c:202
+msgid "Downloads"
+msgstr "Prejemi"
+
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:255
 msgid "Colors"
 msgstr "Barve"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258
 msgid "Black on White"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?rna na beli"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259
 msgid "White on Black"
-msgstr ""
+msgstr "Bela na Ä?rni"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260
 msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Po meri"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261
 msgid "System Theme Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Barve sistemske teme"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142
 msgid "File Transfers & DCC"
-msgstr "Prenosi datotek"
+msgstr "Prenosi datotek in DCC"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180
 msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "UÄ?inki"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306
 msgid "IRC Preferences"
-msgstr "X-Chat: Nastavitve"
+msgstr "Nastavitve IRC"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117
 #, c-format
 msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?"
-msgstr "Res odstranim omrežje \"%s\" in vse njegove strežnike?"
+msgstr "Ali naj bo zares odstranjeno omrežje \"%s\" in vsi njegovi strežniki?"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168
 msgid "Networks"
@@ -4159,200 +4436,198 @@ msgstr "Omrežja"
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:99
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:100
 msgid "unknown"
-msgstr "Neznan"
+msgstr "neznano"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:192
 #, c-format
 msgid "An error occurred unloading %s"
-msgstr ""
+msgstr "Med razlaganjem %s je prišlo do napake"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:193
 msgid "Plugin Unload Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Razlaganje vstavka je spodletelo"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:204
 msgid "Plugin Load Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje vstavka je spodletelo"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:242
 msgid "Open Plugin"
-msgstr "Odpri pogovorna okna v:"
+msgstr "Odpri vstavek"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:367
 msgid "Scripts and Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Vstavki in skripti"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:218
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "OmogoÄ?i"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:387
 msgid "Plugin"
-msgstr "Ping"
+msgstr "Vstavek"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:98
 #, c-format
 msgid "Error in language %s activation: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri zagonu jezika %s: %s\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138
 #, c-format
 msgid "Error in spell checking configuration: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med nastavitvami preverjanja Ä?rkovanja: %s\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:180
 msgid "Spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "Preverjanje Ä?rkovanja"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185
-msgid ""
-"In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with "
-"at least one dictionary."
-msgstr ""
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:184
+msgid "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with at least one dictionary."
+msgstr "Za delovanje preverjanja Ä?rkovanja mora biti libenchant nameÅ¡Ä?en z vsaj enim slovarjem."
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:195
 msgid "_Check spelling"
-msgstr ""
+msgstr "_Preveri Ä?rkovanje"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196
 msgid "Choose languages to use for spellcheck:"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor jezikov za preverjanje Ä?rkovanja:"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik"
 
 #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93
 #, c-format
 msgid "%s%.1fs lag"
-msgstr ""
+msgstr "%s%.1fs zakasnitve"
 
 #: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107
 #, c-format
 msgid "%d bytes buffered"
-msgstr "%d bajtov"
+msgstr "%d bajtov v medpomnilniku"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151
 #, c-format
 msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka v nastavitvah preverjanja Ä?rkovanja: %s\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370
 msgid "I_nsert Color Code"
-msgstr "Vnesite kodo barve"
+msgstr "V_stavi barvno kodo"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377
 msgid "Black"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?rna"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381
 msgid "Dark Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Temno modra"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385
 msgid "Dark Green"
-msgstr ""
+msgstr "Temno zelena"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389
 msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "RdeÄ?a"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393
 msgid "Brown"
-msgstr ""
+msgstr "Rjava"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397
 msgid "Purple"
-msgstr ""
+msgstr "VijoliÄ?na "
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401
 msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Oranžna"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Rumena"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409
 msgid "Light Green"
-msgstr ""
+msgstr "Svetlo zelena"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413
 msgid "Aqua"
-msgstr ""
+msgstr "Vodna"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417
 msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Svetlo morda"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Modra"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425
 msgid "Violet"
-msgstr ""
+msgstr "VijoliÄ?na"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429
 msgid "Grey"
-msgstr ""
+msgstr "Siva"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433
 msgid "Light Grey"
-msgstr ""
+msgstr "Svetlo siva"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437
 msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Bela"
 
-#: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292
+#: ../src/fe-gnome/topic-label.c:265
 #, c-format
 msgid "Changing topic for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Spreminjanje teme za %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:56
 msgid "_Send File..."
-msgstr "Pošlji datoteko"
+msgstr "_Pošlji datoteko ..."
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:57
 msgid "Private _Chat"
-msgstr "Zasebno"
+msgstr "Zasebni _klepet"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:58
 msgid "_Kick"
-msgstr "Brcni"
+msgstr "_Brcni"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:59
 msgid "_Ban"
-msgstr "IzobÄ?i"
-
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65
-msgid "Ignore"
-msgstr "Prezri"
+msgstr "_IzobÄ?i"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61
 msgid "_Op"
-msgstr ""
+msgstr "_Sk"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Name:</span> %s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Ime:</span> %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Country:</span> %s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Država:</span> %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4361,304 +4636,129 @@ msgid_plural ""
 "%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago"
 msgstr[0] ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Zadnje sporoÄ?ilo:</span> %d minut nazaj"
 msgstr[1] ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Zadnje sporoÄ?ilo:</span> %d minuto nazaj"
 msgstr[2] ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Zadnje sporoÄ?ilo:</span> %d minuti nazaj"
 msgstr[3] ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Zadnje sporoÄ?ilo:</span> %d minute nazaj"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"<span weight=\"bold\">SporoÄ?ilo odsotnosti:</span> %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist.c:300
+#: ../src/fe-gnome/userlist.c:308
 #, c-format
 msgid "%d User"
 msgid_plural "%d Users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-
+msgstr[0] "%d uporabnikov"
+msgstr[1] "%d uporabnik"
+msgstr[2] "%d uporabnika"
+msgstr[3] "%d uporabniki"
+
+#~ msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
+#~ msgstr "Oseba, ki je izvedla odvzem op statusa"
+#~ msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
+#~ msgstr "Oseba, ki je dodelila poloviÄ?ni op status"
+#~ msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
+#~ msgstr "Oseba, ki je izvedla odvzem glas statusa"
+#~ msgid "The nick of the person setting the mode"
+#~ msgstr "Vzdevek osebe, ki je nastavila kanalno možnost"
+#~ msgid "US Minor Outlying Islands"
+#~ msgstr "AmeriÅ¡ki zunajležeÄ?i otoki"
 #~ msgid "Apply Text Filter To:    "
 #~ msgstr "Uporabi besedilni filter na:    "
-
 #~ msgid "Maximum Users:"
 #~ msgstr "NajveÄ? uporabnikov:"
-
 #~ msgid "Minimum Users:"
 #~ msgstr "Najmanj uporabnikov:"
-
 #~ msgid "Text Filter:"
 #~ msgstr "Izpiši datoteko z besedilom"
-
-#~ msgid "Close this discussion"
-#~ msgstr "Zapri to okno/zavihek"
-
 #~ msgid "Auto-away plugin unloaded\n"
 #~ msgstr "pokaži imenik s samodejno zagnanimi vtiÄ?niki\n"
-
-#~ msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
-#~ msgstr "ADDBUTTON <ime> <dejanje> doda gumb v seznam uporabnikov"
-
-#~ msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
-#~ msgstr "DELBUTTON <ime> zbriše gumb s seznama uporabnikov"
-
 #~ msgid "PID"
 #~ msgstr "PID"
-
-#~ msgid "Open Dialog Window"
-#~ msgstr "Odpri pogovorno okno"
-
-#~ msgid "Send a File"
-#~ msgstr "Pošlji datoteko"
-
-#~ msgid "Operator Actions"
-#~ msgstr "Možnosti"
-
-#~ msgid "Give Ops"
-#~ msgstr "Dodeli status op"
-
-#~ msgid "Take Ops"
-#~ msgstr "Odvzemi status op"
-
-#~ msgid "Give Voice"
-#~ msgstr "Dodeli glasovni privilegij"
-
-#~ msgid "Take Voice"
-#~ msgstr "Odvzemi glasovni privilegij"
-
-#~ msgid "Kick/Ban"
-#~ msgstr "Brcni/IzobÄ?i"
-
-#~ msgid "Kick"
-#~ msgstr "Brcni"
-
-#~ msgid "Ban"
-#~ msgstr "IzobÄ?i"
-
-#~ msgid "KickBan"
-#~ msgstr "Brcni in izobÄ?i"
-
-#~ msgid "Direct client-to-client"
-#~ msgstr "Neposredno uporabnik-do-uporabnik"
-
-#~ msgid "Send File"
-#~ msgstr "Pošlji datoteko"
-
-#~ msgid "Offer Chat"
-#~ msgstr "Ponudi pogovor"
-
-#~ msgid "Abort Chat"
-#~ msgstr "Prekini pogovor"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "RazliÄ?ica"
-
-#~ msgid "Userinfo"
-#~ msgstr "Podatki o uporabniku"
-
-#~ msgid "Clientinfo"
-#~ msgstr "Podatki o odjemalcu"
-
-#~ msgid "Ping"
-#~ msgstr "Ping"
-
-#~ msgid "Finger"
-#~ msgstr "Prst"
-
-#~ msgid "Oper"
-#~ msgstr "Op"
-
-#~ msgid "Kill this user"
-#~ msgstr "Ubij tega uporabnika"
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "NaÄ?in"
-
-#~ msgid "Give Half-Ops"
-#~ msgstr "Dodeli status op"
-
-#~ msgid "Take Half-Ops"
-#~ msgstr "Odvzemi status op"
-
-#~ msgid "Ignore User"
-#~ msgstr "Prezri uporabnika"
-
-#~ msgid "UnIgnore User"
-#~ msgstr "Odstrani preziranje uporabnika"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Podatki"
-
-#~ msgid "Who"
-#~ msgstr "Who"
-
-#~ msgid "WhoIs"
-#~ msgstr "Whois"
-
-#~ msgid "DNS Lookup"
-#~ msgstr "Iskanje DNS"
-
-#~ msgid "Trace"
-#~ msgstr "Sledi"
-
-#~ msgid "UserHost"
-#~ msgstr "Gostitelj uporabnika"
-
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Zunanji"
-
-#~ msgid "Traceroute"
-#~ msgstr "Sledi smeri"
-
-#~ msgid "Telnet"
-#~ msgstr "Telnet"
-
-#~ msgid "Leave Channel"
-#~ msgstr "Zapusti kanal"
-
-#~ msgid "Join Channel..."
-#~ msgstr "Pridruži se kanalu ..."
-
-#~ msgid "Enter Channel to Join:"
-#~ msgstr "Kanal, ki se mu želite pridružiti:"
-
-#~ msgid "Server Links"
-#~ msgstr "Povezave strežnikov"
-
-#~ msgid "Ping Server"
-#~ msgstr "\"Ping\" strežnika"
-
-#~ msgid "Hide Version"
-#~ msgstr "Skrij razliÄ?ico"
-
-#~ msgid "Op"
-#~ msgstr "Dodeli op"
-
-#~ msgid "DeOp"
-#~ msgstr "Odvzemi op"
-
-#~ msgid "bye"
-#~ msgstr "Nasvidenje"
-
-#~ msgid "Enter reason to kick %s:"
-#~ msgstr "Vnesite razlog za brco %s:"
-
-#~ msgid "Sendfile"
-#~ msgstr "Datoteka za pošiljanje"
-
-#~ msgid "Dialog"
-#~ msgstr "Pogovorno okno"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Pošlji"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Klepet"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "PoÄ?isti"
-
 #~ msgid "_Connect"
 #~ msgstr "Poveži se"
-
 #~ msgid "_Information"
 #~ msgstr "Informativno"
-
 #~ msgid "_Find..."
 #~ msgstr "Pošiljanje datotek ..."
-
 #~ msgid "Nick Name:"
 #~ msgstr "Vzdevek:"
-
 #~ msgid "Real Name:"
 #~ msgstr "Pravo ime:"
-
 #~ msgid "Orientation"
 #~ msgstr "Argentina"
-
 #~ msgid "The orientation of the tray."
 #~ msgstr "Vzdevek osebe"
-
 #~ msgid "Execute a xchat command"
 #~ msgstr "Ukaz za povezavo:"
-
 #~ msgid "channel"
 #~ msgstr "Kanal"
-
 #~ msgid "server"
 #~ msgstr "Strežnik"
-
 #~ msgid "id"
 #~ msgstr "PoiÅ¡Ä?i"
-
 #~ msgid "Get settings from xchat"
 #~ msgstr "Shrani nastavitve ob izhodu"
-
 #~ msgid "name"
 #~ msgstr "Ime"
-
 #~ msgid "Failed to complete command"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ne morem odpreti pisave:\n"
 #~ "\n"
 #~ "%s"
-
 #~ msgid "Failed to complete SetContext"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ne morem odpreti pisave:\n"
 #~ "\n"
 #~ "%s"
-
 #~ msgid "Failed to complete print"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ne morem odpreti pisave:\n"
 #~ "\n"
 #~ "%s"
-
 #~ msgid "Failed to complete GetInfo"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ne morem odpreti pisave:\n"
 #~ "\n"
 #~ "%s"
-
 #~ msgid "Failed to complete GetPrefs"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ne morem odpreti pisave:\n"
 #~ "\n"
 #~ "%s"
-
 #~ msgid "CLEAR, Clears the current text window"
 #~ msgstr "CLEAR poÄ?isti besedilo v trenutnem oknu"
-
 #~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
 #~ msgstr "QUERY <vzdevek>, odpre novo okno za zasebni pogovor"
-
 #~ msgid "Save List _As"
 #~ msgstr "Shrani kot"
-
 #~ msgid "Disconnected"
 #~ msgstr "Odstrani povezavo"
-
 #~ msgid "Connected"
 #~ msgstr "Poveži se"
-
 #~ msgid "France, Metropolitan"
 #~ msgstr "Metropolitanska Francija"
-
 #~ msgid "Neutral Zone"
 #~ msgstr "Nevtralno obmoÄ?je"
-
 #~ msgid "Enter a new nickname"
 #~ msgstr "Vnesite nov vzdevek:"
-
 #~ msgid "C_lear"
 #~ msgstr "PoÄ?isti"
-
 #~ msgid "_Clear Window"
 #~ msgstr "_Okno"
-
 #~ msgid "_Auto-join"
 #~ msgstr "Samodejno"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]