[network-manager-netbook] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-netbook] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 2 Nov 2009 10:58:47 +0000 (UTC)
commit d32da29399f481376e9eb608556941d5203a8442
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Nov 2 11:58:43 2009 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2a73669..cc5b2ed 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,58 +9,59 @@
# Lucas Vieites Fariña <lucas asixinformatica com>, 2005, 2006.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 200, 2009.
# Tambet Ingo <tambet novell com>, 2009.
-#
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009.
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-netbook 0.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-31 12:19+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-31 13:07+0300\n"
-"Last-Translator: Tambet Ingo <tambet novell com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&component=network-manager-netbook\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-02 11:57+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/nmn-connection-details.c:84
+#: ../src/nmn-connection-details.c:104
msgid "(none)"
msgstr "(ninguna)"
#. Connect by:
-#: ../src/nmn-connection-details.c:456
+#: ../src/nmn-connection-details.c:475
msgid "Connect by:"
msgstr "Conectar:"
-#: ../src/nmn-connection-details.c:459
+#: ../src/nmn-connection-details.c:478
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../src/nmn-connection-details.c:464
+#: ../src/nmn-connection-details.c:483
msgid "Manual"
msgstr "Automático"
-#: ../src/nmn-connection-details.c:469
+#: ../src/nmn-connection-details.c:488
msgid "Link Local"
msgstr "Enlace local"
#. Address
-#: ../src/nmn-connection-details.c:477
+#: ../src/nmn-connection-details.c:496
msgid "IP Address:"
msgstr "Dirección IP:"
#. Netmask
-#: ../src/nmn-connection-details.c:486
+#: ../src/nmn-connection-details.c:505
msgid "Subnet mask:"
msgstr "Máscara de subred:"
#. Gateway
-#: ../src/nmn-connection-details.c:495
+#: ../src/nmn-connection-details.c:514
msgid "Router:"
msgstr "Ruta predeterminada:"
#. DNS
-#: ../src/nmn-connection-details.c:504
+#: ../src/nmn-connection-details.c:523
msgid "DNS:"
msgstr "DNS:"
@@ -82,90 +83,117 @@ msgstr "Encendido"
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
-#: ../src/nmn-item.c:96
+#: ../src/nmn-network-item.c:254
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: ../src/nmn-item.c:97 ../src/nmn-item.c:371
+#: ../src/nmn-network-item.c:255 ../src/nmn-network-item.c:695
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: ../src/nmn-item.c:100
+#: ../src/nmn-network-item.c:258
msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Conectandoâ?¦"
-#: ../src/nmn-item.c:101 ../src/nmn-item.c:105
+#: ../src/nmn-network-item.c:259 ../src/nmn-network-item.c:263
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: ../src/nmn-item.c:104
+#: ../src/nmn-network-item.c:262
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../src/nmn-item.c:366
+#: ../src/nmn-network-item.c:690
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
+#: ../src/nmn-networks.c:75
+msgid " and "
+msgstr " y "
+
+#: ../src/nmn-networks.c:86
+msgid "Sorry, we can't find any networks."
+msgstr "No se encontró ninguna red."
+
+#: ../src/nmn-networks.c:89
+msgid " You could try disabling Offline mode."
+msgstr " Puede intentarlo desactivando el modo Desconectado."
+
+#: ../src/nmn-networks.c:109
+msgid " You could try turning on "
+msgstr " Puede intentarlo activándo"
+
+#: ../src/nmn-networks.c:112
+msgid "WiFi"
+msgstr "WiFi"
+
+#: ../src/nmn-networks.c:117
+msgid "Wired"
+msgstr "Conexión cableada"
+
+#: ../src/nmn-networks.c:122
+msgid "3G"
+msgstr "3G"
+
#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:1
msgid "<b>3G</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>3G</b>"
#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:2
-msgid "<b>Flight mode</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Offline mode</b>"
+msgstr "<b>Modo desconectado:</b>"
#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:3
msgid "<b>WiFi</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>WiFi</b>"
#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:4
msgid "<b>Wired</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Conexión cableada</b>"
#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:5
msgid "<big><b>Add a new connection</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Añadir una conexión nueva</b></big>"
#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:6
msgid "<big><b>Networks</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>Redes</b></big>"
#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:7
msgid "Add a new connection"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir una conexión nueva"
#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Hidden network"
-msgstr "Red inalámbrica oculta"
+msgstr "Red oculta"
-#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:9 ../src/nmn-new-connection.c:206
+#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:9 ../src/nmn-new-connection.c:223
msgid "Internal 3G modem and SIM card detected"
-msgstr ""
+msgstr "Módem 3G interno y tarjeta SIM detectados"
#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:10
msgid "Return to Networking"
-msgstr ""
+msgstr "Volver a las redes"
#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:11
msgid "Save connection"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar la conexión"
#: ../src/network-manager-netbook.ui.h:12
-msgid "This will disable all wireless connections"
-msgstr ""
+msgid "This will disable all network connections"
+msgstr "Esto desactivará todas las conexiones de red"
-#: ../src/nmn-mobile-providers.c:506
+#: ../src/nmn-mobile-providers.c:504
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: ../src/nmn-new-connection.c:201
+#: ../src/nmn-new-connection.c:218
msgid "3G disabled"
-msgstr ""
+msgstr "3G desactivado"
-#: ../src/nmn-new-connection.c:208
+#: ../src/nmn-new-connection.c:225
msgid "No modems detected"
-msgstr ""
+msgstr "No se detectó ningún módem"
#: ../src/wireless-dialog.c:654
msgid "None"
@@ -246,19 +274,16 @@ msgstr ""
"oculta a la que quiere conectarse."
#: ../src/wireless-security.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "C_onnect"
-msgstr "Conectar"
+msgstr "C_onectar"
#: ../src/wireless-security.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Connection:"
-msgstr "Conectar"
+msgstr "Conexión:"
#: ../src/wireless-security.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Other Wireless Network..."
-msgstr "Crear una red inalámbrica nueva"
+msgstr "Otra red inalámbrica�"
#: ../src/wireless-security.ui.h:4
msgid "Wireless _adapter:"
@@ -281,14 +306,16 @@ msgid ""
"to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a "
"Certificate Authority certificate?"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">No se ha elegido ningún certificado CA</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">No se ha elegido ningún certificado "
+"CA</span>\n"
"\n"
-"No usar un certificado de Certificate Authority (CA) puede dar lugar a conexiones inseguras, redes inalámbricas promiscuas. ¿Quiere elegir un certificado Certificate Authority?"
+"No usar un certificado de Certificate Authority (CA) puede dar lugar a "
+"conexiones inseguras, redes inalámbricas promiscuas. ¿Quiere elegir un "
+"certificado Certificate Authority?"
#: ../src/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "Choose CA Certificate"
-msgstr "Elija su certificado personalâ?¦"
+msgstr "Elegir certificado CA"
#: ../src/wireless-security/ca-nag-dialog.ui.h:5
msgid "Don't warn me again"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]