[tasque] Updated Spanish translation



commit 73b5cb6594ba96bafb582b095d94cf75ee1120bf
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Mon Nov 2 11:28:53 2009 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  236 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 160 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9ab8fec..e2d6a93 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the tasque package.
 # Nacho Hermoso de Mendoza <gnacho gmail com>, 2008.
 #
-# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tasque&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-06 20:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-06 21:10+0100\n"
-"Last-Translator: Nacho Hermoso de Mendoza <gnacho gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-19 15:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-02 11:28+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,55 +29,82 @@ msgstr "Gestor de tareas"
 msgid "Tasque"
 msgstr "Tasque"
 
+#: ../src/Application.cs:518
+#, csharp-format
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
+msgstr[0] "{0} tarea está atrasada\n"
+msgstr[1] "{0} tareas están atrasadas\n"
+
+#: ../src/Application.cs:526
+#, csharp-format
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
+msgstr[0] "{0} tarea para hoy\n"
+msgstr[1] "{0} tareas para hoy\n"
+
+#: ../src/Application.cs:534
+#, csharp-format
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
+msgstr[0] "{0} tarea para mañana\n"
+msgstr[1] "{0} tareas para mañana\n"
+
+#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
+#: ../src/Application.cs:540
+#| msgid "Tasque"
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Tasque mola"
+
 #. string [] documenters = new string [] {
 #. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
 #. };
 #.
-#: ../src/Application.cs:487
+#: ../src/Application.cs:584
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nacho Hermoso de Mendoza <gnacho gmail com>"
 
-#: ../src/Application.cs:496
+#: ../src/Application.cs:593
 msgid "Copyright © 2008 Novell, Inc."
 msgstr "Copyright © 2008 Novell, Inc."
 
-#: ../src/Application.cs:497
+#: ../src/Application.cs:594
 msgid "A Useful Task List"
 msgstr "Una lista de tareas útil"
 
-#: ../src/Application.cs:499
+#: ../src/Application.cs:596
 msgid "Tasque Project Homepage"
 msgstr "Página web del proyecto Tasque"
 
-#: ../src/Application.cs:612
+#: ../src/Application.cs:710
 msgid "New Task ..."
 msgstr "Tarea nueva..."
 
-#: ../src/Application.cs:619
+#: ../src/Application.cs:717
 msgid "Show Tasks ..."
 msgstr "Mostrar tareas..."
 
-#: ../src/Application.cs:634
+#: ../src/Application.cs:732
 msgid "Refresh Tasks ..."
 msgstr "Actualizar tareas..."
 
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:214
+#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
 msgid "All"
 msgstr "Todas"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:205 ../src/Utilities.cs:271
+#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:271
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ayer"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:207
+#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "Ã?ltimos 7 dias"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:209
+#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
 msgid "Last Month"
 msgstr "Ã?ltimo mes"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:211
+#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
 msgid "Last Year"
 msgstr "�ltimo año"
 
@@ -94,28 +121,51 @@ msgstr "_Archivo"
 msgid "_Window"
 msgstr "_Ventana"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:107
+#. Update the window title
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+msgid "Tasque Preferences"
+msgstr "Preferencias de Tasque"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:146
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apariencia"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+msgid "Color Management"
+msgstr "Gestión de color"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#| msgid "Today"
+msgid "Today:"
+msgstr "Hoy:"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#| msgid "Overdue"
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Atrasadas:"
+
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
 msgid "Task Management System"
 msgstr "Sistema de gestión de tareas"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:188
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "Filtro de tareas"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:207
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "Mostrar tareas _completas"
 
 #. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:216
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "Mostrar sólo estas categorias cuando \"Todas\" está seleccionada:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:234
+#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
@@ -124,7 +174,7 @@ msgid "New task created."
 msgstr "Nueva tarea creada."
 
 #. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:84 ../src/TaskWindow.cs:340
+#: ../src/TaskTreeView.cs:84 ../src/TaskWindow.cs:342
 msgid "Completed"
 msgstr "Completada"
 
@@ -134,19 +184,19 @@ msgid "Priority"
 msgstr "Prioridad"
 
 #: ../src/TaskTreeView.cs:114 ../src/TaskTreeView.cs:366
-#: ../src/TaskTreeView.cs:598
+#: ../src/TaskTreeView.cs:612
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 #. High
 #: ../src/TaskTreeView.cs:115 ../src/TaskTreeView.cs:363
-#: ../src/TaskTreeView.cs:596
+#: ../src/TaskTreeView.cs:610
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 #. Medium
 #: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:360
-#: ../src/TaskTreeView.cs:594
+#: ../src/TaskTreeView.cs:608
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
@@ -166,38 +216,38 @@ msgid "Due Date"
 msgstr "Fecha de vencimiento"
 
 #: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:680
-#: ../src/TaskTreeView.cs:683 ../src/TaskTreeView.cs:688
+#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:694
+#: ../src/TaskTreeView.cs:697 ../src/TaskTreeView.cs:702
 msgid "M/d - "
 msgstr "d/M - "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:680
-#: ../src/TaskWindow.cs:273 ../src/Utilities.cs:265
+#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:694
+#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:265
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:683
-#: ../src/TaskWindow.cs:291 ../src/Utilities.cs:284
+#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:697
+#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:284
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Mañana"
 
 #: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:193
 #: ../src/TaskTreeView.cs:195 ../src/TaskTreeView.cs:197
-#: ../src/TaskTreeView.cs:199 ../src/TaskTreeView.cs:420
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697
+#: ../src/TaskTreeView.cs:199 ../src/TaskTreeView.cs:434
+#: ../src/TaskTreeView.cs:711
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "d/M - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:688
+#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:702
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "En 1 semana"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:202 ../src/TaskTreeView.cs:685
+#: ../src/TaskTreeView.cs:202 ../src/TaskTreeView.cs:699
 #: ../src/Utilities.cs:297
 msgid "No Date"
 msgstr "Sin fecha"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:690
+#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:704
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "Elegir una fecha..."
 
@@ -215,76 +265,96 @@ msgstr "Temporizador"
 msgid "Task Completed"
 msgstr "Tarea completada"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:422
+#: ../src/TaskTreeView.cs:436
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "d/M/yy - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:580
+#: ../src/TaskTreeView.cs:594
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "Acción cancelada"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:845
+#: ../src/TaskTreeView.cs:859
 #, csharp-format
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "Completando tarea en: {0}"
 
 #. The new task entry widget
 #. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:833 ../src/TaskWindow.cs:889
-#: ../src/TaskWindow.cs:899 ../src/TaskWindow.cs:910
+#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
+#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
 msgid "New task..."
 msgstr "Nueva tarea..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:164
+#: ../src/TaskWindow.cs:165
 msgid "_Add"
 msgstr "_Añadir"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:169
+#: ../src/TaskWindow.cs:170
 msgid "_Add Task"
 msgstr "_Añadir Tarea"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:255
+#: ../src/TaskWindow.cs:257
 msgid "Overdue"
 msgstr "Atrasadas"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:309
+#: ../src/TaskWindow.cs:311
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "Próximos 7 días"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:325
+#: ../src/TaskWindow.cs:327
 msgid "Future"
 msgstr "Futuro"
 
+#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
+#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#, csharp-format
+msgid "Tasks loaded: {0}"
+msgstr "Tareas cargadas: {0}"
+
 #. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:797
+#: ../src/TaskWindow.cs:801
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "Error al crear una tarea nueva"
 
 #. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/TaskWindow.cs:805
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "Tarea creada satisfactoriamente"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1078
+#: ../src/TaskWindow.cs:1089
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_Notas"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1085
+#: ../src/TaskWindow.cs:1096
 msgid "_Delete task"
 msgstr "_Eliminar tarea"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1090
+#: ../src/TaskWindow.cs:1101
 msgid "_Edit task"
 msgstr "_Editar tarea"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1118
+#. TODO Needs translation.
+#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#| msgid "Category"
+msgid "_Change category"
+msgstr "_Cambiar categoría"
+
+#: ../src/TaskWindow.cs:1162
 msgid "Task deleted"
 msgstr "Tarea borrada"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1160
+#: ../src/TaskWindow.cs:1204
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "Cargando tareas..."
 
+#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "You are not connected"
+msgid "Not connected."
+msgstr "Sin conexión."
+
 #: ../src/Utilities.cs:263
 #, csharp-format
 msgid "Today, {0}"
@@ -379,41 +449,55 @@ msgstr "^(?<task>.+)\\s+mañana\\W*$"
 msgid "Click Here to Connect"
 msgstr "Pulse aquí para conectar"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You are not connected"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"No está conectado"
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "You are currently connected"
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "Ahora está conectado"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:108
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "You are currently connected"
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "Ahora está conectado como"
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "You are not connected"
+msgid "You are not connected"
+msgstr "No está conectado"
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
 msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
 msgstr "Remember the Milk no responde. Inténtelo de nuevo más tarde."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:115
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
 msgid "Click Here After Authorizing"
 msgstr "Pulse aquí después de la autorización"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:118
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
 msgid "Set the default browser and try again"
 msgstr "Establecer el navegador predeterminado e intentarlo de nuevo"
 
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+msgid "Processing..."
+msgstr "Procesandoâ?¦"
+
 #: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "Falló, inténtelo de nuevo"
+
+#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
 msgid "Thank You"
 msgstr "Gracias"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:137
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You are currently connected"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ahora está conectado"
-
 #~ msgid "Reloading tasks..."
 #~ msgstr "Actualizando tareas..."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]