[gnome-bluetooth] Updated Polish translation



commit 464329c750f27a7054064fe5dd239046b5fb1a1a
Author: Tomasz Dominikowski <tdominikowski aviary pl>
Date:   Sun May 31 19:41:10 2009 +0200

    Updated Polish translation
---
 po/pl.po | 1659 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 836 insertions(+), 823 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5668ea0..ed93264 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,1058 +5,1071 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bluez-gnome\n"
+"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-29 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-27 18:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-31 19:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-31 19:40+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
-"Language-Team: Tomasz Dominikowski (Aviary.pl) <dominikowski gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 13:37+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 
-#~ msgid "All categories"
-#~ msgstr "Wszystkie kategorie"
-
-#~ msgid "Bonded"
-#~ msgstr "ZwiÄ?zane"
-
-#~ msgid "Trusted"
-#~ msgstr "Zaufane"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "UrzÄ?dzenie"
-
-#~ msgid "Recognized Bluetooth Devices"
-#~ msgstr "Rozpoznane urzÄ?dzenia Bluetooth"
-
-#~ msgid "_Select a device from the following list:"
-#~ msgstr "_Wybór urzÄ?dzenia z nastÄ?pujÄ?cej listy:"
-
-#~ msgid "S_earch"
-#~ msgstr "S_zukaj"
-
-#~ msgid "Rescan Bluetooth devices"
-#~ msgstr "Ponowne wyszukiwanie urzÄ?dzeÅ? Bluetooth"
-
-#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
-#~ msgstr "WyÅ?wietlanie okreÅ?lonych urzÄ?dzeÅ? Bluetooth"
-
-#~ msgid "Device _category:"
-#~ msgstr "_Kategoria urzÄ?dzenia:"
-
-#~ msgid "Select the device category to filter above list"
-#~ msgstr "ProszÄ? wybraÄ? kategoriÄ? urzÄ?dzenia, aby przefiltrowaÄ? powyższÄ? listÄ?"
-
-#~ msgid "Device _type:"
-#~ msgstr "_Typ urzÄ?dzenia:"
-
-#~ msgid "Select the device type to filter above list"
-#~ msgstr "ProszÄ? wybraÄ? typ urzÄ?dzenia, aby przefiltrowaÄ? powyższÄ? listÄ?"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Created bonding with %s"
-#~ msgstr "ZawiÄ?zano poÅ?Ä?czenie z %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Removed bonding with %s"
-#~ msgstr "UsuniÄ?to powiÄ?zanie z %s"
-
-#~ msgid "Device has been switched off"
-#~ msgstr "UrzÄ?dzenie zostaÅ?o wyÅ?Ä?czone"
-
-#~ msgid "Device has been made non-discoverable"
-#~ msgstr "UrzÄ?dzenie weszÅ?o w tryb ukryty"
-
-#~ msgid "Device has been made connectable"
-#~ msgstr "UrzÄ?dzenie weszÅ?o w tryb dostÄ?pnoÅ?ci"
-
-#~ msgid "Device has been made discoverable"
-#~ msgstr "UrzÄ?dzenie weszÅ?o w tryb wykrywalnoÅ?ci"
-
-#~ msgid "Device has been made limited discoverable"
-#~ msgstr "UrzÄ?dzenie weszÅ?o w tryb ograniczonej wykrywalnoÅ?ci"
-
-#~ msgid "Device has been switched into pairing mode"
-#~ msgstr "UrzÄ?dzenie zostaÅ?o przeÅ?Ä?czone w tryb uwierzytelniania"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Couldn't execute command: %s\n"
-#~ msgstr "Nie można wykonaÄ? polecenia: %s\n"
-
-#~ msgid "Browse Devices"
-#~ msgstr "PrzeglÄ?danie urzÄ?dzeÅ?"
-
-#~ msgid "Select device to browse"
-#~ msgstr "ProszÄ? wybraÄ? urzÄ?dzenie do przejrzenia"
-
-#~ msgid "Send File..."
-#~ msgstr "WysÅ?anie pliku..."
-
-#~ msgid "Browse Device..."
-#~ msgstr "PrzeglÄ?danie urzÄ?dzeÅ?..."
-
-#~ msgid "Setup New Device"
-#~ msgstr "Konfiguracja nowego urzÄ?dzenia"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Pairing request for '%s'"
-#~ msgstr "Å»Ä?danie powiÄ?zania dla urzÄ?dzenia \"%s\""
-
-#~ msgid "Confirm pairing"
-#~ msgstr "Potwierdzenie wiÄ?zania"
-
-#~ msgid "Receiving of incoming files is enabled"
-#~ msgstr "Otrzymywanie plików przychodzÄ?cych wÅ?Ä?czone"
-
-#~ msgid "Public file sharing has been activated"
-#~ msgstr "WspóÅ?dzielenie plików publicznych wÅ?Ä?czone"
-
-#~ msgid "Services"
-#~ msgstr "UsÅ?ugi"
-
-#~ msgid "Authorization requests"
-#~ msgstr "Å»Ä?dania uwierzytelnienia"
-
-#~ msgid "Automatically authorize incoming requests"
-#~ msgstr "Automatyczne uwierzytelnianie żÄ?daÅ? przychodzÄ?cych"
-
-#~ msgid "Hardware database"
-#~ msgstr "Baza danych urzÄ?dzeÅ?"
-
-#~ msgid "Select class of device automatically"
-#~ msgstr "Automatyczny wybór klasy urzÄ?dzenia"
-
-#~ msgid "Available services"
-#~ msgstr "DostÄ?pne usÅ?ugi"
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "zawsze widoczny"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minucie"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%g minutes"
-#~ msgstr "%g minutach"
-
-#~ msgid "Set _Trusted"
-#~ msgstr "Ustaw jako _zaufane"
-
-#~ msgid "Remove _Trust"
-#~ msgstr "UsuÅ? _zaufanie"
-
-#~ msgid "Mode of operation"
-#~ msgstr "Tryb pracy"
-
-#~ msgid "Other devices can connect"
-#~ msgstr "Inne urzÄ?dzenia mogÄ? siÄ? Å?Ä?czyÄ?"
-
-#~ msgid "Visible and connectable for other devices"
-#~ msgstr "Widoczny i dostÄ?pny dla innych urzÄ?dzeÅ?"
-
-#~ msgid "Limited discoverable and connectable"
-#~ msgstr "Ograniczona wykrywalnoÅ?Ä? i dostÄ?pnoÅ?Ä?"
-
-#~ msgid "Make adapter invisible after:"
-#~ msgstr "Adapter przechodzi w tryb niewidoczny po:"
-
-#~ msgid "Adapter name"
-#~ msgstr "Nazwa adaptera"
-
-#~ msgid "Class of device"
-#~ msgstr "Klasa urzÄ?dzenia"
-
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "NieokreÅ?lona"
-
-#~ msgid "Desktop workstation"
-#~ msgstr "Komputer biurkowy"
-
-#~ msgid "Laptop computer"
-#~ msgstr "Laptop"
-
-#~ msgid "Server-class computer"
-#~ msgstr "Komputer klasy serwera"
-
-#~ msgid "Handheld device"
-#~ msgstr "UrzÄ?dzenia narÄ?czne"
-
-#~ msgid "Bonded devices"
-#~ msgstr "UrzÄ?dzenia zwiÄ?zane"
-
-#~ msgid "Remove from list of bonded devices?"
-#~ msgstr "UsunÄ?Ä? z listy zwiÄ?zanych urzÄ?dzeÅ??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you delete the bonding, you have to re-pair the device before next use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po usuniÄ?ciu wiÄ?zania należy zwiÄ?zaÄ? urzÄ?dzenie ponownie przed nastÄ?pnym "
-#~ "użyciem."
-
-#~ msgid "Remove device entry from service?"
-#~ msgstr "UsunÄ?Ä? wpis urzÄ?dzenia z usÅ?ugi?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you delete the device entry, you can't use it with this service anymore."
-#~ msgstr ""
-#~ "UsuniÄ?cie wpisu spowoduje brak możliwoÅ?ci korzystania z tej usÅ?ugi poprzez "
-#~ "to urzÄ?dzenie."
-
-#~ msgid "Connecting to device"
-#~ msgstr "Å?Ä?czenie z urzÄ?dzeniem"
-
-#~ msgid "Select device"
-#~ msgstr "ProszÄ? wybraÄ? urzÄ?dzenie"
-
-#~ msgid "Show all devices"
-#~ msgstr "WyÅ?wietl wszystkie urzÄ?dzenia"
-
-#~ msgid "Create Device"
-#~ msgstr "Utwórz urzÄ?dzenie"
-
-#~ msgid "Audio devices"
-#~ msgstr "UrzÄ?dzenia dźwiÄ?kowe"
-
-#~ msgid "connected"
-#~ msgstr "poÅ?Ä?czono"
-
-#~ msgid "Input devices"
-#~ msgstr "UrzÄ?dzenia wejÅ?ciowe"
-
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "_RozÅ?Ä?cz"
-
-#~ msgid "Network devices"
-#~ msgstr "UrzÄ?dzenia sieciowe"
-
-#~ msgid "If HAL should be used for automatic preferences settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "OkreÅ?la, czy HAL ma byÄ? używany do automatycznych ustawieÅ? preferencji"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If HAL should be used to automatically adjust settings like class of device "
-#~ "etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "OkreÅ?la, czy HAL ma byÄ? używany do automatycznego okreÅ?lenia ustawieÅ? jak "
-#~ "klasa urzÄ?dzenia, itd."
-
-#~ msgid "If authorization requests should be automatically granted"
-#~ msgstr "Czy żÄ?dania uwierzytelniania majÄ? byÄ? automatycznie akceptowane"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If authorization requests should be granted all the time without asking the "
-#~ "user for confirmation."
-#~ msgstr ""
-#~ "OkreÅ?la, czy żÄ?dania uwierzytelniania powinny byÄ? zezwalane bez pytania "
-#~ "użytkownika o potwierdzenie."
-
-#~ msgid "Select File"
-#~ msgstr "Wybór pliku"
-
-#~ msgid "Select destination device"
-#~ msgstr "Wybór urzÄ?dzenia docelowego"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Starting transfer of %jd bytes"
-#~ msgstr "Rozpoczynanie przesyÅ?u %jd bajtów"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Transfered %jd of %jd bytes"
-#~ msgstr "PrzesÅ?ano %jd z %jd bajtów"
-
-#~ msgid "Completed"
-#~ msgstr "UkoÅ?czono"
-
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "PoÅ?Ä?czono"
-
-#~ msgid "Stopping"
-#~ msgstr "WyÅ?Ä?czanie"
-
-#~ msgid "Running"
-#~ msgstr "Uruchomiona"
-
-#~ msgid "Starting"
-#~ msgstr "Uruchamianie"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "WyÅ?Ä?czona"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nazwa"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stan"
-
-#~ msgid "Click to open passkey entry dialog"
-#~ msgstr "ProszÄ? kliknÄ?Ä?, aby wyÅ?wietliÄ? okno dialogowe wprowadzania hasÅ?a"
-
-#~ msgid "Click to open confirmation dialog"
-#~ msgstr "ProszÄ? kliknÄ?Ä?, aby wyÅ?wietliÄ? okno dialogowe potwierdzenia"
-
-#~ msgid "Device information"
-#~ msgstr "Informacje o urzÄ?dzeniu"
-
-#~ msgid "Gathering information about device"
-#~ msgstr "Uzyskiwanie informacji o urzÄ?dzeniu"
-
-#~ msgid "Pairing with new device"
-#~ msgstr "WiÄ?zanie z nowym urzÄ?dzeniem"
-
-#~ msgid "Can't open file"
-#~ msgstr "Nie można otworzyÄ? pliku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Switched device into\n"
-#~ "%s mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "UrzÄ?dzenie przeÅ?Ä?czono\n"
-#~ "w tryb %s"
-
-#~ msgid "Connecting to system bus failed: %s\n"
-#~ msgstr "PoÅ?Ä?czenie z szynÄ? systemowÄ? nieudane: %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Notification area</b>"
-#~ msgstr "<b>Obszar powiadamiania</b>"
-
-#~ msgid "Bluetooth preferences"
-#~ msgstr "Bluetooth"
-
-#~ msgid "<b>Mode of operation</b>"
-#~ msgstr "<b>Tryb pracy</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Adapter name</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nazwa adaptera</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Class of device</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>Klasa urzÄ?dzenia</b>"
-
-#~ msgid "Sort by RSSI"
-#~ msgstr "Sortuj wg RSSI"
-
-#~ msgid "Icon view"
-#~ msgstr "Widok ikon"
-
-#~ msgid "Periodic discovery"
-#~ msgstr "Cykliczne wykrywanie"
-
-#~ msgid "Stop discovery"
-#~ msgstr "Zatrzymaj wykrywanie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
-#~ "enabled devices for use with this computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asystent konfiguracji poprowadzi ciÄ? przez proces konfiguracji urzÄ?dzeÅ? "
-#~ "wyposażonych w Å?Ä?cznoÅ?Ä? Bluetooth do użytkowania z tym komputerem."
-
-#~ msgid "Service properties"
-#~ msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci usÅ?ugi"
-
-#~ msgid "Service path"
-#~ msgstr "Å?cieżka serwisowa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Description"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Opis"
-
-#: ../common/bluetooth-client.c:82
+#: ../common/bluetooth-client.c:106
 msgid "All types"
 msgstr "Wszystkie typy"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:84
+#: ../common/bluetooth-client.c:108
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:86
+#: ../common/bluetooth-client.c:110
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:88
+#: ../common/bluetooth-client.c:112
 msgid "Computer"
 msgstr "Komputer"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:90
+#: ../common/bluetooth-client.c:114
 msgid "Network"
 msgstr "SieÄ?"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:92 ../wizard/main.c:326
+#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
+#: ../common/bluetooth-client.c:117
 msgid "Headset"
 msgstr "Zestaw sÅ?uchawkowy"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:94
-msgid "Headphone"
-msgstr ""
+#: ../common/bluetooth-client.c:119
+msgid "Headphones"
+msgstr "SÅ?uchawki"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:96 ../wizard/main.c:311
+#: ../common/bluetooth-client.c:121
+msgid "Audio device"
+msgstr "UrzÄ?dzenie dźwiÄ?kowe"
+
+#: ../common/bluetooth-client.c:123
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klawiatura"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:98 ../wizard/main.c:306
+#: ../common/bluetooth-client.c:125
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mysz"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:100
+# td: a może kamera, do sprawdzenia
+#: ../common/bluetooth-client.c:127
 msgid "Camera"
 msgstr "Aparat cyfrowy"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:102 ../wizard/main.c:321
+#: ../common/bluetooth-client.c:129
 msgid "Printer"
 msgstr "Drukarka"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:104
+#: ../common/bluetooth-client.c:131
 msgid "Joypad"
 msgstr "Joypad"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:106
+#: ../common/bluetooth-client.c:133
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablet"
 
-#: ../common/bluetooth-client.c:108
+#: ../common/bluetooth-client.c:135
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:102
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:136
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznane"
 
-#: ../common/helper.c:162
-msgid "Select Device"
-msgstr "Wybór urzÄ?dzenia"
+#: ../common/bluetooth-chooser-button.c:65
+#: ../common/bluetooth-chooser-button.c:360
+msgid "Click to select device..."
+msgstr "ProszÄ? kliknÄ?Ä?, aby wybraÄ? urzÄ?dzenie..."
 
-#: ../common/helper.c:222
-msgid "Choose files to send"
-msgstr "Wybierz pliki do wysÅ?ania"
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:92
+msgid "All categories"
+msgstr "Wszystkie kategorie"
 
-#: ../applet/main.c:123
-msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
-msgstr "Menedżer Bluetooth dla Å?rodowiska GNOME"
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:94
+msgid "Paired"
+msgstr "PowiÄ?zane"
 
-#: ../applet/main.c:126 ../analyzer/dialog.c:128
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Tomasz Dominikowski (Aviary.pl) <dominikowski gmail com>\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  PrzemysÅ?aw Kulczycki https://launchpad.net/~azrael\n";
-"  Szymon Å»yciÅ?ski https://launchpad.net/~zycinski\n";
-"  Tomasz https://launchpad.net/~nowak2000\n";
-"  Tomasz Dominikowski https://launchpad.net/~dominikowski\n";
-"  nikt_taki https://launchpad.net/~nikt-taki";
-
-#: ../applet/main.c:177 ../applet/main.c:232
-msgid "Setup new device..."
-msgstr ""
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:96
+msgid "Trusted"
+msgstr "Zaufane"
 
-#: ../applet/main.c:242
-msgid "Send files to device..."
-msgstr ""
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:98
+msgid "Not paired or trusted"
+msgstr "NiepowiÄ?zane i niezaufane"
 
-#: ../applet/main.c:250
-msgid "Browse files on device..."
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:100
+msgid "Paired or trusted"
+msgstr "PowiÄ?zane lub zaufane"
+
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:610
+msgid "Device"
+msgstr "UrzÄ?dzenie"
+
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:646
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. The search button
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:734
+msgid "S_earch"
+msgstr "S_zukaj"
+
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:739
+msgid "Search for Bluetooth devices"
+msgstr "Wyszukiwanie urzÄ?dzeÅ? Bluetooth"
+
+# td: niestety poprawka po oryginale, ale sensowna, chodzi o filtrowanie wg typu
+#. The filters
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:758
+msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
+msgstr "WyÅ?wietlanie tylko okreÅ?lonych urzÄ?dzeÅ? Bluetooth"
+
+#. The device category filter
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:778
+msgid "Device _category:"
+msgstr "_Kategoria urzÄ?dzenia:"
+
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:793
+msgid "Select the device category to filter above list"
+msgstr "Aby przefiltrowaÄ? powyższÄ? listÄ?, proszÄ? wybraÄ? kategoriÄ? urzÄ?dzenia"
+
+#. The device type filter
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:807
+msgid "Device _type:"
+msgstr "_Typ urzÄ?dzenia:"
+
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:828
+msgid "Select the device type to filter above list"
+msgstr "Aby przefiltrowaÄ? powyższÄ? listÄ?, proszÄ? wybraÄ? typ urzÄ?dzenia"
+
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:834
+msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
+msgstr "UrzÄ?dzenia wejÅ?ciowe (myszy, klawiatury, ...)"
+
+#: ../common/bluetooth-chooser.c:838
+msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
+msgstr "SÅ?uchawki, zestawy sÅ?uchawkowe i inne urzÄ?dzenia dźwiÄ?kowe"
+
+#. translators:
+#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
+#. * or leave untranslated
+#: ../common/plugins/test.c:53
+msgid "Access the Internet using your mobile phone (test)"
+msgstr "DostÄ?p do Internetu używajÄ?c telefonu komórkowego (test)"
+
+#: ../applet/main.c:108
+msgid "Select Device to Browse"
+msgstr "ProszÄ? wybraÄ? urzÄ?dzenie do przejrzenia"
+
+#: ../applet/main.c:112
+msgid "_Browse"
+msgstr "_PrzeglÄ?daj"
+
+#: ../applet/main.c:122
+msgid "Select device to browse"
+msgstr "ProszÄ? wybraÄ? urzÄ?dzenie do przejrzenia"
+
+#: ../applet/main.c:238
+msgid "Bluetooth: Unknown"
+msgstr "Bluetooth: Nieznany"
+
+#: ../applet/main.c:240
+#: ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+msgid "Turn On Bluetooth"
+msgstr "WÅ?Ä?cz Bluetooth"
+
+#: ../applet/main.c:241
+msgid "Bluetooth: Off"
+msgstr "Bluetooth: WyÅ?Ä?czony"
+
+#: ../applet/main.c:244
+msgid "Turn Off Bluetooth"
+msgstr "WyÅ?Ä?cz Bluetooth"
+
+#: ../applet/main.c:245
+msgid "Bluetooth: On"
+msgstr "Bluetooth: WÅ?Ä?czony"
+
+#: ../applet/main.c:357
+msgid "Disconnecting..."
+msgstr "RozÅ?Ä?czanie..."
+
+#: ../applet/main.c:360
+#: ../sendto/main.c:210
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Å?Ä?czenie..."
+
+#: ../applet/main.c:363
+#: ../applet/main.c:637
+msgid "Connected"
+msgstr "PoÅ?Ä?czono"
+
+#: ../applet/main.c:366
+#: ../applet/main.c:637
+msgid "Disconnected"
+msgstr "RozÅ?Ä?czono"
+
+#: ../applet/main.c:651
+#: ../applet/main.c:678
+#: ../properties/adapter.c:431
+msgid "Disconnect"
+msgstr "RozÅ?Ä?cz"
+
+#: ../applet/main.c:651
+#: ../applet/main.c:678
+msgid "Connect"
+msgstr "PoÅ?Ä?cz"
+
+# td: pozycja w wysuwanym menu
+#: ../applet/main.c:660
+msgid "Send files..."
+msgstr "WyÅ?lij pliki..."
+
+# td: pozycja w wysuwanym menu
+#: ../applet/main.c:668
+msgid "Browse files..."
+msgstr "PrzeglÄ?daj pliki..."
+
+#: ../applet/main.c:791
+msgid "Debug"
+msgstr "Debugowanie"
+
+#. Parse command-line options
+#: ../applet/main.c:811
+msgid "- Bluetooth applet"
+msgstr "- aplet Bluetooth"
+
+#: ../applet/main.c:816
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Aby uzyskaÄ? peÅ?nÄ? listÄ? dostÄ?pnych poleceÅ?, proszÄ? uruchomiÄ? \"%s --help\". \n"
 
-#: ../applet/main.c:373
+#: ../applet/main.c:832
 msgid "Bluetooth Applet"
 msgstr "Aplet Bluetooth"
 
-#: ../applet/agent.c:258
+#: ../applet/notify.c:133
+msgid "Bluetooth: Enabled"
+msgstr "Bluetooth: WÅ?Ä?czony"
+
+#: ../applet/notify.c:133
+msgid "Bluetooth: Disabled"
+msgstr "Bluetooth: WyÅ?Ä?czony"
+
+#: ../applet/agent.c:259
 msgid "Authentication request"
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie"
 
-#: ../applet/agent.c:286 ../applet/agent.c:395
+#: ../applet/agent.c:287
+#: ../applet/agent.c:396
 msgid "Pairing request for device:"
 msgstr "Å»Ä?danie powiÄ?zania dla urzÄ?dzenia:"
 
-#: ../applet/agent.c:303
+#: ../applet/agent.c:304
 msgid "Enter passkey for authentication:"
 msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? hasÅ?o do uwierzytelnienia:"
 
-#: ../applet/agent.c:327
+#: ../applet/agent.c:328
 msgid "Show input"
 msgstr "WyÅ?wietlanie wprowadzanych danych"
 
-#: ../applet/agent.c:369
+#: ../applet/agent.c:370
 msgid "Confirmation request"
 msgstr "Å»Ä?danie potwierdzenia"
 
-#: ../applet/agent.c:412
+#: ../applet/agent.c:413
 msgid "Confirm value for authentication:"
 msgstr "ProszÄ? potwierdziÄ? wartoÅ?Ä? do uwierzytelnienia:"
 
-#: ../applet/agent.c:456
+#: ../applet/agent.c:457
 msgid "Authorization request"
 msgstr "Å»Ä?danie uwierzytelnienia"
 
-#: ../applet/agent.c:482
+#: ../applet/agent.c:483
 msgid "Authorization request for device:"
 msgstr "Å»Ä?danie uwierzytelnienia dla urzÄ?dzenia:"
 
-#: ../applet/agent.c:503
+#: ../applet/agent.c:504
 #, c-format
 msgid "Grant access to %s?"
 msgstr "ZezwoliÄ? na dostÄ?p do %s?"
 
-#: ../applet/agent.c:512
+#: ../applet/agent.c:513
 msgid "Always grant access"
 msgstr "StaÅ?e zezwolenie na dostÄ?p"
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:586 ../applet/agent.c:633 ../applet/agent.c:683
+#: ../applet/agent.c:587
+#: ../applet/agent.c:634
+#: ../applet/agent.c:684
 #, c-format
 msgid "Pairing request for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Å»Ä?danie powiÄ?zania dla %s"
 
-#: ../applet/agent.c:590 ../applet/agent.c:637 ../applet/agent.c:687
-#: ../applet/agent.c:736 ../applet/agent.c:781
+#: ../applet/agent.c:591
+#: ../applet/agent.c:638
+#: ../applet/agent.c:688
+#: ../applet/agent.c:737
+#: ../applet/agent.c:782
 msgid "Bluetooth device"
 msgstr "UrzÄ?dzenie Bluetooth"
 
-#: ../applet/agent.c:591
-msgid "Enter PIN code"
-msgstr ""
-
-#: ../applet/agent.c:638 ../applet/agent.c:688
+#: ../applet/agent.c:592
+#: ../applet/agent.c:639
+#: ../applet/agent.c:689
 msgid "Enter passkey"
 msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? klucz"
 
 #. translators: this is a popup telling you a particular device
 #. * has asked for pairing
-#: ../applet/agent.c:732
+#: ../applet/agent.c:733
 #, c-format
 msgid "Confirmation request for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Å»Ä?danie potwierdzenia dla %s"
 
-#: ../applet/agent.c:737
+#: ../applet/agent.c:738
 msgid "Confirm passkey"
-msgstr ""
+msgstr "Potwierdzenie klucza"
 
-#: ../applet/agent.c:777
+#: ../applet/agent.c:778
 #, c-format
 msgid "Authorization request for %s"
 msgstr "Å»Ä?dania uwierzytelnienia dla %s"
 
-#: ../applet/agent.c:782
+#: ../applet/agent.c:783
 msgid "Check authorization"
 msgstr "Sprawdzenie uwierzytelnienia"
 
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.h:1
+#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth Manager"
 msgstr "Menedżer Bluetooth"
 
-#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.h:2
+#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
 msgid "Bluetooth Manager applet"
 msgstr "Aplet menedżera Bluetooth"
 
-#: ../properties/main.c:63
-msgid "Bluetooth Preferences"
-msgstr "Bluetooth"
-
-#: ../properties/main.c:94
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-#: ../properties/main.c:131
-msgid "Bluetooth Properties"
-msgstr ""
-
-#: ../properties/general.c:172
-msgid "File transfer"
-msgstr "PrzesyÅ?anie plików"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
+msgid "Bluetooth: Checking"
+msgstr "Bluetooth: Sprawdzanie"
 
-#: ../properties/general.c:176
-msgid "Receive files from remote devices"
-msgstr "Odbieranie plików od zdalnych urzÄ?dzeÅ?"
+# td: pozycja w wysuwanym menu
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
+msgid "Browse files on device..."
+msgstr "PrzeglÄ?daj pliki w urzÄ?dzeniu..."
 
-#: ../properties/general.c:184
-msgid "Share files from public folder"
-msgstr "WspóÅ?dzielenie plików z folderu publicznego"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3
+msgid "Devices"
+msgstr "UrzÄ?dzenia"
 
-#: ../properties/general.c:195
-msgid "Notification area"
-msgstr "Obszar powiadamiania"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferencje..."
 
-#: ../properties/general.c:199
-msgid "Never display icon"
-msgstr "Ukrywanie ikony na staÅ?e"
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
+msgid "Quit"
+msgstr "ZakoÅ?cz"
 
-#: ../properties/general.c:206
-msgid "Only display when adapter present"
-msgstr "WyÅ?wietlanie ikony tylko, gdy adapter jest obecny"
+# td: pozycja w wysuwanym menu
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
+msgid "Send files to device..."
+msgstr "WyÅ?lij pliki do urzÄ?dzenia..."
 
-#: ../properties/general.c:213
-msgid "Always display icon"
-msgstr "WyÅ?wietlanie ikony na staÅ?e"
+# td: pozycja w wysuwanym menu
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
+#: ../properties/adapter.c:422
+msgid "Setup new device..."
+msgstr "Ustaw nowe urzÄ?dzenie..."
 
-#: ../properties/adapter.c:99
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adapter"
+#: ../properties/main.c:113
+msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
+msgstr "Menedżer Bluetooth dla Å?rodowiska GNOME"
 
-#: ../properties/adapter.c:174
-msgid "always"
+#: ../properties/main.c:116
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Tomasz Dominikowski <tdominikowski aviary pl>, 2007 - 2009\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009"
 
-#: ../properties/adapter.c:176
-msgid "hidden"
-msgstr ""
+#: ../properties/main.c:118
+msgid "GNOME Bluetooth home page"
+msgstr "Witryna domowa programu GNOME Bluetooth"
 
-#: ../properties/adapter.c:179
-#, c-format
-msgid "%'g minute"
-msgid_plural "%'g minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+# td: znajduje siÄ? w System -> Preferencje -> Bluetooth, nie ma sensu powtarzaÄ? sÅ?owa Preferencje
+#: ../properties/main.c:131
+msgid "Bluetooth Preferences"
+msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../properties/adapter.c:477
-msgid "Visibility setting"
-msgstr ""
+#: ../properties/main.c:143
+msgid "_Show Bluetooth icon"
+msgstr "_WyÅ?wietlanie ikony Bluetooth"
 
-#: ../properties/adapter.c:490
-msgid "Hidden"
-msgstr ""
+#: ../properties/main.c:220
+msgid "Bluetooth Properties"
+msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci Bluetooth"
 
-#: ../properties/adapter.c:502
-msgid "Always visible"
-msgstr ""
+#: ../properties/adapter.c:177
+msgid "Remove from list of known devices?"
+msgstr "UsunÄ?Ä? z listy znanych urzÄ?dzeÅ??"
 
-#: ../properties/adapter.c:514
-msgid "Temporary visible"
-msgstr ""
+#: ../properties/adapter.c:178
+msgid "If you delete the device, you have to set it up again before next use."
+msgstr "UsuniÄ?cie urzÄ?dzenia spowoduje koniecznoÅ?Ä? jego ponownej konfiguracji przed kolejnym użyciem."
 
-#: ../properties/adapter.c:566
+#. The discoverable checkbox
+#: ../properties/adapter.c:337
+msgid "_Discoverable"
+msgstr "Wy_krywalny"
+
+#: ../properties/adapter.c:360
 msgid "Friendly name"
-msgstr ""
+msgstr "Przyjazna nazwa"
 
-#: ../properties/adapter.c:587
+#: ../properties/adapter.c:390
 msgid "Known devices"
-msgstr ""
+msgstr "Znane urzÄ?dzenia"
 
-#: ../properties/dialog.c:41
-msgid "Remove from list of known devices?"
-msgstr ""
+#: ../properties/adapter.c:445
+msgid "Delete"
+msgstr "UsuÅ?"
 
-#: ../properties/dialog.c:42
-msgid ""
-"If you delete the device, you have to set it up again before next use."
-msgstr ""
+#: ../properties/adapter.c:720
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "Bluetooth jest wyÅ?Ä?czony"
 
-#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.h:1
+#: ../properties/adapter.c:756
+msgid "No Bluetooth adapters present"
+msgstr "Brak dostÄ?pnych adapterów Bluetooth"
+
+#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
+msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
+msgstr "Brak adapterów Bluetooth w tym komputerze."
+
+#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.h:2
+# td: tooltip w menu preferencje
+#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Configure Bluetooth settings"
 msgstr "Konfiguracja ustawieÅ? Bluetooth"
 
 #: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
-"\"present\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"WyÅ?wietlanie opcji dla ikony powiadamiania. Poprawne opcje to \"never\", "
-"\"present\" i \"always\" (nigdy, obecny i zawsze)."
+msgid "Whether to show the notification icon"
+msgstr "OkreÅ?la, czy wyÅ?wietlaÄ? ikonÄ? powiadamiania"
 
 #: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:2
-msgid "If Bluetooth file sharing is enabled"
-msgstr "OkreÅ?la, czy wspóÅ?dzielenie plików Bluetooth jest wÅ?Ä?czone"
-
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:3
-msgid "If receiving of remote files via Bluetooth is enabled"
-msgstr ""
-"OkreÅ?la, czy otrzymywanie plików przychodzÄ?cych Bluetooth jest wÅ?Ä?czone"
+msgid "Whether to show the notification icon."
+msgstr "OkreÅ?la, czy wyÅ?wietlaÄ? ikonÄ? powiadamiania."
 
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If the service for receiving remote files via Bluetooth is enabled or not."
-msgstr ""
-"OkreÅ?la, czy usÅ?uga do otrzymywania plików przez Bluetooth jest wÅ?Ä?czona."
+#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "BÅ?Ä?d GConf: %s"
 
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:5
-msgid "If the service for sharing files via Bluetooth is enabled or not."
-msgstr ""
-"OkreÅ?la, czy usÅ?uga wspóÅ?dzielenia plików przez Bluetooth jest wÅ?Ä?czona."
+#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "WyÅ?wietlanie kolejnych bÅ?Ä?dów wyÅ?Ä?cznie w terminalu."
 
-#: ../properties/bluetooth-manager.schemas.in.h:6
-msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Kiedy wyÅ?wietlaÄ? ikonÄ? powiadamiania"
+#: ../wizard/main.c:134
+#: ../wizard/main.c:331
+msgid "Please enter the following passkey:"
+msgstr "ProszÄ? wprowadziÄ? nastÄ?pujÄ?cy klucz:"
 
-#: ../wizard/main.c:75
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
+#.
+#: ../wizard/main.c:159
 #, c-format
-msgid "Please enter the following PIN code: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../wizard/main.c:94
+msgid "Pairing with '%s' cancelled"
+msgstr "Anulowano powiÄ?zanie z \"%s\""
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' finished
+#.
+#: ../wizard/main.c:165
 #, c-format
-msgid "Please enter the following passkey: %s%s"
-msgstr ""
-
-#: ../wizard/main.c:115
+msgid "Pairing with '%s' finished"
+msgstr "UkoÅ?czono powiÄ?zanie z \"%s\""
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Successfully paired with 'Sony Bluetooth Headset'
+#.
+#: ../wizard/main.c:204
 #, c-format
-msgid "Pairing with %s canceled"
-msgstr ""
-
-#: ../wizard/main.c:118
+msgid "Successfully paired with '%s'"
+msgstr "Udane powiÄ?zanie z \"%s\""
+
+#: ../wizard/main.c:214
+msgid "Please wait while setting up the device..."
+msgstr "ProszÄ? czekaÄ?, nastÄ?puje ustawianie urzÄ?dzenia..."
+
+# rev: j/w
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' failed
+#.
+#: ../wizard/main.c:224
 #, c-format
-msgid "Pairing with %s finished"
-msgstr ""
-
-#: ../wizard/main.c:145
+msgid "Pairing with '%s' failed"
+msgstr "Nieudane wiÄ?zanie z \"%s\""
+
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
+#.
+#: ../wizard/main.c:280
 #, c-format
-msgid "Successfully paired with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../wizard/main.c:159
-#, c-format
-msgid "Pairing with %s failed"
-msgstr ""
-
-#: ../wizard/main.c:193
+msgid "Connecting to '%s' now..."
+msgstr "NawiÄ?zywanie poÅ?Ä?czenia z \"%s\"..."
+
+# rev: j/w zieew... :)
+#. translators:
+#. * The '%s' is the device name, for example:
+#. * Please wait whilst 'Sony Bluetooth Headset' is being paired
+#.
+#: ../wizard/main.c:343
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s now ..."
-msgstr ""
+msgid "Please wait whilst '%s' is being paired"
+msgstr "ProszÄ? czekaÄ?, nastÄ?puje wiÄ?zanie z urzÄ?dzeniem \"%s\""
 
-#: ../wizard/main.c:264
-msgid "Introduction"
-msgstr "Wprowadzenie"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:1
+msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
+msgstr "\"0000\" (wiÄ?kszoÅ?Ä? zestawów sÅ?uchawkowych, myszy i urzÄ?dzeÅ? GPS)"
 
-#: ../wizard/main.c:265
-msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard"
-msgstr "Witamy w asystencie konfiguracji urzÄ?dzeÅ? Bluetooh"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:2
+msgid "'1111'"
+msgstr "\"1111\""
 
-#: ../wizard/main.c:268
-msgid ""
-"The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth "
-"enabled devices for use with this computer.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Asystent konfiguracji poprowadzi przez proces konfiguracji urzÄ?dzeÅ? "
-"wyposażonych w Å?Ä?cznoÅ?Ä? Bluetooth do użytkowania z tym komputerem.\n"
-"\n"
-
-#: ../wizard/main.c:303
-msgid "Device type"
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:3
+msgid "'1234'"
+msgstr "\"1234\""
 
-#: ../wizard/main.c:304
-msgid "Select the type of device you want to setup"
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? typ urzÄ?dzenia do konfiguracji"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:4
+msgid "<b>Additional setup</b>"
+msgstr "<b>Dodatkowe ustawienia</b>"
 
-#: ../wizard/main.c:316
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Telefon komórkowy"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:5
+msgid "<b>Fixed Passkey</b>"
+msgstr "<b>StaÅ?y klucz</b>"
 
-#: ../wizard/main.c:331
-msgid "Any device"
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:6
+msgid "<b>Setting up new device</b>"
+msgstr "<b>Konfiguracja nowego urzÄ?dzenia</b>"
 
-#: ../wizard/main.c:392
-msgid "Device search"
-msgstr "Wyszukiwanie urzÄ?dzeÅ?"
+# rev:  nasi konsultanci postaraja sie odpowiedziec na wszystkie Panstwa pytania... [sorry, dobry humor mam :)]
+#: ../wizard/wizard.ui.h:7
+msgid "<b>Welcome to the Bluetooth device setup wizard</b>"
+msgstr "<b>Witamy w asystencie konfiguracji urzÄ?dzeÅ? Bluetooth</b>"
 
-#: ../wizard/main.c:393
-msgid "Select the device you want to setup"
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:8
+msgid "Bluetooth Device Wizard"
+msgstr "Asystent konfiguracji urzÄ?dzeÅ? Bluetooth"
 
-#: ../wizard/main.c:428
-msgid "Device setup"
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+msgid "Custom passkey code:"
+msgstr "WÅ?asny klucz:"
 
-#: ../wizard/main.c:429
-msgid "Setting up new device"
-msgstr ""
+#: ../wizard/wizard.ui.h:10
+msgid "Passkey Options"
+msgstr "Opcje klucza"
 
-#: ../wizard/main.c:451
-msgid "Summary"
-msgstr "Podsumowanie"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11
+msgid "Passkey _options..."
+msgstr "_Opcje klucza..."
 
-#: ../wizard/main.c:452
-msgid "Succesfully configured new device"
-msgstr "Konfiguracja nowego urzÄ?dzenie powiodÅ?a siÄ?"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:12
+msgid "Select the additional services you want to use with your device: "
+msgstr "ProszÄ? wybraÄ? dodatkowe usÅ?ugi do użycia z tym urzÄ?dzeniem:"
 
-#: ../wizard/main.c:462
-msgid "Bluetooth Device Wizard"
+#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+msgid "Select the device you want to setup"
+msgstr "ProszÄ? wybraÄ? urzÄ?dzenie do ustawienia"
+
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+msgid "Successfully configured new device"
+msgstr "Konfiguracja nowego urzÄ?dzenia powiodÅ?a siÄ?"
+
+# rev: i skontaktowac sie z lekarzem lub farmaceutom :)
+#: ../wizard/wizard.ui.h:15
+msgid "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be &#xAB;discoverable&#xBB; (sometimes called &#xAB;visible&#xBB;). Check the device's manual if in doubt."
+msgstr "UrzÄ?dzenie musi znajdowaÄ? siÄ? w odlegÅ?oÅ?ci do 10 metrów od komputera i musi byÄ? &#xAB;wykrywalne&#xBB; (czasami okreÅ?lane mianem &#xAB;widoczne&#xBB;). W razie wÄ?tpliwoÅ?ci proszÄ? sprawdziÄ? instrukcjÄ? użytkownika urzÄ?dzenia."
+
+# rev: blee.... ale chyba sie z tym nic innego nie da zrobic :-/
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16
+msgid "The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
+msgstr "Asystent konfiguracji poprowadzi przez proces konfiguracji urzÄ?dzeÅ? wyposażonych w Å?Ä?cznoÅ?Ä? Bluetooth do użytkowania z tym komputerem."
+
+# rev: a dlaczego _A nie moze byc?
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17
+msgid "_Automatic passkey selection"
+msgstr "A_utomatyczne wybranie klucza"
+
+# td: bÅ?Ä?d programisty, nie ruszamy
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+msgid "gtk-close"
 msgstr ""
 
-#: ../sendto/main.c:93
+#: ../sendto/main.c:97
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d sekunda"
+msgstr[1] "%'d sekundy"
+msgstr[2] "%'d sekund"
 
-#: ../sendto/main.c:98 ../sendto/main.c:111
+#: ../sendto/main.c:102
+#: ../sendto/main.c:115
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d minuta"
+msgstr[1] "%'d minuty"
+msgstr[2] "%'d minut"
 
-#: ../sendto/main.c:109
+#: ../sendto/main.c:113
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%'d godzina"
+msgstr[1] "%'d godziny"
+msgstr[2] "%'d godzin"
 
-#: ../sendto/main.c:119
+#: ../sendto/main.c:123
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "okoÅ?o %'d godzina"
+msgstr[1] "okoÅ?o %'d godziny"
+msgstr[2] "okoÅ?o %'d godzin"
 
-#: ../sendto/main.c:145
+# rev: przesylanie!
+#: ../sendto/main.c:149
 msgid "File Transfer"
 msgstr "PrzesyÅ? plików"
 
-#: ../sendto/main.c:162
+#: ../sendto/main.c:166
 msgid "Sending files via Bluetooth"
 msgstr "WysyÅ?anie plików przez Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:174
+#: ../sendto/main.c:178
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
-#: ../sendto/main.c:190
+#: ../sendto/main.c:194
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: ../sendto/main.c:206
-msgid "Connecting..."
-msgstr "NawiÄ?zywanie poÅ?Ä?czenia..."
-
-#: ../sendto/main.c:254
+# rev: o komputer do mnie gada? dlaczego nie wysylanie %S?
+#: ../sendto/main.c:258
+#: ../sendto/main.c:597
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "WysyÅ?am %s"
 
-#: ../sendto/main.c:261 ../sendto/main.c:326
+# rev: j/w
+#: ../sendto/main.c:265
+#: ../sendto/main.c:330
+#: ../sendto/main.c:604
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "WysyÅ?am plik %d z %d"
 
-#: ../sendto/main.c:322
+#: ../sendto/main.c:326
 #, c-format
 msgid "%d KB/s"
 msgstr "%d KB/s"
 
-#: ../sendto/main.c:324
+#: ../sendto/main.c:328
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:373
+#: ../sendto/main.c:362
+#: ../sendto/main.c:381
+msgid "Error Occurred"
+msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d"
+
+#: ../sendto/main.c:411
 msgid "An unknown error occured"
 msgstr "WystÄ?piÅ? nieznany bÅ?Ä?d"
 
-#: ../sendto/main.c:383
-msgid ""
-"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
-"connections"
-msgstr ""
-"ProszÄ? siÄ? upewniÄ?, że zdalne urzÄ?dzenie jest wÅ?Ä?czone i zezwala na "
-"poÅ?Ä?czenia Bluetooth"
-
-#: ../sendto/main.c:554 ../browse/main.c:38
-msgid "Remote device to use"
-msgstr "Zdalne urzÄ?dzenie do użycia"
-
-#: ../analyzer/main.c:166
-msgid "Saving of protocol trace failed"
-msgstr "Zapisywanie Å?ladu protokoÅ?u nieudane"
-
-#: ../analyzer/main.c:313
-msgid "Loading Trace"
-msgstr "Wczytywanie Å?ladu"
-
-#: ../analyzer/main.c:317
-msgid "Live Import"
-msgstr "Importowanie na żywo"
-
-#: ../analyzer/main.c:321
-msgid "Protocol Trace"
-msgstr "Å?lad protokoÅ?u"
-
-#: ../analyzer/main.c:326
-msgid "Unsaved"
-msgstr "Niezapisany"
-
-#: ../analyzer/main.c:609
-msgid "Can't live import from"
-msgstr "Nie można importowaÄ? na żywo z"
-
-#: ../analyzer/main.c:842 ../analyzer/main.c:1032 ../analyzer/dialog.c:102
-#: ../analyzer/bluetooth-analyzer.desktop.in.h:2
-msgid "Bluetooth Analyzer"
-msgstr "Analizator Bluetooth"
-
-#: ../analyzer/main.c:856
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
-
-#: ../analyzer/main.c:886
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Otwórz _ostatnie"
-
-#: ../analyzer/main.c:933
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
-
-#: ../analyzer/main.c:942
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
-
-#: ../analyzer/main.c:947
-msgid "_Full Screen"
-msgstr "_PeÅ?ny ekran"
-
-#: ../analyzer/main.c:954
-msgid "_Tools"
-msgstr "_NarzÄ?dzia"
-
-#: ../analyzer/main.c:959
-msgid "_Debug Packet List"
-msgstr "_Debugowanie listy pakietów"
-
-#: ../analyzer/main.c:968
-msgid "_Help"
-msgstr "P_omoc"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:110
-msgid "Bluetooth protocol analyzer"
-msgstr "Analizator protokoÅ?u Bluetooth"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:140
-msgid "All Files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:145
-msgid "Supported Files"
-msgstr "ObsÅ?ugiwane pliki"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:154
-msgid "Frontline BTSnoop Files"
-msgstr "Pliki Frontline BTSnoop"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:160
-msgid "Apple Packet Logger Files"
-msgstr "Pliki Apple Packet Logger"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:175
-msgid "By Extension"
-msgstr "wg rozszerzenia"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:180
-msgid "Frontline BTSnoop Format"
-msgstr "Format Frontline BTSnoop"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:185
-msgid "Apple Packet Logger Format"
-msgstr "Format Apple Packet Logger"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:249
-msgid "Select File _Type"
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? _typ pliku"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:292
-msgid "File Type"
-msgstr "Typ pliku"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:297
-msgid "Extensions"
-msgstr "Rozszerzenia"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:331
-msgid "Save File"
-msgstr "Zapisz plik"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:373
-msgid "Open File"
-msgstr "Otwórz plik"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:455
-msgid "Local connection"
-msgstr "PoÅ?Ä?czenie lokalne"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:463
-msgid "Remote connection"
-msgstr "PoÅ?Ä?czenie zdalne"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:497
-msgid "Open Import"
-msgstr "Otwórz import"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:537
-msgid "Save the protocol trace before closing?"
-msgstr "ZapisaÄ? Å?lad protokoÅ?u przed zamkniÄ?ciem?"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:538
-msgid "If you don't save, all information will be permanently lost."
-msgstr "Bez zapisywania wszystkie informacje zostanÄ? utracone."
-
-#: ../analyzer/dialog.c:546
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
-
-#: ../analyzer/dialog.c:576
-msgid "There is"
-msgstr "Istnieje"
+#: ../sendto/main.c:421
+msgid "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth connections"
+msgstr "ProszÄ? siÄ? upewniÄ?, że zdalne urzÄ?dzenie jest wÅ?Ä?czone i zezwala na poÅ?Ä?czenia Bluetooth"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:576
-msgid "There are"
-msgstr "IstniejÄ?"
+# rev: tak sie zastanawiam.. a 'wybór urzÄ?dzenia docelowego' w tym kontekscie ssie?
+#: ../sendto/main.c:710
+msgid "Select Device to Send To"
+msgstr "ProszÄ? wybraÄ? urzÄ?dzenie docelowe"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:577
-msgid "unsaved protocol trace."
-msgstr "niezapisanych Å?ladów protokoÅ?u."
+#: ../sendto/main.c:714
+msgid "Send _To"
+msgstr "WyÅ?lij _do"
 
-#: ../analyzer/dialog.c:578
-msgid "unsaved protocol traces."
-msgstr "niezapisanych Å?ladów protokoÅ?u."
-
-#: ../analyzer/dialog.c:579
-msgid "If you quit now, all information will be lost."
-msgstr "ZakoÅ?czenie spowoduje utratÄ? wszystkich informacji."
-
-#: ../analyzer/dialog.c:589
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_PorzuÄ? zmiany"
-
-#: ../analyzer/tracer.c:250
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../analyzer/tracer.c:258
-msgid "Packet"
-msgstr "Pakiet"
+#: ../sendto/main.c:755
+msgid "Choose files to send"
+msgstr "Wybierz pliki do wysÅ?ania"
 
-#: ../analyzer/tracer.c:267
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Czas"
+#: ../sendto/main.c:784
+msgid "Remote device to use"
+msgstr "Zdalne urzÄ?dzenie do użycia"
 
-#: ../analyzer/bluetooth-analyzer.desktop.in.h:1
-msgid "Analyze Bluetooth traces"
-msgstr "Analizowanie ruchu Bluetooth"
+#: ../sendto/main.c:786
+msgid "Remote device's name"
+msgstr "Nazwa zdalnego urzÄ?dzenia"
 
-#: ../analyzer/bluetooth-manager.xml.in.h:1
-msgid "Apple Packet Logger File"
-msgstr "Plik Apple Packet Logger"
+#~ msgid "Bonded"
+#~ msgstr "ZwiÄ?zane"
+#~ msgid "Recognized Bluetooth Devices"
+#~ msgstr "Rozpoznane urzÄ?dzenia Bluetooth"
+#~ msgid "Created bonding with %s"
+#~ msgstr "ZawiÄ?zano poÅ?Ä?czenie z %s"
+#~ msgid "Removed bonding with %s"
+#~ msgstr "UsuniÄ?to powiÄ?zanie z %s"
+#~ msgid "Device has been switched off"
+#~ msgstr "UrzÄ?dzenie zostaÅ?o wyÅ?Ä?czone"
+#~ msgid "Device has been made non-discoverable"
+#~ msgstr "UrzÄ?dzenie weszÅ?o w tryb ukryty"
+#~ msgid "Device has been made connectable"
+#~ msgstr "UrzÄ?dzenie weszÅ?o w tryb dostÄ?pnoÅ?ci"
+#~ msgid "Device has been made discoverable"
+#~ msgstr "UrzÄ?dzenie weszÅ?o w tryb wykrywalnoÅ?ci"
+#~ msgid "Device has been made limited discoverable"
+#~ msgstr "UrzÄ?dzenie weszÅ?o w tryb ograniczonej wykrywalnoÅ?ci"
+#~ msgid "Device has been switched into pairing mode"
+#~ msgstr "UrzÄ?dzenie zostaÅ?o przeÅ?Ä?czone w tryb uwierzytelniania"
+#~ msgid "Couldn't execute command: %s\n"
+#~ msgstr "Nie można wykonaÄ? polecenia: %s\n"
+#~ msgid "Browse Devices"
+#~ msgstr "PrzeglÄ?danie urzÄ?dzeÅ?"
+#~ msgid "Pairing request for '%s'"
+#~ msgstr "Å»Ä?danie powiÄ?zania dla urzÄ?dzenia \"%s\""
+#~ msgid "Confirm pairing"
+#~ msgstr "Potwierdzenie wiÄ?zania"
+#~ msgid "Receiving of incoming files is enabled"
+#~ msgstr "Otrzymywanie plików przychodzÄ?cych wÅ?Ä?czone"
+#~ msgid "Public file sharing has been activated"
+#~ msgstr "WspóÅ?dzielenie plików publicznych wÅ?Ä?czone"
+#~ msgid "Services"
+#~ msgstr "UsÅ?ugi"
+#~ msgid "Authorization requests"
+#~ msgstr "Å»Ä?dania uwierzytelnienia"
+#~ msgid "Automatically authorize incoming requests"
+#~ msgstr "Automatyczne uwierzytelnianie żÄ?daÅ? przychodzÄ?cych"
+#~ msgid "Hardware database"
+#~ msgstr "Baza danych urzÄ?dzeÅ?"
+#~ msgid "Select class of device automatically"
+#~ msgstr "Automatyczny wybór klasy urzÄ?dzenia"
+#~ msgid "Available services"
+#~ msgstr "DostÄ?pne usÅ?ugi"
+#~ msgid "never"
+#~ msgstr "zawsze widoczny"
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 minucie"
+#~ msgid "%g minutes"
+#~ msgstr "%g minutach"
+#~ msgid "Set _Trusted"
+#~ msgstr "Ustaw jako _zaufane"
+#~ msgid "Remove _Trust"
+#~ msgstr "UsuÅ? _zaufanie"
+#~ msgid "Mode of operation"
+#~ msgstr "Tryb pracy"
+#~ msgid "Other devices can connect"
+#~ msgstr "Inne urzÄ?dzenia mogÄ? siÄ? Å?Ä?czyÄ?"
+#~ msgid "Visible and connectable for other devices"
+#~ msgstr "Widoczny i dostÄ?pny dla innych urzÄ?dzeÅ?"
+#~ msgid "Limited discoverable and connectable"
+#~ msgstr "Ograniczona wykrywalnoÅ?Ä? i dostÄ?pnoÅ?Ä?"
+#~ msgid "Make adapter invisible after:"
+#~ msgstr "Adapter przechodzi w tryb niewidoczny po:"
+#~ msgid "Adapter name"
+#~ msgstr "Nazwa adaptera"
+#~ msgid "Class of device"
+#~ msgstr "Klasa urzÄ?dzenia"
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "NieokreÅ?lona"
+#~ msgid "Desktop workstation"
+#~ msgstr "Komputer biurkowy"
+#~ msgid "Laptop computer"
+#~ msgstr "Laptop"
+#~ msgid "Server-class computer"
+#~ msgstr "Komputer klasy serwera"
+#~ msgid "Handheld device"
+#~ msgstr "UrzÄ?dzenia narÄ?czne"
+#~ msgid "Bonded devices"
+#~ msgstr "UrzÄ?dzenia zwiÄ?zane"
+#~ msgid "Remove from list of bonded devices?"
+#~ msgstr "UsunÄ?Ä? z listy zwiÄ?zanych urzÄ?dzeÅ??"
+#~ msgid ""
+#~ "If you delete the bonding, you have to re-pair the device before next use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po usuniÄ?ciu wiÄ?zania należy zwiÄ?zaÄ? urzÄ?dzenie ponownie przed nastÄ?pnym "
+#~ "użyciem."
+#~ msgid "Remove device entry from service?"
+#~ msgstr "UsunÄ?Ä? wpis urzÄ?dzenia z usÅ?ugi?"
+#~ msgid ""
+#~ "If you delete the device entry, you can't use it with this service "
+#~ "anymore."
+#~ msgstr ""
+#~ "UsuniÄ?cie wpisu spowoduje brak możliwoÅ?ci korzystania z tej usÅ?ugi "
+#~ "poprzez to urzÄ?dzenie."
+#~ msgid "Connecting to device"
+#~ msgstr "Å?Ä?czenie z urzÄ?dzeniem"
+#~ msgid "Show all devices"
+#~ msgstr "WyÅ?wietl wszystkie urzÄ?dzenia"
+#~ msgid "Create Device"
+#~ msgstr "Utwórz urzÄ?dzenie"
+#~ msgid "connected"
+#~ msgstr "poÅ?Ä?czono"
+#~ msgid "Input devices"
+#~ msgstr "UrzÄ?dzenia wejÅ?ciowe"
+#~ msgid "Network devices"
+#~ msgstr "UrzÄ?dzenia sieciowe"
+#~ msgid "If HAL should be used for automatic preferences settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "OkreÅ?la, czy HAL ma byÄ? używany do automatycznych ustawieÅ? preferencji"
+#~ msgid ""
+#~ "If HAL should be used to automatically adjust settings like class of "
+#~ "device etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "OkreÅ?la, czy HAL ma byÄ? używany do automatycznego okreÅ?lenia ustawieÅ? jak "
+#~ "klasa urzÄ?dzenia, itd."
+#~ msgid "If authorization requests should be automatically granted"
+#~ msgstr "Czy żÄ?dania uwierzytelniania majÄ? byÄ? automatycznie akceptowane"
+#~ msgid ""
+#~ "If authorization requests should be granted all the time without asking "
+#~ "the user for confirmation."
+#~ msgstr ""
+#~ "OkreÅ?la, czy żÄ?dania uwierzytelniania powinny byÄ? zezwalane bez pytania "
+#~ "użytkownika o potwierdzenie."
+#~ msgid "Select File"
+#~ msgstr "Wybór pliku"
+#~ msgid "Select destination device"
+#~ msgstr "Wybór urzÄ?dzenia docelowego"
+#~ msgid "Starting transfer of %jd bytes"
+#~ msgstr "Rozpoczynanie przesyÅ?u %jd bajtów"
+#~ msgid "Transfered %jd of %jd bytes"
+#~ msgstr "PrzesÅ?ano %jd z %jd bajtów"
+#~ msgid "Completed"
+#~ msgstr "UkoÅ?czono"
+#~ msgid "Stopping"
+#~ msgstr "WyÅ?Ä?czanie"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Uruchomiona"
+#~ msgid "Starting"
+#~ msgstr "Uruchamianie"
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "WyÅ?Ä?czona"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nazwa"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stan"
+#~ msgid "Click to open passkey entry dialog"
+#~ msgstr "ProszÄ? kliknÄ?Ä?, aby wyÅ?wietliÄ? okno dialogowe wprowadzania hasÅ?a"
+#~ msgid "Click to open confirmation dialog"
+#~ msgstr "ProszÄ? kliknÄ?Ä?, aby wyÅ?wietliÄ? okno dialogowe potwierdzenia"
+#~ msgid "Device information"
+#~ msgstr "Informacje o urzÄ?dzeniu"
+#~ msgid "Gathering information about device"
+#~ msgstr "Uzyskiwanie informacji o urzÄ?dzeniu"
+#~ msgid "Can't open file"
+#~ msgstr "Nie można otworzyÄ? pliku"
+#~ msgid ""
+#~ "Switched device into\n"
+#~ "%s mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "UrzÄ?dzenie przeÅ?Ä?czono\n"
+#~ "w tryb %s"
+#~ msgid "Connecting to system bus failed: %s\n"
+#~ msgstr "PoÅ?Ä?czenie z szynÄ? systemowÄ? nieudane: %s\n"
+#~ msgid "<b>Notification area</b>"
+#~ msgstr "<b>Obszar powiadamiania</b>"
+#~ msgid "Bluetooth preferences"
+#~ msgstr "Bluetooth"
+#~ msgid "<b>Mode of operation</b>"
+#~ msgstr "<b>Tryb pracy</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Class of device</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Klasa urzÄ?dzenia</b>"
+#~ msgid "Sort by RSSI"
+#~ msgstr "Sortuj wg RSSI"
+#~ msgid "Icon view"
+#~ msgstr "Widok ikon"
+#~ msgid "Periodic discovery"
+#~ msgstr "Cykliczne wykrywanie"
+#~ msgid "Stop discovery"
+#~ msgstr "Zatrzymaj wykrywanie"
+#~ msgid "Service properties"
+#~ msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci usÅ?ugi"
+#~ msgid "Service path"
+#~ msgstr "Å?cieżka serwisowa"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Description"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Opis"
+#~ msgid "Select Device"
+#~ msgstr "Wybór urzÄ?dzenia"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Ogólne"
+#~ msgid "File transfer"
+#~ msgstr "PrzesyÅ?anie plików"
+#~ msgid "Receive files from remote devices"
+#~ msgstr "Odbieranie plików od zdalnych urzÄ?dzeÅ?"
+#~ msgid "Share files from public folder"
+#~ msgstr "WspóÅ?dzielenie plików z folderu publicznego"
+#~ msgid "Notification area"
+#~ msgstr "Obszar powiadamiania"
+#~ msgid "Never display icon"
+#~ msgstr "Ukrywanie ikony na staÅ?e"
+#~ msgid "Only display when adapter present"
+#~ msgstr "WyÅ?wietlanie ikony tylko, gdy adapter jest obecny"
+#~ msgid "Always display icon"
+#~ msgstr "WyÅ?wietlanie ikony na staÅ?e"
+#~ msgid "Adapter"
+#~ msgstr "Adapter"
+#~ msgid ""
+#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
+#~ "\"present\" and \"always\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "WyÅ?wietlanie opcji dla ikony powiadamiania. Poprawne opcje to \"never\", "
+#~ "\"present\" i \"always\" (nigdy, obecny i zawsze)."
+#~ msgid "If Bluetooth file sharing is enabled"
+#~ msgstr "OkreÅ?la, czy wspóÅ?dzielenie plików Bluetooth jest wÅ?Ä?czone"
+#~ msgid "If receiving of remote files via Bluetooth is enabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "OkreÅ?la, czy otrzymywanie plików przychodzÄ?cych Bluetooth jest wÅ?Ä?czone"
+#~ msgid ""
+#~ "If the service for receiving remote files via Bluetooth is enabled or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "OkreÅ?la, czy usÅ?uga do otrzymywania plików przez Bluetooth jest wÅ?Ä?czona."
+#~ msgid "If the service for sharing files via Bluetooth is enabled or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "OkreÅ?la, czy usÅ?uga wspóÅ?dzielenia plików przez Bluetooth jest wÅ?Ä?czona."
+#~ msgid "Introduction"
+#~ msgstr "Wprowadzenie"
+#~ msgid ""
+#~ "The device wizard will walk you through the process of configuring "
+#~ "Bluetooth enabled devices for use with this computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asystent konfiguracji poprowadzi przez proces konfiguracji urzÄ?dzeÅ? "
+#~ "wyposażonych w Å?Ä?cznoÅ?Ä? Bluetooth do użytkowania z tym komputerem.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgid "Select the type of device you want to setup"
+#~ msgstr "ProszÄ? wybraÄ? typ urzÄ?dzenia do konfiguracji"
+#~ msgid "Mobile phone"
+#~ msgstr "Telefon komórkowy"
+#~ msgid "Device search"
+#~ msgstr "Wyszukiwanie urzÄ?dzeÅ?"
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "Podsumowanie"
+#~ msgid "Saving of protocol trace failed"
+#~ msgstr "Zapisywanie Å?ladu protokoÅ?u nieudane"
+#~ msgid "Loading Trace"
+#~ msgstr "Wczytywanie Å?ladu"
+#~ msgid "Live Import"
+#~ msgstr "Importowanie na żywo"
+#~ msgid "Protocol Trace"
+#~ msgstr "Å?lad protokoÅ?u"
+#~ msgid "Unsaved"
+#~ msgstr "Niezapisany"
+#~ msgid "Can't live import from"
+#~ msgstr "Nie można importowaÄ? na żywo z"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Plik"
+#~ msgid "Open _Recent"
+#~ msgstr "Otwórz _ostatnie"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Edycja"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Widok"
+#~ msgid "_Full Screen"
+#~ msgstr "_PeÅ?ny ekran"
+#~ msgid "_Tools"
+#~ msgstr "_NarzÄ?dzia"
+#~ msgid "_Debug Packet List"
+#~ msgstr "_Debugowanie listy pakietów"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "P_omoc"
+#~ msgid "Bluetooth protocol analyzer"
+#~ msgstr "Analizator protokoÅ?u Bluetooth"
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Wszystkie pliki"
+#~ msgid "Supported Files"
+#~ msgstr "ObsÅ?ugiwane pliki"
+#~ msgid "Frontline BTSnoop Files"
+#~ msgstr "Pliki Frontline BTSnoop"
+#~ msgid "Apple Packet Logger Files"
+#~ msgstr "Pliki Apple Packet Logger"
+#~ msgid "By Extension"
+#~ msgstr "wg rozszerzenia"
+#~ msgid "Frontline BTSnoop Format"
+#~ msgstr "Format Frontline BTSnoop"
+#~ msgid "Apple Packet Logger Format"
+#~ msgstr "Format Apple Packet Logger"
+#~ msgid "Select File _Type"
+#~ msgstr "ProszÄ? wybraÄ? _typ pliku"
+#~ msgid "File Type"
+#~ msgstr "Typ pliku"
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Rozszerzenia"
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "Zapisz plik"
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Otwórz plik"
+#~ msgid "Local connection"
+#~ msgstr "PoÅ?Ä?czenie lokalne"
+#~ msgid "Remote connection"
+#~ msgstr "PoÅ?Ä?czenie zdalne"
+#~ msgid "Open Import"
+#~ msgstr "Otwórz import"
+#~ msgid "Save the protocol trace before closing?"
+#~ msgstr "ZapisaÄ? Å?lad protokoÅ?u przed zamkniÄ?ciem?"
+#~ msgid "If you don't save, all information will be permanently lost."
+#~ msgstr "Bez zapisywania wszystkie informacje zostanÄ? utracone."
+#~ msgid "Close _without Saving"
+#~ msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
+#~ msgid "There is"
+#~ msgstr "Istnieje"
+#~ msgid "There are"
+#~ msgstr "IstniejÄ?"
+#~ msgid "unsaved protocol trace."
+#~ msgstr "niezapisanych Å?ladów protokoÅ?u."
+#~ msgid "unsaved protocol traces."
+#~ msgstr "niezapisanych Å?ladów protokoÅ?u."
+#~ msgid "If you quit now, all information will be lost."
+#~ msgstr "ZakoÅ?czenie spowoduje utratÄ? wszystkich informacji."
+#~ msgid "_Discard Changes"
+#~ msgstr "_PorzuÄ? zmiany"
+#~ msgid "Packet"
+#~ msgstr "Pakiet"
+#~ msgid "Timestamp"
+#~ msgstr "Czas"
+#~ msgid "Analyze Bluetooth traces"
+#~ msgstr "Analizowanie ruchu Bluetooth"
+#~ msgid "Apple Packet Logger File"
+#~ msgstr "Plik Apple Packet Logger"
+#~ msgid "Frontline BTSnoop File"
+#~ msgstr "Plik Frontline BTSnoop"
 
-#: ../analyzer/bluetooth-manager.xml.in.h:2
-msgid "Frontline BTSnoop File"
-msgstr "Plik Frontline BTSnoop"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]