[glade3] Updated Danish translation



commit 25b00661cd6cac734bf5fb9ebd5f3c7765e663c1
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sat May 30 18:24:08 2009 +0200

    Updated Danish translation
---
 po/da.po |  653 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 319 insertions(+), 334 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 4a0dac2..d60bbdb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glade 0.6.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-14 04:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-14 04:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-30 18:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-16 13:49+0200\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "[FIL...]"
 
 #: ../src/main.c:68
 msgid "be verbose"
-msgstr "vær ordrig"
+msgstr "beskriv i detaljer"
 
 #: ../src/main.c:93
 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
@@ -152,77 +152,77 @@ msgstr "_Gem alligevel"
 msgid "_Don't Save"
 msgstr "Gem _ikke"
 
-#: ../src/glade-window.c:1185
+#: ../src/glade-window.c:1188
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke gemme %s: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1206
+#: ../src/glade-window.c:1210
 #, c-format
 msgid "Project '%s' saved"
 msgstr "Projekt \"%s\" gemt"
 
-#: ../src/glade-window.c:1226
+#: ../src/glade-window.c:1230
 msgid "Save Asâ?¦"
 msgstr "Gem somâ?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:1271
+#: ../src/glade-window.c:1275
 #, c-format
 msgid "Could not save the file %s"
 msgstr "Kunne ikke gemme filen %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1275
+#: ../src/glade-window.c:1279
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at gemme filen."
 
-#: ../src/glade-window.c:1296
+#: ../src/glade-window.c:1300
 #, c-format
 msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
 msgstr "Kunne ikke gemme filen %s. Et andet projekt med den sti er åbent."
 
-#: ../src/glade-window.c:1321
+#: ../src/glade-window.c:1325
 msgid "No open projects to save"
 msgstr "Ingen åbne projekter at gemme"
 
-#: ../src/glade-window.c:1351
+#: ../src/glade-window.c:1355
 #, c-format
 msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
 msgstr "Vil du gemme ændringer til projektet \"%s\" før programmet lukkes?"
 
-#: ../src/glade-window.c:1362
+#: ../src/glade-window.c:1366
 msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 msgstr "Dine ændringer vil gå tabt, hvis du ikke gemmer dem."
 
-#: ../src/glade-window.c:1366
+#: ../src/glade-window.c:1370
 msgid "_Close without Saving"
 msgstr "_Luk uden at gemme"
 
 # Hvis det er en enhed der gemmes på, så bør det nok være på; men det er nok hele stien de mener
-#: ../src/glade-window.c:1393
+#: ../src/glade-window.c:1397
 #, c-format
 msgid "Failed to save %s to %s: %s"
 msgstr "Kunne ikke gemme %s i %s: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1405
+#: ../src/glade-window.c:1409
 msgid "Saveâ?¦"
 msgstr "Gemâ?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:1903
+#: ../src/glade-window.c:1907
 msgid "Could not display the online user manual"
 msgstr "Kunne ikke vise brugermanualen på nettet"
 
-#: ../src/glade-window.c:1906 ../src/glade-window.c:1944
+#: ../src/glade-window.c:1910 ../src/glade-window.c:1948
 #, c-format
 msgid ""
 "No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
 "display the URL: %s"
 msgstr "Der blev ikke fundet nogen passende netlæser til at vise adressen: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:1941
+#: ../src/glade-window.c:1945
 msgid "Could not display the online developer reference manual"
 msgstr "Kunne ikke vise referencemanualen til udviklere på nettet"
 
-#: ../src/glade-window.c:1984
+#: ../src/glade-window.c:1988
 msgid ""
 "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Femte sal, Boston,\n"
 "MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/glade-window.c:2010
+#: ../src/glade-window.c:2014
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Birger Langkjer\n"
@@ -265,292 +265,292 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../src/glade-window.c:2011
+#: ../src/glade-window.c:2015
 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
 msgstr "En brugergrænseflade-designer til GTK+ og Gnome."
 
 #. File
-#: ../src/glade-window.c:2083 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7016
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7339
+#: ../src/glade-window.c:2087 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7030
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7353
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
 #. Edit
-#: ../src/glade-window.c:2084 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7019
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7349
+#: ../src/glade-window.c:2088 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7033
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7363
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
 #. View
-#: ../src/glade-window.c:2085 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7022
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7357
+#: ../src/glade-window.c:2089 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7036
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7371
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/glade-window.c:2086
+#: ../src/glade-window.c:2090
 msgid "_Projects"
 msgstr "_Projekter"
 
 #. Help
-#: ../src/glade-window.c:2087 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7034
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7360
+#: ../src/glade-window.c:2091 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7048
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7374
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../src/glade-window.c:2093
+#: ../src/glade-window.c:2097
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Opret et nyt projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2095
+#: ../src/glade-window.c:2099
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "_Ã?bnâ?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:2096
+#: ../src/glade-window.c:2100
 msgid "Open a project"
 msgstr "Ã?bn et projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2098
+#: ../src/glade-window.c:2102
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Ã?bn s_eneste"
 
-#: ../src/glade-window.c:2101
+#: ../src/glade-window.c:2105
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Afslut programmet"
 
 #. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2104
+#: ../src/glade-window.c:2108
 msgid "Palette _Appearance"
 msgstr "Palet_udseende"
 
-#: ../src/glade-window.c:2108
+#: ../src/glade-window.c:2112
 msgid "About this application"
 msgstr "Om dette program"
 
-#: ../src/glade-window.c:2110
+#: ../src/glade-window.c:2114
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Indhold"
 
-#: ../src/glade-window.c:2111
+#: ../src/glade-window.c:2115
 msgid "Display the user manual"
 msgstr "Vis brugervejledningen"
 
-#: ../src/glade-window.c:2113
+#: ../src/glade-window.c:2117
 msgid "_Developer Reference"
 msgstr "_Udviklerreference"
 
-#: ../src/glade-window.c:2114
+#: ../src/glade-window.c:2118
 msgid "Display the developer reference manual"
 msgstr "Vis referencemanualen til udviklere"
 
-#: ../src/glade-window.c:2123
+#: ../src/glade-window.c:2127
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Gem det aktuelle projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2125
+#: ../src/glade-window.c:2129
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "Gem _somâ?¦"
 
-#: ../src/glade-window.c:2126
+#: ../src/glade-window.c:2130
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "Gem det aktuelle projekt under et andet navn"
 
-#: ../src/glade-window.c:2129
+#: ../src/glade-window.c:2133
 msgid "Close the current project"
 msgstr "Luk det aktuelle projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2133
+#: ../src/glade-window.c:2137
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Fortryd sidste handling"
 
-#: ../src/glade-window.c:2136
+#: ../src/glade-window.c:2140
 msgid "Redo the last action"
 msgstr "Omgør sidste handling"
 
-#: ../src/glade-window.c:2139
+#: ../src/glade-window.c:2143
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Klip markeringen ud"
 
-#: ../src/glade-window.c:2142
+#: ../src/glade-window.c:2146
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopiér markeringen"
 
-#: ../src/glade-window.c:2145
+#: ../src/glade-window.c:2149
 msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Indsæt fra klippebordet"
+msgstr "Indsæt fra udklipsholderen"
 
-#: ../src/glade-window.c:2148
+#: ../src/glade-window.c:2152
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Slet markeringen"
 
-#: ../src/glade-window.c:2151
+#: ../src/glade-window.c:2155
 msgid "Modify project preferences"
 msgstr "Ã?ndr projektindstillinger"
 
 #. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2154
+#: ../src/glade-window.c:2158
 msgid "_Previous Project"
 msgstr "_Forrige projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2155
+#: ../src/glade-window.c:2159
 msgid "Activate previous project"
 msgstr "Aktivér foregående projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2157
+#: ../src/glade-window.c:2161
 msgid "_Next Project"
 msgstr "_Næste projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2158
+#: ../src/glade-window.c:2162
 msgid "Activate next project"
 msgstr "Aktivér næste projekt"
 
-#: ../src/glade-window.c:2166
+#: ../src/glade-window.c:2170
 msgid "_Use Small Icons"
 msgstr "Brug _små ikoner"
 
-#: ../src/glade-window.c:2167
+#: ../src/glade-window.c:2171
 msgid "Show items using small icons"
 msgstr "Vis punkter med små ikoner"
 
-#: ../src/glade-window.c:2170
+#: ../src/glade-window.c:2174
 msgid "Dock _Palette"
 msgstr "Dok _Palet"
 
-#: ../src/glade-window.c:2171
+#: ../src/glade-window.c:2175
 msgid "Dock the palette into the main window"
 msgstr "Dok paletten til hovedvinduet"
 
-#: ../src/glade-window.c:2174
+#: ../src/glade-window.c:2178
 msgid "Dock _Inspector"
 msgstr "Dok _inspektør"
 
-#: ../src/glade-window.c:2175
+#: ../src/glade-window.c:2179
 msgid "Dock the inspector into the main window"
 msgstr "Dok inspektøren til hovedvinduet"
 
-#: ../src/glade-window.c:2178
+#: ../src/glade-window.c:2182
 msgid "Dock Prop_erties"
 msgstr "Dokegen_skaber"
 
-#: ../src/glade-window.c:2179
+#: ../src/glade-window.c:2183
 msgid "Dock the editor into the main window"
 msgstr "Dok redigeringspanelet til hovedvinduet"
 
-#: ../src/glade-window.c:2187 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+#: ../src/glade-window.c:2191 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "Tekst ved siden af ikoner"
 
-#: ../src/glade-window.c:2188
+#: ../src/glade-window.c:2192
 msgid "Display items as text beside icons"
 msgstr "Vis punkter som tekst ved siden af ikoner"
 
-#: ../src/glade-window.c:2190
+#: ../src/glade-window.c:2194
 msgid "_Icons only"
 msgstr "Kun _ikoner"
 
-#: ../src/glade-window.c:2191
+#: ../src/glade-window.c:2195
 msgid "Display items as icons only"
 msgstr "Vis kun punkter som ikoner"
 
-#: ../src/glade-window.c:2193
+#: ../src/glade-window.c:2197
 msgid "_Text only"
 msgstr "Kun _tekst"
 
-#: ../src/glade-window.c:2194
+#: ../src/glade-window.c:2198
 msgid "Display items as text only"
 msgstr "Vis kun punkter som tekst"
 
-#: ../src/glade-window.c:2383
+#: ../src/glade-window.c:2387
 msgid "Select"
 msgstr "Markér"
 
-#: ../src/glade-window.c:2387
+#: ../src/glade-window.c:2391
 msgid "Select widgets in the workspace"
 msgstr "Vælg kontroller i arbejdsområdet"
 
-#: ../src/glade-window.c:2411
+#: ../src/glade-window.c:2415
 msgid "Drag Resize"
 msgstr "Skalér ved at trække"
 
-#: ../src/glade-window.c:2415
+#: ../src/glade-window.c:2419
 msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
 msgstr "Træk og omskalér kontroller i arbejdsområdet"
 
-#: ../src/glade-window.c:2457
+#: ../src/glade-window.c:2461
 msgid "Could not create a new project."
 msgstr "Kunne ikke opret et nyt projekt."
 
-#: ../src/glade-window.c:2511
+#: ../src/glade-window.c:2515
 #, c-format
 msgid "The project %s has unsaved changes"
 msgstr "Projektet %s indeholder ugemte ændringer"
 
-#: ../src/glade-window.c:2515
+#: ../src/glade-window.c:2519
 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
 msgstr ""
 "Hvis du genindlæser, vil alle ugemte ændringer gå tabt. Genindlæs alligevel?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2524
+#: ../src/glade-window.c:2528
 #, c-format
 msgid "The project file %s has been externally modified"
 msgstr "Projektfilen %s er blevet modificeret udefra"
 
-#: ../src/glade-window.c:2528
+#: ../src/glade-window.c:2532
 msgid "Do you want to reload the project?"
 msgstr "Vil du genindlæse projektet?"
 
-#: ../src/glade-window.c:2534
+#: ../src/glade-window.c:2538
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Genindlæs"
 
-#: ../src/glade-window.c:2656
+#: ../src/glade-window.c:2660
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Fortryd"
 
 #. Change tooltips
-#: ../src/glade-window.c:2658 ../gladeui/glade-app.c:269
+#: ../src/glade-window.c:2662 ../gladeui/glade-app.c:269
 #, c-format
 msgid "Undo: %s"
 msgstr "Fortryd: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:2658 ../src/glade-window.c:2669
+#: ../src/glade-window.c:2662 ../src/glade-window.c:2673
 #: ../gladeui/glade-app.c:270
 msgid "the last action"
 msgstr "den sidste handling"
 
-#: ../src/glade-window.c:2667
+#: ../src/glade-window.c:2671
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Omgør"
 
-#: ../src/glade-window.c:2669 ../gladeui/glade-app.c:269
+#: ../src/glade-window.c:2673 ../gladeui/glade-app.c:269
 #, c-format
 msgid "Redo: %s"
 msgstr "Omgør: %s"
 
-#: ../src/glade-window.c:2977
+#: ../src/glade-window.c:2981
 msgid "Go back in undo history"
 msgstr "Gå baglæns i genskab-historikken"
 
-#: ../src/glade-window.c:2979
+#: ../src/glade-window.c:2983
 msgid "Go forward in undo history"
 msgstr "Gå forlæns i fortrydehistorikken"
 
-#: ../src/glade-window.c:3026
+#: ../src/glade-window.c:3030
 msgid "Palette"
 msgstr "Palet"
 
-#: ../src/glade-window.c:3037
+#: ../src/glade-window.c:3040
 msgid "Inspector"
 msgstr "Inspektør"
 
-#: ../src/glade-window.c:3044 ../gladeui/glade-editor.c:350
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1089 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6454
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6484 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10785
+#: ../src/glade-window.c:3047 ../gladeui/glade-editor.c:350
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1101 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6468
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6498 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10882
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaber"
 
 #: ../gladeui/glade-app.c:439
 msgid "Clipboard"
-msgstr "Klippebord"
+msgstr "Udklipsholder"
 
 #: ../gladeui/glade-app.c:508
 msgid "Active Project"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Kan ikke indsætte i flere kontroller"
 
 #: ../gladeui/glade-app.c:1279 ../gladeui/glade-app.c:1385
 msgid "No widget selected on the clipboard"
-msgstr "Ingen markeret kontrol i klippebordet"
+msgstr "Ingen markeret kontrol i udklipsholderen"
 
 #: ../gladeui/glade-app.c:1311
 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
@@ -785,51 +785,51 @@ msgstr "Tilføj %s-element"
 msgid "Add child %s item"
 msgstr "Tilføj %s-underelement"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:872
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:876
 #, c-format
 msgid "Delete %s child from %s"
 msgstr "Slet underkomponent %s fra %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1000
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1004
 #, c-format
 msgid "Reorder %s's children"
 msgstr "Gensortér underkomponenter for %s"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1437 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1441 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
 msgid "Container"
 msgstr "Beholder"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1442
 msgid "The container object this editor is currently editing"
 msgstr "Beholderobjektet som denne redigering p.t. redigerer"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1663 ../gladeui/glade-editor.c:991
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1667 ../gladeui/glade-editor.c:991
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1671
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1675
 msgid "Hierarchy"
 msgstr "Hierarki"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1705 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1709 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
 msgid "Label"
 msgstr "Mærkat"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1719 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1219
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1723 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1224
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #. Name
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1974
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1975
 msgid "Name :"
 msgstr "Navn :"
 
 #. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1986
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1987
 msgid "Type :"
 msgstr "Type :"
 
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2199
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2200
 msgid ""
 "<big><b>Tips:</b></big>\n"
 "  * Right click over the treeview to add items.\n"
@@ -853,139 +853,139 @@ msgstr "Kontrol"
 msgid "Setting multiple properties"
 msgstr "Indstiller flere egenskaber"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:608
+#: ../gladeui/glade-command.c:611
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s"
 msgstr "Sætter %s af %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:612 ../gladeui/glade-editor-property.c:2879
+#: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:2887
 #, c-format
 msgid "Setting %s of %s to %s"
 msgstr "Sætter %s af %s til %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:846 ../gladeui/glade-command.c:873
+#: ../gladeui/glade-command.c:850 ../gladeui/glade-command.c:877
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s"
 msgstr "Omdøber %s til %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1002
+#: ../gladeui/glade-command.c:1006
 #, c-format
 msgid "Add %s"
 msgstr "Tilføj %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1003 ../gladeui/glade-command.c:1733
-#: ../gladeui/glade-command.c:1757 ../gladeui/glade-command.c:1780
-#: ../gladeui/glade-command.c:1805 ../gladeui/glade-command.c:1910
-#: ../gladeui/glade-command.c:1943
+#: ../gladeui/glade-command.c:1007 ../gladeui/glade-command.c:1738
+#: ../gladeui/glade-command.c:1762 ../gladeui/glade-command.c:1785
+#: ../gladeui/glade-command.c:1810 ../gladeui/glade-command.c:1915
+#: ../gladeui/glade-command.c:1948
 msgid "multiple"
 msgstr "flere"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1159
+#: ../gladeui/glade-command.c:1163
 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
 msgstr "Du kan ikke fjerne en integreret kontrol fra en sammensat kontrol."
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1166
+#: ../gladeui/glade-command.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
 msgstr "%s er låst af %s, redigér %s først."
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1176
+#: ../gladeui/glade-command.c:1180
 #, c-format
 msgid "Remove %s"
 msgstr "Fjern %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1179
+#: ../gladeui/glade-command.c:1183
 msgid "Remove multiple"
 msgstr "Fjern flere"
 
-# Msgid "Clipboard add %s" er mærkelig, men ifølge en udvikler er det vitterligt "føj %s til klippebord".
-#: ../gladeui/glade-command.c:1552
+# Msgid "Clipboard add %s" er mærkelig, men ifølge en udvikler er det vitterligt "føj %s til udklipsholder".
+#: ../gladeui/glade-command.c:1557
 #, c-format
 msgid "Clipboard add %s"
-msgstr "Føj %s til klippebord"
+msgstr "Føj %s til udklipsholder"
 
-# Msgid "Clipboard add %s" er mærkelig, men ifølge en udvikler er det vitterligt "føj %s til klippebord".
-#: ../gladeui/glade-command.c:1555
+# Msgid "Clipboard add %s" er mærkelig, men ifølge en udvikler er det vitterligt "føj %s til udklipsholder".
+#: ../gladeui/glade-command.c:1560
 msgid "Clipboard add multiple"
-msgstr "Føj flere til klippebord"
+msgstr "Føj flere til udklipsholder"
 
-# "Clipboard add %s" er mærkelig, men ifølge en udvikler er det vitterligt "Føj %s til klippebord" 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1560
+# "Clipboard add %s" er mærkelig, men ifølge en udvikler er det vitterligt "Føj %s til udklipsholder"
+#: ../gladeui/glade-command.c:1565
 #, c-format
 msgid "Clipboard remove %s"
-msgstr "Fjern %s fra klippebord"
+msgstr "Fjern %s fra udklipsholder"
 
-# "Clipboard add %s" er mærkelig, men ifølge en udvikler er det vitterligt "Føj %s til klippebord" 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1563
+# "Clipboard add %s" er mærkelig, men ifølge en udvikler er det vitterligt "Føj %s til udklipsholder"
+#: ../gladeui/glade-command.c:1568
 msgid "Clipboard remove multiple"
-msgstr "Fjern flere fra klippebord"
+msgstr "Fjern flere fra udklipsholder"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1733
+#: ../gladeui/glade-command.c:1738
 #, c-format
 msgid "Create %s"
 msgstr "Opret %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1757
+#: ../gladeui/glade-command.c:1762
 #, c-format
 msgid "Delete %s"
 msgstr "Slet %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1780
+#: ../gladeui/glade-command.c:1785
 #, c-format
 msgid "Cut %s"
 msgstr "Klip %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1805
+#: ../gladeui/glade-command.c:1810
 #, c-format
 msgid "Copy %s"
 msgstr "Kopiér %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1910
+#: ../gladeui/glade-command.c:1915
 #, c-format
 msgid "Paste %s"
 msgstr "Indsæt %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:1942
+#: ../gladeui/glade-command.c:1947
 #, c-format
 msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
 msgstr "Træk-og-slip fra %s til %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2064
+#: ../gladeui/glade-command.c:2069
 #, c-format
 msgid "Add signal handler %s"
 msgstr "Tilføj signalhåndtering %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2065
+#: ../gladeui/glade-command.c:2070
 #, c-format
 msgid "Remove signal handler %s"
 msgstr "Fjern signalhåndtering %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2066
+#: ../gladeui/glade-command.c:2071
 #, c-format
 msgid "Change signal handler %s"
 msgstr "Skift signalhåndtering %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2291
+#: ../gladeui/glade-command.c:2296
 #, c-format
 msgid "Setting i18n metadata"
 msgstr "Indstillinger metadata for internationalisering"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2495
+#: ../gladeui/glade-command.c:2500
 #, c-format
 msgid "Converting %s to %s format"
 msgstr "Konverterer %s til %s-format"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2656
+#: ../gladeui/glade-command.c:2661
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
 msgstr "Sætter %s til at bruge en %s-navngivningspolitik"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2798
+#: ../gladeui/glade-command.c:2803
 #, c-format
 msgid "Locking %s by widget %s"
 msgstr "LÃ¥ser %s af kontrol %s"
 
-#: ../gladeui/glade-command.c:2837
+#: ../gladeui/glade-command.c:2842
 #, c-format
 msgid "Unlocking %s"
 msgstr "LÃ¥ser %s op"
@@ -1060,113 +1060,113 @@ msgstr "Ko_mmentarer til oversættere:"
 msgid "Select a file from the project resource directory"
 msgstr "Vælg en fil fra projektets ressourcemappe"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2219
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2235
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2215
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2231
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2246
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2219
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2235
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2250
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2689 ../gladeui/glade-widget.c:1041
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1211
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2693 ../gladeui/glade-widget.c:1053
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1216
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2701 ../gladeui/glade-property.c:549
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2705 ../gladeui/glade-property.c:549
 msgid "Class"
 msgstr "Klasse"
 
 # ??? Fejlrapport
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2721
 #, c-format
 msgid "Choose parentless %s(s) in this project"
 msgstr "Vælg ophavsfri %s'er i dette projekt"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2721
 #, c-format
 msgid "Choose a parentless %s in this project"
 msgstr "Vælg ophavsfri %s i dette projekt"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2724
 #, c-format
 msgid "Choose %s(s) in this project"
 msgstr "Vælg %s'er i dette projekt"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2720
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2724
 #, c-format
 msgid "Choose a %s in this project"
 msgstr "Vælg %s i dette projekt"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2770
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2774
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2818
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2822
 msgid "O_bjects:"
 msgstr "O_bjekter:"
 
 #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2905
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2913
 #, c-format
 msgid "Creating %s for %s of %s"
 msgstr "Opretter %s til %s af %s"
 
 #. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3095
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3105
 msgid "Objects:"
 msgstr "Objekter:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3460
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470
 msgid "Value:"
 msgstr "Værdi:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3461
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3471
 msgid "The current value"
 msgstr "Den nuværende værdi"
 
 # jf. øvre nedenfor
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3463
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473
 msgid "Lower:"
 msgstr "Nedre:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3464
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3474
 msgid "The minimum value"
 msgstr "Mindsteværdien"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3466
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476
 msgid "Upper:"
 msgstr "Ã?vre:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3467
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3477
 msgid "The maximum value"
 msgstr "Maksimumværdien"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3469
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3479
 msgid "Step inc:"
 msgstr "Trinforøgelse:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3470
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3480
 msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
 msgstr "Trinstørrelsen idet der foretages mindre ændringer af værdien"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3472
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3482
 msgid "Page inc:"
 msgstr "Sideforøgelse:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3473
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3483
 msgid "The increment to use to make major changes to the value"
 msgstr "Trinstørrelsen idet der foretages store ændringer af værdien"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3475
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3485
 msgid "Page size:"
 msgstr "Sidestørrelse:"
 
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3476
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3486
 msgid ""
 "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
 "currently visible)"
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "_Fravælg alle"
 msgid "Property _Description:"
 msgstr "Egenskabs_beskrivelse:"
 
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2701
+#: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2715
 #, c-format
 msgid "Placing %s inside %s"
 msgstr "Placerer %s indeni %s"
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr ""
 "De følgende påkrævede kataloger er utilgængelige: %s"
 
 #: ../gladeui/glade-project.c:1276 ../gladeui/glade-project.c:1524
-#: ../gladeui/glade-project.c:3870
+#: ../gladeui/glade-project.c:3873
 #, c-format
 msgid "%s preferences"
 msgstr "%s-indstillinger"
@@ -1603,72 +1603,72 @@ msgstr "Projektet %s indeholder fejl - gem alligevel?"
 msgid "Project %s has deprecated widgets and/or version mismatches."
 msgstr "Projektet %s har udfasede kontroller og/eller versionskonflikter."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3267
+#: ../gladeui/glade-project.c:3270
 #, c-format
 msgid "Unsaved %i"
 msgstr "Ugemt %i"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3475
+#: ../gladeui/glade-project.c:3478
 #, c-format
 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr "Projektet %s har ingen udfasede kontroller eller versionskonflikter."
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3594
+#: ../gladeui/glade-project.c:3597
 msgid "Set options in your project"
 msgstr "Ã?ndr indstillinger i dit projekt"
 
 #. Project format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3611
+#: ../gladeui/glade-project.c:3614
 msgid "Project file format:"
 msgstr "Projektfilformat:"
 
 #. Naming policy format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3654
+#: ../gladeui/glade-project.c:3657
 msgid "Object names are unique:"
 msgstr "Objektnavne er unikke:"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3667
+#: ../gladeui/glade-project.c:3670
 msgid "within the project"
 msgstr "inden i projektet"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3669
+#: ../gladeui/glade-project.c:3672
 msgid "inside toplevels"
 msgstr "inden i topniveauerne"
 
 #. Resource path
-#: ../gladeui/glade-project.c:3696
+#: ../gladeui/glade-project.c:3699
 msgid "Image resources are loaded locally:"
 msgstr "Billedressourcer indlæses lokalt:"
 
 #. Project directory...
-#: ../gladeui/glade-project.c:3712
+#: ../gladeui/glade-project.c:3715
 msgid "From the project directory"
 msgstr "Fra projektmappen"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3719
+#: ../gladeui/glade-project.c:3722
 msgid "From a project relative directory"
 msgstr "Fra en relativ projektmappe"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3731
+#: ../gladeui/glade-project.c:3734
 msgid "From this directory"
 msgstr "Fra denne mappe"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3734
+#: ../gladeui/glade-project.c:3737
 msgid "Choose a path to load image resources"
 msgstr "Vælg en sti at åbne billedressourcer fra"
 
 #. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3755
+#: ../gladeui/glade-project.c:3758
 msgid "Toolkit version(s) required:"
 msgstr "Værktøjskasseversioner påkrævet:"
 
 # ??
-#: ../gladeui/glade-project.c:3789
+#: ../gladeui/glade-project.c:3792
 #, c-format
 msgid "%s catalog"
 msgstr "%s-katalog"
 
-#: ../gladeui/glade-project.c:3851
+#: ../gladeui/glade-project.c:3854
 msgid "Verify versions and deprecations:"
 msgstr "Kontrollér versioner og udfasede elementer:"
 
@@ -1822,116 +1822,116 @@ msgstr "Kunne ikke åbne %s til læsning: %s"
 msgid "None"
 msgstr "Intet"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1042
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1054
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Navn på kontrollen"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1049
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1061
 msgid "Internal name"
 msgstr "Internt navn"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1050
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1062
 msgid "The internal name of the widget"
 msgstr "Kontrollens interne navn"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1056
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1068
 msgid "Anarchist"
 msgstr "Anarkist"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1057
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1069
 msgid ""
 "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
 msgstr "Om denne sammensatte underkomponent er hierarkisk eller anarkistisk"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1064
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1076
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1065
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1077
 msgid "The object associated"
 msgstr "Objektet associeret"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1072
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1084
 msgid "Adaptor"
 msgstr "Adapter"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1073
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1085
 msgid "The class adaptor for the associated widget"
 msgstr "Klasseadapteren for den associerede kontrol"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1080 ../gladeui/glade-inspector.c:205
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1092 ../gladeui/glade-inspector.c:205
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1081
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1093
 msgid "The glade project that this widget belongs to"
 msgstr "Glade-projektet hvortil denne kontrol hører"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1090
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1102
 msgid "A list of GladeProperties"
 msgstr "En liste af GladeProperties"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1096 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1108 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
 msgid "Parent"
 msgstr "Ophav"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1097
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1109
 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
 msgstr "En pointer til GladeWidget-ophavskontrollen"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1104
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1116
 msgid "Internal Name"
 msgstr "Internt navn"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1105
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1117
 msgid "A generic name prefix for internal widgets"
 msgstr "Et generisk navnepræfix til interne kontroller"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1110
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1122
 msgid "Template"
 msgstr "Skabelon"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1111
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1123
 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
 msgstr "En GladeWidget-skabelon som en ny kontrol baseres på"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1117
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1129
 msgid "Exact Template"
 msgstr "Eksakt skabelon"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1118
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1130
 msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
 msgstr "Hvorvidt vi opretter en eksakt kopi, når vi anvender en skabelon"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1123
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1135
 msgid "Reason"
 msgstr "Ã?rsag"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1124
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1136
 msgid "A GladeCreateReason for this creation"
 msgstr "En GladeCreateReason til denne oprettelse"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1132
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1144
 msgid "Toplevel Width"
 msgstr "Bredde på øverste niveau"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1133
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1145
 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Bredden af kontrollen når den er øverst i GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1142
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1154
 msgid "Toplevel Height"
 msgstr "Højde på øverste niveau"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1143
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1155
 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
 msgstr "Højden af kontrollen når den er øverst i GladeDesignLayout"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1152
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1164
 msgid "Support Warning"
 msgstr "Understøttelsesadvarsel"
 
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1153
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1165
 msgid "A warning string about version mismatches"
 msgstr "En advarselsstreng om versionskonflikter"
 
@@ -1940,60 +1940,60 @@ msgstr "En advarselsstreng om versionskonflikter"
 msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
 msgstr "En afledt adapter (%s) af %s findes allerede!"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1212
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1217
 msgid "Name of the class"
 msgstr "Klassens navn"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1220
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1225
 msgid "GType of the class"
 msgstr "Klassens GType"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1227 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1232 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1228
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1233
 msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
 msgstr "Klassens oversatte titel der bruges i glade brugergrænsefladen"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1235
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1240
 msgid "Generic Name"
 msgstr "Generisk navn"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1236
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1241
 msgid "Used to generate names of new widgets"
 msgstr "Bruges til at generere navne af nye kontroller"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1243 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1248 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonnavn"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1244
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1249
 msgid "The icon name"
 msgstr "Ikonnavnet"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1251
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1256
 msgid "Catalog"
 msgstr "Katalog"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1252
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1257
 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
 msgstr "Navnet på kontrolkataloget som erklærede denne klasse"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1259
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1264
 msgid "Book"
 msgstr "Bog"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1260
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1265
 msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
 msgstr "DevHelp søgenavnerum for denne kontrolklasse"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1267
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1272
 msgid "Special Child Type"
 msgstr "Speciel underkomponenttype"
 
 # Packing property angiver noget med hvordan tingene indlejres i deres parent containers
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1273
 msgid ""
 "Holds the name of the packing property to depict special children for this "
 "container class"
@@ -2001,11 +2001,11 @@ msgstr ""
 "Indeholder navnet af paknings-egenskaben der beskriver specielle "
 "underkomponenter til denne beholderklasse"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1281 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
 msgid "Cursor"
 msgstr "Markør"
 
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1282
 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
 msgstr "En markør til at indsætte kontroller i brugergrænsefladen"
 
@@ -2027,12 +2027,12 @@ msgstr "Handlinger"
 msgid "Widgets"
 msgstr "Kontroller"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:1017
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:1022
 #, c-format
 msgid "(internal %s)"
 msgstr "(intern %s)"
 
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:1021
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:1026
 #, c-format
 msgid "(%s child)"
 msgstr "(%s underkomponent)"
@@ -2287,260 +2287,260 @@ msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
 msgstr ""
 "Symbolsk størrelse at bruge til lagerikon, ikonsæt eller navngivet ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1223
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1237
 #, c-format
 msgid "Removing parent of %s"
 msgstr "Fjerner ophavskomponent til %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1289
 #, c-format
 msgid "Adding parent %s for %s"
 msgstr "Føjer ophavskomponent %s til %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1359
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1373
 #, c-format
 msgid "Adding %s to Size Group %s"
 msgstr "Føjer %s til størrelsesgruppen %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1361
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1375
 #, c-format
 msgid "Adding %s to a new Size Group"
 msgstr "Føjer %s til en ny størrelsesgruppe"
 
 #. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1416
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1430
 msgid "New Size Group"
 msgstr "Ny størrelsesgruppe"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1764
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1778
 #, c-format
 msgid "Ordering children of %s"
 msgstr "Omrokerer underkomponenter til %s"
 
 # Det giver ikke megen mening, men til gengæld ligger det så tæt på den engelske streng at der forhåbentlig ikke kan skabes forvirring
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2287 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2294
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2301 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2308
 #, c-format
 msgid "Insert placeholder to %s"
 msgstr "Indsæt pladsholder til %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2301
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2315
 #, c-format
 msgid "Remove placeholder from %s"
 msgstr "Fjern pladsholder fra %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3271 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3279
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3285 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3293
 #, c-format
 msgid "Insert Row on %s"
 msgstr "Indsæt række på %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3287 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3295
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3301 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3309
 #, c-format
 msgid "Insert Column on %s"
 msgstr "Indsæt kolonne på %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3303
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3317
 #, c-format
 msgid "Remove Column on %s"
 msgstr "Fjern kolonne på %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3311
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3325
 #, c-format
 msgid "Remove Row on %s"
 msgstr "Fjern række på %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4396 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4403
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4410 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4417
 #, c-format
 msgid "Insert page on %s"
 msgstr "Indsæt side på %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4410
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4424
 #, c-format
 msgid "Remove page from %s"
 msgstr "Fjern side fra %s"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5995
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6009
 msgid "This property only applies to stock images"
 msgstr "Denne egenskab gælder kun for indbyggede billeder"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5997
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6011
 msgid "This property only applies to named icons"
 msgstr "Denne egenskab gælder kun for navngivne ikoner"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6261
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275
 msgid "<separator>"
 msgstr "<skillelinje>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6285
 msgid "<custom>"
 msgstr "<brugertilpasset>"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6450
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6464
 msgid "Tool Item"
 msgstr "Værktøjspunkt"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6459
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6473
 msgid "Packing"
 msgstr "Pakning"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6478 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6492 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Menuelement"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6514 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6522
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6528 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6536
 msgid "Normal item"
 msgstr "Normalt element"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6515 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6523
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6529 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6537
 msgid "Image item"
 msgstr "Billedelement"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6516 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6524
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6530 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6538
 msgid "Check item"
 msgstr "Afkrydsningselement"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6517 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6525
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6531 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6539
 msgid "Radio item"
 msgstr "Radioelement"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6518 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6526
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6532 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6540
 msgid "Separator item"
 msgstr "Skilleelement"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6550 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6594
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6564 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6608
 msgid "Edit Menu Bar"
 msgstr "Redigér menulinje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6552 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6596
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6566 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6610
 msgid "Edit Menu"
 msgstr "Redigér menu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6974
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6988
 msgid "Print S_etup"
 msgstr "Udskrifts_indstilling"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6978
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6992
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Find _næste"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6982
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6996
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "_Omgør flytning"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6986
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7000
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "_Gentag flytning"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6989
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7003
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vælg _alle"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6992
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7006
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Nyt spil"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6995
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7009
 msgid "_Pause game"
 msgstr "_Pause"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6998
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7012
 msgid "_Restart Game"
 msgstr "_Genstart spil"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7001
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7015
 msgid "_Hint"
 msgstr "_Fif"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7004
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7018
 msgid "_Scores..."
 msgstr "_Resultater..."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7007
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7021
 msgid "_End Game"
 msgstr "_Afslut spil"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7010
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7024
 msgid "Create New _Window"
 msgstr "Opret nyt _vindue"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7013
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7027
 msgid "_Close This Window"
 msgstr "_Luk dette vindue"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7025
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7039
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Indstillinger"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7028
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7042
 msgid "Fi_les"
 msgstr "Fi_ler"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7031
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7045
 msgid "_Windows"
 msgstr "_Vinduer"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7037
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7051
 msgid "_Game"
 msgstr "_Spil"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7502 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7516 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
 msgid "Button"
 msgstr "Knap"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7503 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10840
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10920
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7517 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10937
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11017
 msgid "Toggle"
 msgstr "Skifteknap"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7504 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7515
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7523
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7518 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7529
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7537
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7505 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7519 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7506 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7520 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
 msgid "Custom"
 msgstr "Brugertilpasset"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7507 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7516
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7524
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7521 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7530
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7538
 msgid "Separator"
 msgstr "Skillelinje"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7512 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7520
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7526 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7534
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7513 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7521
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7527 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7535
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
 msgid "Image"
 msgstr "Billede"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7514 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7522
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7528 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7536
 msgid "Check"
 msgstr "Afkryds"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7536
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7550
 msgid "Tool Bar Editor"
 msgstr "Værktøjslinjeredigering"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8084
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8098
 msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
 msgstr "Denne egenskab gælder ikke når ellipsegør er slået til."
 
 # ??? ingen andre steder optræder ordet Angle.  Fejlrapport
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8101
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8115
 msgid "This property does not apply when Angle is set."
 msgstr "Denne egenskab gælder ikke når Vinkel er angivet."
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8884
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8904
 msgid "Introduction page"
 msgstr "Introduktionsside"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8888
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8908
 msgid "Content page"
 msgstr "Indholdsside"
 
@@ -2549,81 +2549,81 @@ msgstr "Indholdsside"
 # When a GtkAssistant is created its created with an _("Introduction Page"),
 #  _("Content page") and a  _("Confirm page"), those are used as labels
 # shown in the assistant pages and are just used as eye candy basically.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8892
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8912
 msgid "Confirmation page"
 msgstr "Bekræftelsesside"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10381
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10420
 #, c-format
 msgid "%s is set to load %s from the model"
 msgstr "%s er indstillet til at indlæse %s fra modellen"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10383
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10422
 #, c-format
 msgid "%s is set to manipulate %s directly"
 msgstr "%s er indstillet til at manupulere %s direkte"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10780 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10877 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
 msgid "Tree View Column"
 msgstr "Trævisningskolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10780 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10877 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
 msgid "Cell Renderer"
 msgstr "Celleoptegner"
 
 # Dobbeltkonfekt?
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10785
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10882
 msgid "Properties and Attributes"
 msgstr "Egenskaber og attributter"
 
 # Dobbeltkonfekt?
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10790
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10887
 msgid "Common Properties and Attributes"
 msgstr "Almindelige egenskaber og attributter"
 
 #. Text of the textview
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10834 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10914
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10931 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11011
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10915
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10932 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11012
 msgid "Accelerator"
 msgstr "Tastegenvej"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10836 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10916
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10933 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11013
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
 msgid "Combo"
 msgstr "Kombination"
 
 # ??? imperativ?  fejlrapport
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10837 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10917
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10934 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11014
 msgid "Spin"
 msgstr "Drej"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10838 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10918
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10935 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11015
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
 #. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10839 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10919
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10936 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11016
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:442
 msgid "Progress"
 msgstr "Fremgang"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10851
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10948
 msgid "Icon View Editor"
 msgstr "Redigering for ikonvisning"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10851
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10948
 msgid "Combo Editor"
 msgstr "Kombinationsredigering"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10910
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11007
 msgid "Column"
 msgstr "Kolonne"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10929
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11026
 msgid "Tree View Editor"
 msgstr "Trævisningsredigering"
 
@@ -2707,7 +2707,7 @@ msgid "Accessible Name"
 msgstr "Tilgængeligt navn"
 
 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:393
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:396
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
@@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr ""
 "på Del-tasten for at fjerne den valgte kolonne)"
 
 #. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:224
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:227
 msgid ""
 "Add remove and edit rows of data (you can optionally use CNTL-N to add new "
 "rows and the Delete key to remove the selected row)"
@@ -5031,17 +5031,17 @@ msgstr "Primært ikon"
 msgid "Secondary icon"
 msgstr "Sekundært ikon"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:329
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:332
 #, c-format
 msgid "Setting %s action"
 msgstr "Sætter %s-handling"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:357
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:360
 #, c-format
 msgid "Setting %s to use action appearance"
 msgstr "Sætter %s til at anvende handlingsudseende"
 
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:358
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:361
 #, c-format
 msgid "Setting %s to not use action appearance"
 msgstr "Sætter %s til, ikke at anvende handlingsudseende"
@@ -5467,12 +5467,6 @@ msgstr "Valgmåden"
 msgid "The width of each icon"
 msgstr "Bredden for hvert ikon"
 
-#~ msgid "_Clipboard"
-#~ msgstr "_Klippebord"
-
-#~ msgid "Show the clipboard"
-#~ msgstr "Vis klippebordet"
-
 #~ msgid "Context _Help"
 #~ msgstr "Kontekst_hjælp"
 
@@ -7283,9 +7277,6 @@ msgstr "Bredden for hvert ikon"
 #~ msgid "Show the widget tree"
 #~ msgstr "Vis træ med kontrollerne"
 
-#~ msgid "Show _Clipboard"
-#~ msgstr "Vis _klippebord"
-
 #~ msgid "Show _Grid"
 #~ msgstr "Vis _gitter"
 
@@ -7337,12 +7328,6 @@ msgstr "Bredden for hvert ikon"
 #~ msgid "Quit Glade"
 #~ msgstr "Afslut Glade"
 
-#~ msgid "Cut the selected widget to the clipboard"
-#~ msgstr "Klip den valgte kontrol til klippebordet"
-
-#~ msgid "Paste the widget from the clipboard over the selected widget"
-#~ msgstr "Indsæt kontrollen fra klippebordet over den valgte kontrol"
-
 #~ msgid "_Grid"
 #~ msgstr "_Gitter"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]