[damned-lies] Updated French translation



commit bc2b0760e72a1d18b37e12eff1ce74b17e9ebad4
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sat May 30 14:30:56 2009 +0200

    Updated French translation
---
 po/fr.po |  511 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 278 insertions(+), 233 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0943909..940a3da 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-21 04:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-21 11:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-30 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-30 14:30+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -470,370 +470,378 @@ msgid "Neapolitan"
 msgstr "napolitain"
 
 #: database-content.py:114
+msgid "Divehi"
+msgstr "divehi"
+
+#: database-content.py:115
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "biélorusse latin"
 
-#: database-content.py:115
+#: database-content.py:116
 msgid "Low German"
 msgstr "bas-allemand"
 
-#: database-content.py:116
+#: database-content.py:117
 msgid "Low Saxon, Germany"
 msgstr "Basse-Saxe, Allemagne"
 
-#: database-content.py:117
+#: database-content.py:118
 msgid "Valencian (Southern Catalan)"
 msgstr "valencien (Catalogne du sud)"
 
-#: database-content.py:118
+#: database-content.py:119
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "ouzbek (cyrillique)"
 
-#: database-content.py:119
+#: database-content.py:120
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "ouzbek (latin)"
 
-#: database-content.py:120
+#: database-content.py:121
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "chinois (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:121
+#: database-content.py:122
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "chinois (Taïwan)"
 
-#: database-content.py:122
+#: database-content.py:123
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "norvégien bokmål"
 
-#: database-content.py:123
+#: database-content.py:124
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "norvégien nynorsk"
 
-#: database-content.py:124
+#: database-content.py:125
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "serbe latin"
 
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:126
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "serbe jekavien"
 
-#: database-content.py:126
+#: database-content.py:127
 msgid "Igbo"
 msgstr "igbo"
 
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:128
+msgid "Lao"
+msgstr "lao"
+
+#: database-content.py:129
 msgid "UI translations"
 msgstr "Traductions de l'interface utilisateur"
 
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:130
 msgid "User Guide"
 msgstr "Guide d'utilisation"
 
-#: database-content.py:129
+#: database-content.py:131
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "Guide d'accessibilité"
 
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:132
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Guide d'administration système"
 
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:133
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Manuel de GDM"
 
-#: database-content.py:132
+#: database-content.py:134
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Manuel de Anjuta"
 
-#: database-content.py:133
+#: database-content.py:135
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Manuel de l'éditeur de configuration"
 
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:136
 msgid "F-Spot Manual"
 msgstr "Manuel de F-Spot"
 
-#: database-content.py:135
+#: database-content.py:137
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licence FDL"
 
-#: database-content.py:136
+#: database-content.py:138
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licence LGPL"
 
-#: database-content.py:137
+#: database-content.py:139
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licence GPL"
 
-#: database-content.py:138
+#: database-content.py:140
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l'applet Poisson"
 
-#: database-content.py:139
+#: database-content.py:141
 msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l'applet Sélecteur d'espaces de travail"
 
-#: database-content.py:140
+#: database-content.py:142
 msgid "Window List Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l'applet Liste de fenêtres"
 
-#: database-content.py:141
+#: database-content.py:143
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l'applet Horloge"
 
-#: database-content.py:142
+#: database-content.py:144
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Manuel de Iagno"
 
-#: database-content.py:143
+#: database-content.py:145
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Manuel de Cinq ou plus"
 
-#: database-content.py:144
+#: database-content.py:146
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Manuel de Nibbles"
 
-#: database-content.py:145
+#: database-content.py:147
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Robots"
 
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:148
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Manuel de Puissance 4"
 
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:149
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Sudoku"
 
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:150
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Manuel de glChess"
 
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:151
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Tali"
 
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:152
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Manuel de Gnometris"
 
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:153
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Klotski"
 
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:154
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Tetravex"
 
-#: database-content.py:153
+#: database-content.py:155
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Manuel de GNOME Mahjongg"
 
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:156
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Manuel de AisleRiot"
 
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:157
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Manuel de Mines"
 
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:158
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Manuel de Same GNOME"
 
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:159
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Manuel de Blackjack"
 
-#: database-content.py:158
+#: database-content.py:160
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Manuel du lecteur de CD"
 
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:161
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Manuel de l'enregistreur de sons"
 
-#: database-content.py:160
+#: database-content.py:162
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Manuel des propriétés GStreamer"
 
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:163
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Manuel du contrôleur de volume GNOME"
 
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:164
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Descriptions des dispositions"
 
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:165
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Manuel de l'indicateur de clavier"
 
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:166
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Manuel du moniteur d'adaptation de fréquence du processeur"
 
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:167
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Manuel de la Ligne de commande"
 
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:168
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Manuel du moniteur d'accessibilité du clavier"
 
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:169
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l'applet Invest"
 
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:170
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Manuel du Moniteur système"
 
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:171
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Manuel de Geyes"
 
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:172
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Manuel de la corbeille du tableau de bord"
 
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:173
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Manuel de la Palette de caractères"
 
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:174
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Manuel du contrôle de volume"
 
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:175
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Manuel du Bulletin météo"
 
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:176
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Manuel de Sticky Notes"
 
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:177
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Manuel du monteur de disque"
 
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:178
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Manuel du moniteur de charge de batterie"
 
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:179
 msgid "User Directories"
 msgstr "Dossiers des utilisateurs"
 
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:180
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "Guide d'intégration"
 
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:181
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Aperçu de la plate-forme"
 
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:182
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Manuel de l'applet de chiffrement"
 
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:183
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notes de publication"
 
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:184
 msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
 msgstr "Manuel du gestionnaire de trousseau GNOME"
 
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:185
 msgid "Criawips Manual"
 msgstr "Manuel de Criawips"
 
-#: database-content.py:184
+#: database-content.py:186
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Manuel de Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:187
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Appellation des propriétés"
 
-#: database-content.py:186
+#: database-content.py:188
 msgid "tips"
 msgstr "astuces"
 
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:189
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:188
+#: database-content.py:190
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:189
+#: database-content.py:191
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:192
 msgid "plug-ins"
 msgstr "greffons"
 
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:193
 msgid "Functions"
 msgstr "Fonctions"
 
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:194
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Manuel de Dasher"
 
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:195
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Emplacements de l'applet Météo"
 
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:196
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Manuel du Dictionnaire"
 
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:197
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Manuel de l'analyseur d'utilisation des disques"
 
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:198
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Manuel du visionneur de journaux"
 
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:199
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Manuel de l'outil de recherche"
 
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:200
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Aide de la bibliothèque GNOME"
 
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:201
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Manuel de Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:202
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Manuel GST de la gestion des utilisateurs"
 
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:203
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Manuel GST du gestionnaire des services"
 
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:204
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Manuel GST des paramètres réseau"
 
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:205
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Manuel GST des dossiers partagés"
 
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:206
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Manuel GST de Date et heure"
 
-#: database-content.py:205 djamnedlies-git/languages/views.py:50
+#: database-content.py:207 djamnedlies-git/languages/views.py:50
 #: djamnedlies-git/languages/views.py:66
 #: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:23
 #: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:22
@@ -848,23 +856,23 @@ msgstr "Manuel GST de Date et heure"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentation"
 
-#: database-content.py:206
+#: database-content.py:208
 msgid "UI translation"
 msgstr "Traductions de l'interface utilisateur"
 
-#: database-content.py:207
+#: database-content.py:209
 msgid "GNOME 2 User Documentation"
 msgstr "Documentation d'utilisation de GNOME 2"
 
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:210
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Visionneur de documents Evince"
 
-#: database-content.py:209
+#: database-content.py:211
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Recherche dans le bureau Beagle"
 
-#: database-content.py:210 djamnedlies-git/templates/base.html:35
+#: database-content.py:212 djamnedlies-git/templates/base.html:35
 #: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7
 #: djamnedlies-svn/templates/base.html:35
 #: djamnedlies-svn/templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:35
@@ -872,55 +880,55 @@ msgstr "Recherche dans le bureau Beagle"
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:213
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Lecteur de musique Banshee"
 
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:214
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Info MIME partagée"
 
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:215
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Applets GNOME"
 
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:216
 msgid "GNOME 2 Development Documentation"
 msgstr "Documentation du développement de GNOME 2"
 
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:217
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Notes de publication GNOME"
 
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:218
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Lecteur de musique Rhythmbox"
 
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:219
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Navigateur Web Epiphany"
 
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:220
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "Site Web de la bibliothèque GNOME"
 
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:221
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:222
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:223
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Applet Deskbar"
 
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:224
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:225
 msgid ""
 "GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
 "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> "
@@ -930,19 +938,19 @@ msgstr ""
 "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>Wiki de GNUCash</a> "
 "pour savoir où envoyer les traductions."
 
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:226
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince est un visionneur de documents en plusieurs formats."
 
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:227
 msgid ""
-"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org frome time to "
-"time. Be patient :-) "
+"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
+"time. Be patient :-)"
 msgstr ""
-"Les traductions soumises sont mises à jour sur l10n.gnome.org manuellement et "
-"de temps en temps. Merci de votre patience :-)"
+"Les traductions soumises sont mises à jour sur l10n.gnome.org manuellement "
+"et de temps en temps. Merci de votre patience :-)"
 
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:228
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
@@ -951,7 +959,20 @@ msgstr ""
 "par l'intermédiaire du <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation "
 "Project</a>."
 
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:229
+msgid ""
+"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
+"the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See "
+"also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>the "
+"translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
+msgstr ""
+"Ce module n'est pas spécifique à GNOME. Veuillez proposer votre traduction "
+"par l'intermédiaire du <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation "
+"Project</a>. Voir aussi la <a href=\"http://translationproject.org/domain/";
+"xdg-user-dirs.html\">page de traduction de xdg-user-dirs</a> dans le "
+"Translation Project."
+
+#: database-content.py:230
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
@@ -959,11 +980,11 @@ msgstr ""
 "� partir de GNOME 2.23, Gail est intégré dans GTK+. Prière de ne plus "
 "commiter dans trunk."
 
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:231
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "Un client VNC pour GNOME"
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:232
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in SVN even "
@@ -975,11 +996,11 @@ msgstr ""
 "soumettre un fichier dans l'autre domaine, même s'il n'est pas traduit, sous "
 "peine de faire échouer la compilation dans /po-properties."
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:233
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Interface graphique pour le gestionnaire de versions git"
 
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:234
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -987,19 +1008,19 @@ msgstr ""
 "moserial est un terminal série soigné et convivial basé sur GTK pour le "
 "bureau GNOME. Pour ne rien gâcher, il est écrit en Vala."
 
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:235
 msgid ""
 "This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
 "freedesktop.org repository."
 msgstr ""
-"Ceci est un clone de la version officielle de system-tools-backends dans "
-"le dépôt freedesktop.org."
+"Ceci est un clone de la version officielle de system-tools-backends dans le "
+"dépôt freedesktop.org."
 
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:236
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout est une application de mise en page pour X."
 
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:237
 msgid ""
 "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
 "storage devices."
@@ -1007,17 +1028,17 @@ msgstr ""
 "gnome-disk-utility fournit des bibliothèques et des applications en lien "
 "avec les périphériques de stockage."
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:238
 msgid "A note taking application"
 msgstr "Une application de prise de notes"
 
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:239
 msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
 msgstr ""
-"Les traductions doivent être transmises dans des rapports de bogues (voir lien "
-"ci-dessous)."
+"Les traductions doivent être transmises dans des rapports de bogues (voir "
+"lien ci-dessous)."
 
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:240
 msgid ""
 "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
 "for GNOME."
@@ -1025,59 +1046,59 @@ msgstr ""
 "GNOME Video Arcade est une interface MAME (Multiple Arcade Machine Emulator)"
 "pour GNOME."
 
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:241
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "Afficheur télétexte GNOME"
 
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:242
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Applications GNOME supplémentaires (Extra)"
 
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:243
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:244
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infrastructure GNOME"
 
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:245
 msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.16 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:246
 msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.14 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:247
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (non GNOME)"
 
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:248
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:249
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:250
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "Applications de productivité GNOME-Office"
 
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:251
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (ancienne stable)"
 
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:252
 msgid "GNOME 2.26 (stable)"
 msgstr "GNOME 2.26 (stable)"
 
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:253
 msgid "GNOME 2.28 (development)"
 msgstr "GNOME 2.28 (développement)"
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:254
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Applications GNOME obsolètes"
 
@@ -1277,23 +1298,23 @@ msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
 
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:320 djamnedlies-svn/stats/models.py:320
-#: stats/models.py:334
+#: stats/models.py:342
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Impossible de générer le fichier POT, utilisation de l'ancien."
 
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:341 djamnedlies-svn/stats/models.py:341
-#: stats/models.py:356
+#: stats/models.py:364
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr ""
 "Impossible de copier le nouveau fichier POT vers un emplacement public."
 
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:380 djamnedlies-svn/stats/models.py:380
-#: stats/models.py:388
+#: stats/models.py:396
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "La liste DOC_LINGUAS ne contient pas cette langue."
 
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:659 djamnedlies-svn/stats/models.py:659
-#: stats/models.py:667
+#: stats/models.py:675
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1305,39 +1326,39 @@ msgstr ""
 "%(output)s</pre>"
 
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:906 djamnedlies-svn/stats/models.py:906
-#: stats/models.py:914
+#: stats/models.py:922
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Outils d'administration"
 
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:907 djamnedlies-svn/stats/models.py:907
-#: stats/models.py:915
+#: stats/models.py:923
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Outils de développement"
 
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:908 djamnedlies-svn/stats/models.py:908
-#: stats/models.py:916
+#: stats/models.py:924
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Bureau GNOME"
 
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:909 djamnedlies-svn/stats/models.py:909
-#: stats/models.py:917
+#: stats/models.py:925
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Plate-forme de développement GNOME"
 
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:910 djamnedlies-svn/stats/models.py:910
-#: stats/models.py:918
+#: stats/models.py:926
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Propositions de nouveaux modules"
 
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:986 djamnedlies-git/stats/models.py:1252
 #: djamnedlies-svn/stats/models.py:986 djamnedlies-svn/stats/models.py:1252
-#: stats/models.py:994 stats/models.py:1264
+#: stats/models.py:1002 stats/models.py:1279
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 djamnedlies-svn/stats/models.py:1017
-#: stats/models.py:1025
+#: stats/models.py:1033
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1345,7 +1366,7 @@ msgstr[0] "%(count)s message"
 msgstr[1] "%(count)s messages"
 
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 djamnedlies-svn/stats/models.py:1018
-#: stats/models.py:1026
+#: stats/models.py:1034
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "mis à jour le %(date)s"
@@ -1362,13 +1383,13 @@ msgstr "mis à jour le %(date)s"
 #: djamnedlies-svn/stats/models.py:1020
 #: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
 #: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: stats/models.py:1028 templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: stats/models.py:1036 templates/vertimus/vertimus_detail.html:34
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d/m/Y H:i O"
 
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 djamnedlies-svn/stats/models.py:1023
-#: stats/models.py:1031
+#: stats/models.py:1039
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1376,13 +1397,13 @@ msgstr[0] "%(count)s figure"
 msgstr[1] "%(count)s figures"
 
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 djamnedlies-svn/stats/models.py:1024
-#: stats/models.py:1032
+#: stats/models.py:1040
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Fichier POT (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 
 #: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 djamnedlies-svn/stats/models.py:1027
-#: stats/models.py:1035
+#: stats/models.py:1043
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "Fichier POT (%(messages)s) â?? %(updated)s"
@@ -1497,30 +1518,30 @@ msgstr ""
 "utilisées, demandez au mainteneur du module."
 
 #: djamnedlies-git/teams/models.py:112 djamnedlies-svn/teams/models.py:112
-#: teams/models.py:112
+#: teams/models.py:115
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Aucune équipe pour la langue %s"
 
 #: djamnedlies-git/teams/models.py:129 djamnedlies-svn/teams/models.py:129
-#: teams/models.py:129
+#: teams/models.py:132
 msgid "Translator"
 msgstr "Traducteur"
 
 #: djamnedlies-git/teams/models.py:130 djamnedlies-svn/teams/models.py:130
-#: teams/models.py:130
+#: teams/models.py:133
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Relecteur"
 
 #: djamnedlies-git/teams/models.py:131 djamnedlies-svn/teams/models.py:131
-#: teams/models.py:131
+#: teams/models.py:134
 msgid "Committer"
 msgstr "Commiteur"
 
 #: djamnedlies-git/teams/models.py:132
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31
 #: djamnedlies-svn/teams/models.py:132
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:132
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:135
 #: templates/teams/team_base.html:31
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Coordinateur"
@@ -1956,7 +1977,7 @@ msgstr "Original"
 
 #: djamnedlies-git/templates/module_images.html:32
 #: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:32
-#: templates/module_images.html:32
+#: templates/module_images.html:30
 msgid ""
 "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
 "string to translate)"
@@ -1966,19 +1987,19 @@ msgstr ""
 
 #: djamnedlies-git/templates/module_images.html:36
 #: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:36
-#: templates/module_images.html:36
+#: templates/module_images.html:34
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Approximatif"
 
 #: djamnedlies-git/templates/module_images.html:41
 #: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:41
-#: templates/module_images.html:41
+#: templates/module_images.html:39
 msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
 msgstr "Aucun fichier existant (fuzzy « technique »)"
 
 #: djamnedlies-git/templates/module_images.html:44
 #: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:44
-#: templates/module_images.html:44
+#: templates/module_images.html:42
 msgid "Not translated"
 msgstr "Non traduite"
 
@@ -2078,7 +2099,7 @@ msgstr ""
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
 #: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:13
 #: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
-#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
+#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Télécharger le fichier POT"
 
@@ -2086,7 +2107,7 @@ msgstr "Télécharger le fichier POT"
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
 #: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:17
 #: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
-#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
+#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
 msgid "Notices"
 msgstr "Remarques"
 
@@ -2094,7 +2115,7 @@ msgstr "Remarques"
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:165
 #: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:30
 #: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:165 templates/stats_show.html:30
-#: vertimus/models.py:166
+#: vertimus/models.py:189
 msgid "Translated"
 msgstr "Traduit"
 
@@ -2102,7 +2123,7 @@ msgstr "Traduit"
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
 #: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:50
 #: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
-#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
+#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Affiche les figures du document"
 
@@ -2117,7 +2138,7 @@ msgstr "Site d'administration de Damned Lies"
 #: djamnedlies-svn/templates/feeds/actions_description.html:6
 #: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:139
 msgid "No comment"
 msgstr "Sans commentaire"
 
@@ -2640,13 +2661,13 @@ msgstr "Version"
 
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:69
 #: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:69
-#: templates/teams/team_detail.html:69
+#: templates/teams/team_detail.html:71
 msgid "Team membership"
 msgstr "Composition de l'équipe"
 
 #: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:80
 #: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:80
-#: templates/teams/team_detail.html:80
+#: templates/teams/team_detail.html:82
 msgid "Apply modifications"
 msgstr "Appliquer les modifications"
 
@@ -2681,68 +2702,67 @@ msgstr "Il n'y a actuellement aucune équipe de traduction dans GNOME. :("
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
 #: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
 #, python-format
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Traduction de module : %(name)s"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
 #: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:14
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Utilisé dans la(les) version(s) :"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
 #: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:32
 msgid "State:"
 msgstr "�tat :"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
 #: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:52
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Télécharger le fichier PO"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
 #: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:52
 msgid "Translated:"
 msgstr "Traduction :"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
 #: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Activités en cours dans le même module :"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
 #: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
 msgid "Action History"
 msgstr "Historique des actions"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
 #: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
 msgid "diff with:"
 msgstr "diff avec :"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
 #: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
 msgid "New Action"
 msgstr "Nouvelle action"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
 #: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:161
 msgid "Submit"
 msgstr "Envoyer"
 
 #: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
 #: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:166
 #, python-format
 msgid ""
 "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
@@ -2841,48 +2861,48 @@ msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "N'envoyez pas de fichier avec une action du type « Réserver »."
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:139
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:139 vertimus/models.py:140
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:139 vertimus/models.py:163
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inactif"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:152
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:152 vertimus/models.py:153
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:152 vertimus/models.py:176
 msgid "Translating"
 msgstr "Traduction en cours"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:182
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:182 vertimus/models.py:183
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:182 vertimus/models.py:206
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Relecture en cours"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:197
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:197 vertimus/models.py:198
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:197 vertimus/models.py:221
 msgid "Proofread"
 msgstr "Relu"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:212
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:212 vertimus/models.py:213
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:212 vertimus/models.py:236
 msgid "To Review"
 msgstr "Ã? revoir"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:224
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:224 vertimus/models.py:225
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:224 vertimus/models.py:248
 msgid "To Commit"
 msgstr "Ã? commiter"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:239
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:239 vertimus/models.py:240
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:239 vertimus/models.py:263
 msgid "Committing"
 msgstr "Commit en cours"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:253
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:253 vertimus/models.py:254
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:253 vertimus/models.py:277
 msgid "Committed"
 msgstr "Commité"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:341
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:341 vertimus/models.py:341
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:341 vertimus/models.py:322
 msgid "File in repository"
 msgstr "Fichier dans le dépôt"
 
@@ -2891,14 +2911,14 @@ msgstr "Fichier dans le dépôt"
 #: djamnedlies-git/vertimus/views.py:146
 #: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:348
 #: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:130 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:136
-#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:146 vertimus/models.py:348
-#: vertimus/views.py:130 vertimus/views.py:136 vertimus/views.py:146
+#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:146 vertimus/models.py:334
+#: vertimus/views.py:158 vertimus/views.py:164 vertimus/views.py:174
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Fichier téléversé par %(name)s le %(date)s"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:460
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:460 vertimus/models.py:460
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:460 vertimus/models.py:518
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -2918,27 +2938,27 @@ msgstr ""
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:473
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:523
 #: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:473
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:523 vertimus/models.py:473
-#: vertimus/models.py:523
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:523 vertimus/models.py:531
+#: vertimus/models.py:581
 msgid "Without comment"
 msgstr "Sans commentaire"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:475
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525
 #: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:475
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:525 vertimus/models.py:475
-#: vertimus/models.py:525
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:525 vertimus/models.py:533
+#: vertimus/models.py:583
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Ceci est un message automatique envoyé par %s."
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:482
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:482 vertimus/models.py:482
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:482 vertimus/models.py:540
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Ã?crire un commentaire"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:511
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:511 vertimus/models.py:511
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:511 vertimus/models.py:569
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -2956,86 +2976,86 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:533
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:533 vertimus/models.py:533
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:533 vertimus/models.py:591
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Réserver la traduction"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:545
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:545 vertimus/models.py:545
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:545 vertimus/models.py:603
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Déposer la nouvelle traduction"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:560
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:560 vertimus/models.py:560
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:560 vertimus/models.py:618
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Réserver la relecture"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:572
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:572 vertimus/models.py:572
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:572 vertimus/models.py:630
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Déposer la relecture"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:588
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:588 vertimus/models.py:588
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:588 vertimus/models.py:646
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Prêt pour le commit"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:604
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:604 vertimus/models.py:604
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:604 vertimus/models.py:662
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Soumettre au dépôt"
 
 #. Commit failed, state unchanged
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:618
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:618 vertimus/models.py:618
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:618 vertimus/models.py:676
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "L'opération de « commit » a échoué. L'erreur est : « %s »"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:628
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:628 vertimus/models.py:628
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:628 vertimus/models.py:686
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Réserver le commit"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:641
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:641 vertimus/models.py:641
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:641 vertimus/models.py:699
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Informer du commit"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:656
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:656 vertimus/models.py:656
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:656 vertimus/models.py:714
 msgid "Review required"
 msgstr "Ã? revoir"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:695
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:695 vertimus/models.py:695
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:695
 msgid "Backup the actions"
 msgstr "Archiver les actions"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/models.py:734
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:734 vertimus/models.py:734
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:734 vertimus/models.py:768
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Annuler le dernier changement d'état"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/views.py:129 djamnedlies-git/vertimus/views.py:161
 #: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:129 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:161
-#: vertimus/views.py:129 vertimus/views.py:161
+#: vertimus/views.py:157 vertimus/views.py:189
 #, python-format
 msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
 msgstr "Erreur : le fichier %s contient des caractères non valides."
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/views.py:152 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:152
-#: vertimus/views.py:152
+#: vertimus/views.py:180
 #, python-format
 msgid "Latest committed file for %(lang)s"
 msgstr "Dernier fichier commité en %(lang)s"
 
 #: djamnedlies-git/vertimus/views.py:155 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:155
-#: vertimus/views.py:155
+#: vertimus/views.py:183
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Dernier fichier POT"
 
@@ -3056,11 +3076,16 @@ msgstr ""
 "viewvc/damned-lies/'>damned-lies</a> de <a href='http://svn.gnome.org'>svn."
 "gnome.org</a>"
 
+#. Translators: this concerns an unknown plural form
+#: languages/models.py:26
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnues"
+
 #: languages/views.py:67 templates/release_detail.html:66
 msgid "Original strings"
 msgstr "Chaînes originales"
 
-#: stats/models.py:336
+#: stats/models.py:344
 msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Impossible de générer le fichier POT, statistiques interrompues."
 
@@ -3092,8 +3117,34 @@ msgstr ""
 "Dernières actions effectuées par l'équipe %(lang)s du projet de traduction "
 "GNOME"
 
-#~ msgid "JHBuild Documentation"
-#~ msgstr "Documentation de JHBuild"
+#: templates/teams/team_detail.html:66
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Formes plurielles :"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
+#, python-format
+msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
+msgstr "Actions archivées (%(human_level)s historique)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
+msgid "(Return to current)"
+msgstr "(retour aux actions en cours)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
+msgid "(Previous action history)"
+msgstr "(historique d'actions précédent)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:147
+msgid "No current actions."
+msgstr "Aucune action en cours."
+
+#: vertimus/models.py:729
+msgid "Archive the actions"
+msgstr "Archiver les actions"
 
 #~ msgid "Sorry, you're not allowed to modify this user."
 #~ msgstr "Désolé, vous n'avez pas les droits pour modifier cet utilisateur."
@@ -3118,9 +3169,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Burmese"
 #~ msgstr "birman"
 
-#~ msgid "Divehi"
-#~ msgstr "divehi"
-
 #~ msgid "Fijian"
 #~ msgstr "fidjien"
 
@@ -3133,9 +3181,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Jju"
 #~ msgstr "jju"
 
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "lao"
-
 #~ msgid "Mayan"
 #~ msgstr "maya"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]