[damned-lies] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [damned-lies] Updated French translation
- Date: Sat, 30 May 2009 08:31:09 -0400 (EDT)
commit bc2b0760e72a1d18b37e12eff1ce74b17e9ebad4
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Sat May 30 14:30:56 2009 +0200
Updated French translation
---
po/fr.po | 511 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 278 insertions(+), 233 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0943909..940a3da 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-21 04:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-21 11:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-30 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-30 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -470,370 +470,378 @@ msgid "Neapolitan"
msgstr "napolitain"
#: database-content.py:114
+msgid "Divehi"
+msgstr "divehi"
+
+#: database-content.py:115
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "biélorusse latin"
-#: database-content.py:115
+#: database-content.py:116
msgid "Low German"
msgstr "bas-allemand"
-#: database-content.py:116
+#: database-content.py:117
msgid "Low Saxon, Germany"
msgstr "Basse-Saxe, Allemagne"
-#: database-content.py:117
+#: database-content.py:118
msgid "Valencian (Southern Catalan)"
msgstr "valencien (Catalogne du sud)"
-#: database-content.py:118
+#: database-content.py:119
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "ouzbek (cyrillique)"
-#: database-content.py:119
+#: database-content.py:120
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "ouzbek (latin)"
-#: database-content.py:120
+#: database-content.py:121
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "chinois (Hong Kong)"
-#: database-content.py:121
+#: database-content.py:122
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "chinois (Taïwan)"
-#: database-content.py:122
+#: database-content.py:123
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "norvégien bokmål"
-#: database-content.py:123
+#: database-content.py:124
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norvégien nynorsk"
-#: database-content.py:124
+#: database-content.py:125
msgid "Serbian Latin"
msgstr "serbe latin"
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:126
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "serbe jekavien"
-#: database-content.py:126
+#: database-content.py:127
msgid "Igbo"
msgstr "igbo"
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:128
+msgid "Lao"
+msgstr "lao"
+
+#: database-content.py:129
msgid "UI translations"
msgstr "Traductions de l'interface utilisateur"
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:130
msgid "User Guide"
msgstr "Guide d'utilisation"
-#: database-content.py:129
+#: database-content.py:131
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Guide d'accessibilité"
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:132
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Guide d'administration système"
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:133
msgid "GDM Manual"
msgstr "Manuel de GDM"
-#: database-content.py:132
+#: database-content.py:134
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Manuel de Anjuta"
-#: database-content.py:133
+#: database-content.py:135
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "Manuel de l'éditeur de configuration"
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:136
msgid "F-Spot Manual"
msgstr "Manuel de F-Spot"
-#: database-content.py:135
+#: database-content.py:137
msgid "FDL License"
msgstr "Licence FDL"
-#: database-content.py:136
+#: database-content.py:138
msgid "LGPL License"
msgstr "Licence LGPL"
-#: database-content.py:137
+#: database-content.py:139
msgid "GPL License"
msgstr "Licence GPL"
-#: database-content.py:138
+#: database-content.py:140
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet Poisson"
-#: database-content.py:139
+#: database-content.py:141
msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet Sélecteur d'espaces de travail"
-#: database-content.py:140
+#: database-content.py:142
msgid "Window List Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet Liste de fenêtres"
-#: database-content.py:141
+#: database-content.py:143
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet Horloge"
-#: database-content.py:142
+#: database-content.py:144
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Manuel de Iagno"
-#: database-content.py:143
+#: database-content.py:145
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Manuel de Cinq ou plus"
-#: database-content.py:144
+#: database-content.py:146
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Manuel de Nibbles"
-#: database-content.py:145
+#: database-content.py:147
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Robots"
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:148
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Manuel de Puissance 4"
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:149
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Sudoku"
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:150
msgid "glChess Manual"
msgstr "Manuel de glChess"
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:151
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Tali"
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:152
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Manuel de Gnometris"
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:153
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Klotski"
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:154
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Tetravex"
-#: database-content.py:153
+#: database-content.py:155
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Mahjongg"
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:156
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Manuel de AisleRiot"
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:157
msgid "Mines Manual"
msgstr "Manuel de Mines"
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:158
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Manuel de Same GNOME"
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:159
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Manuel de Blackjack"
-#: database-content.py:158
+#: database-content.py:160
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Manuel du lecteur de CD"
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:161
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Manuel de l'enregistreur de sons"
-#: database-content.py:160
+#: database-content.py:162
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Manuel des propriétés GStreamer"
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:163
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Manuel du contrôleur de volume GNOME"
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:164
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Descriptions des dispositions"
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:165
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Manuel de l'indicateur de clavier"
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:166
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Manuel du moniteur d'adaptation de fréquence du processeur"
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:167
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Manuel de la Ligne de commande"
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:168
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Manuel du moniteur d'accessibilité du clavier"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:169
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet Invest"
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:170
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manuel du Moniteur système"
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:171
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Manuel de Geyes"
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:172
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manuel de la corbeille du tableau de bord"
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:173
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Manuel de la Palette de caractères"
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:174
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Manuel du contrôle de volume"
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:175
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manuel du Bulletin météo"
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:176
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manuel de Sticky Notes"
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:177
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Manuel du monteur de disque"
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:178
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Manuel du moniteur de charge de batterie"
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:179
msgid "User Directories"
msgstr "Dossiers des utilisateurs"
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:180
msgid "Integration Guide"
msgstr "Guide d'intégration"
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:181
msgid "Platform Overview"
msgstr "Aperçu de la plate-forme"
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:182
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet de chiffrement"
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:183
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de publication"
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:184
msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
msgstr "Manuel du gestionnaire de trousseau GNOME"
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:185
msgid "Criawips Manual"
msgstr "Manuel de Criawips"
-#: database-content.py:184
+#: database-content.py:186
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Manuel de Sound Juicer"
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:187
msgid "Property Nicks"
msgstr "Appellation des propriétés"
-#: database-content.py:186
+#: database-content.py:188
msgid "tips"
msgstr "astuces"
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:189
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:188
+#: database-content.py:190
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:189
+#: database-content.py:191
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:192
msgid "plug-ins"
msgstr "greffons"
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:193
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:194
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Manuel de Dasher"
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:195
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Emplacements de l'applet Météo"
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:196
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Manuel du Dictionnaire"
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:197
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Manuel de l'analyseur d'utilisation des disques"
-#: database-content.py:196
+#: database-content.py:198
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Manuel du visionneur de journaux"
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:199
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Manuel de l'outil de recherche"
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:200
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Aide de la bibliothèque GNOME"
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:201
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Manuel de Eye of GNOME"
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:202
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Manuel GST de la gestion des utilisateurs"
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:203
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Manuel GST du gestionnaire des services"
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:204
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Manuel GST des paramètres réseau"
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:205
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Manuel GST des dossiers partagés"
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:206
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Manuel GST de Date et heure"
-#: database-content.py:205 djamnedlies-git/languages/views.py:50
+#: database-content.py:207 djamnedlies-git/languages/views.py:50
#: djamnedlies-git/languages/views.py:66
#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:23
#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:22
@@ -848,23 +856,23 @@ msgstr "Manuel GST de Date et heure"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
-#: database-content.py:206
+#: database-content.py:208
msgid "UI translation"
msgstr "Traductions de l'interface utilisateur"
-#: database-content.py:207
+#: database-content.py:209
msgid "GNOME 2 User Documentation"
msgstr "Documentation d'utilisation de GNOME 2"
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:210
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Visionneur de documents Evince"
-#: database-content.py:209
+#: database-content.py:211
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Recherche dans le bureau Beagle"
-#: database-content.py:210 djamnedlies-git/templates/base.html:35
+#: database-content.py:212 djamnedlies-git/templates/base.html:35
#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7
#: djamnedlies-svn/templates/base.html:35
#: djamnedlies-svn/templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:35
@@ -872,55 +880,55 @@ msgstr "Recherche dans le bureau Beagle"
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:213
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Lecteur de musique Banshee"
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:214
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Info MIME partagée"
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:215
msgid "GNOME Applets"
msgstr "Applets GNOME"
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:216
msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgstr "Documentation du développement de GNOME 2"
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:217
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Notes de publication GNOME"
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:218
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Lecteur de musique Rhythmbox"
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:219
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Navigateur Web Epiphany"
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:220
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Site Web de la bibliothèque GNOME"
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:221
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:222
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnome Specimen"
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:223
msgid "Deskbar Applet"
msgstr "Applet Deskbar"
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:224
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:225
msgid ""
"GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> "
@@ -930,19 +938,19 @@ msgstr ""
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">Wiki de GNUCash</a> "
"pour savoir où envoyer les traductions."
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:226
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince est un visionneur de documents en plusieurs formats."
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:227
msgid ""
-"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org frome time to "
-"time. Be patient :-) "
+"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
+"time. Be patient :-)"
msgstr ""
-"Les traductions soumises sont mises à jour sur l10n.gnome.org manuellement et "
-"de temps en temps. Merci de votre patience :-)"
+"Les traductions soumises sont mises à jour sur l10n.gnome.org manuellement "
+"et de temps en temps. Merci de votre patience :-)"
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:228
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
@@ -951,7 +959,20 @@ msgstr ""
"par l'intermédiaire du <a href=\"http://translationproject.org\">Translation "
"Project</a>."
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:229
+msgid ""
+"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
+"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See "
+"also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">the "
+"translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
+msgstr ""
+"Ce module n'est pas spécifique à GNOME. Veuillez proposer votre traduction "
+"par l'intermédiaire du <a href=\"http://translationproject.org\">Translation "
+"Project</a>. Voir aussi la <a href=\"http://translationproject.org/domain/"
+"xdg-user-dirs.html\">page de traduction de xdg-user-dirs</a> dans le "
+"Translation Project."
+
+#: database-content.py:230
msgid ""
"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
"more."
@@ -959,11 +980,11 @@ msgstr ""
"� partir de GNOME 2.23, Gail est intégré dans GTK+. Prière de ne plus "
"commiter dans trunk."
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:231
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Un client VNC pour GNOME"
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:232
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in SVN even "
@@ -975,11 +996,11 @@ msgstr ""
"soumettre un fichier dans l'autre domaine, même s'il n'est pas traduit, sous "
"peine de faire échouer la compilation dans /po-properties."
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:233
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Interface graphique pour le gestionnaire de versions git"
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:234
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -987,19 +1008,19 @@ msgstr ""
"moserial est un terminal série soigné et convivial basé sur GTK pour le "
"bureau GNOME. Pour ne rien gâcher, il est écrit en Vala."
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:235
msgid ""
"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
"freedesktop.org repository."
msgstr ""
-"Ceci est un clone de la version officielle de system-tools-backends dans "
-"le dépôt freedesktop.org."
+"Ceci est un clone de la version officielle de system-tools-backends dans le "
+"dépôt freedesktop.org."
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:236
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "Passepartout est une application de mise en page pour X."
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:237
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1007,17 +1028,17 @@ msgstr ""
"gnome-disk-utility fournit des bibliothèques et des applications en lien "
"avec les périphériques de stockage."
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:238
msgid "A note taking application"
msgstr "Une application de prise de notes"
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:239
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
-"Les traductions doivent être transmises dans des rapports de bogues (voir lien "
-"ci-dessous)."
+"Les traductions doivent être transmises dans des rapports de bogues (voir "
+"lien ci-dessous)."
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:240
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1025,59 +1046,59 @@ msgstr ""
"GNOME Video Arcade est une interface MAME (Multiple Arcade Machine Emulator)"
"pour GNOME."
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:241
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Afficheur télétexte GNOME"
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:242
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Applications GNOME supplémentaires (Extra)"
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:243
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:244
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastructure GNOME"
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:245
msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.16 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:246
msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.14 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:247
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (non GNOME)"
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:248
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:249
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:250
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "Applications de productivité GNOME-Office"
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:251
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:252
msgid "GNOME 2.26 (stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (stable)"
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:253
msgid "GNOME 2.28 (development)"
msgstr "GNOME 2.28 (développement)"
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:254
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Applications GNOME obsolètes"
@@ -1277,23 +1298,23 @@ msgid "Your password has been changed."
msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
#: djamnedlies-git/stats/models.py:320 djamnedlies-svn/stats/models.py:320
-#: stats/models.py:334
+#: stats/models.py:342
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Impossible de générer le fichier POT, utilisation de l'ancien."
#: djamnedlies-git/stats/models.py:341 djamnedlies-svn/stats/models.py:341
-#: stats/models.py:356
+#: stats/models.py:364
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr ""
"Impossible de copier le nouveau fichier POT vers un emplacement public."
#: djamnedlies-git/stats/models.py:380 djamnedlies-svn/stats/models.py:380
-#: stats/models.py:388
+#: stats/models.py:396
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "La liste DOC_LINGUAS ne contient pas cette langue."
#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 djamnedlies-svn/stats/models.py:659
-#: stats/models.py:667
+#: stats/models.py:675
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1305,39 +1326,39 @@ msgstr ""
"%(output)s</pre>"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 djamnedlies-svn/stats/models.py:906
-#: stats/models.py:914
+#: stats/models.py:922
msgid "Administration Tools"
msgstr "Outils d'administration"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 djamnedlies-svn/stats/models.py:907
-#: stats/models.py:915
+#: stats/models.py:923
msgid "Development Tools"
msgstr "Outils de développement"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 djamnedlies-svn/stats/models.py:908
-#: stats/models.py:916
+#: stats/models.py:924
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Bureau GNOME"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 djamnedlies-svn/stats/models.py:909
-#: stats/models.py:917
+#: stats/models.py:925
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plate-forme de développement GNOME"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 djamnedlies-svn/stats/models.py:910
-#: stats/models.py:918
+#: stats/models.py:926
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Propositions de nouveaux modules"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:986 djamnedlies-git/stats/models.py:1252
#: djamnedlies-svn/stats/models.py:986 djamnedlies-svn/stats/models.py:1252
-#: stats/models.py:994 stats/models.py:1264
+#: stats/models.py:1002 stats/models.py:1279
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 djamnedlies-svn/stats/models.py:1017
-#: stats/models.py:1025
+#: stats/models.py:1033
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1345,7 +1366,7 @@ msgstr[0] "%(count)s message"
msgstr[1] "%(count)s messages"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 djamnedlies-svn/stats/models.py:1018
-#: stats/models.py:1026
+#: stats/models.py:1034
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "mis à jour le %(date)s"
@@ -1362,13 +1383,13 @@ msgstr "mis à jour le %(date)s"
#: djamnedlies-svn/stats/models.py:1020
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: stats/models.py:1028 templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: stats/models.py:1036 templates/vertimus/vertimus_detail.html:34
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d/m/Y H:i O"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 djamnedlies-svn/stats/models.py:1023
-#: stats/models.py:1031
+#: stats/models.py:1039
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1376,13 +1397,13 @@ msgstr[0] "%(count)s figure"
msgstr[1] "%(count)s figures"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 djamnedlies-svn/stats/models.py:1024
-#: stats/models.py:1032
+#: stats/models.py:1040
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "Fichier POT (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 djamnedlies-svn/stats/models.py:1027
-#: stats/models.py:1035
+#: stats/models.py:1043
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "Fichier POT (%(messages)s) â?? %(updated)s"
@@ -1497,30 +1518,30 @@ msgstr ""
"utilisées, demandez au mainteneur du module."
#: djamnedlies-git/teams/models.py:112 djamnedlies-svn/teams/models.py:112
-#: teams/models.py:112
+#: teams/models.py:115
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Aucune équipe pour la langue %s"
#: djamnedlies-git/teams/models.py:129 djamnedlies-svn/teams/models.py:129
-#: teams/models.py:129
+#: teams/models.py:132
msgid "Translator"
msgstr "Traducteur"
#: djamnedlies-git/teams/models.py:130 djamnedlies-svn/teams/models.py:130
-#: teams/models.py:130
+#: teams/models.py:133
msgid "Reviewer"
msgstr "Relecteur"
#: djamnedlies-git/teams/models.py:131 djamnedlies-svn/teams/models.py:131
-#: teams/models.py:131
+#: teams/models.py:134
msgid "Committer"
msgstr "Commiteur"
#: djamnedlies-git/teams/models.py:132
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31
#: djamnedlies-svn/teams/models.py:132
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:132
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:135
#: templates/teams/team_base.html:31
msgid "Coordinator"
msgstr "Coordinateur"
@@ -1956,7 +1977,7 @@ msgstr "Original"
#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:32
#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:32
-#: templates/module_images.html:32
+#: templates/module_images.html:30
msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
"string to translate)"
@@ -1966,19 +1987,19 @@ msgstr ""
#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:36
#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:36
-#: templates/module_images.html:36
+#: templates/module_images.html:34
msgid "Fuzzy"
msgstr "Approximatif"
#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:41
#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:41
-#: templates/module_images.html:41
+#: templates/module_images.html:39
msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgstr "Aucun fichier existant (fuzzy « technique »)"
#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:44
#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:44
-#: templates/module_images.html:44
+#: templates/module_images.html:42
msgid "Not translated"
msgstr "Non traduite"
@@ -2078,7 +2099,7 @@ msgstr ""
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:13
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
-#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
+#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
msgid "Download POT file"
msgstr "Télécharger le fichier POT"
@@ -2086,7 +2107,7 @@ msgstr "Télécharger le fichier POT"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:17
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
-#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
+#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
msgid "Notices"
msgstr "Remarques"
@@ -2094,7 +2115,7 @@ msgstr "Remarques"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:165
#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:30
#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:165 templates/stats_show.html:30
-#: vertimus/models.py:166
+#: vertimus/models.py:189
msgid "Translated"
msgstr "Traduit"
@@ -2102,7 +2123,7 @@ msgstr "Traduit"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:50
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
-#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
+#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
msgid "Display document figures"
msgstr "Affiche les figures du document"
@@ -2117,7 +2138,7 @@ msgstr "Site d'administration de Damned Lies"
#: djamnedlies-svn/templates/feeds/actions_description.html:6
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:139
msgid "No comment"
msgstr "Sans commentaire"
@@ -2640,13 +2661,13 @@ msgstr "Version"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:69
#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:69
-#: templates/teams/team_detail.html:69
+#: templates/teams/team_detail.html:71
msgid "Team membership"
msgstr "Composition de l'équipe"
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:80
#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:80
-#: templates/teams/team_detail.html:80
+#: templates/teams/team_detail.html:82
msgid "Apply modifications"
msgstr "Appliquer les modifications"
@@ -2681,68 +2702,67 @@ msgstr "Il n'y a actuellement aucune équipe de traduction dans GNOME. :("
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
#, python-format
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Traduction de module : %(name)s"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:14
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Utilisé dans la(les) version(s) :"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:32
msgid "State:"
msgstr "�tat :"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:52
msgid "Download PO file"
msgstr "Télécharger le fichier PO"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:52
msgid "Translated:"
msgstr "Traduction :"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Activités en cours dans le même module :"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
msgid "Action History"
msgstr "Historique des actions"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
msgid "diff with:"
msgstr "diff avec :"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
msgid "New Action"
msgstr "Nouvelle action"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:161
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:166
#, python-format
msgid ""
"You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
@@ -2841,48 +2861,48 @@ msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "N'envoyez pas de fichier avec une action du type « Réserver »."
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:139
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:139 vertimus/models.py:140
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:139 vertimus/models.py:163
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:152
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:152 vertimus/models.py:153
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:152 vertimus/models.py:176
msgid "Translating"
msgstr "Traduction en cours"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:182
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:182 vertimus/models.py:183
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:182 vertimus/models.py:206
msgid "Proofreading"
msgstr "Relecture en cours"
#. Translators: This is a status, not a verb
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:197
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:197 vertimus/models.py:198
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:197 vertimus/models.py:221
msgid "Proofread"
msgstr "Relu"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:212
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:212 vertimus/models.py:213
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:212 vertimus/models.py:236
msgid "To Review"
msgstr "Ã? revoir"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:224
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:224 vertimus/models.py:225
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:224 vertimus/models.py:248
msgid "To Commit"
msgstr "Ã? commiter"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:239
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:239 vertimus/models.py:240
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:239 vertimus/models.py:263
msgid "Committing"
msgstr "Commit en cours"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:253
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:253 vertimus/models.py:254
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:253 vertimus/models.py:277
msgid "Committed"
msgstr "Commité"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:341
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:341 vertimus/models.py:341
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:341 vertimus/models.py:322
msgid "File in repository"
msgstr "Fichier dans le dépôt"
@@ -2891,14 +2911,14 @@ msgstr "Fichier dans le dépôt"
#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:146
#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:348
#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:130 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:136
-#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:146 vertimus/models.py:348
-#: vertimus/views.py:130 vertimus/views.py:136 vertimus/views.py:146
+#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:146 vertimus/models.py:334
+#: vertimus/views.py:158 vertimus/views.py:164 vertimus/views.py:174
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Fichier téléversé par %(name)s le %(date)s"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:460
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:460 vertimus/models.py:460
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:460 vertimus/models.py:518
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2918,27 +2938,27 @@ msgstr ""
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:473
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:523
#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:473
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:523 vertimus/models.py:473
-#: vertimus/models.py:523
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:523 vertimus/models.py:531
+#: vertimus/models.py:581
msgid "Without comment"
msgstr "Sans commentaire"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:475
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525
#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:475
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:525 vertimus/models.py:475
-#: vertimus/models.py:525
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:525 vertimus/models.py:533
+#: vertimus/models.py:583
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ceci est un message automatique envoyé par %s."
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:482
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:482 vertimus/models.py:482
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:482 vertimus/models.py:540
msgid "Write a comment"
msgstr "Ã?crire un commentaire"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:511
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:511 vertimus/models.py:511
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:511 vertimus/models.py:569
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2956,86 +2976,86 @@ msgstr ""
"\n"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:533
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:533 vertimus/models.py:533
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:533 vertimus/models.py:591
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Réserver la traduction"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:545
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:545 vertimus/models.py:545
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:545 vertimus/models.py:603
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Déposer la nouvelle traduction"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:560
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:560 vertimus/models.py:560
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:560 vertimus/models.py:618
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Réserver la relecture"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:572
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:572 vertimus/models.py:572
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:572 vertimus/models.py:630
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Déposer la relecture"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:588
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:588 vertimus/models.py:588
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:588 vertimus/models.py:646
msgid "Ready for submission"
msgstr "Prêt pour le commit"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:604
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:604 vertimus/models.py:604
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:604 vertimus/models.py:662
msgid "Submit to repository"
msgstr "Soumettre au dépôt"
#. Commit failed, state unchanged
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:618
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:618 vertimus/models.py:618
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:618 vertimus/models.py:676
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "L'opération de « commit » a échoué. L'erreur est : « %s »"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:628
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:628 vertimus/models.py:628
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:628 vertimus/models.py:686
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Réserver le commit"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:641
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:641 vertimus/models.py:641
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:641 vertimus/models.py:699
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informer du commit"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:656
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:656 vertimus/models.py:656
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:656 vertimus/models.py:714
msgid "Review required"
msgstr "Ã? revoir"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:695
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:695 vertimus/models.py:695
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:695
msgid "Backup the actions"
msgstr "Archiver les actions"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:734
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:734 vertimus/models.py:734
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:734 vertimus/models.py:768
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Annuler le dernier changement d'état"
#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:129 djamnedlies-git/vertimus/views.py:161
#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:129 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:161
-#: vertimus/views.py:129 vertimus/views.py:161
+#: vertimus/views.py:157 vertimus/views.py:189
#, python-format
msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
msgstr "Erreur : le fichier %s contient des caractères non valides."
#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:152 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:152
-#: vertimus/views.py:152
+#: vertimus/views.py:180
#, python-format
msgid "Latest committed file for %(lang)s"
msgstr "Dernier fichier commité en %(lang)s"
#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:155 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:155
-#: vertimus/views.py:155
+#: vertimus/views.py:183
msgid "Latest POT file"
msgstr "Dernier fichier POT"
@@ -3056,11 +3076,16 @@ msgstr ""
"viewvc/damned-lies/'>damned-lies</a> de <a href='http://svn.gnome.org'>svn."
"gnome.org</a>"
+#. Translators: this concerns an unknown plural form
+#: languages/models.py:26
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnues"
+
#: languages/views.py:67 templates/release_detail.html:66
msgid "Original strings"
msgstr "Chaînes originales"
-#: stats/models.py:336
+#: stats/models.py:344
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Impossible de générer le fichier POT, statistiques interrompues."
@@ -3092,8 +3117,34 @@ msgstr ""
"Dernières actions effectuées par l'équipe %(lang)s du projet de traduction "
"GNOME"
-#~ msgid "JHBuild Documentation"
-#~ msgstr "Documentation de JHBuild"
+#: templates/teams/team_detail.html:66
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Formes plurielles :"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
+#, python-format
+msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
+msgstr "Actions archivées (%(human_level)s historique)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
+msgid "(Return to current)"
+msgstr "(retour aux actions en cours)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
+msgid "(Previous action history)"
+msgstr "(historique d'actions précédent)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:147
+msgid "No current actions."
+msgstr "Aucune action en cours."
+
+#: vertimus/models.py:729
+msgid "Archive the actions"
+msgstr "Archiver les actions"
#~ msgid "Sorry, you're not allowed to modify this user."
#~ msgstr "Désolé, vous n'avez pas les droits pour modifier cet utilisateur."
@@ -3118,9 +3169,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Burmese"
#~ msgstr "birman"
-#~ msgid "Divehi"
-#~ msgstr "divehi"
-
#~ msgid "Fijian"
#~ msgstr "fidjien"
@@ -3133,9 +3181,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Jju"
#~ msgstr "jju"
-#~ msgid "Lao"
-#~ msgstr "lao"
-
#~ msgid "Mayan"
#~ msgstr "maya"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]