[mousetweaks] Updated French help translation with a bunch of new figures



commit 50568f5a4466a3a4cf274b7e0ceba8b7b07bbfb0
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Fri May 29 21:47:41 2009 +0200

    Updated French help translation with a bunch of new figures
---
 help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-checkbox.png      |  Bin 0 -> 9411 bytes
 .../figures/mouse-a11y-dwell-click-type-applet.png |  Bin 0 -> 11239 bytes
 help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-ctw-checkbox.png  |  Bin 0 -> 4043 bytes
 help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-delay-slider.png  |  Bin 0 -> 4408 bytes
 .../figures/mouse-a11y-dwell-gesture-mapping.png   |  Bin 0 -> 16380 bytes
 help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-mode-choice.png   |  Bin 0 -> 11554 bytes
 .../figures/mouse-a11y-dwell-motion-treshold.png   |  Bin 0 -> 7431 bytes
 .../mouse-a11y-pointer-capture-context-menu.png    |  Bin 0 -> 52408 bytes
 .../figures/mouse-a11y-pointer-capture-locked.png  |  Bin 0 -> 6525 bytes
 help/fr/figures/mouse-a11y-ssc-checkbox.png        |  Bin 0 -> 4354 bytes
 help/fr/figures/mouse-a11y-ssc-delay-slider.png    |  Bin 0 -> 4855 bytes
 help/fr/figures/mouse-a11y-tab.png                 |  Bin 0 -> 60541 bytes
 help/fr/fr.po                                      |  617 ++++++++++---------
 13 files changed, 325 insertions(+), 292 deletions(-)

diff --git a/help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-checkbox.png b/help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-checkbox.png
new file mode 100644
index 0000000..42abae5
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-checkbox.png differ
diff --git a/help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-click-type-applet.png b/help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-click-type-applet.png
new file mode 100644
index 0000000..9b404b3
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-click-type-applet.png differ
diff --git a/help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-ctw-checkbox.png b/help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-ctw-checkbox.png
new file mode 100644
index 0000000..d41abe6
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-ctw-checkbox.png differ
diff --git a/help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-delay-slider.png b/help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-delay-slider.png
new file mode 100644
index 0000000..0602350
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-delay-slider.png differ
diff --git a/help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-gesture-mapping.png b/help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-gesture-mapping.png
new file mode 100644
index 0000000..12be5c3
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-gesture-mapping.png differ
diff --git a/help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-mode-choice.png b/help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-mode-choice.png
new file mode 100644
index 0000000..793c5bf
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-mode-choice.png differ
diff --git a/help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-motion-treshold.png b/help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-motion-treshold.png
new file mode 100644
index 0000000..a809bf2
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/mouse-a11y-dwell-motion-treshold.png differ
diff --git a/help/fr/figures/mouse-a11y-pointer-capture-context-menu.png b/help/fr/figures/mouse-a11y-pointer-capture-context-menu.png
new file mode 100644
index 0000000..76a9314
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/mouse-a11y-pointer-capture-context-menu.png differ
diff --git a/help/fr/figures/mouse-a11y-pointer-capture-locked.png b/help/fr/figures/mouse-a11y-pointer-capture-locked.png
new file mode 100644
index 0000000..320803a
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/mouse-a11y-pointer-capture-locked.png differ
diff --git a/help/fr/figures/mouse-a11y-ssc-checkbox.png b/help/fr/figures/mouse-a11y-ssc-checkbox.png
new file mode 100644
index 0000000..9c120f2
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/mouse-a11y-ssc-checkbox.png differ
diff --git a/help/fr/figures/mouse-a11y-ssc-delay-slider.png b/help/fr/figures/mouse-a11y-ssc-delay-slider.png
new file mode 100644
index 0000000..17f31a4
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/mouse-a11y-ssc-delay-slider.png differ
diff --git a/help/fr/figures/mouse-a11y-tab.png b/help/fr/figures/mouse-a11y-tab.png
new file mode 100644
index 0000000..fb2f37a
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/mouse-a11y-tab.png differ
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index cbc973d..62963b3 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mousetweaks HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-27 11:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-13 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-16 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-29 21:46+0200\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <<gnomefr traduc org>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,63 +18,76 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:199(None) C/mousetweaks.xml:276(None)
+#: C/mousetweaks.xml:211(None) C/mousetweaks.xml:288(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-tab.png'; md5=e932b73762cf5607752fd38934f9aa19"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-tab.png'; md5=e932b73762cf5607752fd38934f9aa19"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:216(None) C/mousetweaks.xml:387(None)
+#: C/mousetweaks.xml:228(None) C/mousetweaks.xml:399(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-checkbox.png'; "
 "md5=3f19228551e955ba0afda595b4bfd9bb"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-checkbox.png'; "
+"md5=3f19228551e955ba0afda595b4bfd9bb"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:293(None) C/mousetweaks.xml:424(None)
+#: C/mousetweaks.xml:305(None) C/mousetweaks.xml:436(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-checkbox.png'; "
 "md5=690dde37df60c6953b4c7e9b256c7a43"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-checkbox.png'; "
+"md5=690dde37df60c6953b4c7e9b256c7a43"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:328(None) C/mousetweaks.xml:453(None)
-#: C/mousetweaks.xml:756(None)
+#: C/mousetweaks.xml:340(None) C/mousetweaks.xml:465(None)
+#: C/mousetweaks.xml:760(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-applet.png'; "
 "md5=e6eaa0d03499db4e26a56eb1ae57fe8b"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-applet.png'; "
+"md5=e6eaa0d03499db4e26a56eb1ae57fe8b"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:477(None) C/mousetweaks.xml:924(None)
+#: C/mousetweaks.xml:489(None) C/mousetweaks.xml:928(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-context-menu.png'; "
 "md5=b030645f1f3fccb4b6c61f6bdb3ce19a"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-context-menu.png'; "
+"md5=b030645f1f3fccb4b6c61f6bdb3ce19a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:525(None)
+#: C/mousetweaks.xml:537(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-delay-slider.png'; "
 "md5=c09db81cacad7d507a28b568d238da79"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-ssc-delay-slider.png'; "
+"md5=c09db81cacad7d507a28b568d238da79"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:692(None)
+#: C/mousetweaks.xml:696(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-mode-choice.png'; "
 "md5=eff4b5afa3ebc4287f244b72924e1fbf"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-mode-choice.png'; "
+"md5=eff4b5afa3ebc4287f244b72924e1fbf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:718(None)
+#: C/mousetweaks.xml:722(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-click-type-window.png'; "
 "md5=251686214f1a9b6e6cf4cc22a66b4b23"
@@ -82,47 +95,57 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:734(None)
+#: C/mousetweaks.xml:738(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-ctw-checkbox.png'; "
 "md5=ede77b0adbc7ac3d1ae1187096c8a51f"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-ctw-checkbox.png'; "
+"md5=ede77b0adbc7ac3d1ae1187096c8a51f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:832(None)
+#: C/mousetweaks.xml:836(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-gesture-mapping.png'; "
 "md5=e939b50cdd7f6ee7937f9fc311f31e58"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-gesture-mapping.png'; "
+"md5=e939b50cdd7f6ee7937f9fc311f31e58"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:859(None)
+#: C/mousetweaks.xml:863(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-delay-slider.png'; "
 "md5=8d87a631347995c6a770bab22af9b65a"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-delay-slider.png'; "
+"md5=8d87a631347995c6a770bab22af9b65a"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:882(None)
+#: C/mousetweaks.xml:886(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-motion-treshold.png'; "
 "md5=da1313e8d5588a82dfb8321fc0b65eaa"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-dwell-motion-treshold.png'; "
+"md5=da1313e8d5588a82dfb8321fc0b65eaa"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:934(None)
+#: C/mousetweaks.xml:938(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-locked.png'; "
 "md5=87295c217ba3b41a685bffbcedf92fb6"
 msgstr ""
+"@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-locked.png'; "
+"md5=87295c217ba3b41a685bffbcedf92fb6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mousetweaks.xml:951(None)
+#: C/mousetweaks.xml:955(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/mouse-a11y-pointer-capture-preferences.png'; "
 "md5=a90ff1216071e8c2187be2464cf099ba"
@@ -267,14 +290,31 @@ msgid "frfumanti svn gnome org"
 msgstr "frfumanti svn gnome org"
 
 #: C/mousetweaks.xml:42(revnumber)
+msgid "Version 2.28"
+msgstr "version 2.28"
+
+#: C/mousetweaks.xml:44(date)
+msgid "September 2009"
+msgstr "Septembre 2009"
+
+#: C/mousetweaks.xml:47(para)
+msgid ""
+"Adapt the manual to the changes done to mousetweaks for GNOME 2.28."
+"<email>Francesco Fumanti &lt;frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
+msgstr ""
+"Manuel mis à jour pour intégrer les modifications "
+"apportées à mousetweak pour GNOME 2.28. <email>Francesco Fumanti &lt;"
+"frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
+
+#: C/mousetweaks.xml:54(revnumber)
 msgid "version 2.25.90"
 msgstr "version 2.25.90"
 
-#: C/mousetweaks.xml:44(date)
+#: C/mousetweaks.xml:56(date)
 msgid "February 2nd 2009"
 msgstr "2 février 2009"
 
-#: C/mousetweaks.xml:47(para)
+#: C/mousetweaks.xml:59(para)
 msgid ""
 "The manual has been edited to match the changes done to mousetweaks for "
 "GNOME 2.26. Moreover, the license of the manual has been raised to GFDL 1.3."
@@ -282,18 +322,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le manuel a été modifié afin de correspondre aux changements effectués dans "
 "mousetweaks pour GNOME 2.26. De plus, la licence du manuel est passée à la "
-"version 1.3 de la GFDL. <email>Francesco Fumanti &lt;"
-"frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
+"version 1.3 de la GFDL. <email>Francesco Fumanti &lt;frfumanti svn gnome "
+"org&gt;</email>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:55(revnumber)
+#: C/mousetweaks.xml:67(revnumber)
 msgid "version 2.24"
 msgstr "version 2.24"
 
-#: C/mousetweaks.xml:57(date)
+#: C/mousetweaks.xml:69(date)
 msgid "July 2008"
 msgstr "Juillet 2008"
 
-#: C/mousetweaks.xml:60(para)
+#: C/mousetweaks.xml:72(para)
 msgid ""
 "The contents of the manual have been upgraded to integrate the improvements "
 "done to mousetweaks for GNOME 2.24.<email>Francesco Fumanti &lt;"
@@ -303,15 +343,15 @@ msgstr ""
 "apportées à mousetweak pour GNOME 2.24. <email>Francesco Fumanti &lt;"
 "frfumanti svn gnome org&gt;</email>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:68(revnumber)
+#: C/mousetweaks.xml:80(revnumber)
 msgid "version 2.21.5"
 msgstr "version 2.21.5"
 
-#: C/mousetweaks.xml:70(date)
+#: C/mousetweaks.xml:82(date)
 msgid "January 2008"
 msgstr "Janvier 2008"
 
-#: C/mousetweaks.xml:73(para)
+#: C/mousetweaks.xml:85(para)
 msgid ""
 "The contents of the manual have been adapted to the changes applied to "
 "mousetweaks for its integration into GNOME 2.22. Francesco Fumanti "
@@ -321,15 +361,15 @@ msgstr ""
 "pour son intégration dans GNOME 2.22. Francesco Fumanti <email>frfumanti svn "
 "gnome.org</email>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:81(revnumber)
+#: C/mousetweaks.xml:93(revnumber)
 msgid "version 0.2"
 msgstr "version 0.2"
 
-#: C/mousetweaks.xml:83(date)
+#: C/mousetweaks.xml:95(date)
 msgid "November 2007"
 msgstr "Novembre 2007"
 
-#: C/mousetweaks.xml:86(para)
+#: C/mousetweaks.xml:98(para)
 msgid ""
 "The contents of the manual have been adapted to the default theme of GNOME, "
 "called Clearlooks. This version is included with the release 0.2.6 of "
@@ -339,15 +379,15 @@ msgstr ""
 "Clearlooks. Cette version est incluse dans la version 0.2.6 de mousetweaks. "
 "Francesco Fumanti <email>francesco fumanti gmx net</email>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:94(revnumber)
+#: C/mousetweaks.xml:106(revnumber)
 msgid "version 0.1"
 msgstr "version 0.1"
 
-#: C/mousetweaks.xml:96(date)
+#: C/mousetweaks.xml:108(date)
 msgid "October 2007"
 msgstr "Octobre 2007"
 
-#: C/mousetweaks.xml:99(para)
+#: C/mousetweaks.xml:111(para)
 msgid ""
 "First draft of the manual. Francesco Fumanti <email>francesco fumanti gmx "
 "net</email>"
@@ -355,17 +395,17 @@ msgstr ""
 "Première ébauche du manuel. Francesco Fumanti <email>francesco fumanti gmx "
 "net</email>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:105(releaseinfo)
+#: C/mousetweaks.xml:117(releaseinfo)
 msgid ""
 "This manual describes the accessibility tools provided by mousetweaks and "
-"its graphical user interfaces consisting of the accessibility tab of the "
-"mouse control panel and two panel applets."
+"their graphical user interfaces, which consist of the accessibility tab of "
+"the mouse control panel and two panel applets."
 msgstr ""
 "Ce manuel décrit les outils d'accessibilité fournis par mousetweaks et ses "
 "interfaces graphiques utilisateurs telles que l'onglet accessibilité du "
 "panneau de préférences de la souris et deux applets du tableau de bord."
 
-#: C/mousetweaks.xml:110(contrib)
+#: C/mousetweaks.xml:122(contrib)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the Mousetweaks application "
 "or this manual, please go to GNOME's Bugzilla."
@@ -373,11 +413,11 @@ msgstr ""
 "Pour signaler une anomalie ou faire une suggestion concernant l'application "
 "Mousetweaks ou son manuel, veuillez consulter le Bugzilla de GNOME."
 
-#: C/mousetweaks.xml:114(title) C/mousetweaks.xml:1016(title)
+#: C/mousetweaks.xml:126(title) C/mousetweaks.xml:1020(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Votre avis"
 
-#: C/mousetweaks.xml:116(para)
+#: C/mousetweaks.xml:128(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding <application>the mousetweaks "
 "module</application> (i.e.: mouse accessibility), its user interface or its "
@@ -390,20 +430,20 @@ msgstr ""
 "outils fournis par <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/";
 "\">GNOME Bugzilla</ulink>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:125(primary)
+#: C/mousetweaks.xml:137(primary)
 msgid "Mousetweaks"
 msgstr "Mousetweaks"
 
-#: C/mousetweaks.xml:129(primary) C/mousetweaks.xml:405(command)
-#: C/mousetweaks.xml:441(command)
+#: C/mousetweaks.xml:141(primary) C/mousetweaks.xml:417(command)
+#: C/mousetweaks.xml:453(command)
 msgid "mousetweaks"
 msgstr "mousetweaks"
 
-#: C/mousetweaks.xml:133(title)
+#: C/mousetweaks.xml:145(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduction"
 
-#: C/mousetweaks.xml:135(para)
+#: C/mousetweaks.xml:147(para)
 msgid ""
 "<application>Mousetweaks</application> provides mouse accessibility "
 "enhancements for the GNOME Desktop. Indeed, it offers the following "
@@ -413,7 +453,7 @@ msgstr ""
 "de l'accessibilité de la souris pour le bureau GNOME. En effet, il propose "
 "les fonctionnalités suivantes à l'utilisateur :"
 
-#: C/mousetweaks.xml:141(para)
+#: C/mousetweaks.xml:153(para)
 msgid ""
 "Simulated secondary click: it allows the user to perform a secondary click "
 "(menu click) by holding down the primary mouse button while keeping the "
@@ -423,7 +463,7 @@ msgstr ""
 "clic secondaire (clic de menu) par le maintien enfoncé du bouton principal "
 "de la souris tout en laissant immobile le pointeur."
 
-#: C/mousetweaks.xml:147(para)
+#: C/mousetweaks.xml:159(para)
 msgid ""
 "Dwell click: it allows the user to perform the various clicks without "
 "pressing any <hardware>hardware button</hardware>."
@@ -431,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "Clic par maintien : il offre une méthode pour réaliser divers clics sans "
 "utiliser de <hardware>bouton matériel</hardware>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:152(para)
+#: C/mousetweaks.xml:164(para)
 msgid ""
 "Pointer capture: it allows the user to lock the pointer in a determined area "
 "of the panel until the user releases it by a predefined keystroke or mouse "
@@ -441,11 +481,11 @@ msgstr ""
 "une zone déterminée du tableau de bord jusqu'à ce que l'utilisateur le "
 "libère avec une combinaison prédéfinie de touches ou de bouton de souris."
 
-#: C/mousetweaks.xml:160(title)
+#: C/mousetweaks.xml:172(title)
 msgid "How To Start The Functions"
 msgstr "Comment démarrer les fonctions"
 
-#: C/mousetweaks.xml:162(para)
+#: C/mousetweaks.xml:174(para)
 msgid ""
 "The simulated secondary click and the dwell click depend on the mousetweaks "
 "process; however the pointer capture applet depends on the GNOME panel. "
@@ -456,27 +496,27 @@ msgstr ""
 "tableau de bord GNOME. En conséquence, les méthodes de lancement sont "
 "différentes."
 
-#: C/mousetweaks.xml:167(title)
+#: C/mousetweaks.xml:179(title)
 msgid "Starting The Simulated Secondary Click Function"
 msgstr "Démarrage de la fonction de simulation du clic secondaire"
 
-#: C/mousetweaks.xml:169(para)
+#: C/mousetweaks.xml:181(para)
 msgid "You can start the Simulated Secondary Click in two ways:"
 msgstr "Vous pouvez démarrer la simulation du clic secondaire de deux façons :"
 
-#: C/mousetweaks.xml:173(para)
+#: C/mousetweaks.xml:185(para)
 msgid "from the graphical user interface"
 msgstr "à partir de l'interface graphique"
 
-#: C/mousetweaks.xml:177(para) C/mousetweaks.xml:249(para)
+#: C/mousetweaks.xml:189(para) C/mousetweaks.xml:261(para)
 msgid "from the command line"
 msgstr "à partir de la ligne de commande"
 
-#: C/mousetweaks.xml:182(title)
+#: C/mousetweaks.xml:194(title)
 msgid "Start From The Graphical User Interface"
 msgstr "Démarrage à partir de l'interface graphique"
 
-#: C/mousetweaks.xml:184(para)
+#: C/mousetweaks.xml:196(para)
 msgid ""
 "The graphical user interface to start the simulated secondary click is "
 "located in the Accessibility tab of the Mouse control panel. To open it, "
@@ -494,11 +534,11 @@ msgstr ""
 "Souris, le panneau de contrôle de la souris s'ouvre. Dans l'onglet "
 "Accessibilité, les réglages suivants apparaissent :"
 
-#: C/mousetweaks.xml:203(para) C/mousetweaks.xml:280(para)
+#: C/mousetweaks.xml:215(para) C/mousetweaks.xml:292(para)
 msgid "Picture of the Mouse control panel"
 msgstr "Image du panneau de préférences de la souris"
 
-#: C/mousetweaks.xml:207(para)
+#: C/mousetweaks.xml:219(para)
 msgid ""
 "To start the simulated secondary click function, put a checkmark into the "
 "checkbox that says:"
@@ -506,21 +546,21 @@ msgstr ""
 "Pour démarrer la fonctionnalité de simulation du clic secondaire, cochez la "
 "case qui dit :"
 
-#: C/mousetweaks.xml:210(quote)
+#: C/mousetweaks.xml:222(quote)
 msgid "Trigger secondary click by holding down the primary button"
 msgstr ""
 "Déclencher le clic secondaire par le maintien enfoncé du bouton principal"
 
-#: C/mousetweaks.xml:220(para)
+#: C/mousetweaks.xml:232(para)
 msgid "Picture of the checkbox to start the simulated secondary click"
 msgstr ""
 "Image de la case à cocher pour démarrer la simulation du clic secondaire"
 
-#: C/mousetweaks.xml:227(title) C/mousetweaks.xml:304(title)
+#: C/mousetweaks.xml:239(title) C/mousetweaks.xml:316(title)
 msgid "Start From The Command Line"
 msgstr "Démarrage à partir de la ligne de commande"
 
-#: C/mousetweaks.xml:229(para)
+#: C/mousetweaks.xml:241(para)
 msgid ""
 "To start the simulated secondary click from the command line, open the "
 "<application>Terminal</application> and type the following:"
@@ -528,40 +568,40 @@ msgstr ""
 "Pour démarrer la simulation du clic secondaire à partir de la ligne de "
 "commande, ouvrez un <application>terminal</application> et saisissez ceci :"
 
-#: C/mousetweaks.xml:234(parameter)
+#: C/mousetweaks.xml:246(parameter)
 msgid "--enable-secondary"
 msgstr "--enable-secondary"
 
-#: C/mousetweaks.xml:233(command) C/mousetweaks.xml:310(command)
+#: C/mousetweaks.xml:245(command) C/mousetweaks.xml:322(command)
 msgid "mousetweaks <placeholder-1/>"
 msgstr "mousetweaks <placeholder-1/>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:239(title)
+#: C/mousetweaks.xml:251(title)
 msgid "Starting The Dwell Click Function"
 msgstr "Démarrage de la fonction clic par maintien"
 
-#: C/mousetweaks.xml:241(para)
+#: C/mousetweaks.xml:253(para)
 msgid "You can start the dwell click function in three ways:"
 msgstr "Vous pouvez démarrer la fonction clic par maintien de trois manières :"
 
-#: C/mousetweaks.xml:245(para)
+#: C/mousetweaks.xml:257(para)
 msgid "from the Accessibility tab of the Mouse control panel"
 msgstr ""
 "à partir de l'onglet Accessibilité du panneau de préférences de la souris"
 
-#: C/mousetweaks.xml:253(para)
+#: C/mousetweaks.xml:265(para)
 msgid "from the On/Off button on the Dwell Click panel applet"
 msgstr ""
 "à partir du bouton marche/arrêt de l'applet du tableau de bord « clic par "
 "maintien »"
 
-#: C/mousetweaks.xml:258(title)
+#: C/mousetweaks.xml:270(title)
 msgid "Start From The Accessibility tab of the Mouse control panel"
 msgstr ""
 "Démarrage à partir de l'onglet Accessibilité du panneau de préférences de la "
 "souris"
 
-#: C/mousetweaks.xml:261(para)
+#: C/mousetweaks.xml:273(para)
 msgid ""
 "The graphical user interface to start the dwell click is located in the "
 "Accessibility tab of the Mouse control panel. To open it, choose the menu "
@@ -579,23 +619,23 @@ msgstr ""
 "Souris, le panneau de contrôle de la souris s'ouvre. Dans l'onglet "
 "Accessibilité, les réglages suivants apparaissent :"
 
-#: C/mousetweaks.xml:284(para)
+#: C/mousetweaks.xml:296(para)
 msgid ""
 "To start the dwell click function, put a checkmark into the checkbox that "
 "says:"
 msgstr "Pour démarrer la fonction du clic par maintien, cochez la case :"
 
-#: C/mousetweaks.xml:287(quote)
+#: C/mousetweaks.xml:299(quote)
 msgid "Initiate click when stopping pointer movement"
 msgstr "Initier le clic à l'arrêt du déplacement du pointeur"
 
-#: C/mousetweaks.xml:297(para)
+#: C/mousetweaks.xml:309(para)
 msgid "Picture of the checkbox to start the dwell click function"
 msgstr ""
 "Image de la case à cocher pour démarrer la fonctionnalité du clic par "
 "maintien"
 
-#: C/mousetweaks.xml:306(para)
+#: C/mousetweaks.xml:318(para)
 msgid ""
 "To start the dwell click function and show the click type window from the "
 "command line, open the <application>Terminal</application> and type the "
@@ -605,17 +645,17 @@ msgstr ""
 "types de clic à partir de la ligne de commande, ouvrez un "
 "<application>Terminal</application> et saisissez :"
 
-#: C/mousetweaks.xml:310(parameter)
+#: C/mousetweaks.xml:322(parameter)
 msgid "--enable-dwell --show-ctw"
 msgstr "--enable-dwell --show-ctw"
 
-#: C/mousetweaks.xml:315(title)
+#: C/mousetweaks.xml:327(title)
 msgid "Start From The On/Off button On The Dwell Click Panel Applet"
 msgstr ""
 "Démarrage à partir du bouton marche/arrêt de l'applet du tableau de bord "
 "« clic par maintien »"
 
-#: C/mousetweaks.xml:318(para)
+#: C/mousetweaks.xml:330(para)
 msgid ""
 "It is possible to start the Dwell Click by simply resting (dwelling) for a "
 "little delay with the pointer on the On/Off button of the Dwell Click panel "
@@ -627,20 +667,20 @@ msgstr ""
 "pendant un petit moment (maintien) le pointeur de la souris au-dessus du "
 "bouton marche/arrêt de l'applet du tableau de bord clic par maintien. Le "
 "bouton marche/arrêt indique la durée d'immobilité en se remplissant d'une "
-"autre couleur. Lorsqu'il est complètement plein, le bouton affiche son "
-"état actif et le clic par maintien est démarré."
+"autre couleur. Lorsqu'il est complètement plein, le bouton affiche son état "
+"actif et le clic par maintien est démarré."
 
-#: C/mousetweaks.xml:332(para) C/mousetweaks.xml:457(para)
-#: C/mousetweaks.xml:760(para)
+#: C/mousetweaks.xml:344(para) C/mousetweaks.xml:469(para)
+#: C/mousetweaks.xml:764(para)
 msgid "Picture showing the click type applet at the right of the GNOME menus"
 msgstr "Image montrant l'applet du type de clic à droite des menus GNOME"
 
-#: C/mousetweaks.xml:339(link) C/mousetweaks.xml:347(title)
-#: C/mousetweaks.xml:917(link)
+#: C/mousetweaks.xml:351(link) C/mousetweaks.xml:359(title)
+#: C/mousetweaks.xml:921(link)
 msgid "Starting The Pointer Capture Function"
 msgstr "Démarrage de la fonction de capture du pointeur"
 
-#: C/mousetweaks.xml:337(remark)
+#: C/mousetweaks.xml:349(remark)
 msgid ""
 "For instructions about how to install the Dwell Click applet on the GNOME "
 "panel, please have a look at <placeholder-1/> where you can see how it is "
@@ -648,11 +688,11 @@ msgid ""
 "panel applet is similar."
 msgstr ""
 "Pour savoir comment installer l'applet du clic par maintien sur le panneau "
-"GNOME, veuillez consulter <placeholder-1/> où vous apprendrez comment procéder "
-"pour installer l'applet de tableau de bord « capture du pointeur ». La "
-"procédure pour l'applet « clic par maintien » est identique."
+"GNOME, veuillez consulter <placeholder-1/> où vous apprendrez comment "
+"procéder pour installer l'applet de tableau de bord « capture du pointeur ». "
+"La procédure pour l'applet « clic par maintien » est identique."
 
-#: C/mousetweaks.xml:349(para)
+#: C/mousetweaks.xml:361(para)
 msgid ""
 "As the Pointer Capture applet comes in the from of a panel applet, its "
 "starting method has to follow the rules dictated by the GNOME panel. Thus, "
@@ -660,25 +700,25 @@ msgid ""
 "panel and it will automatically run."
 msgstr ""
 "Comme l'applet « capture du pointeur » se présente sous la forme d'une applet "
-"de tableau de bord, sa méthode de démarrage doit suivre les règles édictées par "
-"le tableau de bord GNOME. Ainsi, pour démarrer la fonction de capture du "
-"pointeur, vous n'avez qu'à l'installer sur le tableau de bord et la fonction sera "
-"automatiquement lancée."
+"de tableau de bord, sa méthode de démarrage doit suivre les règles édictées "
+"par le tableau de bord GNOME. Ainsi, pour démarrer la fonction de capture du "
+"pointeur, vous n'avez qu'à l'installer sur le tableau de bord et la fonction "
+"sera automatiquement lancée."
 
-#: C/mousetweaks.xml:354(para)
+#: C/mousetweaks.xml:366(para)
 msgid ""
 "In order to add it to the panel, proceed as you do with any panel applet: "
 "perform a secondary click on the panel to open its contextual menu, choose "
 "<guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>, and you will get the window showing "
 "all the applets that can be installed on the GNOME panel."
 msgstr ""
-"Afin de la rajouter au tableau de bord, suivez la même procédure que toute autre "
-"applet : faites un clic "
-"secondaire sur le tableau de bord pour ouvrir le menu contextuel, choisissez "
-"<guimenuitem>Ajouter au tableau de bord</guimenuitem> et vous verrez la "
-"fenêtre affichant toutes les applets installables sur le tableau de bord GNOME."
+"Afin de la rajouter au tableau de bord, suivez la même procédure que toute "
+"autre applet : faites un clic secondaire sur le tableau de bord pour ouvrir "
+"le menu contextuel, choisissez <guimenuitem>Ajouter au tableau de bord</"
+"guimenuitem> et vous verrez la fenêtre affichant toutes les applets "
+"installables sur le tableau de bord GNOME."
 
-#: C/mousetweaks.xml:360(para)
+#: C/mousetweaks.xml:372(para)
 msgid ""
 "By double clicking on the <guilabel>Pointer Capture</guilabel> item in the "
 "Add to Panel window, the Pointer Capture applet will be added to the panel, "
@@ -689,11 +729,11 @@ msgstr ""
 "est ajoutée et est démarrée jusqu'à ce qu'elle soit supprimée du tableau de "
 "bord GNOME."
 
-#: C/mousetweaks.xml:368(title)
+#: C/mousetweaks.xml:380(title)
 msgid "How To Quit The Functions"
 msgstr "Comment arrêter les fonctions"
 
-#: C/mousetweaks.xml:370(para)
+#: C/mousetweaks.xml:382(para)
 msgid ""
 "Similar to the starting of the functions, their quitting also depends on the "
 "feature that you want to quit."
@@ -701,16 +741,16 @@ msgstr ""
 "Tout comme pour le démarrage des fonctions, leur arrêt dépend également de "
 "la fonctionnalité que vous souhaitez arrêter."
 
-#: C/mousetweaks.xml:374(title)
+#: C/mousetweaks.xml:386(title)
 msgid "Quitting The Simulated Secondary Click"
 msgstr "Arrêt de la simulation du clic secondaire"
 
-#: C/mousetweaks.xml:376(para)
+#: C/mousetweaks.xml:388(para)
 msgid "It is possible to quit the Simulated Secondary Click in two ways:"
 msgstr ""
 "Il est possible d'arrêter la simulation du clic secondaire de deux manières :"
 
-#: C/mousetweaks.xml:381(para) C/mousetweaks.xml:418(para)
+#: C/mousetweaks.xml:393(para) C/mousetweaks.xml:430(para)
 msgid ""
 "By removing the mark from the corresponding checkbox in the control panel of "
 "<application>Mousetweaks</application>."
@@ -718,12 +758,13 @@ msgstr ""
 "En décochant la case correspondante dans le panneau de contrôle de "
 "<application>Mousetweaks</application>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:391(para)
+#: C/mousetweaks.xml:403(para)
 msgid "Picture of the checkbox to start the simulated right click feature"
 msgstr ""
-"Image de la case à cocher pour démarrer la fonctionnalité de simulation du clic droit"
+"Image de la case à cocher pour démarrer la fonctionnalité de simulation du "
+"clic droit"
 
-#: C/mousetweaks.xml:396(para)
+#: C/mousetweaks.xml:408(para)
 msgid ""
 "Please refer to <link linkend=\"mouse-a11y-start-ssc-by-gui\">Start The "
 "Simulated Secondary Click From The Graphical User Interface</link> to locate "
@@ -733,28 +774,28 @@ msgstr ""
 "simulation du clic secondaire à partir de l'interface graphique</link> pour "
 "localiser la case à cocher."
 
-#: C/mousetweaks.xml:403(para) C/mousetweaks.xml:439(para)
+#: C/mousetweaks.xml:415(para) C/mousetweaks.xml:451(para)
 msgid "By typing the following command at the command line:"
 msgstr "En saisissant la commande suivante sur la ligne de commande :"
 
-#: C/mousetweaks.xml:406(parameter) C/mousetweaks.xml:442(parameter)
+#: C/mousetweaks.xml:418(parameter) C/mousetweaks.xml:454(parameter)
 msgid "--shutdown"
 msgstr "--shutdown"
 
-#: C/mousetweaks.xml:412(title)
+#: C/mousetweaks.xml:424(title)
 msgid "Quitting The Dwell Click"
 msgstr "Arrêt du clic par maintien"
 
-#: C/mousetweaks.xml:414(para)
+#: C/mousetweaks.xml:426(para)
 msgid "It is possible to quit the dwell click in three ways:"
 msgstr "Il est possible d'arrêter le clic par maintien de trois manières :"
 
-#: C/mousetweaks.xml:428(para)
+#: C/mousetweaks.xml:440(para)
 msgid "Picture of the checkbox to start the buttonless click feature"
 msgstr ""
 "Image de la case à cocher pour démarrer la fonctionnalité du clic sans bouton"
 
-#: C/mousetweaks.xml:433(para)
+#: C/mousetweaks.xml:445(para)
 msgid ""
 "Please refer to <link linkend=\"mouse-a11y-start-dwell-by-gui\">Start The "
 "Dwell Click From The Graphical User Interface</link> to locate the checkbox."
@@ -763,7 +804,7 @@ msgstr ""
 "par maintien à partir de l'interface graphique</link> pour localiser la case "
 "à cocher."
 
-#: C/mousetweaks.xml:446(para)
+#: C/mousetweaks.xml:458(para)
 msgid ""
 "If the Dwell Click applet has been installed on the GNOME panel, the Dwell "
 "Click can be disabled by dwelling with the pointer on its On/Off button."
@@ -772,11 +813,11 @@ msgstr ""
 "GNOME, le clic par maintien peut être désactivé en maintenant le pointeur "
 "sur son bouton marche/arrêt."
 
-#: C/mousetweaks.xml:466(title)
+#: C/mousetweaks.xml:478(title)
 msgid "Quitting The Pointer Capture Function"
 msgstr "Arrêt de la fonction de capture du pointeur"
 
-#: C/mousetweaks.xml:468(para)
+#: C/mousetweaks.xml:480(para)
 msgid ""
 "As the Pointer Capture function comes in the form of a panel applet, you "
 "have to quit it the same way that you do it with other applets: you have to "
@@ -791,26 +832,26 @@ msgstr ""
 "l'applet et choisissez <guimenuitem>Enlevez du tableau de bord</guimenuitem> "
 "dans le menu contextuel."
 
-#: C/mousetweaks.xml:481(para) C/mousetweaks.xml:928(para)
+#: C/mousetweaks.xml:493(para) C/mousetweaks.xml:932(para)
 msgid ""
 "Picture showing the pointer capture area (green) with its contextual menu"
 msgstr ""
 "Image affichant la zone de capture du pointeur (verte) et son menu contextuel"
 
-#: C/mousetweaks.xml:487(para)
+#: C/mousetweaks.xml:499(para)
 msgid ""
 "When using the default GNOME theme, the handle of the Pointer Capture applet "
 "are the two vertical dotted lines at the left of the pointer capture area."
 msgstr ""
 "Lorsque vous utilisez le thème par défaut GNOME, la poignée de l'applet de "
-"capture du pointeur est formée par les deux lignes verticales en pointillés à gauche "
-"de la zone de capture du pointeur."
+"capture du pointeur est formée par les deux lignes verticales en pointillés "
+"à gauche de la zone de capture du pointeur."
 
-#: C/mousetweaks.xml:495(title)
+#: C/mousetweaks.xml:507(title)
 msgid "Description Of The Functions"
 msgstr "Description des fonctions"
 
-#: C/mousetweaks.xml:497(para)
+#: C/mousetweaks.xml:509(para)
 msgid ""
 "Mousetweaks offers three pointer accessibility functions to the user. In "
 "this section you will find the description of the three functions: "
@@ -819,11 +860,11 @@ msgstr ""
 "Mousetweaks propose trois fonctions d'accessibilité de la souris pour "
 "l'utilisateur. Cette section décrit ces trois fonctions : <placeholder-1/>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:515(title)
+#: C/mousetweaks.xml:527(title)
 msgid "Simulated Secondary Click Description"
 msgstr "Description de la simulation du clic secondaire"
 
-#: C/mousetweaks.xml:517(para)
+#: C/mousetweaks.xml:529(para)
 msgid ""
 "When the user activates this feature, he will be able to perform secondary "
 "clicks by using the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton>. This is "
@@ -836,18 +877,18 @@ msgstr ""
 "qui n'ont à leur disposition qu'une souris à un <mousebutton>seul bouton</"
 "mousebutton>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:529(para)
+#: C/mousetweaks.xml:541(para)
 msgid ""
 "Picture showing the settings belonging to the Simulated Secondary Click."
 msgstr ""
 "Image affichant les réglages correspondant à la simulation du clic "
 "secondaire."
 
-#: C/mousetweaks.xml:535(title) C/mousetweaks.xml:662(title)
+#: C/mousetweaks.xml:547(title) C/mousetweaks.xml:672(title)
 msgid "How Does It Work?"
 msgstr "Comment cela marche ?"
 
-#: C/mousetweaks.xml:537(para)
+#: C/mousetweaks.xml:549(para)
 msgid ""
 "Let us assume that the user has enabled the Simulated Secondary Click "
 "feature."
@@ -855,7 +896,7 @@ msgstr ""
 "Supposons que l'utilisateur a activé la fonctionnalité de simulation du clic "
 "secondaire."
 
-#: C/mousetweaks.xml:540(para)
+#: C/mousetweaks.xml:552(para)
 msgid ""
 "To perform a simulated secondary click, the user has to keep the "
 "<mousebutton>primary mouse button</mousebutton> pressed without moving the "
@@ -867,7 +908,7 @@ msgstr ""
 "déplacer le pointeur pendant une durée déterminée. Dès que la durée est "
 "dépassée, la simulation d'un clic secondaire est effectuée."
 
-#: C/mousetweaks.xml:545(para)
+#: C/mousetweaks.xml:557(para)
 msgid ""
 "While the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton> is being held "
 "pressed, mousetweaks will fill the arrow of the pointer with another color "
@@ -875,23 +916,15 @@ msgid ""
 "simulated secondary click."
 msgstr ""
 "Pendant que le <mousebutton>bouton principal de la souris</mousebutton> est "
-"maintenu appuyé, mousetweaks "
-"remplit la flèche du pointeur avec une autre couleur afin de visualiser "
-"le compte à rebours avant que le clic secondaire simulé ne soit effectué."
-
-#: C/mousetweaks.xml:551(para)
-msgid ""
-"Under some circumstances, it happens that the feedback on the arrow of the "
-"pointer does not work. The Simulated Secondary Click is issued nevertheless."
-msgstr ""
-"Dans certains cas, il arrive que l'indication via la flèche du pointeur ne "
-"fonctionne pas. La simulation d'un clic secondaire est néanmoins réalisée."
+"maintenu appuyé, mousetweaks remplit la flèche du pointeur avec une autre "
+"couleur afin de visualiser le compte à rebours avant que le clic secondaire "
+"simulé ne soit effectué."
 
-#: C/mousetweaks.xml:558(title)
+#: C/mousetweaks.xml:564(title)
 msgid "The Delay Slider"
 msgstr "Le curseur du délai"
 
-#: C/mousetweaks.xml:560(para)
+#: C/mousetweaks.xml:566(para)
 msgid ""
 "How long the user has to hold the <mousebutton>primary mouse button</"
 "mousebutton> pressed, is determined by the <guilabel>Delay</guilabel> slider "
@@ -899,16 +932,16 @@ msgid ""
 "choose the delay most appropriate to him."
 msgstr ""
 "La durée pendant laquelle l'utilisateur doit laisser enfoncé le "
-"<mousebutton>premier bouton de la souris</mousebutton> est déterminée par "
-"le curseur <guilabel>Délai</guilabel> situé sous la case à cocher qui "
-"active le système. En utilisant ce curseur, l'utilisateur peut choisir le "
-"délai qui lui convient le mieux."
+"<mousebutton>premier bouton de la souris</mousebutton> est déterminée par le "
+"curseur <guilabel>Délai</guilabel> situé sous la case à cocher qui active le "
+"système. En utilisant ce curseur, l'utilisateur peut choisir le délai qui "
+"lui convient le mieux."
 
-#: C/mousetweaks.xml:568(title)
+#: C/mousetweaks.xml:574(title)
 msgid "Motion Threshold"
 msgstr "Le seuil du déplacement"
 
-#: C/mousetweaks.xml:570(para)
+#: C/mousetweaks.xml:576(para)
 msgid ""
 "People that have trouble to keep the pointer completely motionless can use "
 "the Motion Threshold slider of the Dwell Click feature. This setting makes "
@@ -927,23 +960,23 @@ msgstr ""
 "Seuil du déplacement de la fonction de clic par maintien</link> pour obtenir "
 "plus d'informations."
 
-#: C/mousetweaks.xml:580(para)
+#: C/mousetweaks.xml:586(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Motion Threshold</guilabel> slider that is located under the "
 "<guilabel>Dwell Click</guilabel> feature is also effective for the "
 "<guilabel>Simulated Secondary Click</guilabel> feature, even if the "
 "<guilabel>Dwell Click</guilabel> feature is disabled."
 msgstr ""
-"Le curseur <guilabel>Seuil du déplacement</guilabel> qui est situé sous "
-"la fonction <guilabel>Clic par maintien</guilabel> sert également pour la "
+"Le curseur <guilabel>Seuil du déplacement</guilabel> qui est situé sous la "
+"fonction <guilabel>Clic par maintien</guilabel> sert également pour la "
 "fonction <guilabel>Simulation du clic secondaire</guilabel>, même si la "
 "fonction <guilabel>Clic par maintien</guilabel> est désactivée."
 
-#: C/mousetweaks.xml:589(title)
+#: C/mousetweaks.xml:595(title)
 msgid "Differences To The Normal Secondary Click"
 msgstr "Différences avec le clic secondaire normal"
 
-#: C/mousetweaks.xml:591(para)
+#: C/mousetweaks.xml:597(para)
 msgid ""
 "As the Simulated Secondary Click is not able to discard the "
 "<mousebutton>mouse button down</mousebutton> event from the "
@@ -956,23 +989,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Comme la simulation du clic secondaire n'est pas capable d'éliminer "
 "l'événement <mousebutton>enfoncement du bouton de la souris</mousebutton> de "
-"l'<mousebutton>appui sur le bouton principal</mousebutton> de l'utilisateur, un "
-"clic principal est donc effectué juste avant de réaliser le clic secondaire. En "
-"d'autres mots, chaque clic secondaire réalisé de cette façon est "
-"immédiatement précédé d'un clic principal et entraîne un comportement un "
+"l'<mousebutton>appui sur le bouton principal</mousebutton> de l'utilisateur, "
+"un clic principal est donc effectué juste avant de réaliser le clic "
+"secondaire. En d'autres mots, chaque clic secondaire réalisé de cette façon "
+"est immédiatement précédé d'un clic principal et entraîne un comportement un "
 "peu différent du clic secondaire normal réalisé à l'aide du "
 "<mousebutton>bouton secondaire de la souris</mousebutton>. Par exemple :"
 
-#: C/mousetweaks.xml:602(para)
+#: C/mousetweaks.xml:608(para)
 msgid ""
 "It is not possible to perform a secondary click on multiple items because "
 "the primary click issued before the secondary click deselects the items."
 msgstr ""
-"Il n'est pas possible de faire un clic secondaire sur plusieurs éléments "
-"car le clic principal réalisé avant le clic secondaire désélectionne les "
+"Il n'est pas possible de faire un clic secondaire sur plusieurs éléments car "
+"le clic principal réalisé avant le clic secondaire désélectionne les "
 "éléments."
 
-#: C/mousetweaks.xml:608(para)
+#: C/mousetweaks.xml:614(para)
 msgid ""
 "When the simulated secondary click is performed on the trash icon on the "
 "panel, not only does the contextual menu appear, but the trash folder does "
@@ -981,11 +1014,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lorsque la simulation du clic secondaire est réalisée sur l'icône de la "
 "corbeille sur le tableau de bord, non seulement le menu contextuel apparaît "
-"mais en plus le dossier de la corbeille s'ouvre également (la première action "
-"est due au clic secondaire, la seconde au clic principal qui précède le clic "
-"droit)."
+"mais en plus le dossier de la corbeille s'ouvre également (la première "
+"action est due au clic secondaire, la seconde au clic principal qui précède "
+"le clic droit)."
 
-#: C/mousetweaks.xml:617(para)
+#: C/mousetweaks.xml:623(para)
 msgid ""
 "It is not possible to provide a list of all diverging behaviours, because it "
 "depends on the reaction of the application receiving the secondary click "
@@ -995,43 +1028,44 @@ msgstr ""
 "conformes parce que cela dépend de la réaction de l'application lorsqu'elle "
 "reçoit un clic secondaire précédé d'un clic principal."
 
-#: C/mousetweaks.xml:622(para)
+#: C/mousetweaks.xml:628(para)
 msgid ""
 "Some users may also be surprised by the consequences of the following: it is "
 "not possible to perform a long motionless primary button click and hold, "
 "without also triggering the secondary click. For example:"
 msgstr ""
-"Certains utilisateurs sont aussi surpris par les conséquences de ce qui suit : il "
-"n'est pas possible de maintenir enfoncé et immobile le bouton principal de la souris "
-"sans également déclencher le clic secondaire. Par exemple :"
+"Certains utilisateurs sont aussi surpris par les conséquences de ce qui "
+"suit : il n'est pas possible de maintenir enfoncé et immobile le bouton "
+"principal de la souris sans également déclencher le clic secondaire. Par "
+"exemple :"
 
-#: C/mousetweaks.xml:629(para)
+#: C/mousetweaks.xml:635(para)
 msgid ""
 "When keeping the primary button pressed on the arrow of a scrollbar, the "
 "scrollbar jumps to the bottom after some time. This is in fact the normal "
 "behaviour of a secondary click on an arrow of a scrollbar."
 msgstr ""
-"Lorsque vous laissez enfoncé le bouton principal de la souris sur "
-"la flèche d'une barre de défilement, celle-ci saute en bas "
-"après un certain temps. C'est le comportement normal associé à un clic "
-"secondaire sur une flèche d'une barre de défilement."
+"Lorsque vous laissez enfoncé le bouton principal de la souris sur la flèche "
+"d'une barre de défilement, celle-ci saute en bas après un certain temps. "
+"C'est le comportement normal associé à un clic secondaire sur une flèche "
+"d'une barre de défilement."
 
-#: C/mousetweaks.xml:635(para)
+#: C/mousetweaks.xml:641(para)
 msgid ""
 "To work around this behaviour, simply move the pointer immediately after "
 "pressing the <mousebutton>primary mouse button</mousebutton>. This way the "
 "simulated secondary click is not issued."
 msgstr ""
-"Pour éviter ce comportement, il suffit de déplacer le pointeur "
-"immédiatement après avoir enfoncé le <mousebutton>bouton principal de la "
-"souris</mousebutton>. De cette façon, la simulation du clic secondaire n'est "
-"pas réalisée."
+"Pour éviter ce comportement, il suffit de déplacer le pointeur immédiatement "
+"après avoir enfoncé le <mousebutton>bouton principal de la souris</"
+"mousebutton>. De cette façon, la simulation du clic secondaire n'est pas "
+"réalisée."
 
-#: C/mousetweaks.xml:646(title)
+#: C/mousetweaks.xml:652(title)
 msgid "Dwell Click Description"
 msgstr "Description du clic par maintien"
 
-#: C/mousetweaks.xml:648(para)
+#: C/mousetweaks.xml:654(para)
 msgid ""
 "There are users that cannot use any hardware button. By activating the "
 "<guilabel>Dwell Click</guilabel>, they can have the mouse perform the "
@@ -1040,22 +1074,31 @@ msgid ""
 "secondary click."
 msgstr ""
 "Certains utilisateurs ne peuvent utiliser aucun bouton. En activant le "
-"<guilabel>clic par maintien</guilabel>, ils peuvent réaliser les divers clics "
-"sans presser aucun bouton de souris. Les types de clics réalisables sont : "
-"clic principal simple, double-clic, clic glisser-déposer et clic droit."
-
-#: C/mousetweaks.xml:655(para)
-msgid ""
-"When the buttonless (dwell) click is active, the <mousebutton>mouse buttons</"
-"mousebutton> remain functional and it is still possible to click with the "
-"<mousebutton>mouse buttons</mousebutton>."
-msgstr ""
-"Lorsque la fonction de clic sans bouton (par maintien) est active, les "
-"<mousebutton>boutons de la souris</mousebutton> restent fonctionnels et il "
-"est toujours possible de cliquer avec les <mousebutton>boutons de la souris</"
-"mousebutton>."
-
-#: C/mousetweaks.xml:664(para)
+"<guilabel>clic par maintien</guilabel>, ils peuvent réaliser les divers "
+"clics sans presser aucun bouton de souris. Les types de clics réalisables "
+"sont : clic principal simple, double-clic, clic glisser-déposer et clic "
+"droit."
+
+#: C/mousetweaks.xml:661(para)
+msgid ""
+"When the dwell click is active, the <mousebutton>mouse buttons</mousebutton> "
+"remain functional and it is still possible to click with the "
+"<mousebutton>mouse buttons</mousebutton>. Moreover, If the user performs a "
+"click with a <mousebutton>mouse button</mousebutton> while a dwell click is "
+"in progress, the dwell click gets stopped and no dwell click is generated; "
+"to initiate a new dwell click, the user has to move and stop moving the "
+"mouse as usual for the dwell click."
+msgstr ""
+"Lorsque la fonction de clic par maintien est active, les <mousebutton>boutons "
+"de la souris</mousebutton> restent fonctionnels et il est toujours possible de "
+"cliquer avec les <mousebutton>boutons de la souris</mousebutton>. De plus, "
+"si l'utilisateur effectue un clic avec un <mousebutton>bouton de la souris</"
+"mousebutton> pendant qu'un clic par maintien est en cours, ce dernier est "
+"arrêté et aucun clic par maintien n'est produit ; pour initier un nouveau "
+"clic par maintien, il faut bouger puis arrêter de bouger la souris, comme "
+"d'habitude pour un clic par maintien."
+
+#: C/mousetweaks.xml:674(para)
 msgid ""
 "Each time the pointer stops moving, a dwell click is initiated. To give "
 "feedback to the user, mousetweaks will fill the arrow of the pointer with "
@@ -1067,15 +1110,7 @@ msgstr ""
 "flèche du pointeur d'une autre couleur pendant le compte à rebours avant la "
 "réalisation du clic."
 
-#: C/mousetweaks.xml:670(para)
-msgid ""
-"Under some circumstances, it happens that the feedback on the arrow of the "
-"pointer does not work; the dwell clicks are nevertheless issued."
-msgstr ""
-"Dans certains cas, il arrive que le retour visuel sur la flèche du pointeur ne "
-"fonctionne pas. Le clic par maintien est néanmoins réalisé."
-
-#: C/mousetweaks.xml:675(para)
+#: C/mousetweaks.xml:679(para)
 msgid ""
 "How the click is completed and how the click type is chosen depends on what "
 "dwell mode the user has selected. The two available modes are:"
@@ -1084,20 +1119,20 @@ msgstr ""
 "du mode de maintien que l'utilisateur a choisi. Les deux modes disponibles "
 "sont :"
 
-#: C/mousetweaks.xml:681(para)
+#: C/mousetweaks.xml:685(para)
 msgid "Choose type of click beforehand"
 msgstr "Choisissez le type de clic par anticipation"
 
-#: C/mousetweaks.xml:685(para)
+#: C/mousetweaks.xml:689(para)
 msgid "Choose type of click with mouse gestures"
 msgstr "Choisissez le type de clic par des mouvements de souris"
 
-#: C/mousetweaks.xml:696(para)
+#: C/mousetweaks.xml:700(para)
 msgid "Picture showing the radio buttons to select dwell mode"
 msgstr ""
 "Image affichant les boutons radio pour choisir le mode du clic par maintien"
 
-#: C/mousetweaks.xml:701(para)
+#: C/mousetweaks.xml:705(para)
 msgid ""
 "To select the mode, the user only has to click on the radio button that "
 "corresponds to his choice."
@@ -1105,13 +1140,13 @@ msgstr ""
 "Pour sélectionner le mode, il suffit de cliquer sur le bouton radio qui "
 "correspond à son choix."
 
-#: C/mousetweaks.xml:705(title)
+#: C/mousetweaks.xml:709(title)
 msgid "Automatic Click Completion With Click Type Choice Beforehand"
 msgstr ""
 "Réalisation du clic automatique en choisissant le type de clic par "
 "anticipation"
 
-#: C/mousetweaks.xml:708(para)
+#: C/mousetweaks.xml:712(para)
 msgid ""
 "This mode is active when the user selects <guilabel>Choose type of click "
 "beforehand</guilabel>. In fact, after the mouse has been motionless for the "
@@ -1125,11 +1160,11 @@ msgstr ""
 "système réalise automatiquement le type de clic choisi dans la fenêtre du "
 "Type de clic affichée ici :"
 
-#: C/mousetweaks.xml:722(para)
+#: C/mousetweaks.xml:726(para)
 msgid "Picture showing the click type window"
 msgstr "Image affichant la fenêtre du type de clic"
 
-#: C/mousetweaks.xml:726(para)
+#: C/mousetweaks.xml:730(para)
 msgid ""
 "To display the <guimenu>Click Type Window</guimenu> on the screen, the user "
 "has to put a checkmark <application>in the checkbox named "
@@ -1140,11 +1175,11 @@ msgstr ""
 "<quote><guilabel>Afficher la fenêtre du type de clic</guilabel></quote> :</"
 "application>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:738(para)
+#: C/mousetweaks.xml:742(para)
 msgid "Picture with the checkbox to display the click type window"
 msgstr "Image de la case à cocher pour afficher la fenêtre du type de clic"
 
-#: C/mousetweaks.xml:743(para)
+#: C/mousetweaks.xml:747(para)
 msgid ""
 "After the click has occurred, the single click type will be automatically "
 "restored. In order to choose another click type, the user has to perform an "
@@ -1157,7 +1192,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Fenêtre du type de clic</guilabel> qui correspond à son choix de "
 "type de clic."
 
-#: C/mousetweaks.xml:749(para)
+#: C/mousetweaks.xml:753(para)
 msgid ""
 "Instead of the Click Type Window some users might prefer to use the "
 "<guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet, that has some advantages:."
@@ -1166,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 "préfèrent utiliser l'applet du tableau de bord <guilabel>Clic par maintien</"
 "guilabel> qui possède certains avantages :"
 
-#: C/mousetweaks.xml:768(para)
+#: C/mousetweaks.xml:772(para)
 msgid ""
 "The user does not need the <guilabel>Click Type Window</guilabel> that might "
 "cover other windows on the desktop."
@@ -1174,7 +1209,7 @@ msgstr ""
 "L'utilisateur n'a pas besoin de la <guilabel>Fenêtre du type de clic</"
 "guilabel> qui peut recouvrir d'autres fenêtres sur le bureau."
 
-#: C/mousetweaks.xml:774(para)
+#: C/mousetweaks.xml:778(para)
 msgid ""
 "The user has a direct way to start and stop the dwell click by using the "
 "<guilabel>On/Off</guilabel> button of the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
@@ -1187,7 +1222,7 @@ msgstr ""
 "particulièrement utile lorsque vous voulez désactiver le maintien pendant un "
 "instant pour lire du texte sans interférence avec le clic par maintien."
 
-#: C/mousetweaks.xml:765(para)
+#: C/mousetweaks.xml:769(para)
 msgid ""
 "Indeed, by using the <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1195,7 +1230,7 @@ msgstr ""
 "En effet, en utilisant l'applet du tableau de bord <guilabel>Clic par "
 "maintien</guilabel> : <placeholder-1/>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:783(para)
+#: C/mousetweaks.xml:787(para)
 msgid ""
 "To display the <guilabel>Dwell Click</guilabel> applet on the GNOME panel, "
 "the user has to follow the usual procedure to add applets to the GNOME "
@@ -1209,20 +1244,20 @@ msgstr ""
 "trouvé à la section <link linkend=\"mouse-a11y-start-pointer-capture"
 "\">Démarrage de la fonction de capture du pointeur</link>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:790(para)
+#: C/mousetweaks.xml:794(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Click Type Window</guilabel> and the <guilabel>Dwell Click</"
 "guilabel> applet can be used simultaneously or each on its own."
 msgstr ""
 "La <guilabel>fenêtre du type de clic</guilabel> et l'applet du "
-"<guilabel>clic par maintien</guilabel> peuvent être utilisées simultanément ou "
-"chacun de son côté."
+"<guilabel>clic par maintien</guilabel> peuvent être utilisées simultanément "
+"ou chacun de son côté."
 
-#: C/mousetweaks.xml:796(title)
+#: C/mousetweaks.xml:800(title)
 msgid "Click Completion And Click Type Choice By Mouse Gesture"
 msgstr "Réalisation d'un clic et choix du type de clic par mouvement de souris"
 
-#: C/mousetweaks.xml:799(para)
+#: C/mousetweaks.xml:803(para)
 msgid ""
 "This mode is active when the user selects <guilabel>Choose type of click "
 "with mouse gestures</guilabel>. In fact, after the mouse has been motionless "
@@ -1231,12 +1266,12 @@ msgid ""
 "let's call this shape the gesture shape:"
 msgstr ""
 "Ce mode est activé lorsque l'utilisateur choisit l'option <guilabel>type de "
-"clic par mouvement de souris</guilabel>. En réalité, après que la souris "
-"est restée immobile pendant le délai défini par le <link linkend=\"mouse-"
-"a11y-dwell-delay\">curseur de délai</link>, la forme du pointeur change "
-"pendant une courte durée. Nous appelons cette forme la forme gestuelle :"
+"clic par mouvement de souris</guilabel>. En réalité, après que la souris est "
+"restée immobile pendant le délai défini par le <link linkend=\"mouse-a11y-"
+"dwell-delay\">curseur de délai</link>, la forme du pointeur change pendant "
+"une courte durée. Nous appelons cette forme la forme gestuelle :"
 
-#: C/mousetweaks.xml:808(para)
+#: C/mousetweaks.xml:812(para)
 msgid ""
 "If the user moves the pointer while it is showing the gesture shape, a click "
 "is performed at the location where the pointer was last motionless; finally "
@@ -1245,14 +1280,14 @@ msgid ""
 "pointer, a line is drawn following the movement of the pointer to give "
 "feedback to the user."
 msgstr ""
-"Si l'utilisateur déplace le pointeur lorsque la forme gestuelle est visible, un "
-"clic est réalisé à l'emplacement où le pointeur se trouvait immobile à l'origine, "
-"puis le pointeur reprend sa forme normale. Le type de clic réalisé dépend de "
-"la direction du mouvement de la souris. Pendant le mouvement du pointeur, "
-"une ligne est tracée suivant le mouvement du pointeur afin de fournir un "
-"retour visuel à l'utilisateur."
+"Si l'utilisateur déplace le pointeur lorsque la forme gestuelle est visible, "
+"un clic est réalisé à l'emplacement où le pointeur se trouvait immobile à "
+"l'origine, puis le pointeur reprend sa forme normale. Le type de clic "
+"réalisé dépend de la direction du mouvement de la souris. Pendant le "
+"mouvement du pointeur, une ligne est tracée suivant le mouvement du pointeur "
+"afin de fournir un retour visuel à l'utilisateur."
 
-#: C/mousetweaks.xml:818(para)
+#: C/mousetweaks.xml:822(para)
 msgid ""
 "If the user keeps the pointer motionless until it returns to its normal "
 "shape, the user can move the mouse without a click being performed. The next "
@@ -1263,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 "réalisé. Le prochain clic par maintien peut être réalisé au prochain arrêt "
 "du pointeur."
 
-#: C/mousetweaks.xml:825(para)
+#: C/mousetweaks.xml:829(para)
 msgid ""
 "The user also has the possibility to match click type with movement "
 "direction by using the 4 <guimenu>popups</guimenu> available:"
@@ -1272,7 +1307,7 @@ msgstr ""
 "clic à une direction de déplacement en utilisant les 4 <guimenu>menus "
 "déroulants</guimenu> disponibles :"
 
-#: C/mousetweaks.xml:836(para)
+#: C/mousetweaks.xml:840(para)
 msgid ""
 "Picture showing the configuration options to map click type to movement "
 "direction"
@@ -1280,7 +1315,7 @@ msgstr ""
 "Image affichant les options de configuration de correspondance entre le type "
 "de clic et la direction du mouvement"
 
-#: C/mousetweaks.xml:841(para)
+#: C/mousetweaks.xml:845(para)
 msgid ""
 "There is also a <guimenuitem>Disabled</guimenuitem> menu item in each "
 "<guimenu>popup</guimenu>. The user can select it if he does not want some "
@@ -1293,33 +1328,32 @@ msgstr ""
 "automatiquement. Ceci est particulièrement intéressant pour les utilisateurs "
 "qui ont des difficultés particulières avec seulement certains types de clic."
 
-#: C/mousetweaks.xml:850(title)
+#: C/mousetweaks.xml:854(title)
 msgid "Dwell Delay Setting"
 msgstr "Réglage du délai de maintien"
 
-#: C/mousetweaks.xml:852(para)
+#: C/mousetweaks.xml:856(para)
 msgid ""
 "With the <guilabel>Delay</guilabel> slider, the user can configure how long "
 "the pointer has to be motionless for the click to be initiated."
 msgstr ""
 "Grâce au curseur de <guilabel>délai</guilabel>, l'utilisateur peut "
-"configurer la durée d'immobilité du pointeur avant que le clic soit "
-"initié."
+"configurer la durée d'immobilité du pointeur avant que le clic soit initié."
 
-#: C/mousetweaks.xml:863(para)
+#: C/mousetweaks.xml:867(para)
 msgid "Picture showing the delay slider of the dwell click"
 msgstr "Image affichant le curseur du délai du clic par maintien"
 
-#: C/mousetweaks.xml:868(para)
+#: C/mousetweaks.xml:872(para)
 msgid "The dwell delay only works in the context of the dwell click."
 msgstr ""
 "Le délai de maintien ne fonctionne que dans le contexte du clic par maintien."
 
-#: C/mousetweaks.xml:874(title)
+#: C/mousetweaks.xml:878(title)
 msgid "Motion Threshold Setting"
 msgstr "Réglage du seuil de déplacement"
 
-#: C/mousetweaks.xml:876(para)
+#: C/mousetweaks.xml:880(para)
 msgid ""
 "For people that have trouble to keep the mouse motionless, there is the "
 "<guilabel>Motion Threshold</guilabel> slider."
@@ -1327,23 +1361,23 @@ msgstr ""
 "Pour les personnes qui ont des difficultés à garder la souris immobile, il "
 "existe le curseur du <guilabel>seuil du déplacement</guilabel>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:886(para)
+#: C/mousetweaks.xml:890(para)
 msgid "Picture showing the motion threshold slider of the dwell click"
 msgstr ""
 "Image affichant le curseur du seuil de déplacement du clic par maintien"
 
-#: C/mousetweaks.xml:891(para)
+#: C/mousetweaks.xml:895(para)
 msgid ""
 "When the slider is set towards low, even little mouse movements are "
 "considered; however, by setting a higher threshold, the pointer has to "
 "travel a bigger distance before it is considered as moving."
 msgstr ""
-"Quand le curseur est proche de Petit, même les petits mouvements de "
-"souris sont pris en compte, alors qu'en choisissant un seuil plus haut, le "
-"pointeur doit se déplacer sur une plus longue distance avant d'être considéré "
-"comme en mouvement."
+"Quand le curseur est proche de Petit, même les petits mouvements de souris "
+"sont pris en compte, alors qu'en choisissant un seuil plus haut, le pointeur "
+"doit se déplacer sur une plus longue distance avant d'être considéré comme "
+"en mouvement."
 
-#: C/mousetweaks.xml:897(para)
+#: C/mousetweaks.xml:901(para)
 msgid ""
 "The Motion Threshold setting does not only work for the Dwell Click, but "
 "also for the Simulated Secondary Click, even if the Dwell Click is disabled."
@@ -1352,22 +1386,22 @@ msgstr ""
 "maintien, mais également pour la simulation du clic secondaire, même si le "
 "clic par maintien est désactivé."
 
-#: C/mousetweaks.xml:905(title)
+#: C/mousetweaks.xml:909(title)
 msgid "Locking The Pointer Description"
 msgstr "Description du blocage du pointeur"
 
-#: C/mousetweaks.xml:907(para)
+#: C/mousetweaks.xml:911(para)
 msgid ""
 "There are people that have to use their pointing device not only for the "
 "computer. These people would welcome a way to lock the pointer into an area "
 "of the screen, so that they can use their pointing device for other tasks."
 msgstr ""
 "Certaines personnes ne doivent pas seulement utiliser leur dispositif de "
-"pointage pour l'ordinateur. Ces personnes accueillent avec bienveillance "
-"une manière de bloquer le pointeur dans une zone de l'écran afin qu'elles "
+"pointage pour l'ordinateur. Ces personnes accueillent avec bienveillance une "
+"manière de bloquer le pointeur dans une zone de l'écran afin qu'elles "
 "puissent utiliser leur pointeur pour d'autres tâches."
 
-#: C/mousetweaks.xml:912(para)
+#: C/mousetweaks.xml:916(para)
 msgid ""
 "In fact, the Pointer Capture panel applet creates an area on the panel, into "
 "which the user can lock the pointer until he releases it in a determined way."
@@ -1376,7 +1410,7 @@ msgstr ""
 "sur le tableau de bord dans laquelle l'utilisateur peut bloquer le pointeur "
 "jusqu'à ce qu'il soit libéré de manière bien précise."
 
-#: C/mousetweaks.xml:916(remark)
+#: C/mousetweaks.xml:920(remark)
 msgid ""
 "Have a look at <placeholder-1/> for instructions about how to install the "
 "pointer capture applet on the GNOME panel."
@@ -1384,12 +1418,12 @@ msgstr ""
 "Lisez ici <placeholder-1/> les instructions sur la manière d'installer "
 "l'applet de capture du pointeur sur le tableau de bord GNOME."
 
-#: C/mousetweaks.xml:938(para)
+#: C/mousetweaks.xml:942(para)
 msgid "Picture of the pointer capture area when the pointer has been captured"
 msgstr ""
 "Image de la zone de capture du pointeur lorsque le pointeur a été capturé"
 
-#: C/mousetweaks.xml:943(para)
+#: C/mousetweaks.xml:947(para)
 msgid ""
 "By choosing <guimenu>Preferences</guimenu> in the contextual menu of the "
 "<guilabel>Pointer Capture</guilabel> applet, the user gets a window with the "
@@ -1400,11 +1434,11 @@ msgstr ""
 "une fenêtre contenant les options de l'applet de <guilabel>capture du "
 "pointeur</guilabel> :"
 
-#: C/mousetweaks.xml:955(para)
+#: C/mousetweaks.xml:959(para)
 msgid "Picture showing the preferences of the Pointer Capture applet"
 msgstr "Image affichant les préférences de l'applet de capture du pointeur"
 
-#: C/mousetweaks.xml:960(para)
+#: C/mousetweaks.xml:964(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Preferences</guilabel> window of the <guilabel>Pointer "
 "Capture</guilabel> applet has three sections:"
@@ -1412,7 +1446,7 @@ msgstr ""
 "La fenêtre <guimenu>Préférences</guimenu> de l'applet de <guilabel>capture "
 "du pointeur</guilabel> possède trois sections :"
 
-#: C/mousetweaks.xml:965(para)
+#: C/mousetweaks.xml:969(para)
 msgid ""
 "In the <guilabel>Capture Pointer</guilabel> section, the user can specify "
 "under what circumstances the pointer gets captured when it moves into the "
@@ -1425,19 +1459,19 @@ msgstr ""
 "choisir dans quelles circonstances le pointeur est capturé lorsqu'il se "
 "déplace sur la zone de capture. Par exemple, si le modificateur Ctrl est "
 "coché, le pointeur est capturé lorsqu'il se trouve au-dessus de la zone de "
-"capture et que l'utilisateur appuie sur la touche Ctrl. Si "
-"aucun modificateur n'est coché et que le bouton de la souris est réglé à 0, "
-"il suffit que le pointeur de la souris se trouve sur la zone de capture pour être "
-"capturé."
+"capture et que l'utilisateur appuie sur la touche Ctrl. Si aucun "
+"modificateur n'est coché et que le bouton de la souris est réglé à 0, il "
+"suffit que le pointeur de la souris se trouve sur la zone de capture pour "
+"être capturé."
 
-#: C/mousetweaks.xml:973(para) C/mousetweaks.xml:982(para)
+#: C/mousetweaks.xml:977(para) C/mousetweaks.xml:986(para)
 msgid ""
 "It is also possible to specify a combination of modifiers and mouse button."
 msgstr ""
 "Il est également possible d'indiquer une combinaison de modificateurs et "
 "d'un bouton de souris."
 
-#: C/mousetweaks.xml:978(para)
+#: C/mousetweaks.xml:982(para)
 msgid ""
 "In the <guilabel>Release Pointer</guilabel> section, the user can specify "
 "what modifier or mouse button releases the pointer."
@@ -1446,7 +1480,7 @@ msgstr ""
 "peut indiquer le modificateur ou le bouton de la souris qui libère le "
 "pointeur."
 
-#: C/mousetweaks.xml:987(para)
+#: C/mousetweaks.xml:991(para)
 msgid ""
 "In the <guilabel>Size of Capture Area</guilabel> section, the user can "
 "specify the width of the capture area on the GNOME panel."
@@ -1455,15 +1489,15 @@ msgstr ""
 "l'utilisateur peut indiquer la largeur de la zone de capture sur le tableau "
 "de bord GNOME."
 
-#: C/mousetweaks.xml:996(title)
+#: C/mousetweaks.xml:1000(title)
 msgid "About <application>Mousetweaks</application>"
 msgstr "Ã? propos de <application>Mousetweaks</application>"
 
-#: C/mousetweaks.xml:999(title)
+#: C/mousetweaks.xml:1003(title)
 msgid "Authors and hosting site"
 msgstr "Auteurs et site d'hébergement"
 
-#: C/mousetweaks.xml:1001(para)
+#: C/mousetweaks.xml:1005(para)
 msgid ""
 "<application>Mousetweaks</application> is based on a <ulink type=\"https\" "
 "url=\"https://wiki.ubuntu.com/Accessibility/Specs/MouseTweaks";
@@ -1475,10 +1509,10 @@ msgstr ""
 "\" url=\"https://wiki.ubuntu.com/Accessibility/Specs/MouseTweaks";
 "\">spécification</ulink> hébergée sur Launchpad. Il a été programmé par Gerd "
 "Kohlberger (<email>gerdk svn gnome org</email>), et j'ai "
-"(<email>frfumanti svn gnome org</email>) proposé mon aide pour les tests "
-"et la logistique."
+"(<email>frfumanti svn gnome org</email>) proposé mon aide pour les tests et "
+"la logistique."
 
-#: C/mousetweaks.xml:1009(para)
+#: C/mousetweaks.xml:1013(para)
 msgid ""
 "You can find more informations about Mousetweaks on <ulink type=\"https\" "
 "url=\"https://launchpad.net/mousetweaks\";>Launchpad</ulink> and on <ulink "
@@ -1488,7 +1522,7 @@ msgstr ""
 "\"https\" url=\"https://launchpad.net/mousetweaks\";>Launchpad</ulink> et sur "
 "<ulink url=\"http://live.gnome.org//Mousetweaks/Home\";>GNOME Live</ulink>."
 
-#: C/mousetweaks.xml:1018(para)
+#: C/mousetweaks.xml:1022(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding <application>the mousetweaks</"
 "application> module, its user interface or its manual, please use the "
@@ -1503,14 +1537,14 @@ msgstr ""
 "manuel, procédez comme indiqué sur la page <ulink type=\"http\" url=\"http://";
 "bugzilla.gnome.org/\">GNOME's Bugzilla</ulink>. Si cela concerne l'apparence "
 "de l'onglet Accessibilité du panneau de contrôle de la souris, merci de le "
-"signaler dans le module gnome-control-center. Pour tout autre élément concernant "
-"mousetweaks, merci de le signaler dans le module mousetweaks."
+"signaler dans le module gnome-control-center. Pour tout autre élément "
+"concernant mousetweaks, merci de le signaler dans le module mousetweaks."
 
-#: C/mousetweaks.xml:1029(title)
+#: C/mousetweaks.xml:1033(title)
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: C/mousetweaks.xml:1031(para)
+#: C/mousetweaks.xml:1035(para)
 msgid ""
 "Mousetweaks is distributed under the terms of the GNU General Public License "
 "as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the "
@@ -1526,7 +1560,7 @@ msgstr ""
 "www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">lien</ulink> ou dans le fichier COPYING."
 "GPL fourni avec la source du code de ce programme."
 
-#: C/mousetweaks.xml:1038(para)
+#: C/mousetweaks.xml:1042(para)
 msgid ""
 "This manual is distributed under the terms of the The GNU Free Documentation "
 "License as published by the Free Software Foundation; either version 1.3 of "
@@ -1535,13 +1569,12 @@ msgid ""
 "fdl-1.3.txt\">link</ulink>, or in the file COPYING.FDL included with the "
 "source code of this program."
 msgstr ""
-"Ce manuel est distribué "
-"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.3 "
-"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation. Vous trouverez un "
-"exemplaire de cette licence en suivant "
-"ce <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.txt";
-"\">lien</ulink> ou dans le fichier COPYING.FDL inclus dans le code source "
-"de ce programme."
+"Ce manuel est distribué selon les termes de la Licence GNU Free "
+"Documentation License, Version 1.3 ou ultérieure publiée par la Free "
+"Software Foundation. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en "
+"suivant ce <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.txt";
+"\">lien</ulink> ou dans le fichier COPYING.FDL inclus dans le code source de "
+"ce programme."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 #: C/mousetweaks.xml:0(None)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]