[evolution-jescs] Updated German translation



commit 84b5b684951d01df6083fae150712eee3dad68b8
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Thu May 28 21:29:28 2009 +0200

    Updated German translation
---
 po/de.po | 1233 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 726 insertions(+), 507 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6b58211..69e6fb0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,739 +1,958 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+# German translation of evolution-jescs.
+# This file is distributed under the same license as the evolution-jescs package.
+# Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2006.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-jescs \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-15 03:07+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-15 16:12+0200\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
-"Language-Team: de <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: evolution-jescs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-28 20:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-28 21:26+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: lib/sunone-account.c:459 lib/sunone-account.c:462
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "Geben Sie ein Passwort für %s ein"
+#: ../calendar/cal-backend-wcap.c:1392
+msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
+msgstr "Kalenderdaten konnten nicht gespeichert werden: Ungültige Adresse."
 
-#: lib/sunone-account.c:468
-msgid "Enter password"
-msgstr "Geben Sie ein Passwort ein"
+#. override the labels/defaults of the standard settings
+#: ../camel/camel-sunone-provider.c:28
+msgid "_User"
+msgstr "_Benutzer"
 
-#: storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:1
-msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
-msgstr "Konfigurationssteuerung für Evolution Kalender"
+#. extra SunOne configuration settings
+#: ../camel/camel-sunone-provider.c:31
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
 
-#: storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Sun Java System Storage."
-msgstr "Evolution Sun Java System Storage."
+#: ../camel/camel-sunone-provider.c:32
+msgid "_Server URL:"
+msgstr "_Serveradresse:"
 
-#: storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:3
-msgid "Sun Java System Accounts"
-msgstr "Sun Java System-Konten"
+#: ../camel/camel-sunone-provider.c:33
+msgid "_Use System Proxy Settings"
+msgstr "_Proxy-Einstellungen des Systems verwenden"
 
-#: storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:4
-msgid "The Sun Java System Calendar Server; calendar factory"
-msgstr "Sun Java System Kalender-Server; Kalender-Fabrik"
+#: ../camel/camel-sunone-provider.c:43
+msgid "Sun Calendar WCAP"
+msgstr "Sun Calendar WCAP"
 
-#: storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:5
-msgid "This page can be used to configure accounts on Sun java system servers"
-msgstr ""
-"Diese Seite ermöglicht die Konfiguration von Konten auf Sun Java System-"
-"Servern"
+#: ../camel/camel-sunone-provider.c:44
+msgid "For accessing Sun Calendar servers"
+msgstr "Zugriff auf Sun Kalender-Server"
 
-#: storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:6
-msgid "sun java system"
-msgstr "sun java system"
+#: ../camel/camel-sunone-transport.c:71
+msgid "Send operation is not supported by Sun WCAP protocol"
+msgstr "Die Senden-Operation wird vom Sun WCAP-Protokoll nicht unterstützt"
 
-#: storage/sunone-account-dialog.c:90
-msgid "Could not load account dialog UI"
-msgstr ""
-"Die Benutzeroberfläche für den Konto-Dialog konnte nicht geladen werden"
+#: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:1
+msgid "*Control*F6"
+msgstr "*Strg*F6"
 
-#: storage/sunone-account-dialog.c:196
-#, c-format
-msgid "'%c' is an invalid character in account name"
-msgstr "Das Zeichen '%c' ist für Kontennamen unzulässig"
-
-#: storage/sunone-account-dialog.c:211
-msgid "Account name contains space only"
-msgstr "Kontoname enthält nur Leerzeichen"
+#: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Sun JESCS Component"
+msgstr "Evolution Sun JESCS-Komponente"
 
-#: storage/sunone-account-dialog.c:290
-msgid "Account must have a name"
-msgstr "Das Konto muss einen Namen haben"
+#: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:3
+msgid "JESCS"
+msgstr "JESCS"
 
-#: storage/sunone-account-dialog.c:301
-msgid ""
-"There is already a mail or other account with that name. Please choose "
-"another name"
-msgstr ""
-"Es ist bereits ein E-Mail- oder ein anderes Konto mit diesem Namen "
-"vorhanden. Wählen Sie bitte einen anderen Namen."
+#: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:4
+msgid "SUN Connector for Jescs"
+msgstr "SUN Connector für Jescs"
 
-#: storage/sunone-account-dialog.c:311
-msgid "A server name must be specified"
-msgstr "Es muss ein Servername angegeben werden"
+#: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:5
+msgid "SUN Enterprise System Calendar Server"
+msgstr "SUN Enterprise System-Kalender-Server"
 
-#: storage/sunone-account-dialog.c:319
-msgid "A user name must be specified"
-msgstr "Es muss ein Benutzername angegeben werden"
+#: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:6
+msgid "Sun Java System Calendar Server Backend"
+msgstr "Sun Java System Kalender-Server-Backend"
 
-#: storage/sunone-account-dialog.c:353
-msgid "The port must be numeric"
-msgstr "Die Portangabe muss eine Nummer sein"
+#: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:7
+msgid "_JESCS"
+msgstr "_JESCS"
 
-#: storage/sunone-account-dialog.c:372
-msgid "Could not save account due to invalid data"
-msgstr "Das Konto konnte wegen ungültiger Daten nicht gespeichert werden"
+#: ../storage/main.c:165
+msgid "Sun JESCS Connector"
+msgstr "Sun JESCS Connector"
 
-#: storage/sunone-account-dialog.c:376
-msgid "An account with the same name already exists"
-msgstr "Es ist bereits ein Konto mit demselben Namen vorhanden"
+#: ../storage/sunone-account.c:344
+msgid "Enter password"
+msgstr "Geben Sie ein Passwort ein"
 
-#: storage/sunone-account-dialog.c:380 storage/sunone-config-control.c:201
-msgid ""
-"Account configuration saved. You'll have to restart evolution for the "
-"changes to take effect."
-msgstr ""
-"Kontenkonfiguration gespeichert. Starten Sie Evolution neu, damit die "
-"Ã?nderungen wirksam werden."
+#: ../storage/sunone-account.c:637
+msgid "Sun JESCS Account is offline"
+msgstr "Sun JESCS-Konto ist offline"
 
-#: storage/sunone-account-dialog.c:411
+#: ../storage/sunone-account.c:648
 #, c-format
-msgid "Options for account '%s'"
-msgstr "Optionen für das Konto '%s'"
+msgid "Please enter the password for %s %s"
+msgstr "Geben Sie ein Passwort für %s %s ein"
 
-#: storage/sunone-account-dialog.c:413
-msgid "Add new account"
-msgstr "Neues Konto erstellen"
+#: ../storage/sunone-account.c:672
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to WCAP server.\n"
+"Wrong password or could not connect to server.\n"
+"Please enter the password for %s %s\n"
+"or click Cancel button to cancel"
+msgstr ""
+"Legitimierung am WCAP-Server nicht möglich.\n"
+"Falsches Passwort oder keine Verbindung zum Server.\n"
+"Bitte geben Sie das Passwort für %s %s ein oder\n"
+"klicken Sie auf »Abbrechen«"
 
-#: storage/sunone-add-permission-dialog.c:181
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.c:227
 msgid "Could not load UI for dialog"
 msgstr "Die Benutzeroberfläche für das Dialogfeld konnte nicht geladen werden"
 
-#: storage/sunone-add-permission-dialog.c:251
-#: storage/sunone-permissions-dialog.c:270
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.c:300
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:615
 msgid "Everybody"
 msgstr "Alle"
 
-#: storage/sunone-add-permission-dialog.c:267
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.c:316
 msgid "Edit permission"
 msgstr "Berechtigung bearbeiten"
 
-#: storage/sunone-add-permission-dialog.c:269
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.c:318
 msgid "Add permission"
 msgstr "Berechtigung hinzufügen"
 
-#: storage/sunone-config-control.c:174
-msgid "No accounts configured."
-msgstr "Es sind keine Konten konfiguriert"
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:1
+msgid "Add new permission"
+msgstr "Neue Berechtigung hinzufügen"
 
-#: storage/sunone-config-control.c:329
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Soll dieses Konto wirklich gelöscht werden?"
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:2
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:566
+msgid "Availability"
+msgstr "Verfügbarkeit"
 
-#: storage/sunone-config-control.c:332
-#: storage/sunone-permissions-dialog.etspec.h:2
-#: storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:3
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:3
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:585
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: storage/sunone-config-control.c:337
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Nicht löschen"
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:4
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:572
+msgid "Invite"
+msgstr "Einladen"
 
-#: storage/sunone-config-control.c:353
-msgid ""
-"Account removed. You'll have to restart evolution for the changes to take "
-"effect."
-msgstr ""
-"Konto gelöscht. Starten Sie Evolution neu, damit die �nderungen wirksam "
-"werden."
-
-#: storage/sunone-config-control.c:422
-msgid "Unable to load configuration UI"
-msgstr "Die Benutzeroberfläche für die Konfiguration kann nicht geladen werden"
-
-# SUN REVIEWED
-# SUN MESSAGE
-# NEW-MESSAGES (UN-REVIEWED)
-#: storage/sunone-config-control.etspec.h:1
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
-
-#: storage/sunone-config-control.etspec.h:2
-#: storage/sunone-permissions-dialog.etspec.h:5
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:5
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:591
+msgid "Modify"
+msgstr "Ã?ndern"
 
-#: storage/sunone-config-control.etspec.h:3
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:6
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:24
+msgid "Permissions"
+msgstr "Berechtigungen"
 
-#: storage/sunone-config-control.etspec.h:4
-msgid "User Name"
-msgstr "Benutzername"
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:7
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:579
+msgid "Read"
+msgstr "Lesen"
 
-#: storage/sunone-invitation-list-model.c:379
-#: storage/sunone-invitation-list-model.c:381
-msgid "Untitled Appointment"
-msgstr "Unbenannter Termin"
+#: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:8
+msgid "User:"
+msgstr "Benutzer:"
 
-#: storage/sunone-invitation-list-model.c:399
-#: storage/sunone-invitation-list-model.c:450
-#: storage/sunone-invitation-list.c:319
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Reaktion erforderlich"
+#: ../storage/sunone-config-listener.c:299
+msgid "Personal Calendar"
+msgstr "Persönlicher Kalender"
 
-#: storage/sunone-invitation-list-model.c:401
-#: storage/sunone-invitation-list-model.c:452
-#: storage/sunone-invitation-list.c:320
-msgid "Accepted"
-msgstr "Angenommen"
+#: ../storage/sunone-config-listener.c:303
+msgid "Personal Task"
+msgstr "Persönliche Aufgabe"
 
-#: storage/sunone-invitation-list-model.c:403
-#: storage/sunone-invitation-list-model.c:454
-#: storage/sunone-invitation-list.c:321
-msgid "Declined"
-msgstr "Abgelehnt"
+#: ../storage/sunone-config-listener.c:496
+msgid ""
+"Some changes to Sun JESCS account configuration will take\n"
+"place after you quit and restart Evolution."
+msgstr ""
+"Einige Ã?nderungen in den Sun JESCS-Konteneinstellungen\n"
+"werden erst nach einem Neustart von Evolution wirksam."
 
-#: storage/sunone-invitation-list-model.c:405
-#: storage/sunone-invitation-list-model.c:456
-#: storage/sunone-invitation-list.c:322
-msgid "Tentative"
-msgstr "Vorläufig"
+#: ../storage/sunone-config-listener.c:520
+msgid ""
+"The account is connecting now. It will be deleted after you restart Evolution."
+msgstr ""
+"Das Konto wird nun verbunden. Es wird beim Neustart von Evolution entfernt."
 
-#: storage/sunone-invitation-list-model.c:407
-msgid "N/A"
-msgstr "n. v."
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:146
+msgid ""
+"To setup a new account, please goto Edit->Preferences->Mail accounts\n"
+"and select Sun Calendar WCAP as server type.\n"
+"\n"
+"This view is used to create or delete calendar/tasks folders,\n"
+"manage folder permissions and subscriptions, show your invitations.\n"
+"Please switch to Calendars/Tasks view to see the calendars/tasks."
+msgstr ""
 
-#: storage/sunone-invitation-list.etspec.h:1
-msgid "Ends"
-msgstr "Endet"
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:413
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Wird verbunden â?¦"
 
-#: storage/sunone-invitation-list.etspec.h:2
-msgid "Location"
-msgstr "Ort"
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:662
+msgid "Offline"
+msgstr "Offline"
 
-#: storage/sunone-invitation-list.etspec.h:3
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organisator"
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:744
+msgid ""
+"Cannot create the specified folder: Cannot create a folder with that name"
+msgstr ""
+"Erstellung des angegebenen Ordners ist gescheitert: Ordner dieses Namens kann "
+"nicht erstellt werden"
 
-#: storage/sunone-invitation-list.etspec.h:4
-msgid "Starts"
-msgstr "Beginnt"
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:747
+msgid "Cannot create the specified folder: Operation not supported"
+msgstr ""
+"Angegebener Ordner konnte nicht erstellt werden: Operation wird nicht "
+"unterstützt"
 
-#: storage/sunone-invitation-list.etspec.h:5
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:752
+msgid "Cannot create the specified folder: Permission denied"
+msgstr "Angegebener Ordner konnte nicht erstellt werden: Zugriff verweigert"
 
-#: storage/sunone-invitation-list.etspec.h:6
-msgid "Summary"
-msgstr "Zusammenfassung"
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:755
+msgid "Cannot create the specified folder: Generic error"
+msgstr "Angegebener Ordner konnte nicht erstellt werden: Allgemeiner Fehler"
 
-#: storage/sunone-owners.etspec.h:1
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:794
+msgid "This operation cannot be performed in offline mode"
+msgstr "Diese Operation kann nicht im Offline-Modus ausgeführt werden"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.c:167
-msgid "Could not load UI for add-owner-dialog"
-msgstr ""
-"Die Benutzeroberfläche für das Dialogfeld 'Besitzer hinzufügen' konnte nicht "
-"geladen werden"
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:862
+msgid "Create calendar"
+msgstr "Kalender anlegen"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:881
+msgid "Please input the name of the new calendar:"
+msgstr "Bitte geben Sie den Namen des neuen Kalenders ein:"
+
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1011
+msgid "Rename folder"
+msgstr "Ordner umbenennen"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.c:267
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1020
 #, c-format
-msgid "Domain %s"
-msgstr "Domain %s"
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr "Ordner »%s« umbenennen in:"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.c:272
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:25
-msgid "Primary owners"
-msgstr "Hauptbesitzer"
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1123
+#, c-format
+msgid "Really delete folder \"%s\"?"
+msgstr "Ordner »%s« wirklich löschen?"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.c:274
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:23
-msgid "Owners"
-msgstr "Besitzer"
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1240
+msgid "_New Calendar..."
+msgstr "_Neuer Kalender â?¦"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.c:276
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:21
-msgid "Non-owners"
-msgstr "Nicht-Besitzer"
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1241
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Umbenennen"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.c:294
-msgid "No permissions set for this folder"
-msgstr "Für diesen Ordner sind keine Berechtigungen festgelegt"
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1242
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Löschen"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.c:336
-msgid "There are no owners for this calendar"
-msgstr "Dieser Kalender hat keinen Besitzer"
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1246
+msgid "_Permissions..."
+msgstr "_Berechtigungen â?¦"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.c:362
-#: storage/sunone-subscription-dialog.c:237
-msgid "Could not load permissions dialog UI"
-msgstr ""
-"Die Benutzeroberfläche für das Berechtigungsdialogfeld konnte nicht geladen "
-"werden"
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1247
+msgid "Manage _Subscriptions..."
+msgstr "_Abonnements verwalten â?¦"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.c:554
-msgid "Could not set permissions for the folder"
-msgstr "Es konnten keine Berechtigungen für den Ordner festgelegt werden"
+#: ../storage/sunone-folder-tree.c:1248
+msgid "_Login"
+msgstr "Anme_ldung"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.c:663
-msgid "Folder permissions"
-msgstr "Ordnerberechtigungen"
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:297
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.c:677
-msgid "Could not get properties for this folder."
-msgstr "Die Eigenschaften dieses Ordners konnten nicht abgerufen werden."
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:500
+msgid "Starts"
+msgstr "Beginnt"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.etspec.h:1
-#: storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:2
-msgid "Availability"
-msgstr "Verfügbarkeit"
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:509
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.etspec.h:3
-#: storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:4
-msgid "Invite"
-msgstr "Einladen"
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:518
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organisator"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.etspec.h:4
-#: storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:5
-msgid "Modify"
-msgstr "Ã?ndern"
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:527
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:362
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:705
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Reaktion erforderlich"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.etspec.h:6
-#: storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:7
-msgid "Read"
-msgstr "Lesen"
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:528
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:365
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:707
+msgid "Accepted"
+msgstr "Angenommen"
 
-#: storage/sunone-storage.c:143
-msgid "Personal Invitations"
-msgstr "Persönliche Einladungen"
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:529
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:368
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:709
+msgid "Declined"
+msgstr "Abgelehnt"
 
-#: storage/sunone-storage.c:144
-msgid "Personal invitations folder"
-msgstr "Ordner für persönliche Einladungen"
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:530
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:371
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:711
+msgid "Tentative"
+msgstr "Vorläufig"
 
-#: storage/sunone-storage.c:150
-msgid "Personal Calendar"
-msgstr "Persönlicher Kalender"
+#: ../storage/sunone-invitation-list.c:544
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
-#: storage/sunone-storage.c:151
-msgid "Personal calendar folder"
-msgstr "Ordner für persönlichen Kalender"
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:332
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:335
+msgid "Untitled Appointment"
+msgstr "Unbenannter Termin"
 
-#: storage/sunone-storage.c:157
-msgid "Personal Tasks"
-msgstr "Persönliche Aufgaben"
+#: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:374
+msgid "N/A"
+msgstr "n. v."
 
-#: storage/sunone-storage.c:158
-msgid "Personal tasks folder"
-msgstr "Ordner für persönliche Aufgaben"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:137
+msgid "Today"
+msgstr "Heute"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:142
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "Heute %H:%M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:146
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "Heute %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:151
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Heute %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:155
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "Morgen %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:165
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Morgen"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:170
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr "Morgen %H:%M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:174
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "Morgen %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:179
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "Morgen %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:183
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "Morgen %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:202
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:207
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%A %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:211
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:216
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%A %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:220
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. without a year.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:229
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %B %e"
+
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. without a year and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:235
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 24-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:239
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:244
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:248
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:254
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %B %e, %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:259
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:263
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:268
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:272
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:292 ../storage/sunone-itip-view.c:293
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:363 ../storage/sunone-itip-view.c:364
+msgid "An unknown person"
+msgstr "Eine unbekannte Person"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:298
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> hat über %s die folgenden Informationen zu einer Besprechung "
+"veröffentlicht:"
 
-#: storage/sunone-storage.c:174
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:300
 #, c-format
-msgid "%s's Calendar"
-msgstr "Kalender von %s"
+msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> hat die folgenden Informationen zu einer Besprechung veröffentlicht:"
 
-#: storage/sunone-storage.c:176
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:305
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+msgstr ""
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:308
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> bittet über %s um Ihre Anwesenheit bei der folgenden Besprechung:"
 
-#: storage/sunone-storage.c:185
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:310
 #, c-format
-msgid "%s's Tasks"
-msgstr "Aufgaben von %s"
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> erbittet Ihre Anwesenheit bei der folgenden Besprechung:"
 
-#: storage/sunone-storage.c:187
-msgid "Tasks"
-msgstr "Aufgaben"
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:313
+msgid "Please choose your answer from the status field of the table above."
+msgstr "Bitte wählen Sie Ihre Antwort aus dem Statusfeld in der oberen Tabelle."
 
-#: storage/sunone-storage.c:196
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:319
 #, c-format
-msgid "%s's Invitations"
-msgstr "Einladungen von %s"
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> möchte über %s zu einer esxistierenden Besprechung hinzugefügt "
+"werden:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:321
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> möchte zu einer existierenden Besprechung hinzugefügt werden:"
 
-#: storage/sunone-storage.c:198
-msgid "Invitations"
-msgstr "Einladungen"
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> erbittet die neuesten Informationen über die folgende Besprechung:"
 
-#: storage/sunone-storage.c:220
-msgid "Searching..."
-msgstr "Suche â?¦"
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:327
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> hat die folgenden Informationen zu einer Besprechung gesendet:"
 
-#: storage/sunone-storage.c:236
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:331
 #, c-format
-msgid "Could not create connection for %s"
-msgstr "Es konnte keine Verbindung für %s hergestellt werden"
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> hat über %s die folgende Besprechung abgesagt:"
 
-#: storage/sunone-storage.c:501
-msgid "There are no permissions to set for this folder"
-msgstr "Es liegen keine für diesen Ordner zu setzenden Berechtigungen vor"
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:333
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
+msgstr "<b>%s</b> hat die folgende Besprechung abgesagt:"
 
-#: storage/sunone-storage.c:529
-msgid "Could not get ID for this folder, so can't get permissions"
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:336
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
 msgstr ""
-"Abrufen der Berechtigungen nicht möglich, da die Ordner-ID nicht abgerufen "
-"werden konnte"
+"<b>%s</b> weist auf die folgenden Ã?nderungen der folgenden Besprechung hin:"
 
-#: storage/sunone-storage.c:582
-msgid "Could not get ID for this folder, so can't update it"
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:340
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr ""
-"Aktualisierung nicht möglich, da die Ordner-ID nicht abgerufen werden konnte"
 
-# NEW-MESSAGES (UN-REVIEWED)
-#: storage/sunone-storage.c:626
-msgid "Could not get ID for this folder, so can't purge events"
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:342
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
 msgstr ""
-"ID konnte für diesen Ordner nicht abgerufen werden, deswegen ist das Löschen "
-"von Ereignissen nicht möglich."
-
-#. add UI items for the SunOne folders
-#: storage/sunone-storage.c:769
-msgid "Permissions..."
-msgstr "Berechtigungen â?¦"
-
-#: storage/sunone-storage.c:770
-msgid "Change permissions for this folder"
-msgstr "Berechtigungen für diesen Ordner ändern"
-
-#: storage/sunone-storage.c:772
-msgid "Manage Subscriptions..."
-msgstr "Abonnements verwalten â?¦"
-
-#: storage/sunone-storage.c:773
-msgid "Manage calendar subscriptions"
-msgstr "Kalenderabonnements verwalten"
-
-#: storage/sunone-storage.c:775
-msgid "Update Folder"
-msgstr "Ordner aktualisieren"
-
-#: storage/sunone-storage.c:776
-msgid "Update folder"
-msgstr "Ordner aktualisieren"
-
-#: storage/sunone-storage.c:778
-msgid "Forget Password"
-msgstr "Passwort verwerfen"
-
-#: storage/sunone-storage.c:779
-msgid "Forget password for this account"
-msgstr "Passwort für dieses Konto verwerfen"
-
-# NEW-MESSAGES (UN-REVIEWED)
-#: storage/sunone-storage.c:781
-msgid "Purge Events..."
-msgstr "Events löschen �"
-
-# NEW-MESSAGES (UN-REVIEWED)
-#: storage/sunone-storage.c:782
-msgid "Purge events"
-msgstr "Events löschen"
-
-#: storage/sunone-storage.c:784 storage/sunone-storage.c:785
-msgid "Login"
-msgstr "Anmeldung"
-
-# NEW-MESSAGES (UN-REVIEWED)
-#: storage/sunone-storage.c:925
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"time."
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:369
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> hat über %s die folgende Aufgabe veröffentlicht:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:371
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> hat die folgende Aufgabe veröffentlicht:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:376
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> erbittet die Zuordnung von %s zur folgenden Aufgabe:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:379
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> hat Ihnen über %s eine Aufgabe zugeordnet:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:381
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> hat Ihnen eine Aufgabe zugeordnet:"
+
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:387
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr ""
-"Mit dieser Operation löschen Sie alle Events, die vor dem ausgewählten "
-"Zeitpunkt liegen, permanent."
 
-# NEW-MESSAGES (UN-REVIEWED)
-#: storage/sunone-storage.c:930
-msgid "Events older than"
-msgstr "Events, die älter sind als "
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:389
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgstr "<b>%s</b> möchte Sie zu einer existierenden Aufgabe hinzufügen:"
 
-# NEW-MESSAGES (UN-REVIEWED)
-#: storage/sunone-storage.c:935
-msgid "days will be removed"
-msgstr "Tage, werden gelöscht."
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:392
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned "
+"task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> erfragt die neuesten Informationen für die folgende zugeordnete "
+"Aufgabe:"
 
-#: storage/sunone-subscription-dialog.c:435
-msgid "Could not set preferences for this connection"
-msgstr "Es konnten keine Einstellungen für diese Verbindung festgelegt werden"
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:395
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> hat die folgende Antwort zur zugeordneten Aufgabe gesendet:"
 
-#: storage/sunone-subscription-dialog.c:496
-msgid "No calendars found"
-msgstr "Es wurden keine Kalender gefunden"
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:399
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
+msgstr ""
 
-#: storage/sunone-subscription-dialog.c:608
-msgid "Remote Calendar Subscriptions"
-msgstr "Abonnements für entfernte Kalender"
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:401
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> hat die folgende zugeordnete Aufgabe gelöscht:"
 
-#: storage/sunone-subscription-dialog.etspec.h:1
-msgid "Calendar ID"
-msgstr "Kalender-ID"
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:404
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> weist auf die folgenden Ã?nderungen zur Aufgabenzuordnung hin:"
 
-#: storage/sunone-subscription-dialog.etspec.h:2
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:408
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr ""
 
-#: storage/sunone-subscription-dialog.etspec.h:3
-msgid "Owner"
-msgstr "Besitzer"
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:410
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgstr ""
 
-#: storage/sunone-subscription-dialog.etspec.h:4
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Abonniert"
+#. Location
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:726
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
 
-#: storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:1
-msgid "Add new permission"
-msgstr "Neue Berechtigung hinzufügen"
+#. Start time
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:734
+msgid "Start time:"
+msgstr "Beginn:"
 
-#: storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:6
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:24
-msgid "Permissions"
-msgstr "Berechtigungen"
+#. End time
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:743
+msgid "End time:"
+msgstr "Ende:"
 
-#: storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:8
-msgid "User:"
-msgstr "Benutzer:"
+#. Status
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:751
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
 
-#: storage/sunone-config-control.glade.h:1
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:1
-#: storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#. Comment
+#: ../storage/sunone-itip-view.c:759 ../storage/sunone-itip-view.c:804
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
 
-#: storage/sunone-config-control.glade.h:2
-msgid "Accoun_t Status"
-msgstr "Kon_tenstatus"
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:232
+msgid "Could not load UI for add-owner-dialog"
+msgstr ""
+"Die Benutzeroberfläche für das Dialogfeld 'Besitzer hinzufügen' konnte nicht "
+"geladen werden"
 
-#: storage/sunone-config-control.glade.h:3
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:331
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:229
+msgid "Could not load permissions dialog UI"
+msgstr ""
+"Die Benutzeroberfläche für das Berechtigungsdialogfeld konnte nicht geladen "
+"werden"
 
-#: storage/sunone-config-control.glade.h:4
-msgid "P_ort"
-msgstr "P_ort"
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:531
+msgid "Could not set permissions for the folder"
+msgstr "Es konnten keine Berechtigungen für den Ordner festgelegt werden"
 
-#: storage/sunone-config-control.glade.h:5
-msgid "Poll _Interval(min)"
-msgstr "Abruf_intervall (min)"
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:559
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
 
-#: storage/sunone-config-control.glade.h:6
-msgid "_Account Name"
-msgstr "_Kontoname"
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:611
+#, c-format
+msgid "Domain %s"
+msgstr "Domain %s"
 
-#: storage/sunone-config-control.glade.h:7
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:30
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:618
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:25
+msgid "Primary owners"
+msgstr "Hauptbesitzer"
 
-#: storage/sunone-config-control.glade.h:8
-msgid "_Enabled"
-msgstr "_Aktiviert"
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:621
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:23
+msgid "Owners"
+msgstr "Besitzer"
 
-#: storage/sunone-config-control.glade.h:9
-msgid "_Protocol"
-msgstr "_Protokoll"
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:624
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:21
+msgid "Non-owners"
+msgstr "Nicht-Besitzer"
 
-#: storage/sunone-config-control.glade.h:10
-msgid "_Server"
-msgstr "_Server"
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:654
+msgid "User"
+msgstr "Benutzer"
 
-#: storage/sunone-config-control.glade.h:11
-msgid "_User"
-msgstr "_Benutzer"
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:687
+msgid "Folder permissions"
+msgstr "Ordnerberechtigungen"
 
-#: storage/sunone-config-control.glade.h:12
-msgid "http"
-msgstr "http"
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:701
+msgid "Could not get properties for this folder."
+msgstr "Die Eigenschaften dieses Ordners konnten nicht abgerufen werden."
 
-#: storage/sunone-config-control.glade.h:13
-msgid "https"
-msgstr "https"
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:1
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:2
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:2
 msgid "A domain"
 msgstr "Eine Domäne"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:3
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:3
 msgid "A specific user"
 msgstr "Ein bestimmter Benutzer"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:4
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:4
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:5
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:5
 msgid "All users"
 msgstr "Alle Benutzer"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:6
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:6
 msgid "Basic permissions"
 msgstr "Grundberechtigungen"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:7
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:7
 msgid "Calendar components"
 msgstr "Kalender-Komponenten"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:8
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:8
 msgid "Calendar components and properties"
 msgstr "Kalender-Komponenten und -Eigenschaften"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:9
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:9
 msgid "Calendar properties"
 msgstr "Kalender-Eigenschaften"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:10
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:10
 msgid "Can accept/decline invitations"
 msgstr "Kann Einladungen annehmen/ablehnen"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:11
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:11
 msgid "Can cancel meetings"
 msgstr "Kann Besprechungen absagen"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:12
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:12
 msgid "Can delete"
 msgstr "Kann löschen"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:13
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:13
 msgid "Can invite others"
 msgstr "Kann Einladungen aussprechen"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:14
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:14
 msgid "Can schedule meetings"
 msgstr "Kann Besprechungen einplanen"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:15
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:15
 msgid "Deny access from"
 msgstr "Diesem Benutzer den Zugriff verweigern"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:16
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:16
 msgid "Down"
 msgstr "Nach unten"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:17
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:17
 msgid "Enter user name"
 msgstr "Benutzernamen eingeben"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:18
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:18
 msgid "Free/Busy access"
 msgstr "Zugriff auf Verfügbarkeitsinfo"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:19
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:19
 msgid "Grant access to"
 msgstr "Diesem Benutzer den Zugriff genehmigen"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:20
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:20
 msgid "Meeting permissions"
 msgstr "Besprechungsberechtigungen"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:22
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:22
 msgid "On"
 msgstr "Ein"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:26
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:26
 msgid "Read access"
 msgstr "Lesezugriff"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:27
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:27
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:28
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:28
 msgid "Up"
 msgstr "Nach oben"
 
-#: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:29
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:29
 msgid "Write access"
 msgstr "Schreibzugriff"
 
-#: storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:2
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Ein beliebiges Feld enthält"
+#: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:30
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:440
+msgid "Could not set preferences for this connection"
+msgstr "Es konnten keine Einstellungen für diese Verbindung festgelegt werden"
+
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:467
+msgid "Subscription"
+msgstr "Abonnement"
+
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:474
+msgid "Calendar ID"
+msgstr "Kalender-ID"
 
-#: storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:3
-msgid "Calendar ID contains"
-msgstr "Kalender-ID enthält"
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:481
+msgid "Owner"
+msgstr "Besitzer"
 
-#: storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:4
-msgid "Description contains"
-msgstr "Beschreibung enthält"
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:488
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
 
-#: storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:5
-msgid "Owner contains"
-msgstr "Besitzer enthält"
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:514
+msgid "Remote Calendar Subscriptions"
+msgstr "Abonnements für entfernte Kalender"
 
-#: storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:6
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:2
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Jetzt suchen"
 
-#: storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:7
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Abonnieren"
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"contains\n"
+"begins with"
+msgstr ""
+"enthält\n"
+"beginnt mit"
 
-#: storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:8
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Abbestellen"
+#: ../storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"name or ID\n"
+"name\n"
+"primary owner\n"
+"ID"
+msgstr ""
+"Name oder Kennung\n"
+"Name\n"
+"primäre Zuordnung\n"
+"Kennung"
 
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Dieses Passwort speichern"
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
+#~ msgstr "Konfigurationssteuerung für Evolution Kalender"
 
-#~ msgid "'%c' is not an ASCII character, so it is not allowed in account name"
-#~ msgstr "'%c' ist kein ASCII-Zeichen und deshalb für Kontennamen unzulässig"
+#~ msgid "Evolution Sun Java System Storage."
+#~ msgstr "Evolution Sun Java System Storage."
 
-#~ msgid "SunOne Calendar Subscriptions"
-#~ msgstr "SunOne-Kalenderabonnements"
+#~ msgid "Sun Java System Accounts"
+#~ msgstr "Sun Java System-Konten"
 
-#~ msgid "Evolution SunOne Storage."
-#~ msgstr "Evolution SunOne-Speicherung"
+#~ msgid ""
+#~ "This page can be used to configure accounts on Sun java system servers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Seite ermöglicht die Konfiguration von Konten auf Sun Java System-"
+#~ "Servern"
 
-#~ msgid "The SunOne Calendar Server; calendar factory"
-#~ msgstr "SunOne-Kalenderserver; Kalenderfabrik"
+#~ msgid "sun java system"
+#~ msgstr "sun java system"
 
-#~ msgid "Could not load SunOne account dialog UI"
+#~ msgid "Could not load account dialog UI"
 #~ msgstr ""
-#~ "Die Benutzeroberfläche für das SunOne-Kontendialogfeld konnte nicht "
-#~ "geladen werden"
+#~ "Die Benutzeroberfläche für den Konto-Dialog konnte nicht geladen werden"
+
+#~ msgid "'%c' is an invalid character in account name"
+#~ msgstr "Das Zeichen '%c' ist für Kontennamen unzulässig"
+
+#~ msgid "Account name contains space only"
+#~ msgstr "Kontoname enthält nur Leerzeichen"
+
+#~ msgid "Account must have a name"
+#~ msgstr "Das Konto muss einen Namen haben"
 
 #~ msgid ""
-#~ "There is already a mail/SunOne account with that name. Please choose "
+#~ "There is already a mail or other account with that name. Please choose "
 #~ "another name"
 #~ msgstr ""
-#~ "Es ist bereits ein E-Mail-/SunOne-Konto mit diesem Namen vorhanden. "
-#~ "Wählen Sie bitte einen anderen Namen"
+#~ "Es ist bereits ein E-Mail- oder ein anderes Konto mit diesem Namen "
+#~ "vorhanden. Wählen Sie bitte einen anderen Namen."
 
-#~ msgid "No SunOne accounts configured."
-#~ msgstr "Es ist kein SunOne-Konto konfiguriert"
+#~ msgid "A server name must be specified"
+#~ msgstr "Es muss ein Servername angegeben werden"
 
-#~ msgid "Unable to load SunOne configuration UI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Benutzeroberfläche für die SunOne-Konfiguration kann nicht geladen "
-#~ "werden"
+#~ msgid "A user name must be specified"
+#~ msgstr "Es muss ein Benutzername angegeben werden"
+
+#~ msgid "The port must be numeric"
+#~ msgstr "Die Portangabe muss eine Nummer sein"
+
+#~ msgid "Could not save account due to invalid data"
+#~ msgstr "Das Konto konnte wegen ungültiger Daten nicht gespeichert werden"
 
-#~ msgid "Sun ONE accounts"
-#~ msgstr "Sun ONE-Konten"
+#~ msgid "An account with the same name already exists"
+#~ msgstr "Es ist bereits ein Konto mit demselben Namen vorhanden"
 
-#~ msgid "This page can be used to configure accounts on Sun ONE servers"
+#~ msgid ""
+#~ "Account configuration saved. You'll have to restart evolution for the "
+#~ "changes to take effect."
 #~ msgstr ""
-#~ "Auf dieser Seite können Sie Konten auf Sun ONE-Servern konfigurieren"
+#~ "Kontenkonfiguration gespeichert. Starten Sie Evolution neu, damit die "
+#~ "Ã?nderungen wirksam werden."
 
-#~ msgid "Poll Interval(min)"
-#~ msgstr "Abrufintervall (min)"
+#~ msgid "Options for account '%s'"
+#~ msgstr "Optionen für das Konto '%s'"
 
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
+#~ msgid "Add new account"
+#~ msgstr "Neues Konto erstellen"
 
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Protokoll"
+#~ msgid "No accounts configured."
+#~ msgstr "Es sind keine Konten konfiguriert"
 
-#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "Kontoname"
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+#~ msgstr "Soll dieses Konto wirklich gelöscht werden?"
 
+#~ msgid "Don't delete"
+#~ msgstr "Nicht löschen"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Account removed. You'll have to restart evolution for the changes to take "
+#~ "effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Konto gelöscht. Starten Sie Evolution neu, damit die �nderungen wirksam "
+#~ "werden."
 
+#~ msgid "Unable to load configuration UI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Benutzeroberfläche für die Konfiguration kann nicht geladen werden"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]