[gnome-commander] Updated Basque language



commit f30a4ad84e9ee69345e33116af19714946a6ae1d
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Thu May 28 18:16:30 2009 +0200

    Updated Basque language
---
 po/eu.po | 1238 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 633 insertions(+), 605 deletions(-)

diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 040be22..467e1f0 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-16 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 13:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-28 18:14+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "\n"
 
 #: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:1
@@ -35,30 +35,30 @@ msgid "No error description available"
 msgstr "Ez dago errore-azalpen erabilgarririk"
 
 #. destroy model automatically with view
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:294
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:359
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:281
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:356
 #: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:359
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1101
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1759
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1126
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1784
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:131
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:120
 #: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:485 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
 msgid "Options"
 msgstr "Aukerak"
 
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:308
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:295
 msgid "CVS options"
 msgstr "CVS aukerak"
 
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:311
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:298
 msgid "Compression level"
 msgstr "Konpresio-maila"
 
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:320
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:306
 msgid "Unified diff format"
 msgstr "Diff formatu bateratua"
 
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:422
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:408
 msgid "A plugin that eventually will be a simple CVS client"
 msgstr "Azkenean CVS bezero soil bat izango den plugina"
 
@@ -122,29 +122,29 @@ msgstr "Zein fitxategi-izen eduki beharko luke artxibo berriak?"
 msgid "Create Archive"
 msgstr "Sortu artxiboa"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:291
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:288
 msgid "Create Archive..."
 msgstr "Sortu artxiboa..."
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:303
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:300
 msgid "Extract in Current Directory"
 msgstr "Atera uneko direktorioan"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:310
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:320
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:307
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:317
 #, c-format
 msgid "Extract to '%s'"
 msgstr "Atera hona: '%s'"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:373
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:368
 msgid "File-roller options"
 msgstr "File-roller aukerak"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:376
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:371
 msgid "Default type"
 msgstr "Mota lehenetsia"
 
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:487
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:481
 msgid ""
 "A plugin that adds File Roller shortcuts for creating and extracting "
 "compressed archives."
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "Artxibo konprimituak sortzeko eta erauzteko File Roller-en lasterbideak "
 "gehitzen dituen plugina."
 
-#: ../plugins/test/test-plugin.c:234
+#: ../plugins/test/test-plugin.c:223
 msgid ""
 "This is an example plugin that is mostly useful as a simple example for "
 "aspiring plugin hackers"
@@ -160,71 +160,85 @@ msgstr ""
 "Pluginetan hacker-a izan nahi dutenentzat adibide soil gisa oso erabilgarria "
 "da plugin adibide hau"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-profiles-dialog.cc:85
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:80
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Bilatu hau:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:91
+msgid "_Replace with:"
+msgstr "_Ordeztu honekin:"
+
+#. Case-Sensitive Checkbox
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:106
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:285
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Maiuskula/minuskula"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:112
+msgid ""
+"Some regular expressions functionality is disabled. To enable it's necessary "
+"to build GNOME Commander with GLib â?¥ 2.14. Please contact your package "
+"maintainer about that."
+msgstr ""
+"Zenbait adierazpen erregularren funtzionalitatea desgaituta daude. Gaitzeko "
+"GNOME Commander eraiki behar da GLIB  â?¥ 2.14 liburutegiarekin. Jar zaitez "
+"paketearen mantentzailearekin harremanetan."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:67
+msgid "Edit Profile"
+msgstr "Editatu profila"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:70
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:687
+msgid "Reset"
+msgstr "Berrezarri"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:88
+msgid "_Name"
+msgstr "_Izena"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:85
 msgid "New profile"
 msgstr "Profila berria"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-profiles-dialog.cc:118
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:118
 msgid ""
 "To rename a profile, click on the corresponding row and type a new name, or "
 "press escape to cancel."
 msgstr ""
-"Profila bat izenez aldateko, egin klik dagokion errenkadan eta idatzi "
-"izen berria edo sakatu Ihes tekla bertan behera uzteko."
+"Profila bat izenez aldateko, egin klik dagokion errenkadan eta idatzi izen "
+"berria edo sakatu Ihes tekla bertan behera uzteko."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-profiles-dialog.cc:126
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:126
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Bikoiztu"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-profiles-dialog.cc:142
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:142
 msgid "/Local path..."
 msgstr "/Bide-izen lokala..."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-profiles-dialog.cc:143
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:143
 msgid "/Remote location..."
 msgstr "/Urruneko kokalekua..."
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-profiles-dialog.cc:150
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:150
 msgid "_Import"
 msgstr "_Inportatu"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-profiles-dialog.cc:231
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:231
 msgid "Profile"
 msgstr "Profila"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-profiles-dialog.cc:232
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:232
 msgid "Profile name"
 msgstr "Profilaren izena"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-profiles-dialog.cc:239
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-profiles-dialog.cc:240
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:239
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:240
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:195
 msgid "Template"
 msgstr "Txantiloia"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:80
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Bilatu hau:"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:91
-msgid "_Replace with:"
-msgstr "_Ordeztu honekin:"
-
-#. Case-Sensitive Checkbox
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:106
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:285
-msgid "_Match case"
-msgstr "_Maiuskula/minuskula"
-
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:112
-msgid ""
-"Some regular expressions functionality is disabled. To enable it's necessary "
-"to build GNOME Commander with GLib â?¥ 2.14. Please contact your package "
-"maintainer about that."
-msgstr ""
-"Zenbait adierazpen erregularren funtzionalitatea desgaituta daude. Gaitzeko GNOME Commander "
-"eraiki behar da GLIB  â?¥ 2.14 liburutegiarekin. Jar zaitez paketearen mantentzailearekin harremanetan."
-
 #: ../src/dirlist.cc:74
 #, c-format
 msgid "%d file listed"
@@ -285,387 +299,130 @@ msgstr "K_redituak"
 msgid "About %s"
 msgstr "Honi buruz: %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:139
-msgid "/Grandparent"
-msgstr "/Gurasoaren gurasoa"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:140
-msgid "/Parent"
-msgstr "/Gurasoa"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:143
-msgid "/File name"
-msgstr "/Fitxategi-izena"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:144
-msgid "/File name without extension"
-msgstr "/Fitxategi-izena luzapenik gabe"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:145
-msgid "/File extension"
-msgstr "/Fitxategi-luzapena"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:148
-msgid "/Counter"
-msgstr "/Kontagailua"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:149
-msgid "/Counter (width)"
-msgstr "/Kontagailua (zabalera)"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:150
-msgid "/Hexadecimal random number (width)"
-msgstr "/Ausazko zenbaki hamaseitarra (zabalera)"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:153
-msgid "/Date"
-msgstr "/Data"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:154
-msgid "/Date/<locale>"
-msgstr "/Data/<locale>"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:155
-msgid "/Date/yyyy-mm-dd"
-msgstr "/Data/yyyy-mm-dd"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:156
-msgid "/Date/yy-mm-dd"
-msgstr "/Data/yy-mm-dd"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:157
-msgid "/Date/yy.mm.dd"
-msgstr "/Data/yy.mm.dd"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:158
-msgid "/Date/yymmdd"
-msgstr "/Data/yymmdd"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:159
-msgid "/Date/dd.mm.yy"
-msgstr "/Data/dd.mm.yy"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:160
-msgid "/Date/mm-dd-yy"
-msgstr "/Data/mm-dd-yy"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:161
-msgid "/Date/yyyy"
-msgstr "/Data/yyyy"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:162
-msgid "/Date/yy"
-msgstr "/Data/yy"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:163
-msgid "/Date/mm"
-msgstr "/Data/mm"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:164
-msgid "/Date/mmm"
-msgstr "/Data/mmm"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:165
-msgid "/Date/dd"
-msgstr "/Data/dd"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:166
-msgid "/Time"
-msgstr "/Ordua"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:167
-msgid "/Time/<locale>"
-msgstr "/Ordua/<locale>"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:168
-msgid "/Time/HH.MM.SS"
-msgstr "/Ordua/HH.MM.SS"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:169
-msgid "/Time/HH-MM-SS"
-msgstr "/Ordua/HH-MM-SS"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:170
-msgid "/Time/HHMMSS"
-msgstr "/Ordua/HHMMSS"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:171
-msgid "/Time/HH"
-msgstr "/Ordua/HH"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:172
-msgid "/Time/MM"
-msgstr "/Ordua/MM"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:173
-msgid "/Time/SS"
-msgstr "/Ordua/SS"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:411
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:734
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:766
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152 ../src/utils.cc:685
-msgid "Yes"
-msgstr "Bai"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:411
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:734
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:766
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152 ../src/utils.cc:685
-msgid "No"
-msgstr "Ez"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:489
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:125
 msgid "/_Save Profile As..."
 msgstr "/_Gorde profila honela..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:498
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:134
 msgid "/_Manage Profiles..."
 msgstr "/_Kudeatu profilak..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:630
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:186
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profilak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:724
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Gehitu araua"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:759
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Editatu araua"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:959
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:330
 msgid "Remove from file list"
 msgstr "Kendu fitxategi-zerrendatik"
 
 #. {file_umount, "file.umount"},
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:963
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:334
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
 msgid "View file"
 msgstr "Ikusi fitxategia"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:967
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:338
 msgid "File properties"
 msgstr "Fitxategiaren propietateak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:973
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:344
 msgid "Update file list"
 msgstr "Eguneratu fitxategien zerrenda"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1116
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:482
 msgid "Advanced Rename Tool"
 msgstr "Izena aldatzeko tresna aurreratua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1146
-msgid "_Template"
-msgstr "_Txantiloia"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1173 ../src/gnome-cmd-file.cc:615
-msgid "Directory"
-msgstr "Direktorioa"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1174 ../src/plugin_manager.cc:413
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:687
-msgid "File"
-msgstr "Fitxategia"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1175
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1187
-msgid "Counter"
-msgstr "Kontagailua"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1176
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1481 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1177
-msgid "Metatag"
-msgstr "Meta-etiketak"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1204
-msgid "_Start:"
-msgstr "_Hasiera:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1211
-msgid "Ste_p:"
-msgstr "_Urratsa:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1218
-msgid "Di_gits:"
-msgstr "_Digituak:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1229
-msgid "Regex replacing"
-msgstr "Adierazpen erregular bidezko ordeztea"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1268
-msgid "Remove A_ll"
-msgstr "Ke_ndu guztiak"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1281
-msgid "Case"
-msgstr "Maiuskulak/minuskulak"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1293
-msgid "<unchanged>"
-msgstr "<aldatu gabea>"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1294
-msgid "lowercase"
-msgstr "minuskulak"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1295
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "MAIUSKULAK"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1297
-msgid "Sentence case"
-msgstr "Esaldi batean bezala"
-
-#. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1298
-msgid "Initial Caps"
-msgstr "Hasierako maiuskulak"
-
-#. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1299
-msgid "tOGGLE cASE"
-msgstr "tXANDAKATU mAIUSKULAK"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1309
-msgid "Trim blanks"
-msgstr "Kendu zuriuneak"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1321
-msgid "<none>"
-msgstr "<bat ere ez>"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1322
-msgid "leading"
-msgstr "hasierakoa"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1323
-msgid "trailing"
-msgstr "amaierakoa"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1324
-msgid "leading and trailing"
-msgstr "hasierakoa eta amaierakoa"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1336
+#. Results
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:493
 msgid "Results"
 msgstr "Emaitzak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1410
-msgid "Search for"
-msgstr "Bilatu hau: "
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1413
-msgid "Regex pattern"
-msgstr "Adierazpen erregularraren eredua"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1415
-msgid "Replace with"
-msgstr "Ordeztu honekin:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1418
-msgid "Replacement"
-msgstr "Ordezpena"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1420
-msgid "Match case"
-msgstr "Maiuskula/minuskula"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1423
-msgid "Case sensitive matching"
-msgstr "Bereizi maiuskulak eta minuskulak"
-
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1463
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:566
 msgid "Old name"
 msgstr "Izen zaharra"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1467
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:570
 msgid "Current file name"
 msgstr "Uneko fitxategi-izena"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1469
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:572
 msgid "New name"
 msgstr "Izen berria"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1473
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:576
 msgid "New file name"
 msgstr "Fitxategi-izen berria"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1475 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:578 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1479
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:582
 msgid "File size"
 msgstr "Fitxategi-tamaina"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1485
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:584
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:776 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:588
 msgid "File modification date"
 msgstr "Fitxategiaren aldatze-data"
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1577
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:682
 msgid "Profiles..."
 msgstr "Profilak..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:1582
-msgid "Reset"
-msgstr "Berrezarri"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:72
-msgid "Bookmark name:"
-msgstr "Laster-markaren izena:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:73
-msgid "Bookmark target:"
-msgstr "Laster-markaren helburua:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:157
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:76
 msgid "Bookmark name is missing"
 msgstr "Laster-markaren izena falta da"
 
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:163
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:85
 msgid "Bookmark target is missing"
 msgstr "Laster-markaren helburua falta da"
 
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:183
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:128
+msgid "Bookmark _name:"
+msgstr "Laster-markaren _izena:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:139
+msgid "Bookmark _target:"
+msgstr "Laster-markaren _helburua:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:238
 msgid "Edit Bookmark"
 msgstr "Editatu laster-marka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:434
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:452
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:493
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:511
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Laster-markak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:502
 msgid "Bookmark Groups"
 msgstr "Laster-marken taldea"
 
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:459 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:104
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:518 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:105
 msgid "name"
 msgstr "izena"
 
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:460
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:519
 msgid "path"
 msgstr "bide-izena"
 
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:583
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:624
 msgid ""
 "To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in "
-"valid UTF-8 encoding\n"
+"valid UTF-8 encoding"
 msgstr ""
 "Direktorio baten laster-marka ezartzeko, direktorio horren bide-izen osoak "
-"baliozko UTF-8 kodeketan egon behar du\n"
+"baliozko UTF-8 kodeketan egon behar du"
 
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:590
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:631
 msgid "New Bookmark"
 msgstr "Laster-marka berria"
 
@@ -703,7 +460,7 @@ msgstr "Testu-ikuspegia:"
 msgid "Number view:"
 msgstr "Zenbaki-ikuspegia:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1122
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1147
 msgid "All files"
 msgstr "Fitxategi guztiak"
 
@@ -711,11 +468,11 @@ msgstr "Fitxategi guztiak"
 msgid "Directories only"
 msgstr "Direktorioak soilik"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:198
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:197
 msgid "Access Permissions"
 msgstr "Atzitzeko baimenak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:216
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:215
 msgid "Apply Recursively for"
 msgstr "Aplikatu errekurtsiboki - "
 
@@ -873,7 +630,7 @@ msgstr "_Pasahitza:"
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "_Domeinuaren izena:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
 msgid "Remote Server"
 msgstr "Urruneko zerbitzaria"
 
@@ -948,13 +705,13 @@ msgstr "Lantaldeak eta ostalariak bilatzen"
 msgid "Go to: Samba Network"
 msgstr "Joan hona: Samba sarea"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1316 ../src/gnome-cmd-data.cc:1317
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1684 ../src/gnome-cmd-data.cc:2004
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1320 ../src/gnome-cmd-data.cc:1321
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1690 ../src/gnome-cmd-data.cc:2010
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "Estekatu hona: %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1376
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1380
 msgid "CamelCase"
 msgstr "CamelCase"
 
@@ -990,12 +747,12 @@ msgid "Abort"
 msgstr "Abortatu"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1947 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1954 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
 msgid "Retry"
 msgstr "Saiatu berriro"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1947 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1954 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
 #: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltatu"
@@ -1012,13 +769,13 @@ msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
 msgstr[0] "Hautatutako fitxategia ordeztu nahi duzu?"
 msgstr[1] "Hautatutako %d fitxategiak ordeztu nahi dituzu?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:602 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:627 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1947 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:726
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1954 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:729
 #: ../src/utils.cc:529 ../src/utils.cc:557
 msgid "Cancel"
 msgstr "Utzi"
@@ -1039,35 +796,35 @@ msgstr "Kudeatu laster-markak..."
 msgid "Waiting for file list"
 msgstr "Fitxategi-zerrendaren zain"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:105
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:106
 msgid "ext"
 msgstr "luz"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:106
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:107
 msgid "dir"
 msgstr "dir"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:107
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:108
 msgid "size"
 msgstr "tamaina"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:108
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:109
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:109
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:110
 msgid "perm"
 msgstr "baim"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:110
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:111
 msgid "uid"
 msgstr "uid"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:111
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:112
 msgid "gid"
 msgstr "gid"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1921 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1936
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1951 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1966
 #, c-format
 msgid "Not an ordinary file: %s"
 msgstr "Ez da fitxategi arrunta: %s"
@@ -1127,16 +884,16 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Izena aldatu"
 
 #. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
 msgid "Send files"
 msgstr "Bidali fitxategiak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:119
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:117
 msgid "Open this _folder"
 msgstr "Ireki _karpeta hau"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:459 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:459 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
 msgid "Open _terminal here"
 msgstr "Ireki _terminala hemen"
 
@@ -1148,73 +905,73 @@ msgstr "_Propietateak..."
 msgid "Other..."
 msgstr "Besterik..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:74 ../src/utils.cc:849
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:74 ../src/utils.cc:846
 #, c-format
 msgid "%s byte"
 msgid_plural "%s bytes"
 msgstr[0] "byte %s"
 msgstr[1] "%s byte"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:200
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:421
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:199
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:420
 msgid "No default application registered"
 msgstr "Ez da aplikazio lehenetsirik erregistratu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:347
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:346
 msgid "Image:"
 msgstr "Irudia:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:374
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1738
-msgid "Filename:"
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:373
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1745
+msgid "File name:"
 msgstr "Fitxategi-izena:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:385
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:384
 msgid "Symlink target:"
 msgstr "Esteka sinbolikoaren helburua:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:394
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:393
 msgid "Type:"
 msgstr "Mota:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:401
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:400
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME mota:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:410
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:409
 msgid "Opens with:"
 msgstr "Honek irekitzen du:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:423
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:422
 msgid "_Change"
 msgstr "_Aldatu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:435
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:434
 msgid "Modified:"
 msgstr "Aldatuta:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:440
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Atzituta:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:451
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:450
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaina:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:496
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:495
 msgid "Owner and group"
 msgstr "Jabea eta taldea"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:506
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:505
 msgid "Access permissions"
 msgstr "Atzitzeko baimenak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:592
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:591
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1457
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:593
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:592
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1458
 msgid "Metadata namespace"
 msgstr "Metadatuen izen-lekua"
@@ -1225,55 +982,55 @@ msgstr "Metadatuen izen-lekua"
 #. "foreground-set", TRUE,
 #. "foreground", "DarkGray",
 #. NULL);
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:600
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:599
 #: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:378
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465 ../src/plugin_manager.cc:411
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:601
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:600
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
 msgid "Tag name"
 msgstr "Etiketa-izena"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:603
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:602
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1468
 msgid "Value"
 msgstr "Balioa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:604
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:603
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469
 msgid "Tag value"
 msgstr "Etiketa-balioa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:606
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:605
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1471 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
 msgid "Description"
 msgstr "Azalpena"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:607
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:606
 #: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1472
 msgid "Metadata tag description"
 msgstr "Metadatuen etiketaren azalpena."
 
 #. data->thread = 0;
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:662
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:661
 msgid "File Properties"
 msgstr "Fitxategiaren propietateak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:685
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:684
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietateak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:686 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:685 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
 msgid "Permissions"
 msgstr "Baimenak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:687
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:686
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatuak"
 
@@ -1300,72 +1057,77 @@ msgstr "%s libre"
 msgid "Unknown disk usage"
 msgstr "Diskoaren erabilpen ezezaguna"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1045
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1051
 #, c-format
 msgid "Listing failed: %s\n"
 msgstr "Zerrendak huts egin du: %s\n"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1502
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1509
 #, c-format
 msgid "Failed to open connection: %s\n"
 msgstr "Huts egin du konexioa irekitzean: %s\n"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1676
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1683
+#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
 msgid "No file name entered"
 msgstr "Ez da fitxategi-izenik sartu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1710
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1717
 msgid "No file name given"
 msgstr "Ez da fitxategi-izenik eman"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1741
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1748
 msgid "New Text File"
 msgstr "Testu-fitxategi berria"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1895
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1902
 msgid "Symlink name:"
 msgstr "Esteka sinbolikoaren izena:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1901
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1947 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:726
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1908
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1954 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:729
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "Sortu esteka sinbolikoa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1947
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:624
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:644
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1954
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:649
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:669
 msgid "Skip all"
 msgstr "Saltatu guztiak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:2018
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:2025
 msgid "Filter:"
 msgstr "Iragazkia:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:613
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:629
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Fitxategi-mota ezezaguna"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:614
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:630
 msgid "Regular file"
 msgstr "Fitxategi erregularra"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:616
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:631 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:773
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktorioa"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:632
 msgid "FIFO"
 msgstr "FIFO"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:617
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:633
 msgid "UNIX Socket"
 msgstr "UNIX socket-a"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:618
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:634
 msgid "Character device"
 msgstr "Karaktere-gailua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:619
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:635
 msgid "Block device"
 msgstr "Blokeatu gailua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:620
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:636
 msgid "Symbolic link"
 msgstr "Esteka sinbolikoa"
 
@@ -1428,23 +1190,23 @@ msgstr "Laster-tekla baliobagea."
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ez egin ezer"
 
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:109
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:107
 msgid "_Directory"
 msgstr "_Direktorioa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:110
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
 msgid "_Text File"
 msgstr "_Testu-fitxategia"
 
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:116
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:114
 msgid "_New..."
 msgstr "Berr_ia..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:117 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:561
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:561
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Itsatsi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:122 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:616
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:616
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Freskatu"
 
@@ -1706,64 +1468,60 @@ msgstr "F10 Irten"
 msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
 msgstr "GNOME Commander -- ROOT PRIBILEGIOAK"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1156 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1158 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
 msgid "Refresh"
 msgstr "Freskatu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1157 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1159 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
 msgid "Up one directory"
 msgstr "Igo direktorio bat"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1158
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160
 msgid "Go to the oldest"
 msgstr "Joan zaharrenera"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1159
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161
 msgid "Go back"
 msgstr "Joan atzera"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1162
 msgid "Go forward"
 msgstr "Joan aurrera"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1163
 msgid "Go to the latest"
 msgstr "Joan azkenera"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1163
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165
 msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
 msgstr "Kopiatu fitxategi-izenak (MAIUS -> bide-izen osoa, ALT -> URIak)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
 msgid "Cut"
 msgstr "Ebaki"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:87
 #: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiatu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
 msgid "Paste"
 msgstr "Itsatsi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171
 msgid "Edit (SHIFT for new document)"
 msgstr "Editatu (MAIUS -> dokumentu berriak)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:140
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:140
 msgid "Open terminal"
 msgstr "Ireki terminala"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176
 msgid "Drop connection"
 msgstr "Deskonektatu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
-msgid "No filename entered"
-msgstr "Ez da fitxategi-izenik sartu"
-
 #: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:139
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:144
 #, c-format
@@ -1787,109 +1545,125 @@ msgid "Make Directory"
 msgstr "Sortu direktorioa"
 
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:77
-msgid "Use right mouse button to"
-msgstr "Erabili saguaren eskuineko botoia"
+msgid "Left mouse button"
+msgstr "Saguaren ezkerreko botoia"
 
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:80
-msgid "Show popup menu"
-msgstr "Laster-menua erakusteko"
+msgid "Single click to open items"
+msgstr "Egin klik bakarra elementuak irekitzeko"
 
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:84
-msgid "Select files"
-msgstr "Fitxategiak hautatzeko"
+msgid "Double click to open items"
+msgstr "Egin klik bikoitza elementuak irekitzeko"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:89
+msgid "Single click unselects files"
+msgstr "Egin klik bakarra ditxategiak desautatzeko"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:96
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Saguaren eskuineko botoia"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:99
+msgid "Shows popup menu"
+msgstr "Laster-menua erakusten du"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:103
+msgid "Selects files"
+msgstr "Fitxategiak hautatzen ditu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:92
-msgid "Match filenames using"
-msgstr "Fitxategi-izenak iragazteko erabili:"
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:111
+msgid "Match file names using"
+msgstr "Fitxategi-izenak parekatzeko erabili:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:95
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:114
 msgid "Shell syntax"
 msgstr "Shell sintaxia"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:99
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:118
 msgid "Regex syntax"
 msgstr "Adierazpen erregularren sintaxia"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:107
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:126
 msgid "Sorting options"
 msgstr "Ordenatzeko aukerak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:110
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:129
 #: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:141
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Maiuskula/minuskula"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:117
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:136
 msgid "Quick search using"
 msgstr "Bilaketa bizkorrean erabili:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:120
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:139
 msgid "CTRL+ALT+letters"
 msgstr "KTRL+ALT+hizkiak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:123
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:142
 msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
 msgstr "ALT+hizkiak (F10 teklarekin menura sarbidetzeko)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:130
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:149
 msgid "Directory options"
 msgstr "Direktorio-aukerak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:133
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:152
 msgid "Directory cache size"
 msgstr "Direktorioaren cachearen tamaina"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:204
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:229
 msgid "Size display mode"
 msgstr "Tamaina bistaratzeko modua"
 
 #. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:233
 msgid "Powered"
 msgstr "Aurreratua"
 
 #. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:214
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:239
 msgid "<locale>"
 msgstr "<locale>"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:219
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:244
 msgid "Grouped"
 msgstr "Taldekatua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:224
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:249
 msgid "Plain"
 msgstr "Soila"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:232
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:257
 msgid "Permission display mode"
 msgstr "Baimenak bistaratzeko modua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:235
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:260
 msgid "Text (rw-r--r--)"
 msgstr "Testua (rw-r--r--)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:240
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:265
 msgid "Number (644)"
 msgstr "Zenbakia (644)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:248
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:273
 msgid "Date format"
 msgstr "Data-formatua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:251
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:276
 msgid "Format:"
 msgstr "Formatua:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:260
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:285
 msgid "_Test"
 msgstr "_Proba"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:263
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:288
 msgid "Test result:"
 msgstr "Probaren emaitza:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:272
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:297
 msgid ""
 "See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
 "string."
@@ -1897,391 +1671,391 @@ msgstr ""
 "Formatuaren katea nola ezarri jakiteko, ikus eskuliburuko \"strftime\" "
 "orrialdea."
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:357
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:382
 msgid "Edit Colors..."
 msgstr "Editatu koloreak..."
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:367
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:392
 msgid "Colors"
 msgstr "Koloreak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:398
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:423
 msgid "Foreground"
 msgstr "Aurreko planoa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:400
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:425
 msgid "Background"
 msgstr "Atzeko planoa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:402
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:427
 msgid "Default:"
 msgstr "Lehenetsia:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:404
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:429
 msgid "Alternate:"
 msgstr "Txandakatu:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:406
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:431
 msgid "Selected file:"
 msgstr "Hautatutako fitxategia:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:408
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:433
 msgid "Cursor:"
 msgstr "Kurtsorea:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:424
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:449
 msgid "With file name"
 msgstr "Fitxategi-izenarekin"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:425
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:450
 msgid "In separate column"
 msgstr "Aparteko zutabean"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:426
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:451
 msgid "In both columns"
 msgstr "Bi zutabeetan"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:430
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:455
 msgid "No icons"
 msgstr "Ikonorik ez"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:431
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:456
 msgid "File type icons"
 msgstr "Fitxategi-motaren ikonoak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:432
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:457
 msgid "MIME icons"
 msgstr "MIME ikonoak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:436
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:461
 msgid "Respect theme colors"
 msgstr "Errespetatu gaiaren koloreak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:462
 msgid "Modern"
 msgstr "Modernoa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:438
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:463
 msgid "Fusion"
 msgstr "Fusioa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:464
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasikoa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:440
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:465
 msgid "Deep blue"
 msgstr "Urdin sakona"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:466
 msgid "Cafezinho"
 msgstr "Brasilgo kafea"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:442
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:467
 msgid "Custom"
 msgstr "Pertsonalizatua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:456
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:481
 msgid "File panes"
 msgstr "Fitxategi-panelak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:466
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:491
 msgid "Font:"
 msgstr "Letra-tipoa:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:468
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:493
 msgid "Row height:"
 msgstr "Errenkada-altuera:"
 
 #. File extensions
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:472
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:497
 msgid "Display file extensions:"
 msgstr "Bistaratu fitxategi-luzapenak:"
 
 #. Graphical mode
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:480
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:505
 msgid "Graphical mode:"
 msgstr "Modu grafikoa:"
 
 #. Color scheme
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:489
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:514
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Kolore-eskema:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:501
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:526
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editatu..."
 
 #. LS_COLORS
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:508
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:533
 msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
 msgstr "Koloreztatu fitxategiak LS_COLORS ingurune-aldagaiaren arabera"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:515
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:540
 msgid "MIME icon settings"
 msgstr "MIME ikonoen ezarpenak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:528
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:553
 msgid "Icon size:"
 msgstr "Ikono-tamaina:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:530
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:555
 msgid "Scaling quality:"
 msgstr "Eskalatze-kalitatea:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:532
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:557
 msgid "Theme icon directory:"
 msgstr "Gai-ikonoen direktorioa:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:534
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:559
 msgid "Document icon directory:"
 msgstr "Dokumentu-ikonoen direktorioa:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:605
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:630
 msgid "Confirm before delete"
 msgstr "Berretsi ezabatu aurretik"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:613
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:638
 msgid "Copy overwrite"
 msgstr "Kopiatu gainidatziz"
 
 #. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:616
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:641
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:661
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:93
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:89
 msgid "Silently"
 msgstr "Modu isilean"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:620
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:640
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:665
 msgid "Query first"
 msgstr "Kontsultatu lehendabizi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:633
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:658
 msgid "Move overwrite"
 msgstr "Aldatu lekuz gainidatziz"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:720
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:745
 msgid "Filetypes to hide"
 msgstr "Ezkutatzeko fitxategi-motak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:723
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:727
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:752
 msgid "Regular files"
 msgstr "Fitxategi erregularrak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:731
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
 msgid "Directories"
 msgstr "Direktorioak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:735
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:760
 msgid "Fifo files"
 msgstr "Fifo fitxategiak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:739
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:764
 msgid "Socket files"
 msgstr "Socket fitxategiak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:743
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:768
 msgid "Character devices"
 msgstr "Karaktere-gailuak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:747
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:772
 msgid "Block devices"
 msgstr "Bloke-gailuak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:754
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:779
 msgid "Also hide"
 msgstr "Ezkutatu halaber"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:757
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:782
 msgid "Hidden files"
 msgstr "Ezkutuko fitxategiak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:760
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:771
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:785
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:796
 msgid "Backup files"
 msgstr "Babeskopia-fitxategiak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:764
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:789
 msgid "Symlinks"
 msgstr "Esteka sinbolikoak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:867
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:892
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentifikazioa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:870
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:895
 msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
 msgstr "Erabili GNOMEren gako-sorten kudeatzailea autentifikatzean"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:878
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:903
 msgid "Anonymous FTP access"
 msgstr "FTP anonimoaren sarbidea"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:881
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:906
 msgid "Password:"
 msgstr "Pasahitza:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1079
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1104
 msgid "Label:"
 msgstr "Etiketa:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1081
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1106
 msgid "Command:"
 msgstr "Komandoa:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1083
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1491
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1108
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1516
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikonoa:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1104
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1129
 msgid "Can handle multiple files"
 msgstr "Hainbat fitxategi maneia ditzake"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1108
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1133
 msgid "Can handle URIs"
 msgstr "URIak maneia ditzake"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1112
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1137
 msgid "Requires terminal"
 msgstr "Terminala behar du"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1119
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1144
 msgid "Show for"
 msgstr "Erakutsi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1128
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1153
 msgid "All directories"
 msgstr "Direktorio guztiak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1134
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1159
 msgid "All directories and files"
 msgstr "Direktorio eta fitxategi guztiak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1140
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1165
 msgid "Some files"
 msgstr "Fitxategi batzuk"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1151
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1176
 msgid "File patterns"
 msgstr "Fitxategi-ereduak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1173
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1198
 msgid "New Application"
 msgstr "Aplikazio berria"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1183
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1208
 msgid "Edit Application"
 msgstr "Editatu aplikazioa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1260
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1285
 msgid "Always download remote files before opening in external programs"
 msgstr "Deskargatu beti urruneko fitxategiak kanpoko programetan ireki aurretik"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1262
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1287
 msgid "MIME applications"
 msgstr "MIME aplikazioak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1266
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1291
 msgid "Standard programs"
 msgstr "Programa estandarrak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1269
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1294
 msgid "Viewer:"
 msgstr "Ikustailea:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1271
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1296
 msgid "Editor:"
 msgstr "Editorea:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1273
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1298
 msgid "Differ:"
 msgstr "Diferentziatzailea:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1275
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1300
 msgid "Terminal:"
 msgstr "Terminala:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1281
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1306
 msgid "Use Internal Viewer"
 msgstr "Erabili barneko ikustailea"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1296
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1321
 msgid "Other favorite apps"
 msgstr "Beste gogoko aplikazio batzuk"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1303
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1328
 msgid "Label"
 msgstr "Etiketa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1485
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1510
 msgid "Alias:"
 msgstr "Aliasa:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1487
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1512
 msgid "Device:"
 msgstr "Gailua:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1489
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1514
 msgid "Mount point:"
 msgstr "Muntatze-puntua:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1532
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1557
 msgid "New Device"
 msgstr "Gailu berria"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1545
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1570
 msgid "Edit Device"
 msgstr "Editatu gailua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1622
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1815
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1647
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1840
 msgid "Devices"
 msgstr "Gailuak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1632
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1657
 msgid "Alias"
 msgstr "Aliasa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1662
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1687
 msgid "Show only the icons"
 msgstr "Erakutsi ikonoak soilik"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1666
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1691
 msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
 msgstr "Saltatu muntatzea (erosoa 'super-mount'ekin)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1780
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1805
 msgid "General"
 msgstr "Orokorra"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1785 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1810 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
 msgid "Format"
 msgstr "Formatua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1790
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1815
 msgid "Layout"
 msgstr "Diseinua"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1795
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1820
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Berrespena"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1800
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1825
 msgid "Filters"
 msgstr "Iragazkiak"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1805
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1830
 msgid "Network"
 msgstr "Sarea"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1810
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1835
 msgid "Programs"
 msgstr "Programak"
 
@@ -2347,6 +2121,256 @@ msgstr[1] "eraman %d fitxategi hona:"
 msgid "The directory '%s' doesn't exist, do you want to create it?"
 msgstr "'%s' direktoriorik ez dago. Sortu nahi duzu?"
 
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:404
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:594
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:626 ../src/utils.cc:685
+msgid "No"
+msgstr "Ez"
+
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:404
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:594
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:626 ../src/utils.cc:685
+msgid "Yes"
+msgstr "Bai"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:120
+msgid "/Grandparent"
+msgstr "/Gurasoaren gurasoa"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:121
+msgid "/Parent"
+msgstr "/Gurasoa"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:124
+msgid "/File name"
+msgstr "/Fitxategi-izena"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:125
+msgid "/File name without extension"
+msgstr "/Fitxategi-izena luzapenik gabe"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:126
+msgid "/File extension"
+msgstr "/Fitxategi-luzapena"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:129
+msgid "/Counter"
+msgstr "/Kontagailua"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:130
+msgid "/Counter (width)"
+msgstr "/Kontagailua (zabalera)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:131
+msgid "/Hexadecimal random number (width)"
+msgstr "/Ausazko zenbaki hamaseitarra (zabalera)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:134
+msgid "/Date"
+msgstr "/Data"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:135
+msgid "/Date/<locale>"
+msgstr "/Data/<locale>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:136
+msgid "/Date/yyyy-mm-dd"
+msgstr "/Data/yyyy-mm-dd"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:137
+msgid "/Date/yy-mm-dd"
+msgstr "/Data/yy-mm-dd"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:138
+msgid "/Date/yy.mm.dd"
+msgstr "/Data/yy.mm.dd"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:139
+msgid "/Date/yymmdd"
+msgstr "/Data/yymmdd"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:140
+msgid "/Date/dd.mm.yy"
+msgstr "/Data/dd.mm.yy"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:141
+msgid "/Date/mm-dd-yy"
+msgstr "/Data/mm-dd-yy"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:142
+msgid "/Date/yyyy"
+msgstr "/Data/yyyy"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:143
+msgid "/Date/yy"
+msgstr "/Data/yy"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:144
+msgid "/Date/mm"
+msgstr "/Data/mm"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:145
+msgid "/Date/mmm"
+msgstr "/Data/mmm"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:146
+msgid "/Date/dd"
+msgstr "/Data/dd"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:147
+msgid "/Time"
+msgstr "/Ordua"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:148
+msgid "/Time/<locale>"
+msgstr "/Ordua/<locale>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:149
+msgid "/Time/HH.MM.SS"
+msgstr "/Ordua/HH.MM.SS"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:150
+msgid "/Time/HH-MM-SS"
+msgstr "/Ordua/HH-MM-SS"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:151
+msgid "/Time/HHMMSS"
+msgstr "/Ordua/HHMMSS"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:152
+msgid "/Time/HH"
+msgstr "/Ordua/HH"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:153
+msgid "/Time/MM"
+msgstr "/Ordua/MM"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:154
+msgid "/Time/SS"
+msgstr "/Ordua/SS"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:584
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Gehitu araua"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:619
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Editatu araua"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:746
+msgid "_Template"
+msgstr "_Txantiloia"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:774 ../src/plugin_manager.cc:413
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:687
+msgid "File"
+msgstr "Fitxategia"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:775
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:787
+msgid "Counter"
+msgstr "Kontagailua"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:777
+msgid "Metatag"
+msgstr "Meta-etiketak"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:804
+msgid "_Start:"
+msgstr "_Hasiera:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:811
+msgid "Ste_p:"
+msgstr "_Urratsa:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:818
+msgid "Di_gits:"
+msgstr "_Digituak:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:829
+msgid "Regex replacing"
+msgstr "Adierazpen erregular bidezko ordeztea"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:868
+msgid "Remove A_ll"
+msgstr "Ke_ndu guztiak"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:881
+msgid "Case"
+msgstr "Maiuskulak/minuskulak"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:893
+msgid "<unchanged>"
+msgstr "<aldatu gabea>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:894
+msgid "lowercase"
+msgstr "minuskulak"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:895
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "MAIUSKULAK"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:897
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Esaldi batean bezala"
+
+#. FIXME
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:898
+msgid "Initial Caps"
+msgstr "Hasierako maiuskulak"
+
+#. FIXME
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:899
+msgid "tOGGLE cASE"
+msgstr "tXANDAKATU mAIUSKULAK"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:909
+msgid "Trim blanks"
+msgstr "Kendu zuriuneak"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:921
+msgid "<none>"
+msgstr "<bat ere ez>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:922
+msgid "leading"
+msgstr "hasierakoa"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:923
+msgid "trailing"
+msgstr "amaierakoa"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:924
+msgid "leading and trailing"
+msgstr "hasierakoa eta amaierakoa"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1094
+msgid "Search for"
+msgstr "Bilatu hau: "
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1097
+msgid "Regex pattern"
+msgstr "Adierazpen erregularraren eredua"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1099
+msgid "Replace with"
+msgstr "Ordeztu honekin:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1102
+msgid "Replacement"
+msgstr "Ordezpena"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1104
+msgid "Match case"
+msgstr "Maiuskula/minuskula"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1107
+msgid "Case sensitive matching"
+msgstr "Bereizi maiuskulak eta minuskulak"
+
 #: ../src/gnome-cmd-python-plugin.cc:214
 msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')\n"
 msgstr "Ezin izan da 'gnomevfs' python modulua kargatu ('gnome.vfs')\n"
@@ -2457,7 +2481,7 @@ msgstr "Bilatu _hemen: "
 msgid "Search _recursively"
 msgstr "Bilatu _errekurtsiboki"
 
-#. Filename matching
+#. File name matching
 #: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:869
 msgid "Rege_x syntax"
 msgstr "Adier. _erregularren sintaxia"
@@ -2731,56 +2755,60 @@ msgstr "Ireki direktorioa fitxa berri batean"
 msgid "Root directory"
 msgstr "Erroko direktorioa"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:721
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+msgid "Show terminal"
+msgstr "Erakutsi terminala"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:724
 #, c-format
 msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
 msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
 msgstr[0] "Sortu %i fitxategiaren esteka sinbolikoa %s(e)n?"
 msgstr[1] "Sortu %i fitxategien esteka sinbolikoak %s(e)n?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:726
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:729
 msgid "Create"
 msgstr "Sortu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:790 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:807
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:847
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:793 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:810
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:850
 msgid "Operation not supported on remote file systems"
 msgstr "Eragiketa ez dago onartuta urruneko fitxategi-sistemetan"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:822
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:825
 msgid "Too many selected files"
 msgstr "Hautatutako fitxategi gehiegi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:832 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:869
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:835 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:872
 #, c-format
 msgid "running `%s'\n"
 msgstr "\"%s\"exekutatzen\n"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1108
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1111
 msgid "Unable to start Nautilus."
 msgstr "Ezin da Nautilus abiarazi."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1140
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1141
 msgid "gksu or kdesu is not found."
 msgstr "Ez da gksu edo kdesu aurkitu."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1153
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1154
 msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
 msgstr "Ezin da GNOME Commander root moduan abiarazi."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1572 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1575
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1573 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1576
 msgid "There was an error opening home page."
 msgstr "Errorea gertatu da gune nagusia irekitzean."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1586 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1589
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1587 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1590
 msgid "There was an error reporting problem."
 msgstr "Errorea gertatu da arazoari buruz berri ematean."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1612
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1613
 msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
 msgstr "GNOME mahaigainerako fitxategi-kudeatzaile azkarra eta eraginkorra"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1616
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1617
 msgid ""
 "GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2791,7 +2819,7 @@ msgstr ""
 "Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, "
 "edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1620
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1621
 msgid ""
 "GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2803,7 +2831,7 @@ msgstr ""
 "MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago "
 "nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1624
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1625
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2813,7 +2841,7 @@ msgstr ""
 "bat jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., "
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1641
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1642
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>\n"
@@ -2896,18 +2924,18 @@ msgstr "%s  %s kopiatuta"
 msgid "%.0f%% copied"
 msgstr "%%%.0f kopiatuta"
 
-#: ../src/imageloader.cc:112
+#: ../src/imageloader.cc:110
 msgid "Couldn't load installed file type pixmap, trying to load from source-dir\n"
 msgstr ""
 "Ezin izan da kargatu instalatutako fitxategiaren pix-mapa; iturburu-"
 "direktoriotik kargatzen saiatuko da\n"
 
-#: ../src/imageloader.cc:113 ../src/imageloader.cc:139
+#: ../src/imageloader.cc:111 ../src/imageloader.cc:137
 #, c-format
 msgid "Trying to load %s instead\n"
 msgstr "Horren ordez %s kargatzen saiatuko da\n"
 
-#: ../src/imageloader.cc:117 ../src/imageloader.cc:142
+#: ../src/imageloader.cc:115 ../src/imageloader.cc:140
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't find the pixmap anywhere. Make sure you have installed the program or "
@@ -2917,7 +2945,7 @@ msgstr ""
 "gnome-commander aplikazioa 'gnome-commander-%s/src' direktoriotik "
 "exekutatzen ari dela\n"
 
-#: ../src/imageloader.cc:138
+#: ../src/imageloader.cc:136
 msgid "Couldn't load installed pixmap, trying to load from source-dir\n"
 msgstr ""
 "Ezin izan da instalatutako pix-mapa kargatu; iturburu-direktoriotik "
@@ -6535,8 +6563,8 @@ msgid ""
 "The maximum size for a subfile dataset containing a portion of the object "
 "data."
 msgstr ""
-"Objektuaren datuen zatia duen azpifitxategiaren datu multzoaren "
-"gehienezko tamaina."
+"Objektuaren datuen zatia duen azpifitxategiaren datu multzoaren gehienezko "
+"tamaina."
 
 #: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:478
 msgid "Model Version"
@@ -7409,7 +7437,7 @@ msgstr[1] ""
 "%s(e)k ez daki urruneko fitxategiak nola ireki. Fitxategiak aldi baterako "
 "direktorio batera deskargatu eta ondoren ireki nahi duzu?"
 
-#: ../src/utils.cc:1048
+#: ../src/utils.cc:1045
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create a directory in which to store temporary files.\n"
@@ -7418,17 +7446,17 @@ msgstr ""
 "Huts egin du direktorioa sortzean aldi baterako fitxategiak gordetzeko.\n"
 "Errorearen mezua: %s\n"
 
-#: ../src/utils.cc:1244
+#: ../src/utils.cc:1241
 #, c-format
 msgid "Creating directory %s... "
 msgstr "%s direktorioa sortzen... "
 
-#: ../src/utils.cc:1247
+#: ../src/utils.cc:1244
 #, c-format
 msgid "Failed to create the directory %s"
 msgstr "Huts egin du %s fitxategia sortzean"
 
-#: ../src/utils.cc:1253
+#: ../src/utils.cc:1250
 #, c-format
 msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
 msgstr "Ezin izan da %s direktoriotik irakurri: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]