[gtranslator] Updated Simplified Chinese translation.



commit efb6ffb38ed740ef648b1cd73672951d92b67e57
Author: Ming Yang <yamisoe gmail com>
Date:   Thu May 28 16:13:54 2009 +0800

    Updated Simplified Chinese translation.
---
 po/zh_CN.po |  662 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 293 insertions(+), 369 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 070d089..d09416b 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,21 +1,22 @@
 # zh_CN translation of gtranslator.
 # Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc.
-# Wang Jian <lark linux net cn>, 2001
-# Wang Jian <lark linux net cn>, 2003.
+# Wang Jian <lark linux net cn>, 2001,2003.
 # Zhang Miao <mymzhang gmail com>, 2009.
+# Ming Yang <yamisoe gmail com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gtranslator&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-10 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-28 12:41+0800\n"
-"Last-Translator: Zhang Miao <mymzhang gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-21 20:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-17 23:18+0800\n"
+"Last-Translator: Ming Yang <yamisoe gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation lists linux net cn>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:1
 msgid "Gtranslator PO Editor"
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "è?ªå?¨ä¿?å­?æ?¶é?´é?´é??"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:3
 msgid "Check spelling"
-msgstr "æ£?æ?¥æ?¼å??"
+msgstr "æ?¼å??æ£?æ?¥"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:4
 msgid "Color scheme"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "ä¿?å­?å??å??建å¤?份"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:6
 msgid "Custom font to use for edit fields."
-msgstr "è?ªå®?ä¹?ç¼?è¾?å­?段ç?¨ç??å­?ä½?ã??"
+msgstr "è?ªå®?ä¹?ç¼?è¾?æ¡?中ç??å­?ä½?ã??"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:7
 msgid "Delete compiled GMO files"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "å? é?¤å·²ç¼?è¯?ç?? GMO æ??件"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:8
 msgid "Directory containing PO files to add to the translation memory."
-msgstr ""
+msgstr "å??å?«è¦?å? å?¥å?°ç¿»è¯?è®°å¿?ç?? PO æ??件ç??ç?®å½?"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:9
 msgid "Editor font"
@@ -63,24 +64,24 @@ msgstr "�����"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:10
 msgid "Filename to restrict search to"
-msgstr "è¦?é??å®?æ?¥æ?¾ç??æ??件å??"
+msgstr "é??å®?è¦?æ??ç´¢ç??æ??件å??"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "Filename to which searching of the translation memory should be restricted."
-msgstr ""
+msgstr "ç¿»è¯?è®°å¿?æ??ç´¢ä»?é??äº?该æ??件å??"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:12
 msgid "Highlight syntax in edit fields"
-msgstr "翻���语��亮"
+msgstr "语��亮翻���"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:13
 msgid "If true, apply syntax highlighting to strings in edit fields."
-msgstr "è?¥é??中ï¼?对ç¼?è¾?å­?段中ç??å­?符串åº?ç?¨è¯­æ³?é«?亮ã??"
+msgstr "è?¥é??中ï¼?对ç¼?è¾?æ¡?中ç??å­?符串åº?ç?¨è¯­æ³?é«?亮ã??"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:14
 msgid "If true, automatically save files at specified intervals."
-msgstr "è?¥é??中ï¼?æ??ç?§å?ºå®?ç??æ?¶é?´é?´é??è?ªå?¨ä¿?å­? PO æ??件"
+msgstr "è?¥é??中ï¼?æ??ç?§æ??å®?ç??æ?¶é?´é?´é??è?ªå?¨ä¿?å­? PO æ??件"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:15
 msgid "If true, check the spelling of translated messages."
@@ -88,49 +89,45 @@ msgstr "è?¥é??中ï¼?å??æ£?æ?¥å·²ç¿»è¯?æ¶?æ?¯ç??æ?¼å??ã??"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:16
 msgid "If true, create a backup copy of a file before saving it."
-msgstr ""
+msgstr "è?¥é??中ï¼?å?¨ä¿?å­?æ??件å??å??建ä¸?个å¤?份ã??"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:17
 msgid "If true, display whitespace in strings as representative symbols."
-msgstr ""
+msgstr "è?¥é??中ï¼?ç?¨æ??示符å?·æ?¥æ?¾ç¤ºå­?符串中ç??空格ã??"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "If true, only include files with a specified filename when searching the "
 "translation memory."
-msgstr ""
+msgstr "è?¥é??中ï¼?ä»?å?¨å?·æ??æ??å®?å??称ç??æ??件中æ??索翻è¯?è®°å¿?ã??"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:19
 msgid ""
 "If true, overwrite the values in the PO header with those in the active "
 "profile."
-msgstr ""
+msgstr "è?¥é??中ï¼?ç?¨æ´»å?¨ç??é??ç½®æ??件è¦?ç?? PO æ??件头中ç??å?¼ã??"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:20
 msgid "If true, remove compiled GMO binary files when saving."
-msgstr "å¦?æ??为ç??ï¼?ä¿?å­?æ?¶ç§»é?¤ç¼?è¯?ç?? GMO äº?è¿?å?¶æ??件ã??"
+msgstr "è?¥é??中ï¼?ä¿?å­?æ?¶ç§»é?¤ç¼?è¯?ç?? GMO äº?è¿?å?¶æ??件ã??"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove fuzzy status if message is changed"
 msgid "If true, remove fuzzy status from translations when they are changed."
-msgstr "å¦?æ??æ¶?æ?¯è¢«æ?¹å?¨ï¼?å°?模ç³?ç?¶æ??æ¸?é?¤"
+msgstr "è?¥é??中ï¼?å?¨æ¶?æ?¯è¢«æ?¹å?¨æ?¶ï¼?å°?å?¶æ¨¡ç³?ç?¶æ??æ¸?é?¤"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:22
 msgid "If true, use a custom font for edit fields."
-msgstr "è?¥é??中ï¼?ç¼?è¾?å­?段使ç?¨è?ªå®?ä¹?å­?ä½?ã??"
+msgstr "è?¥é??中ï¼?ç¼?è¾?æ¡?使ç?¨è?ªå®?ä¹?å­?ä½?ã??"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "If true, warn the user when saving a PO translation file containing fuzzy "
 "strings."
-msgstr ""
+msgstr "è?¥é??中ï¼?å½?ä¿?å­?å?«æ??模ç³?ç?¶æ??å­?符串ç?? PO æ??件æ?¶ï¼?è­¦å??ç?¨æ?·ã??"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Append a suffix to automatically saved files"
 msgid "Interval in minutes at which to automatically save files."
-msgstr "ç»?è?ªå?¨ä¿?å­?æ??件添å? å??ç¼?"
+msgstr "è?ªå?¨ä¿?å­?æ??件ç??æ?¶é?´é?´é??ï¼?以å??é??为å??ä½?ï¼?ã??"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:25
 msgid "Make whitespace visible"
@@ -140,31 +137,29 @@ msgstr "使空��符��"
 msgid ""
 "Maximum difference in length between messages displayed as matches by the "
 "translation memory."
-msgstr ""
+msgstr "æ?¾ç¤ºç??æ¶?æ?¯ä¸?ç¿»è¯?è®°å¿?å?¹é??ç??æ¶?æ?¯ç??æ??大é?¿åº¦å·®"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:27
 msgid "Maximum difference in message length"
-msgstr ""
+msgstr "æ??大æ¶?æ?¯é?¿åº¦å·®"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum number of entries in the recent files list:"
 msgid "Maximum number of missing words"
-msgstr "å?¨æ??è¿?æ??å¼?æ??件å??表中æ?¾ç¤ºç??æ??大æ?°ç?®ï¼?"
+msgstr "æ??大缺失å??è¯?æ?°"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a "
 "match by the translation memory."
-msgstr ""
+msgstr "ç¿»è¯?è®°å¿?å?¹é??å?°ç??æ¶?æ?¯æ??è?½å®¹è®¸ç??æ??大缺失å??è¯?æ?°"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:30
 msgid "Message list sort order"
-msgstr ""
+msgstr "æ¶?æ?¯å??表ç??æ??åº?次åº?"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:31
 msgid "Name of a gtksourceview color scheme to use for syntax highlighting."
-msgstr ""
+msgstr "ç?¨äº?语æ³?é«?亮ç?? gtksourceview é??è?²æ?¹æ¡?å??"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:32
 msgid "PO directory"
@@ -176,23 +171,27 @@ msgstr "æ?¹å?¨æ¶?æ?¯æ?¶ç§»é?¤æ¨¡ç³?ç¿»è¯?ç?¶æ??"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:34
 msgid "Restrict search by filename"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¨æ??件å??é??å?¶æ??ç´¢"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:35
 msgid "Side pane switcher style"
-msgstr ""
+msgstr "侧边é?¢æ?¿å??æ?¢å?¨é£?æ ¼"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:36
 msgid ""
 "Sort order to use in the message list. Possible values are \"status\", \"id"
 "\", \"original_text\" and \"translated_text\"."
 msgstr ""
+"ç?¨äº?æ¶?æ?¯å??表ç??æ??åº?次åº?ã??å?¯è?½ç??å??å?¼ä¸ºï¼?â??ç?¶æ??â??ã??â??ç¼?å?·â??ã??â??å??å§?æ??æ?¬â??å??â??ç¿»è¯?æ??"
+"æ?¬â??ã??"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "Style for switchers in the side pane. Possible values are \"icons\", \"text"
 "\", \"icons_and_text\", \"tabs\" and \"system\"."
 msgstr ""
+"侧边å??æ?¢å?¨ç??é£?æ ¼ã??å?¯è?½ç??å??å?¼ä¸ºï¼?â??å?¾æ ?â??ã??â??æ??æ?¬â??ã??â??å?¾æ ?å??æ??æ?¬â??ã??â??页签â??å??â??ç³»"
+"ç»?â??ã??"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:38
 msgid "Use custom font"
@@ -200,13 +199,11 @@ msgstr "使������"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:39
 msgid "Use profile values for header"
-msgstr ""
+msgstr "å?¨æ??件头中使ç?¨é??ç½®æ??件中ç??å?¼"
 
 #: ../data/gtranslator.schemas.in.h:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn if po file contains fuzzy translations"
 msgid "Warn if file contains fuzzy translations"
-msgstr "å¦?æ?? PO æ??件å??å?«æ¨¡ç³?ç??ç¿»è¯?å??å??å?ºè­¦å??"
+msgstr "å¦?æ??æ??件å??å?«æ¨¡ç³?ç¿»è¯?å??å??å?ºè­¦å??"
 
 #: ../data/po.lang.h:1
 msgid "Others"
@@ -214,7 +211,7 @@ msgstr "��"
 
 #: ../data/po.lang.h:2
 msgid "Special variable"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¹æ®?å??é??"
 
 #: ../data/po.lang.h:3
 msgid "Tag"
@@ -222,29 +219,27 @@ msgstr "æ ?ç­¾"
 
 #: ../data/po.lang.h:4
 msgid "gtranslator highlight"
-msgstr "gtranslator ���示"
+msgstr "gtranslator �亮�示"
 
 #: ../plugins/alternate-language/alternate-language-panel.c:117
 msgid "Message not found"
-msgstr "���信�"
+msgstr "�����"
 
 #: ../plugins/alternate-language/alternate-language-panel.c:221
 msgid "Open file for alternate language"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å¼?æ?¿ä»£è¯­è¨?æ??件"
 
 #: ../plugins/alternate-language/alternate-language-panel.c:246
 msgid "File closed"
-msgstr "æ??件å?³é?­"
+msgstr "æ??件已å?³é?­"
 
 #: ../plugins/alternate-language/alternate-language-panel.c:319
 msgid "There isn't any file loaded"
-msgstr ""
+msgstr "没æ??ä»»ä½?è½½å?¥ç??æ??件"
 
 #: ../plugins/alternate-language/alternate-language-plugin.c:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Translator and Language"
 msgid "_Alternate Language"
-msgstr "ç¿»è¯?è??å??语è¨?"
+msgstr "�代语�(_A)"
 
 #: ../plugins/alternate-language/alternate-language-plugin.c:60
 msgid "Show the Alternate Language panel"
@@ -252,10 +247,8 @@ msgstr "�示�代语���"
 
 #: ../plugins/alternate-language/alternate-language-plugin.c:123
 #: ../plugins/alternate-language/alternate-language.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Translator and Language"
 msgid "Alternate Language"
-msgstr "ç¿»è¯?è??å??语è¨?"
+msgstr "�代语�"
 
 #: ../plugins/alternate-language/alternate-language.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Load an alternate language."
@@ -264,69 +257,69 @@ msgstr "è½½å?¥ä¸?个æ?¿ä»£è¯­è¨?ã??"
 #: ../plugins/charmap/charmap-plugin.c:299
 #: ../plugins/charmap/charmap.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Character Map"
-msgstr ""
+msgstr "�符表"
 
 #: ../plugins/charmap/charmap.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Insert special characters just by clicking on them."
-msgstr ""
+msgstr "é??è¿?ç?¹å?»æ?¥æ??å?¥ç?¹æ®?å­?符ã??"
 
 #: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:186
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "å??为â??%sâ??ç??å­?å?¸æº?ä¸?å?¯ç?¨"
 
 #: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:189
 msgid "Unable to find dictionary source"
-msgstr ""
+msgstr "�������"
 
 #: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:204
 #, c-format
 msgid "No context available for source '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "æº?â??%sâ??没æ??å?¯ç?¨ç??ä¸?ä¸?æ??"
 
 #: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:207
 msgid "Unable to create a context"
-msgstr ""
+msgstr "æ? æ³?å??建ä¸?ä¸?æ??"
 
 #: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:290
 #, c-format
 msgid "Dictionary source '%s' selected"
-msgstr ""
+msgstr "å·²é??中å­?å?¸æº?â??%sâ??"
 
 #: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:310
 #, c-format
 msgid "Strategy '%s' selected"
-msgstr ""
+msgstr "å·²é??中ç­?ç?¥â??%sâ??"
 
 #: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:329
 #, c-format
 msgid "Database '%s' selected"
-msgstr "æ?°æ?®åº?â??%sâ??å·²é??å®?"
+msgstr "å·²é??中æ?°æ?®åº?â??%sâ??"
 
 #: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:375
 #, c-format
 msgid "Word '%s' selected"
-msgstr "å·²é??æ?©å??è¯?â??%sâ??"
+msgstr "å·²é??中å??è¯?â??%sâ??"
 
 #. speller
 #: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:398
 msgid "Double-click on the word to look up"
-msgstr "å?¨è¦?æ?¥æ?¾ç??å??è¯?ä¸?å??å?»"
+msgstr "å??å?»è¦?æ?¥æ?¾ç??å??è¯?"
 
 #. strat-chooser
 #: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:404
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
-msgstr "å?¨è¦?使ç?¨ç??å?¹é??ç­?ç?¥ä¸?å??å?»"
+msgstr "å??å?»è¦?ç?¨ç??å?¹é??ç­?ç?¥"
 
 #. source-chooser
 #: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:409
 msgid "Double-click on the source to use"
-msgstr ""
+msgstr "å??å?»è¦?ç?¨ç??æº?"
 
 #. db-chooser
 #: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:418
 msgid "Double-click on the database to use"
-msgstr "å?¨è¦?使ç?¨ç??æ?°æ?®åº?ä¸?å??å?»"
+msgstr "å??å?»è¦?ç?¨ç??æ?°æ?®åº?"
 
 #.
 #. * Look up Button
@@ -341,24 +334,24 @@ msgstr "ç?¸ä¼¼ç??å??è¯?"
 
 #: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:570
 msgid "Available dictionaries"
-msgstr "å?¯ç?¨ç??è¾?å?¸"
+msgstr "å?¯ç?¨ç??å­?å?¸"
 
 #: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:586
 msgid "Available strategies"
-msgstr "å?¯ç?¨ç??è§?å??"
+msgstr "å?¯ç?¨ç??ç­?ç?¥"
 
 #: ../plugins/dictionary/dict-panel.c:597
 msgid "Dictionary sources"
-msgstr "���"
+msgstr "���"
 
 #: ../plugins/dictionary/dict.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/dictionary/dictionary-plugin.c:94
 msgid "Dictionary"
-msgstr "è¾?å?¸"
+msgstr "å­?å?¸"
 
 #: ../plugins/dictionary/dict.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Look up words in a dictionary."
-msgstr "å?¨ä¸?个è¾?å?¸ä¸­æ?¥æ?¾å??è¯?ã??"
+msgstr "å?¨å­?å?¸ä¸­æ?¥æ?¾å??è¯?ã??"
 
 #: ../plugins/fullscreen/fullscreen-plugin.c:46
 msgid "_Fullscreen"
@@ -366,7 +359,7 @@ msgstr "��(_F)"
 
 #: ../plugins/fullscreen/fullscreen-plugin.c:47
 msgid "Place window on fullscreen state"
-msgstr ""
+msgstr "�����"
 
 #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Fullscreen"
@@ -374,41 +367,35 @@ msgstr "��"
 
 #: ../plugins/fullscreen/fullscreen.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Place window in the fullscreen state."
-msgstr ""
+msgstr "�����"
 
 #: ../plugins/insert-params/insert-params-plugin.c:79
-#, fuzzy
-#| msgid "_Next"
 msgid "_Next Param"
-msgstr "���(_N)"
+msgstr "ä¸?ä¸?å??æ?°(_N)"
 
 #: ../plugins/insert-params/insert-params-plugin.c:80
 msgid "Insert the next param of the message"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?¥ä¸?ä¸?å??æ?°"
 
 #: ../plugins/insert-params/insert-params-plugin.c:82
 msgid "_Insert Params"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?¥å??æ?°(_I)"
 
 #: ../plugins/insert-params/insert-params.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Insert Params"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?¥å??æ?°"
 
 #: ../plugins/insert-params/insert-params.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Parameters detection and easy insertion."
-msgstr ""
+msgstr "å??æ?°æ£?æµ?以å??æ??å?¥"
 
 #: ../plugins/insert-tags/insert-tags-plugin.c:70
-#, fuzzy
-#| msgid "_Next"
 msgid "_Next Tag"
-msgstr "���(_N)"
+msgstr "���签(_N)"
 
 #: ../plugins/insert-tags/insert-tags-plugin.c:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to next untranslated message"
 msgid "Insert the next tag of the message"
-msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个æ?ªç¿»è¯?ç??æ¶?æ?¯"
+msgstr "æ??å?¥ä¸?ä¸?æ ?ç­¾"
 
 #: ../plugins/insert-tags/insert-tags-plugin.c:73
 msgid "_Insert Tags"
@@ -420,36 +407,36 @@ msgstr "æ??å?¥æ ?ç­¾"
 
 #: ../plugins/insert-tags/insert-tags.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Tags detection and easy insertion."
-msgstr ""
+msgstr "æ ?ç­¾æ£?æµ?å??æ??å?¥"
 
 #: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:1
 #: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:1
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:2
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "    "
-msgstr ""
+msgstr "    "
 
 #: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:2
 #: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:2
 msgid "     "
-msgstr ""
+msgstr "     "
 
 #: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>Code language of the results:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ç»?æ??ç??语è¨?代ç ?ï¼?</b>"
 
 #: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:4
 msgid "<b>Code language to query open-tran:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ç?¨äº?é?®è¯¢ Open Tran ç??语è¨?代ç ?ï¼?</b>"
 
 #: ../plugins/open-tran/open-tran-dialog.ui.h:5
 msgid "Open Tran Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Open Tran 设置"
 
 #: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:213
 #: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:277
 msgid "ERROR: could not parse response\n"
-msgstr ""
+msgstr "é??误ï¼?æ? æ³?解æ??å??åº?\n"
 
 #: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:261
 #, c-format
@@ -464,7 +451,7 @@ msgstr "æ??é??ï¼?%d %s\n"
 #: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:288
 #, c-format
 msgid "WRONG! Can't get result element %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "é??误ï¼?æ? æ³?å??å¾?ç»?æ??å??ç´  %d\n"
 
 #: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:304 ../src/actions-search.c:200
 msgid "Phrase not found"
@@ -472,15 +459,15 @@ msgstr "�����"
 
 #: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:326
 msgid "You have to provide a phrase to search"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¨å¿?é¡»æ??ä¾?ä¸?个è¯?ç»?以ä¾?æ??ç´¢"
 
 #: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:336
 msgid "You have to provide a search language code"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¨å¿?é¡»æ??ä¾?ä¸?个æ??索语è¨?代ç ?"
 
 #: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:346
 msgid "You have to provide a language code for your language"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¨å¿?须为æ?¨ç??语è¨?æ??ä¾?ä¸?个语è¨?代ç ?"
 
 #: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:375
 msgid "Type"
@@ -492,18 +479,16 @@ msgstr "Open-Tran.eu"
 
 #: ../plugins/open-tran/open-tran-panel.c:425
 msgid "Look for:"
-msgstr ""
+msgstr "���"
 
 #: ../plugins/open-tran/open-tran-plugin.c:107
 #: ../plugins/open-tran/open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Open %s"
 msgid "Open Tran"
-msgstr "æ??å¼? %s"
+msgstr "Open Tran"
 
 #: ../plugins/open-tran/open-tran.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Look for phrases in Open tran memory translation database."
-msgstr ""
+msgstr "å?¨ Open Tran ç¿»è¯?è®°å¿?æ?°æ?®åº?中æ?¥æ?¾è¯?ç»?ã??"
 
 #: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>Line command:</b>"
@@ -511,32 +496,28 @@ msgstr "<b>��令�</b>"
 
 #: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:4
 msgid "<b>Program command:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>���令�</b>"
 
 #: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:5
 msgid "Source View Settings"
-msgstr "æº?æ?¥ç??设置"
+msgstr "æº?ç ?æ?¥ç??设置"
 
 #: ../plugins/source-code-view/source-code-view-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Use special dictionary:"
 msgid "Use external editor"
-msgstr "使ç?¨ç?¹å?«ç??å­?å?¸ï¼?"
+msgstr "使������"
 
 #: ../plugins/source-code-view/source-code-view-plugin.c:115
 #, c-format
 msgid "Please install %s to be able to show the file"
-msgstr ""
+msgstr "请å®?è£? %s æ?¥æ?¾ç¤ºè¯¥æ??件"
 
 #: ../plugins/source-code-view/source-code-view-plugin.c:466
 msgid "Paths:\n"
-msgstr ""
+msgstr "路��\n"
 
 #: ../plugins/source-code-view/source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the messages table (requires restart)"
 msgid "Show the message in the source code."
-msgstr "æ?¾ç¤ºæ¶?æ?¯è¡¨(é??è¦?é??æ?°å?¯å?¨ gtranslator)"
+msgstr "å?¨æº?ç ?中æ?¾ç¤ºæ¶?æ?¯ã??"
 
 #: ../plugins/source-code-view/source-code-view.gtranslator-plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Source Code View"
@@ -547,36 +528,32 @@ msgid "Source Viewer"
 msgstr "æº?ç ?æ?¥ç??å?¨"
 
 #: ../plugins/source-code-view/viewer.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Language code:</b>"
 msgid "<b>Source code</b>"
-msgstr "<b>语�代��</b>"
+msgstr "<b>��</b>"
 
 #: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:76
 msgid "Subversion: Checkout complete."
-msgstr "Subversionï¼?æ ¡éª?å®?æ??ã??"
+msgstr "Subversionï¼?ä»?åº?å·²å??å?ºã??"
 
 #: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:125
 msgid "Please add a directory path to make the checkout"
-msgstr "请添��个��路�以��校�"
+msgstr "请添å? ä¸?个ç?®å½?è·¯å¾?以è¿?è¡?å??å?º"
 
 #: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:138
 msgid "Please add a Subversion URL"
-msgstr "请添å? ä¸?个 Subversion å?°å??"
+msgstr "请添��个 Subversion URL"
 
 #: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:172 ../src/dialogs/assistant.c:666
-#, fuzzy
-#| msgid "Scripts directory:"
 msgid "Checkout directory"
-msgstr "è??æ?¬ç?®å½?ï¼?"
+msgstr "å??å?ºç?®å½?"
 
 #: ../plugins/subversion/checkout-dialog.c:264
 msgid "Checkout repository"
-msgstr ""
+msgstr "ä»?ç??æ?¬åº?中å??å?ºä»£ç ?"
 
 #: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:226
 msgid "Subversion: Commit complete."
-msgstr "Subversion: 注é??å®?æ??ã??"
+msgstr "Subversion:æ??交已å®?æ??ã??"
 
 #.
 #. * Translators: Please change LANGUAGE for your language name in English.
@@ -587,86 +564,85 @@ msgstr "Subversion: 注é??å®?æ??ã??"
 #: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:269
 msgctxt "ChangeLog entry"
 msgid "LANGUAGE"
-msgstr "语�"
+msgstr "Simplified Chinese"
 
 #: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The file `%s' doesn't exist at all!"
+#, c-format
 msgid "The ChangeLog file '%s' does not exist"
-msgstr "æ??件â??%sâ??ä¸?å­?å?¨ï¼?"
+msgstr "ChangeLog æ??件â??%sâ??ä¸?å­?å?¨"
 
 #: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:407
 msgid "Are you sure that you want to pass an empty log message?"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¨ç¡®å®?è¦?å??å?¥ç©ºç??æ?¥å¿?æ¶?æ?¯ï¼?"
 
 #: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:424
 msgid "You have to select at least one file to send"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¨å¿?é¡»é??æ?©è?³å°?ä¸?个æ??件以ä¾?æ??交"
 
 #: ../plugins/subversion/commit-dialog.c:574
 msgid "Commit Changes"
-msgstr "注é??æ?´æ?¹"
+msgstr "æ??交修æ?¹"
 
 #: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:79
 msgid "Subversion: Diff complete."
-msgstr ""
+msgstr "Subversionï¼?Diff å·²å®?æ??ã??"
 
 #: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:108
 #, c-format
 msgid "Please install %s to be able to diff the file"
-msgstr ""
+msgstr "å®?è£? %s æ??è?½ diff æ??件"
 
 #: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:411
 msgid "Diff file"
-msgstr ""
+msgstr "Diff æ??件"
 
 #: ../plugins/subversion/diff-dialog.c:483
 msgid "Diff"
-msgstr ""
+msgstr "Diff"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:84
 msgid "Subversion: File will be added on next commit."
-msgstr ""
+msgstr "Subversionï¼?该æ??件å°?å?¨ä¸?次æ??交中å? å?¥ã??"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:138
 msgid "_Update"
-msgstr "æ?´æ?°(_U)"
+msgstr "æ?´æ?°(_Update)"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:139
 msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
-msgstr ""
+msgstr "å°?æ?¨ç??æ?¬å?°æ?·è´?ä¸? Subversion æº?ç ?æ ?å??æ­¥"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:142
 msgid "_Commit"
-msgstr "注é??(_C)"
+msgstr "æ??交(_Commit)"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:143
 msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ?¨ç??æ?¹å?¨æ??交è?³ Subversion æº?ç ?æ ?"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:146
 msgid "_Add"
-msgstr "添�(_A)"
+msgstr "添�(_Add)"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:147
 msgid "Add a new file/directory to the Subversion tree"
-msgstr ""
+msgstr "æ·»å? æ?°ç??æ??件/ç?®å½?è?³ Subversion æº?ç ?æ ?"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:150
 msgid "_Diff"
-msgstr ""
+msgstr "_Diff"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:151
 msgid "Diff local PO file with repository PO file"
-msgstr ""
+msgstr "Diff æ?¬å?° PO æ??件ä¸?ç??æ?¬åº?中ç??æ??件"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:154
 msgid "C_heckout"
-msgstr "��(_H)"
+msgstr "å??å?º(C_heckout)"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:155
 msgid "Get a new repository copy"
-msgstr ""
+msgstr "ä»?ç??æ?¬åº?中è?·å??æ?°ç??æ?·è´?"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-plugin.c:158
 msgid "S_ubversion"
@@ -674,27 +650,27 @@ msgstr "S_ubversion"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:1
 msgid "  "
-msgstr ""
+msgstr "  "
 
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:3
 msgid "        "
-msgstr ""
+msgstr "        "
 
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:4
 msgid "<b>Diff options:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Diff é??项ï¼?</b>"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:5
 msgid "<b>Diff program:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Diff ���</b>"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:6
 msgid "<b>Directory to checkout:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>å??å?ºå?°ç?®å½?ï¼?</b>"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:7
 msgid "<b>Directory to update:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>�����</b>"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:8
 msgid "<b>Information:</b>"
@@ -702,7 +678,7 @@ msgstr "<b>信��</b>"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:9
 msgid "<b>Log Message:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>�����</b>"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:10
 msgid "<b>Password:</b>"
@@ -710,11 +686,11 @@ msgstr "<b>���</b>"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:11
 msgid "<b>Realm:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>å??ï¼?</b>"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:12
 msgid "<b>Select files to Commit:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>é??æ?©è¦?æ??交ç??æ??件ï¼?</b>"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:13
 msgid "<b>Subversion URL:</b>"
@@ -726,17 +702,15 @@ msgstr "<b>ç?¨æ?·å??ï¼?</b>"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:15
 msgid "Add Log Message to ChangeLog file"
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ?¥å¿?æ¶?æ?¯å? å?¥å?° ChangLog æ??件中"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:16
 msgid "Line argument:"
-msgstr ""
+msgstr "è¡?å??æ?°ï¼?"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Project name:"
 msgid "Program name:"
-msgstr "项ç?®å??称ï¼?"
+msgstr "ç¨?åº?å??称ï¼?"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:18
 msgid "Remember Password"
@@ -744,21 +718,19 @@ msgstr "记���"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:19
 msgid "Remember this decision"
-msgstr ""
+msgstr "è®°ä½?æ?¬æ¬¡é??æ?©"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:20
 msgid "Repository authorization"
-msgstr ""
+msgstr "ç??æ?¬åº?æ??æ??"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:21
 msgid "Retrieving status..."
 msgstr "è?·å??ç?¶æ??..."
 
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Update the po file"
 msgid "Save the diff file"
-msgstr "æ?´æ?° PO æ??件"
+msgstr "ä¿?å­? diff æ??件"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:23
 msgid "Send Changes"
@@ -766,14 +738,12 @@ msgstr "å??é??æ?´æ?¹"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:24
 #: ../plugins/subversion/update-dialog.c:234
-#, fuzzy
-#| msgid "Update the po file"
 msgid "Update repository"
-msgstr "æ?´æ?° PO æ??件"
+msgstr "æ?´æ?°ç??æ?¬åº?"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:25
 msgid "Use configured program to view the diff"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¨æ??设置ç??ç¨?åº?æ?¥æ?¥ç?? diff"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion.ui.h:26
 msgid "label"
@@ -790,114 +760,108 @@ msgstr "Subversion"
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:177
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:262
 msgid "Authentication canceled"
-msgstr "认è¯?å??æ¶?"
+msgstr "éª?è¯?å??æ¶?"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Project name:"
 msgid "Hostname:"
-msgstr "项ç?®å??称ï¼?"
+msgstr "主æ?ºå??ï¼?"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:236
-#, fuzzy
-#| msgid "Find in:"
 msgid "Fingerprint:"
-msgstr "�����"
+msgstr "æ??纹ï¼?"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:237
 msgid "Valid from:"
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ??æ??å¼?å§?äº?ï¼?"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:238
 msgid "Valid until:"
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ??æ??ç»?æ­¢äº?ï¼?"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:239
 msgid "Issuer DN:"
-msgstr ""
+msgstr "å??èµ·è?? DNï¼?"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:240
 msgid "DER certificate:"
-msgstr ""
+msgstr "DER 认��"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:387
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:403
 #, c-format
 msgid "Deleted: %s"
-msgstr ""
+msgstr "已���%s"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:390
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:409
 #, c-format
 msgid "Added: %s"
-msgstr ""
+msgstr "已添��%s"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:393
 #, c-format
 msgid "Reverted: %s"
-msgstr ""
+msgstr "已���%s"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:396
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Recover file"
+#, c-format
 msgid "Revert failed: %s"
-msgstr "æ?¢å¤?æ??件"
+msgstr "��失败�%s"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:400
 #, c-format
 msgid "Resolved: %s"
-msgstr ""
+msgstr "已解��%s"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:406
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Update"
+#, c-format
 msgid "Updated: %s"
-msgstr "æ?´æ?°"
+msgstr "已���%s"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:412
 #, c-format
 msgid "Externally Updated: %s"
-msgstr ""
+msgstr "已�����%s"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:416
 #, c-format
 msgid "Commit Modified: %s"
-msgstr ""
+msgstr "æ??交æ?´æ?¹ï¼?%s"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:420
 #, c-format
 msgid "Commit Added: %s"
-msgstr ""
+msgstr "æ??交添å? ï¼?%s"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:423
 #, c-format
 msgid "Commit Deleted: %s"
-msgstr ""
+msgstr "æ??交å? é?¤ï¼?%s"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:427
 #, c-format
 msgid "Commit Replaced: %s"
-msgstr ""
+msgstr "æ??交æ?¿æ?¢ï¼?%s"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:431
 #, c-format
 msgid "Created File: %s"
-msgstr ""
+msgstr "å·²å??建æ??件ï¼?%s"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:446
 #, c-format
 msgid "Modified: %s"
-msgstr ""
+msgstr "已修��%s"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:449
 #, c-format
 msgid "Merged: %s"
-msgstr ""
+msgstr "å·²å??并ï¼?%s"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:452
 #, c-format
 msgid "Conflicted: %s"
-msgstr ""
+msgstr "���%s"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:456
 #, c-format
@@ -907,16 +871,16 @@ msgstr "丢失�%s"
 #: ../plugins/subversion/svn-command.c:459
 #, c-format
 msgid "Obstructed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "���%s"
 
 #: ../plugins/subversion/svn-update-command.c:103
 #, c-format
 msgid "Updated to revision %ld."
-msgstr ""
+msgstr "æ?´æ?°è?³ç??æ?¬ %ldã??"
 
 #: ../plugins/subversion/update-dialog.c:74
 msgid "Subversion: Update complete."
-msgstr ""
+msgstr "Subversionï¼?æ?´æ?°å®?æ¯?ã??"
 
 #: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:293
 msgid "Modified"
@@ -932,17 +896,15 @@ msgstr "已��"
 
 #: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:305
 msgid "Conflicted"
-msgstr ""
+msgstr "��"
 
 #: ../plugins/subversion/vcs-status-tree-view.c:309
 msgid "Missing"
-msgstr "�翻�"
+msgstr "丢失"
 
 #: ../src/actions-file.c:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy _message -> translation"
 msgid "Open file for translation"
-msgstr "�����翻�中(_M)"
+msgstr "æ??å¼?æ??件è¿?è¡?ç¿»è¯?"
 
 #: ../src/actions-file.c:276 ../src/actions-file.c:403
 msgid "File saved."
@@ -955,7 +917,7 @@ msgstr "��为..."
 #: ../src/actions-file.c:747
 #, c-format
 msgid "Failed to write profile data into profiles file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "æ? æ³?å°?é??ç½®æ?°æ?®å??å?¥é??ç½®æ??件â??%sâ??"
 
 #: ../src/actions-help.c:55
 msgid "Current Developers"
@@ -972,6 +934,9 @@ msgid ""
 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
+"è¿?ä¸?ç¨?åº?æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?ä½ å?¯ä»¥é?µç?§è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å?ºç??ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?æ?¡æ¬¾æ?¥ä¿®"
+"æ?¹å??é??æ?°å??å¸?è¿?ä¸?ç¨?åº?ï¼?å?¯é??ç?¨è¯¥è®¸å?¯è¯?ç??第ä¸?ç??ï¼?æ??è??(æ ¹æ?®æ?¨ç??é??æ?©)ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??"
+"ç??æ?¬ã??"
 
 #: ../src/actions-help.c:84
 msgid ""
@@ -980,20 +945,22 @@ msgid ""
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
+"å??å¸?è¿?ä¸?ç¨?åº?ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?没æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ï¼?ç??è?³æ²¡æ??é??å??ç?¹å®?ç?®ç??ç??é??å?«ç??"
+"æ??ä¿?ã??æ?´è¯¦ç»?ç??æ??å?µè¯·å??é?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?ã??"
 
 #: ../src/actions-help.c:88
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
 msgstr ""
+"æ?¨åº?该已ç»?å??ç¨?åº?ä¸?èµ·æ?¶å?°ä¸?份 GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?ç??æ?·è´?ã??å¦?æ??è¿?没æ??ï¼?请å??è§? "
+"<http://www.gnu.org/licenses/>ã??"
 
 #: ../src/actions-help.c:100
-#, fuzzy
-#| msgid "gtranslator is a po file editing suite with many bells and whistles."
 msgid ""
 "Translation file editing suite for localization of applications and "
 "libraries."
-msgstr "ç?¨äº?åº?ç?¨ç¨?åº?å??åº?æ?¬å?°å??ç??ç¿»è¯?æ??件ç¼?è¾?ç»?å??ã??"
+msgstr "ç?¨äº?åº?ç?¨ç¨?åº?å??åº?æ?¬å?°å??ç??ç¿»è¯?æ??件ç¼?è¾?å¥?件ã??"
 
 #: ../src/actions-help.c:102
 msgid "Copyright © 1999-2008 Free Software Foundation, Inc."
@@ -1013,7 +980,8 @@ msgstr ""
 "http://i18n.linux.net.cn\n";
 "Wang Jian <lark linux net cn>\n"
 "jan2xue <75jan 163 com>\n"
-"Zhang Miao <mymzhang gmail com>"
+"Zhang Miao <mymzhang gmail com>\n"
+"Ming Yang <yamisoe gmail com>"
 
 #: ../src/actions-help.c:115
 msgid "Gtranslator Web Site"
@@ -1023,32 +991,28 @@ msgstr "Gtranslator ç½?ç«?"
 #, c-format
 msgid "Found and replaced %d occurrence"
 msgid_plural "Found and replaced %d occurrences"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "æ?¾å?°å¹¶æ?¿æ?¢äº? %d 个å?¹é??项"
+msgstr[1] "æ?¾å?°å¹¶æ?¿æ?¢äº? %d 个å?¹é??项"
 
 #: ../src/actions-search.c:185
 msgid "Found and replaced one occurrence"
-msgstr "æ?¾å?°å¹¶æ?¿æ?¢ä¸?个å?¹é??项"
+msgstr "æ?¾å?°å¹¶æ?¿æ?¢äº?ä¸?个å?¹é??项"
 
 #: ../src/context.c:61
 msgid "Format:"
-msgstr ""
+msgstr "格��"
 
 #: ../src/context.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Contents"
 msgid "Context:"
-msgstr "注é??"
+msgstr "ä¸?ä¸?æ??ï¼?"
 
 #: ../src/context.c:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit comment"
 msgid "Extracted comments:"
-msgstr "ç¼?è¾?注é??"
+msgstr "注é??ï¼?"
 
 #: ../src/dialogs/assistant.c:140 ../src/dialogs/preferences-dialog.c:716
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">æ·»å? å?°æ?°æ?®åº?ç??å­?符串</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">�符串已添�����</span>"
 
 #: ../src/dialogs/assistant.c:281
 #, c-format
@@ -1064,6 +1028,16 @@ msgid ""
 "Plural form: %s\n"
 "Database path: %s"
 msgstr ""
+"é??ç½®å??ï¼?%s\n"
+"ç¿»è¯?è??å§?å??ï¼?%s\n"
+"ç¿»è¯?è??ç?µå­?é?®ä»¶ï¼?%s\n"
+"语è¨?å??称ï¼?%s\n"
+"å?¢é??ç?µå­?é?®ä»¶ï¼?%s\n"
+"语�代��%s\n"
+"å­?符é??ï¼?%s\n"
+"转����%s\n"
+"��形��%s\n"
+"���路��%s"
 
 #: ../src/dialogs/assistant.c:300
 msgid "None"
@@ -1074,18 +1048,16 @@ msgid ""
 "This assistant will help you to create the main profile\n"
 "and generate your translation memory database."
 msgstr ""
+"该å?©æ??å°?帮å?©æ?¨å??建主é??ç½®æ??件\n"
+"以å??ç??æ??æ?¨ç??ç¿»è¯?è®°å¿?æ?°æ?®åº?ã??"
 
 #: ../src/dialogs/assistant.c:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Russian"
 msgid "Assistant"
-msgstr "�语"
+msgstr "å??建å?©æ??"
 
 #: ../src/dialogs/assistant.c:416
-#, fuzzy
-#| msgid "Project name:"
 msgid "<b>Profile name:</b>"
-msgstr "项ç?®å??称ï¼?"
+msgstr "<b>é??ç½®å??称ï¼?</b>"
 
 #: ../src/dialogs/assistant.c:436
 msgid "<b>Translator name:</b>"
@@ -1101,12 +1073,12 @@ msgstr "<b>语��</b>"
 
 #: ../src/dialogs/assistant.c:496
 msgid "<b>Team email:</b>"
-msgstr "<b>å?¢é??ç?µé?®:</b>"
+msgstr "<b>å?¢é??ç?µå­?é?®ä»¶:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/assistant.c:508 ../src/dialogs/assistant.c:656
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:511
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "é??ç½®"
 
 #: ../src/dialogs/assistant.c:584
 msgid "<b>Language code:</b>"
@@ -1118,11 +1090,11 @@ msgstr "<b>å­?符é??ï¼?</b>"
 
 #: ../src/dialogs/assistant.c:624
 msgid "<b>Transfer encoding:</b>"
-msgstr "<b>转����</b>"
+msgstr "<b>ä¼ è¾?ç¼?ç ?ï¼?</b>"
 
 #: ../src/dialogs/assistant.c:644
 msgid "<b>Plural forms:</b>"
-msgstr "<b>é??å±?å½¢å¼?:</b>"
+msgstr "<b>��形�:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/assistant.c:706
 msgid "<b>Select the path to generate the database:</b>"
@@ -1130,7 +1102,7 @@ msgstr "<b>é??æ?©è·¯å¾?以ç??æ??æ?°æ?®åº?ï¼?</b>"
 
 #: ../src/dialogs/assistant.c:736
 msgid "<b>Look for a specific PO filename:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>æ?¥æ?¾æ??å®?ç?? PO æ??件å??ï¼?</b>"
 
 #: ../src/dialogs/assistant.c:745
 msgid "E.g.: gl.po"
@@ -1146,7 +1118,7 @@ msgstr "确认"
 
 #: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:131
 msgid "Close _without Saving"
-msgstr "�������(_W)"
+msgstr "ä¸?ä¿?å­?è??ç?´æ?¥å?³é?­(_W)"
 
 #: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:165
 msgid "Question"
@@ -1161,20 +1133,20 @@ msgstr "å?¨å?³é?­å??æ?¯å?¦ä¿?å­?对æ??æ¡£â??%sâ??ç??æ?´æ?¹ï¼?"
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "对 %d 份æ??æ¡£ç??æ?¹å?¨å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
+msgstr[1] "对 %d 份æ??æ¡£ç??æ?¹å?¨å°?æ°¸ä¹?丢失ã??"
 
 #: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:561
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
 "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "æ?? %d 份å?«æ??æ?ªä¿?å­?ç??æ?¹å?¨ç??æ??æ¡£ã??è¦?å?¨å?³é?­å??ä¿?å­?å??ï¼?"
+msgstr[1] "æ?? %d 份å?«æ??æ?ªä¿?å­?ç??æ?¹å?¨ç??æ??æ¡£ã??è¦?å?¨å?³é?­å??ä¿?å­?å??ï¼?"
 
 #: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:579
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
-msgstr ""
+msgstr "å?«æ??æ?ªä¿?å­?ç??æ?¹å?¨ç??æ??æ¡£(_E)"
 
 #: ../src/dialogs/close-confirmation-dialog.c:581
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
@@ -1194,25 +1166,21 @@ msgstr "ç¼?è¾?注é??"
 
 #: ../src/dialogs/comment-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Write your comments bellow:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>请å?¨ä¸?æ?¹å??å?¥æ?¨ç??注é??ï¼?</b>"
 
 #: ../src/dialogs/file-dialogs.c:60
 msgid "Gettext translation"
-msgstr "Gettext 翻�"
+msgstr "Gettext ç¿»è¯?æ??件"
 
 #: ../src/dialogs/file-dialogs.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to next untranslated message"
 msgid "Gettext translation template"
-msgstr "转å?°ä¸?ä¸?个æ?ªç¿»è¯?ç??æ¶?æ?¯"
+msgstr "Gettext 翻�模�"
 
 #: ../src/dialogs/file-dialogs.c:70
 msgid "All files"
 msgstr "æ??æ??æ??件"
 
 #: ../src/dialogs/header-dialog.c:259
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit the header"
 msgid "Edit Header"
 msgstr "ç¼?è¾?æ??件头"
 
@@ -1233,32 +1201,24 @@ msgid "Language gro_up email:"
 msgstr "语������件(_U)�"
 
 #: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Po file revision date:"
 msgid "Po file _revision date:"
-msgstr "PO æ??件修æ?¹æ?¶é?´ï¼?"
+msgstr "PO æ??件修æ?¹æ?¥æ??(_R)ï¼?"
 
 #: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Pot file creation date:"
 msgid "Pot _file creation date:"
-msgstr "POT æ??件å??建æ?¶é?´ï¼?"
+msgstr "POT æ??件å??建æ?¥æ??(_F)ï¼?"
 
 #: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:7
 msgid "Project"
 msgstr "项�"
 
 #: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Project version:"
 msgid "Project Id _version:"
-msgstr "项ç?®ç??æ?¬ï¼?"
+msgstr "项ç?®ç¼?å?·ç??æ?¬ï¼?"
 
 #: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Report message string bugs to:"
 msgid "Report message _bugs to:"
-msgstr "å­?符串é??误æ?¥å??ç»?:"
+msgstr "æ?¥å??æ¶?æ?¯ bug è?³ï¼?"
 
 #: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:10
 msgid "Translator and Language"
@@ -1270,7 +1230,7 @@ msgstr "ç¿»è¯?è??ç?µå­?é?®ä»¶(_E)ï¼?"
 
 #: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:12
 msgid "Translator's _name:"
-msgstr "ç¿»è¯?è??å??å­?(_N)ï¼?"
+msgstr "ç¿»è¯?è??å§?å??(_N)ï¼?"
 
 #: ../src/dialogs/header-dialog.ui.h:13
 msgid "Use my options to complete the following entries:"
@@ -1286,29 +1246,21 @@ msgstr "转���"
 
 #: ../src/dialogs/jump-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Enter message number:</b>"
-msgstr "<b>������</b>"
-
-#: ../src/dialogs/jump-dialog.ui.h:2
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/jump-dialog.ui.h:3
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
+msgstr "<b>�������</b>"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:517
 msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "æ´»å?¨ç??"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1060
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Impossible to remove the active "
 "profile</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">æ? æ³?移é?¤æ´»å?¨ç??é??ç½®æ??件</span>"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1063
 msgid "Another profile should be selected as active before"
-msgstr ""
+msgstr "å?¨æ­¤ä¹?å??ï¼?å¿?é¡»é??æ?©å?¦ä¸?个é??ç½®æ??件"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.c:1075
 msgid ""
@@ -1322,42 +1274,32 @@ msgid "Gtranslator Preferences"
 msgstr "Gtranslator é¦?é??项"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Character set:</b>"
 msgid "<b>Anchor style:</b>"
-msgstr "<b>å­?符é??ï¼?</b>"
+msgstr "<b>é??ç?¹ç±»å??ï¼?</b>"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>Autosave</b>"
 msgstr "<b>����</b>"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Configuration</b>"
 msgid "<b>Configuration:</b>"
-msgstr "<b>é??ç½®</b>"
+msgstr "<b>é??ç½®ï¼?</b>"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Contents"
 msgid "<b>Contents</b>"
-msgstr "注é??"
+msgstr "<b>å??容</b>"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Database</b>"
 msgid "<b>Database:</b>"
-msgstr "<b>���</b>"
+msgstr "<b>����</b>"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>常�</b>"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Team email:</b>"
 msgid "<b>Scheme color:</b>"
-msgstr "<b>å?¢é??ç?µé?®:</b>"
+msgstr "<b>é??è?²æ?¹æ¡?:</b>"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "<b>Text Display</b>"
@@ -1369,11 +1311,11 @@ msgstr "添�����"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Check _spelling"
-msgstr "æ£?æ?¥æ?¼å??(_S)"
+msgstr "æ?¼å??æ£?æ?¥(_S)"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "æ??件ä¿?å­?å??å??建ä¸?份å¤?份(_B)"
+msgstr "ä¿?å­?æ??件å??å??建ä¸?份å¤?份(_B)"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:13
 msgid "Editor"
@@ -1393,35 +1335,31 @@ msgstr "ç??é?¢"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "Make _whitespace visible"
-msgstr ""
+msgstr "�示空格�符(_W)"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:19
 msgid "Max. # of missing words:"
-msgstr ""
+msgstr "æ??大缺失å??è¯?æ?°ï¼?"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "Max. difference in sentence length:"
-msgstr ""
+msgstr "æ??大å?¥å­?é?¿åº¦å·®å?¼ï¼?"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:21
 msgid "Plugins"
 msgstr "æ??件"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Files"
 msgid "Profiles"
-msgstr "æ??件"
+msgstr "é??ç½®æ??件"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:23
 msgid "Select directory contains PO files:"
-msgstr ""
+msgstr "é??æ?©å??å?« PO æ??件ç??ç?®å½?"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:24 ../src/tab.c:658
-#, fuzzy
-#| msgid "Translation"
 msgid "Translation Memory"
-msgstr "翻�"
+msgstr "翻�记�"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:25
 msgid "Use _custom font"
@@ -1429,7 +1367,7 @@ msgstr "使������(_C)"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:26
 msgid "Use only files with this name:"
-msgstr ""
+msgstr "ä»?使ç?¨å?·æ??该å??称ç??æ??件ï¼?"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:27
 msgid "_Autosave files every"
@@ -1441,13 +1379,11 @@ msgstr "å? é?¤å·²ç¼?è¯?ç?? GMO æ??件(_D)"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:29
 msgid "_Highlight message syntax"
-msgstr ""
+msgstr "语��亮��(_H)"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove fuzzy status if message is changed"
 msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
-msgstr "å¦?æ??æ¶?æ?¯è¢«æ?¹å?¨ï¼?å°?模ç³?ç?¶æ??æ¸?é?¤"
+msgstr "å¦?æ??æ¶?æ?¯è¢«æ?¹å?¨ï¼?å??æ¸?é?¤æ¨¡ç³?ç?¶æ??(_R)"
 
 #: ../src/dialogs/preferences-dialog.ui.h:31
 msgid "_Warn if PO file contains fuzzy translations"
@@ -1460,7 +1396,7 @@ msgstr "å??é??(_M)"
 #: ../src/dialogs/profile-dialog.c:257
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">The profile name already exists</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"large\">é??ç½®æ??件å??å·²å­?å?¨</span>"
 
 #: ../src/dialogs/profile-dialog.c:345
 msgid "Gtranslator Profile"
@@ -1496,7 +1432,7 @@ msgstr "å§?å??(_A)ï¼?"
 
 #: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:7
 msgid "Transfer en_coding:"
-msgstr ""
+msgstr "ä¼ è¾?ç¼?ç ?ï¼?"
 
 #: ../src/dialogs/profile-dialog.ui.h:8
 msgid "_Email:"
@@ -1552,7 +1488,7 @@ msgstr "æ?¿æ?¢æ??(_W)ï¼?"
 
 #: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:7
 msgid "Search _backwards"
-msgstr ""
+msgstr "å??å??æ?¥æ?¾(_B)"
 
 #: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:8
 msgid "Translated text"
@@ -1560,7 +1496,7 @@ msgstr "已翻è¯?æ??æ?¬"
 
 #: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:9
 msgid "_Match case"
-msgstr "大å°?å??å?¹é??(_M)"
+msgstr "å?¹é??大å°?å??(_M)"
 
 #: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:10
 msgid "_Search for: "
@@ -1568,7 +1504,7 @@ msgstr "��(_S)�"
 
 #: ../src/dialogs/search-dialog.ui.h:11
 msgid "_Wrap around"
-msgstr ""
+msgstr "���头��(_W)"
 
 #: ../src/main.c:46
 msgid "[FILE...]"
@@ -1577,7 +1513,7 @@ msgstr "[æ??件...]"
 #: ../src/main.c:72
 #, c-format
 msgid "%s: malformed file name or URI.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%sï¼?ä¸?正确ç??æ??件å??æ?? URIã??\n"
 
 #: ../src/main.c:108
 msgid "Gtranslator"
@@ -1604,20 +1540,20 @@ msgstr "ç?¶æ??"
 
 #: ../src/message-table.c:297
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "ç¼?å?·"
 
 #: ../src/message-table.c:313
 msgid "Original Text"
-msgstr "å??å§?æ??æ?¬"
+msgstr "å??å§?æ??æ?¬"
 
 #: ../src/message-table.c:329
 msgid "Translated Text"
-msgstr "已翻è¯?æ??æ?¬"
+msgstr "ç¿»è¯?æ??æ?¬"
 
 #: ../src/notebook.c:94
 #, c-format
 msgid "<b>Path:</b> %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>路��</b> %s"
 
 #: ../src/notebook.c:153
 msgid "Close document"
@@ -1636,12 +1572,12 @@ msgstr "æ??件为空"
 #: ../src/po.c:405
 #, c-format
 msgid "Gettext returned a null message domain list."
-msgstr ""
+msgstr "Gettext è¿?å??äº?ä¸?个空ç??æ¶?æ?¯å??å??表ã??"
 
 #: ../src/po.c:552
 #, c-format
 msgid "No messages obtained from parser."
-msgstr ""
+msgstr "没æ??ä»?解æ??å?¨è?·å¾?ä»»ä½?æ¶?æ?¯ã??"
 
 #: ../src/po.c:793
 #, c-format
@@ -1702,12 +1638,12 @@ msgstr "é??ç½®æ??件(_O)"
 #. Translators: Insert mode
 #: ../src/statusbar.c:114 ../src/statusbar.c:242
 msgid "INS"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?¥"
 
 #. Translators: Overwrite mode
 #: ../src/statusbar.c:114 ../src/statusbar.c:240
 msgid "OVR"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¹å??"
 
 #: ../src/tab.c:224
 msgid "There is an error in the message:"
@@ -1727,20 +1663,16 @@ msgid "Message Table"
 msgstr "��表"
 
 #: ../src/tab.c:650
-#, fuzzy
-#| msgid "Contents"
 msgid "Context"
-msgstr "注é??"
+msgstr "ä¸?ä¸?æ??"
 
 #: ../src/tab.c:688
-#, fuzzy
-#| msgid "Original text font:"
 msgid "<b>Original Text:</b>"
-msgstr "å??æ?¥ç??æ??æ?¬å­?ä½?ï¼?"
+msgstr "<b>å??å§?æ??æ?¬ï¼?</b>"
 
 #: ../src/tab.c:749
 msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>已翻è¯?æ??æ?¬ï¼?</b>"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -1784,17 +1716,17 @@ msgstr "å??å?²ç¬¦"
 
 #: ../src/translation-memory/berkeley/db-base.c:165
 msgid "Running recovery..."
-msgstr ""
+msgstr "��中..."
 
 #: ../src/translation-memory/berkeley/db-base.c:173
 #, c-format
 msgid "There was an error recovering the database: %s"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¢å¤?æ?°æ?®å?ºé??ï¼?%s"
 
 #: ../src/translation-memory/berkeley/db-base.c:181
 #, c-format
 msgid "There was an error in database: %s"
-msgstr "æ?°æ?®åº?中æ??é??误ï¼?%s"
+msgstr "æ?°æ?®åº?å?ºé??ï¼?%s"
 
 #: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:209
 #, c-format
@@ -1803,11 +1735,11 @@ msgstr "æ??å?¥é??项 nº %d"
 
 #: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:286
 msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "å¿«æ?·é?®"
 
 #: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:297
 msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "级�"
 
 #: ../src/translation-memory/translation-memory-ui.c:308
 msgid "String"
@@ -1818,16 +1750,14 @@ msgid "Please check your installation."
 msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??å®?è£?ã??"
 
 #: ../src/utils.c:381
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to find file %s."
+#, c-format
 msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
-msgstr "æ? æ³?æ?¾å?°æ??件 %sã??"
+msgstr "æ? æ³?æ??å¼? UI æ??件 %sã??é??误ï¼?%s"
 
 #: ../src/utils.c:400
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to find file %s."
+#, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
-msgstr "æ? æ³?æ?¾å?°æ??件 %sã??"
+msgstr "æ? æ³?å?¨æ??件 %2$s 中æ?¾å?°å¯¹è±¡â??%1$sâ??ã??"
 
 #: ../src/utils.c:808
 msgid ""
@@ -1846,7 +1776,7 @@ msgid ""
 "GtkSpell was unable to initialize.\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"GtkSpell æ? æ³?å??å§?å??ã??\n"
+"æ? æ³?å??å§?å?? GtkSpellã??\n"
 " %s"
 
 #: ../src/window.c:109
@@ -1902,10 +1832,8 @@ msgstr "æ??件头(_H)..."
 
 #. Help menu
 #: ../src/window.c:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Contents"
 msgid "_Contents"
-msgstr "注é??"
+msgstr "å??容(_C)"
 
 #: ../src/window.c:150
 msgid "Save the current file"
@@ -1925,7 +1853,7 @@ msgstr "æ?¤æ¶?ä¸?ä¸?次æ??ä½?"
 
 #: ../src/window.c:167
 msgid "Redo last undone operation"
-msgstr "é??å¤?ä¸?次æ?ªå®?æ??ç??æ??ä½?"
+msgstr "é??å??ä¸?次æ?¤é??ç??æ??ä½?"
 
 #: ../src/window.c:170
 msgid "Cut the selected text"
@@ -1941,7 +1869,7 @@ msgstr "ç²?è´´å?ªè´´æ?¿ä¸?ç??å??容"
 
 #: ../src/window.c:179
 msgid "Clear the selected translation"
-msgstr "æ¸?æ¥?é??æ?©ç??ç¿»è¯?"
+msgstr "æ¸?é?¤é??å®?ç??ç¿»è¯?"
 
 #: ../src/window.c:183
 msgid "C_omment..."
@@ -1952,47 +1880,37 @@ msgid "Edit message comment"
 msgstr "ç¼?è¾?æ¶?æ?¯æ³¨é??"
 
 #: ../src/window.c:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy _message -> translation"
 msgid "Copy _Message to Translation"
 msgstr "�����翻�中(_M)"
 
 #: ../src/window.c:187
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy the original message contents and paste them as translation"
 msgid "Copy original message contents to the translation field"
-msgstr "å¤?å?¶å??å§?æ¶?æ?¯å¹¶ç²?è´´å??容ä½?为翻è¯?"
+msgstr "å°?å??å§?æ¶?æ?¯å¤?å?¶å?°ç¿»è¯?ç¼?è¾?æ¡?中"
 
 #: ../src/window.c:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Toggle fuzzy status of a message"
 msgid "Toggle _Fuzzy Status"
-msgstr "å??æ?¢ä¸?æ?¡æ¶?æ?¯ç??模ç³?ç?¶æ??"
+msgstr "å??æ?¢æ¨¡ç³?ç?¶æ??(_F)"
 
 #: ../src/window.c:190
 msgid "Toggle fuzzy status of a message"
 msgstr "å??æ?¢ä¸?æ?¡æ¶?æ?¯ç??模ç³?ç?¶æ??"
 
 #: ../src/window.c:192 ../src/window.c:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Translation"
 msgid "_Translation Memory"
-msgstr "翻�"
+msgstr "翻�记�(_T)"
 
 #. View menu
 #: ../src/window.c:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Contents"
 msgid "_Context"
-msgstr "注é??"
+msgstr "ä¸?ä¸?æ??(_C)"
 
 #: ../src/window.c:197
 msgid "Show the Context panel"
-msgstr ""
+msgstr "æ?¾ç¤ºä¸?ä¸?æ??é?¢æ?¿"
 
 #: ../src/window.c:200
 msgid "Show the Translation Memory panel"
-msgstr ""
+msgstr "�示翻�记���"
 
 #. { "ViewSidePane", NULL, N_("Side _Pane"), "F9",
 #. N_("Show or hide the side pane in the current window"),
@@ -2029,7 +1947,7 @@ msgstr "ä¸?ä¸?个æ??件(_L)"
 
 #: ../src/window.c:232
 msgid "_Previous Message"
-msgstr "å??ä¸?个æ¶?æ?¯(_P)"
+msgstr "å??ä¸?æ?¡æ¶?æ?¯(_P)"
 
 #: ../src/window.c:233
 msgid "Move back one message"
@@ -2037,7 +1955,7 @@ msgstr "转������"
 
 #: ../src/window.c:235
 msgid "_Next Message"
-msgstr "��个��(_N)"
+msgstr "�����(_N)"
 
 #: ../src/window.c:236
 msgid "Move forward one message"
@@ -2045,7 +1963,7 @@ msgstr "转������"
 
 #: ../src/window.c:238
 msgid "_Go to Message..."
-msgstr "转�信�(_G)..."
+msgstr "转���(_G)..."
 
 #: ../src/window.c:239
 msgid "Jumps to a specific message"
@@ -2069,7 +1987,7 @@ msgstr "转å?°æ??å??ä¸?æ?¡æ¶?æ?¯"
 
 #: ../src/window.c:247
 msgid "Next Fuz_zy"
-msgstr "��个模�翻�(_Z)"
+msgstr "���模�翻�(_Z)"
 
 #: ../src/window.c:248
 msgid "Go to the next fuzzy message"
@@ -2077,15 +1995,15 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?æ?¡æ¨¡ç³?ç¿»è¯?ç??æ¶?æ?¯"
 
 #: ../src/window.c:250
 msgid "Previous Fuzz_y"
-msgstr "å??ä¸?个模ç³?ç¿»è¯?(_Y)"
+msgstr "å??ä¸?æ?¡æ¨¡ç³?ç¿»è¯?(_Y)"
 
 #: ../src/window.c:251
 msgid "Go to the previous fuzzy message"
-msgstr "转å?°å??ä¸?个模ç³?ç¿»è¯?ç??æ¶?æ?¯"
+msgstr "转å?°å??ä¸?æ?¡æ¨¡ç³?ç¿»è¯?ç??æ¶?æ?¯"
 
 #: ../src/window.c:253
 msgid "Next _Untranslated"
-msgstr "ä¸?ä¸?个æ?ªç¿»è¯?ç??(_U)"
+msgstr "ä¸?ä¸?æ?¡æ?ªç¿»è¯?ç??æ¶?æ?¯(_U)"
 
 #: ../src/window.c:254
 msgid "Go to the next untranslated message"
@@ -2093,7 +2011,7 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?æ?¡æ?ªç¿»è¯?ç??æ¶?æ?¯"
 
 #: ../src/window.c:256
 msgid "Previ_ous Untranslated"
-msgstr "å??ä¸?个æ?ªç¿»è¯?ç??(_O)"
+msgstr "å??ä¸?æ?¡æ?ªç¿»è¯?ç??æ¶?æ?¯(_O)"
 
 #: ../src/window.c:257
 msgid "Go to the previous untranslated message"
@@ -2101,7 +2019,7 @@ msgstr "转å?°å??ä¸?æ?¡æ?ªç¿»è¯?ç??æ¶?æ?¯"
 
 #: ../src/window.c:259
 msgid "Next Fu_zzy or Untranslated"
-msgstr "ä¸?ä¸?个模ç³?ç¿»è¯?æ??æ?ªç¿»è¯?ç??(_Z)"
+msgstr "ä¸?ä¸?æ?¡æ¨¡ç³?ç¿»è¯?æ??æ?ªç¿»è¯?ç??æ¶?æ?¯(_Z)"
 
 #: ../src/window.c:260
 msgid "Go to the next fuzzy or untranslated message"
@@ -2109,7 +2027,7 @@ msgstr "转å?°ä¸?ä¸?æ?¡æ¨¡ç³?ç¿»è¯?æ??æ?ªç¿»è¯?ç??æ¶?æ?¯"
 
 #: ../src/window.c:262
 msgid "Pre_vious Fuzzy or Untranslated"
-msgstr ""
+msgstr "å??ä¸?æ?¡æ¨¡ç³?ç¿»è¯?æ??æ?ªç¿»è¯?ç??æ¶?æ?¯(_V)"
 
 #: ../src/window.c:263
 msgid "Go to the previous fuzzy or untranslated message"
@@ -2125,11 +2043,11 @@ msgstr "æ?¥æ?¾å??æ?¿æ?¢æ??æ?¬"
 
 #: ../src/window.c:752
 msgid "Untranslated"
-msgstr "�翻�"
+msgstr "æ?ªç¿»è¯?ç??"
 
 #: ../src/window.c:754
 msgid "Translated"
-msgstr "已�"
+msgstr "已翻�"
 
 #: ../src/window.c:756
 msgid "Fuzzy"
@@ -2185,5 +2103,11 @@ msgstr "工�����"
 msgid "Documents"
 msgstr "æ??æ¡£"
 
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "gtk-ok"
+
 #~ msgid "Select Folder"
 #~ msgstr "é??æ?©æ??件夹"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]