[gnome-packagekit] Updated Bulgarian translation



commit 650c777451b02cda0c6e79d679ccf824d520d88c
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Wed May 27 13:15:42 2009 +0300

    Updated Bulgarian translation
---
 po/LINGUAS |    1 +
 po/bg.po   | 4074 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 4075 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 739f8aa..ef61e00 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,5 +1,6 @@
 ar
 as
+bg
 bn_IN
 ca
 cs
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..0975a46
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,4074 @@
+# Bulgarian translation of gnome-packagekit po-file.
+# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2008, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-packagekit trunk\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-27 13:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-27 13:14+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+msgstr "Ð?озволÑ?ване на пÑ?иложениÑ?Ñ?а да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?анеÑ?о на кодек"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:2
+msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+msgstr "Ð?озволÑ?ване на пÑ?иложениÑ?Ñ?а да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?анеÑ?о на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:3
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+msgstr "Ð?озволÑ?ване на пÑ?иложениÑ?Ñ?а да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?анеÑ?о на вид mime"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:4
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+msgstr "Ð?иÑ?ане на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и инÑ?Ñ?алиÑ?анеÑ?о на допÑ?лниÑ?елен Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?еÑ?"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:5
+msgid "Ask the user if additional hardware drivers should be installed"
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?ане на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и инÑ?Ñ?алиÑ?анеÑ?о на допÑ?лниÑ?елни дÑ?айвеÑ?и за Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?а"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:6
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+msgstr "Ð?иÑ?ане на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и инÑ?Ñ?алиÑ?анеÑ?о на допÑ?лниÑ?елни пакеÑ?и"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7
+msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?ане на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и копиÑ?ане на Ñ?айлове в пÑ?блиÑ?но доÑ?Ñ?Ñ?пна папка"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+"installing from a FUSE mount"
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?ане на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? дали Ñ?айлове да бÑ?даÑ? копиÑ?ани в обÑ?одоÑ?Ñ?Ñ?пна папка, "
+"когаÑ?о Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?а оÑ? ноÑ?иÑ?ел монÑ?иÑ?ан Ñ? FUSE"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9
+msgid "Automatically update these types of updates"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?акива обновлениÑ?"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Automatically update these types of updates. Options are \"all\", \"security"
+"\", or \"none\""
+msgstr ""
+"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане на опÑ?еделени обновлениÑ?. Ð?Ñ?зможноÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?а "
+"â??allâ?? (вÑ?иÑ?ки), â??securityâ?? (по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а), â??noneâ?? (никакви)."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
+msgid "Filter package lists using basename in gpk-application"
+msgstr ""
+"ФилÑ?Ñ?иÑ?ане на Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? пакеÑ?и Ñ?Ñ?ез имеÑ?о на пакеÑ?а в gpk-application"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
+msgid "Filter using basename in gpk-application"
+msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ?Ñ?ез имеÑ?о на пакеÑ?а в gpk-application"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
+msgid "Firmware files that should not be searched for"
+msgstr "Файлове Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?еÑ?, коиÑ?о да не Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
+"can include '*' and '?' characters"
+msgstr ""
+"Файлове Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?еÑ?, коиÑ?о да не Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?збÑ?оени Ñ? Ñ?азделиÑ?ел â??,â??. Ð?менаÑ?а "
+"могаÑ? да вклÑ?Ñ?ваÑ? знаÑ?иÑ?е â??*â?? и â???â??."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15
+msgid "GTK+ module for font installation"
+msgstr "Ð?одÑ?л на GTK+ за инÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16
+msgid "Get the update list when the session starts"
+msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? обновлениÑ? в наÑ?алоÑ?о на Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Get the update list when the session starts, even if not scheduled to. This "
+"ensures the user has up to date and valid data in the tray at startup."
+msgstr ""
+"Ð?зÑ?еглÑ?не на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? обновлениÑ? в наÑ?алоÑ?о на Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а, доÑ?и Ñ?ова да не е "
+"запланÑ?вано. Това Ñ?е оÑ?игÑ?Ñ?и пÑ?авилни и пÑ?еÑ?ни данни в облаÑ?Ñ?Ñ?а за "
+"Ñ?ведомÑ?ване пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:18
+msgid "How often to check for distribution upgrades"
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на пÑ?овеÑ?ка за обновÑ?ваниÑ? на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"How often to check for distribution upgrades. Options are \"daily\", \"weekly"
+"\", \"never\""
+msgstr ""
+"ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на пÑ?овеÑ?ка за обновÑ?ваниÑ? на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?зможноÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?а "
+"â??dailyâ?? (ежедневно), â??weeklyâ?? (ежеÑ?едмиÑ?но), â??neverâ?? (никога)"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:20
+msgid "How often to check for updates"
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на пÑ?овеÑ?ка за обновÑ?ваниÑ?"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"How often to check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", \"weekly"
+"\", \"never\""
+msgstr ""
+"ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на пÑ?овеÑ?ка за обновÑ?ваниÑ?. Ð?Ñ?зможноÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?а â??dailyâ?? (ежедневно), "
+"â??weeklyâ?? (ежеÑ?едмиÑ?но), â??neverâ?? (никога)"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:22
+msgid "How often to refresh the package cache"
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на опÑ?еÑ?нÑ?ване на кеÑ?а Ñ? пакеÑ?иÑ?е"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"How often to refresh the package cache. Options are \"daily\", \"weekly\", "
+"\"never\""
+msgstr ""
+"ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на опÑ?еÑ?нÑ?ване на кеÑ?а Ñ? пакеÑ?иÑ?е. Ð?Ñ?зможноÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?а "
+"â??dailyâ?? (ежедневно), â??weeklyâ?? (ежеÑ?едмиÑ?но), â??neverâ?? (никога)"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:24
+msgid "If search terms should be completed automatically"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но допиÑ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?екÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:25
+msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане на обновÑ?ваниÑ?Ñ?а пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
+
+#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
+#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:28
+msgid "Interaction modes that must be used, overriding requests from client"
+msgstr ""
+"Режими на взаимодейÑ?Ñ?вие, коиÑ?о да Ñ?е използваÑ?. Те имаÑ? пÑ?евеÑ? над "
+"поиÑ?каниÑ?е оÑ? клиенÑ?а."
+
+#. TRANSLATORS: An interaction mode is the level of user interaction
+#. that is allowed. See ./docs/DBusInterface.txt for more information
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:31
+msgid "Interaction modes to use by default"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ни Ñ?ежими на взаимодейÑ?Ñ?вие"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:32
+msgid "Messages that should be ignored"
+msgstr "СÑ?обÑ?ениÑ?, коиÑ?о да бÑ?даÑ? игноÑ?иÑ?ани"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Messages that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
+"and '?' characters"
+msgstr ""
+"СÑ?обÑ?ениÑ?, коиÑ?о да Ñ?е игноÑ?иÑ?аÑ?. Ð?збÑ?оени Ñ? Ñ?азделиÑ?ел â??,â??. Ð?менаÑ?а могаÑ? "
+"да вклÑ?Ñ?ваÑ? знаÑ?иÑ?е â??*â?? и â???â??."
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+"connection"
+msgstr ""
+"УведомÑ?ване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?еди извÑ?Ñ?Ñ?ванеÑ?о на голÑ?мо обновÑ?ване пÑ?ез "
+"мобилна, Ñ?иÑ?околенÑ?ова вÑ?Ñ?зка"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:35
+msgid "Notify the user for completed updates"
+msgstr "УведомÑ?ване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и завÑ?Ñ?Ñ?ване на обновÑ?ване"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:36
+msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+msgstr ""
+"УведомÑ?ване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и завÑ?Ñ?Ñ?ване на обновÑ?ване и необÑ?одимоÑ?Ñ? оÑ? "
+"Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:37
+msgid "Notify the user when a task is complete"
+msgstr "УведомÑ?ване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и завÑ?Ñ?Ñ?ване на дейÑ?Ñ?виеÑ?о"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:38
+msgid "Notify the user when an update has failed"
+msgstr "УведомÑ?ване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и неÑ?Ñ?пеÑ?но обновÑ?ване"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:39
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+msgstr "УведомÑ?ване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и налиÑ?ие на обновлениÑ? на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:40
+msgid "Notify the user when security updates are available"
+msgstr "УведомÑ?ване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и налиÑ?ие на обновлениÑ? по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+msgstr ""
+"УведомÑ?ване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и пÑ?опÑ?Ñ?кане на авÑ?омаÑ?иÑ?но обновÑ?ване пÑ?и "
+"заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"Notify the user when the update was not automatically started while running "
+"on battery power"
+msgstr ""
+"УведомÑ?ване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и пÑ?опÑ?Ñ?кане на авÑ?омаÑ?иÑ?ноÑ?о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на "
+"обновÑ?ване пÑ?и заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:43
+msgid "Notify the user when the update was started"
+msgstr "УведомÑ?ване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и наÑ?ало на обновÑ?ване"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:44
+msgid "Notify the user when there are errors"
+msgstr "УведомÑ?ване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и налиÑ?ие на гÑ?еÑ?ки"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:45
+msgid "Notify the user when there are messages"
+msgstr "УведомÑ?ване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и налиÑ?ие на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:46
+msgid "Notify the user when there are messages from the package manager"
+msgstr ""
+"УведомÑ?ване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и налиÑ?ие на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? оÑ? мениджÑ?Ñ?а на пакеÑ?и"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:47
+msgid "Notify the user when updates are available"
+msgstr "УведомÑ?ване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и налиÑ?ие на обновлениÑ?"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:48
+msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+msgstr "Ð?а Ñ?е показваÑ? Ñ?амо най-новиÑ?е пÑ?иложениÑ? в Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:49
+msgid "Precache all update details in the update viewer"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елно изÑ?еглÑ?не на Ñ?Ñ?лаÑ?а допÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за изгледа за "
+"обновлениÑ?"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
+msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+msgstr "Ð?оказване на вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?анилиÑ?еÑ?а на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? в изгледа за обновлениÑ?"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
+msgid "Show the category group menu"
+msgstr "Ð?оказване на менÑ?Ñ?о за каÑ?егоÑ?ииÑ?е гÑ?Ñ?пи"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
+"distribution, but takes longer to populate"
+msgstr ""
+"Ð?оказване на менÑ?Ñ?о за каÑ?егоÑ?ииÑ?е и гÑ?Ñ?пи. То е по-пÑ?лно и Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ва по-"
+"добÑ?е на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а, но изиÑ?ква повеÑ?е вÑ?еме"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ой Ñ?екÑ?нди Ñ?лед Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о на Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а, Ñ?лед коиÑ?о да Ñ?е пÑ?овеÑ?и за "
+"обновлениÑ?"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
+msgid "The search mode used by default"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?ежим на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
+"\""
+msgstr ""
+"СÑ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?ежим за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене. Ð?Ñ?зможноÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?а â??nameâ?? (по име), â??detailsâ?? (по "
+"допÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?), или â??fileâ?? (по Ñ?айл)"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
+msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
+msgstr ""
+"Този клÑ?Ñ? опÑ?еделÑ? дали пÑ?иложениÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да могаÑ? да изиÑ?кваÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:57
+msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
+msgstr "Ð?зползване на безжиÑ?наÑ?а мÑ?ежа по WiFI за пÑ?овеÑ?ка за обновлениÑ?"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
+msgid "Use WiFi connections"
+msgstr "Ð?зползване на безжиÑ?ниÑ?е вÑ?Ñ?зки"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
+msgid "Use mobile broadband connections"
+msgstr "Ð?зползване на мобилни, Ñ?иÑ?околенÑ?ови вÑ?Ñ?зки"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
+msgstr ""
+"Ð?зползване на мобилни, Ñ?иÑ?околенÑ?ови вÑ?Ñ?зки каÑ?о GSM и CDMA за пÑ?овеÑ?ки за "
+"обновлениÑ?"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
+"options by default"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и показване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?ийна заÑ?вка по DBus, "
+"авÑ?омаÑ?иÑ?но да Ñ?е ползваÑ? Ñ?ледниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
+"turned on"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и показване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?ийна заÑ?вка по DBus, да Ñ?е "
+"пÑ?иложаÑ? Ñ?Ñ?Ñ? задÑ?лжиÑ?елно пÑ?едимÑ?Ñ?во Ñ?ледниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
+msgid "Add or remove software installed on the system"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане и деинÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? кÑ?м Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../src/gpk-application-main.c:97
+#: ../src/gpk-log.c:486
+msgid "Add/Remove Software"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане/деинÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:71
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:73
+msgid "Catalog Installer"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на каÑ?алог"
+
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
+msgid "Install a catalog of software on the system"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на каÑ?алог Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+
+#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:1
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на избÑ?аниÑ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+
+#: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:2
+msgid "Package Installer"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ?и"
+
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../src/gpk-log.c:660
+msgid "Software Log Viewer"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед на дневника за Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
+
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
+msgid "View past package management tasks"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед на миналиÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ? по Ñ?пÑ?авление на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
+
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
+msgid "Change software update preferences"
+msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за обновÑ?ване на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
+
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Ð?бновÑ?ваниÑ? на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
+
+#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:1
+msgid "Enable or disable software sources"
+msgstr "УпÑ?авление на изÑ?оÑ?ниÑ?иÑ?е на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ниÑ?и на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:1
+msgid "Create service packs for sharing with other computers"
+msgstr "СÑ?здаване на Ñ?еÑ?визни пакеÑ?и за обмÑ?на Ñ? дÑ?Ñ?ги компÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
+#: ../data/gpk-service-pack.desktop.in.h:2 ../src/gpk-service-pack.c:610
+msgid "Service Pack Creator"
+msgstr "СÑ?здаване на Ñ?еÑ?визни пакеÑ?и"
+
+#: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1
+msgid "PackageKit Update Applet"
+msgstr "Ð?плеÑ? за обновÑ?ване кÑ?м PackageKit"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
+msgid "Software Update"
+msgstr "Ð?бновление на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: program name, a simple app to view pending updates
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 ../src/gpk-update-viewer.c:2597
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2612
+msgid "Software Update Viewer"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?е обновÑ?ваниÑ?"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
+msgid "Update software installed on the system"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ан вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
+msgid "_Details"
+msgstr "_Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
+
+#. Application column (icon, name, description)
+#. TRANSLATORS: column for the application name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:137
+#: ../src/gpk-helper-run.c:191
+msgid "Package"
+msgstr "Ð?акеÑ?"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ð?еинÑ?Ñ?алиÑ?ане"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
+#, python-format
+msgid "Remove %i additional package?"
+msgid_plural "Remove %i additional packages?"
+msgstr[0] "Ð?а Ñ?е деинÑ?Ñ?алиÑ?а ли %i допÑ?лниÑ?елен пакеÑ??"
+msgstr[1] "Ð?а Ñ?е деинÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? ли %i допÑ?лниÑ?елни пакеÑ?а?"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
+msgid ""
+"The software which you want to remove is required to run other software, "
+"which will be removed too."
+msgstr ""
+"Ð? дÑ?Ñ?ги пÑ?огÑ?ами Ñ?е нÑ?ждаÑ?Ñ? оÑ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а, койÑ?о иÑ?каÑ?е да деинÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е. Те "
+"Ñ?Ñ?Ñ?о Ñ?е бÑ?даÑ? деинÑ?Ñ?алиÑ?ани."
+
+#. TRANSLATORS: button label, install
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:279
+msgid "_Install"
+msgstr "_Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
+#, python-format
+msgid "Install %i additional package?"
+msgid_plural "Install %i additional packages?"
+msgstr[0] "Ð?а Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?а ли %i допÑ?лниÑ?елен пакеÑ??"
+msgstr[1] "Ð?а Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? ли %i допÑ?лниÑ?елни пакеÑ?а?"
+
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
+msgid ""
+"The software that you want to install requires additional software to run "
+"correctly."
+msgstr ""
+"СоÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?, койÑ?о иÑ?каÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е, изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елни пÑ?огÑ?амни "
+"компоненÑ?и."
+
+#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
+#: ../src/gpk-application.c:711
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ð?епÑ?авилен"
+
+#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
+#: ../src/gpk-application.c:843
+msgid "Type"
+msgstr "Ð?ид"
+
+#: ../src/gpk-application.c:843
+msgid "Collection"
+msgstr "Ð?омплекÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
+#: ../src/gpk-application.c:851
+#, c-format
+msgid "Visit %s"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аване на %s"
+
+#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
+#: ../src/gpk-application.c:856
+msgid "Project"
+msgstr "Ð?Ñ?оекÑ?"
+
+#: ../src/gpk-application.c:856
+msgid "Homepage"
+msgstr "Ð?иÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
+#: ../src/gpk-application.c:870
+msgid "Group"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
+
+#. TRANSLATORS: the licence string for the package
+#: ../src/gpk-application.c:876
+msgid "License"
+msgstr "Ð?иÑ?енз"
+
+#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
+#: ../src/gpk-application.c:885
+msgid "Menu"
+msgstr "Ð?енÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: the size of the meta package
+#: ../src/gpk-application.c:903
+msgid "Size"
+msgstr "РазмеÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
+#: ../src/gpk-application.c:906
+msgid "Installed size"
+msgstr "РазмеÑ? пÑ?и инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: the download size of the package
+#: ../src/gpk-application.c:909
+msgid "Download size"
+msgstr "РазмеÑ? пÑ?и изÑ?еглÑ?не"
+
+#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
+#: ../src/gpk-application.c:918
+msgid "Source"
+msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник"
+
+#. TRANSLATORS: no results were found for this search
+#: ../src/gpk-application.c:1044
+msgid "No results were found."
+msgstr "Ð?е е оÑ?кÑ?иÑ? изÑ?оÑ?ник"
+
+#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-application.c:1052
+msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgstr "Ð?Ñ?обвайÑ?е да вÑ?ведеÑ?е имеÑ?о на пакеÑ?а в ленÑ?аÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене."
+
+#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
+#: ../src/gpk-application.c:1057
+msgid ""
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"text."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?обвайÑ?е да Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е в опиÑ?аниÑ?Ñ?а на пакеÑ?иÑ?е каÑ?о наÑ?иÑ?неÑ?е иконаÑ?а до "
+"Ñ?екÑ?Ñ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене."
+
+#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
+#: ../src/gpk-application.c:1060
+msgid "Try again with a different search term."
+msgstr "Ð?Ñ?обвайÑ?е оÑ?ново Ñ? Ñ?азлиÑ?ен Ñ?екÑ?Ñ?."
+
+#. TRANSLATORS: no packages returned
+#: ../src/gpk-application.c:1113 ../src/gpk-application.c:1165
+msgid "No packages"
+msgstr "Ð?Ñ?ма пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
+#: ../src/gpk-application.c:1115
+msgid "This package does not depends on any others"
+msgstr "Този пакеÑ? не завиÑ?и оÑ? никой дÑ?Ñ?г"
+
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1123
+#, c-format
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%2$s изиÑ?ква %1$i допÑ?лниÑ?елен пакеÑ?"
+msgstr[1] "%2$s изиÑ?ква %1$i допÑ?лниÑ?елни пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package
+#: ../src/gpk-application.c:1128
+#, c-format
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] "Ð?а да Ñ?абоÑ?и %s пÑ?авилно, е необÑ?одим Ñ?ледниÑ? пакеÑ?."
+msgstr[1] "Ð?а да Ñ?абоÑ?и %s пÑ?авилно, Ñ?а необÑ?одими Ñ?ледниÑ?е пакеÑ?и."
+
+#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
+#: ../src/gpk-application.c:1167
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "Ð?икой дÑ?Ñ?г пакеÑ? не изиÑ?ква Ñ?ози"
+
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:1175
+#, c-format
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i допÑ?лниÑ?елен пакеÑ? изиÑ?ква %s"
+msgstr[1] "%i допÑ?лниÑ?елни пакеÑ?а изиÑ?кваÑ? %s"
+
+#. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
+#: ../src/gpk-application.c:1180
+#, c-format
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "Ð?акеÑ?иÑ?е избÑ?оени по-долÑ? изиÑ?кваÑ? %s, за да Ñ?абоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авилно."
+msgstr[1] "Ð?акеÑ?иÑ?е избÑ?оени по-долÑ? изиÑ?кваÑ? %s, за да Ñ?абоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авилно."
+
+#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
+#: ../src/gpk-application.c:1449
+msgid "Invalid search text"
+msgstr "Ð?епÑ?авилен Ñ?екÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
+
+#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
+#: ../src/gpk-application.c:1451
+msgid "The search text contains invalid characters"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?амо непÑ?авилни знаÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
+#: ../src/gpk-application.c:1486
+msgid "The search could not be completed"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? не може да бÑ?де допиÑ?ан"
+
+#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
+#. TRANSLATORS: low level failure
+#: ../src/gpk-application.c:1488 ../src/gpk-application.c:1532
+msgid "Running the transaction failed"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но изпÑ?лнение на Ñ?Ñ?анзакÑ?иÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: title: could not get group data
+#: ../src/gpk-application.c:1530
+msgid "The group could not be queried"
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и в гÑ?Ñ?паÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
+#: ../src/gpk-application.c:1597
+msgid "Changes not applied"
+msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е не Ñ?а пÑ?иложени"
+
+#: ../src/gpk-application.c:1598
+msgid "Close Anyway"
+msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не незавиÑ?имо оÑ? Ñ?ова"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user the problem
+#: ../src/gpk-application.c:1602
+msgid "You have made changes that have not yet been applied."
+msgstr "Ð?апÑ?авиÑ?Ñ?е пÑ?омени, коиÑ?о вÑ?е оÑ?е не Ñ?а пÑ?иложени."
+
+#: ../src/gpk-application.c:1603
+msgid "These changes will be lost if you close this window."
+msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е Ñ?е бÑ?даÑ? загÑ?бени, ако заÑ?воÑ?иÑ?е пÑ?озоÑ?еÑ?а."
+
+#. TRANSLATORS: column for installed status
+#. TRANSLATORS: The state of a package
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-application.c:1864 ../src/gpk-enum.c:1042 ../src/gpk-enum.c:1111
+msgid "Installed"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+
+#. TRANSLATORS: column for package name
+#. TRANSLATORS: column for group name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../src/gpk-application.c:1880 ../src/gpk-application.c:1902
+#: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:718
+msgid "Name"
+msgstr "Ð?ме"
+
+#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
+#: ../src/gpk-application.c:2136
+msgid "Searching by name"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене по име"
+
+#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
+#: ../src/gpk-application.c:2161
+msgid "Searching by description"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене по опиÑ?ание"
+
+#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
+#: ../src/gpk-application.c:2186
+msgid "Searching by file"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене по Ñ?айл"
+
+#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2212
+msgid "Search by name"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене по име"
+
+#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2222
+msgid "Search by description"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене по опиÑ?ание"
+
+#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2232
+msgid "Search by file name"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене по име на Ñ?айл"
+
+#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
+#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
+#: ../src/gpk-application.c:2287 ../src/gpk-check-update.c:158
+#: ../src/gpk-watch.c:699
+msgid "Failed to show url"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де показан"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2326 ../src/gpk-check-update.c:183
+#: ../src/gpk-watch.c:720
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ?ан по Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?а на Ð?Ð?Ð? 2 на GNU (GNU GPL), веÑ?Ñ?иÑ? 2"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2327 ../src/gpk-check-update.c:184
+#: ../src/gpk-watch.c:721
+msgid ""
+"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Тази пÑ?огÑ?ама (Packagekit) е Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?. Ð?ожеÑ?е да Ñ?\n"
+"Ñ?азпÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ваÑ?е и/или пÑ?оменÑ?Ñ?е под Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ?а на Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен\n"
+"лиÑ?енз на GNU (GNU GPL), какÑ?о е пÑ?бликÑ?ван оÑ? ФондаÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?вободен\n"
+"Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? â?? веÑ?Ñ?иÑ? 2 на лиÑ?енза или (по ваÑ?е Ñ?еÑ?ение) по-кÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?."
+
+#: ../src/gpk-application.c:2331 ../src/gpk-check-update.c:188
+#: ../src/gpk-watch.c:725
+msgid ""
+"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"Тази пÑ?огÑ?ама Ñ?е Ñ?азпÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ва Ñ? надеждаÑ?а, Ñ?е Ñ?е бÑ?де полезна, но\n"
+"Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Ð?, доÑ?и и коÑ?вениÑ?е за Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? или СЪÐ?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? С\n"
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? Ð?Ð? Ð? УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?. Ð?а подÑ?обноÑ?Ñ?и погледнеÑ?е Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен\n"
+"лиÑ?енз на GNU."
+
+#: ../src/gpk-application.c:2335 ../src/gpk-check-update.c:192
+#: ../src/gpk-watch.c:729
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"ТÑ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?е полÑ?Ñ?или копие оÑ? Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU (GNU GPL)\n"
+"заедно Ñ? Ñ?ази пÑ?огÑ?ама. Ð?ко не Ñ?Ñ?е, пиÑ?еÑ?е до Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,\n"
+"USA."
+
+#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
+#: ../src/gpk-application.c:2341 ../src/gpk-check-update.c:197
+#: ../src/gpk-watch.c:734
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash contact bg>\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?Ñ? за пÑ?евод на GNOME има нÑ?жда оÑ? подкÑ?епа.\n"
+"Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
+"Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
+
+#. TRANSLATORS: website label
+#: ../src/gpk-application.c:2366 ../src/gpk-check-update.c:216
+#: ../src/gpk-watch.c:752
+msgid "PackageKit Website"
+msgstr "Уеб Ñ?айÑ? на PackageKit"
+
+#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
+#: ../src/gpk-application.c:2369
+msgid "Package Manager for GNOME"
+msgstr "УпÑ?авление на пакеÑ?и в GNOME"
+
+#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
+#: ../src/gpk-application.c:3018
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
+#: ../src/gpk-application.c:3041
+msgid ""
+"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
+msgstr ""
+"Ð?а наÑ?ало вÑ?ведеÑ?е име на пакеÑ? и наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене или за гÑ?Ñ?па."
+
+#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
+#: ../src/gpk-application.c:3044
+msgid "Enter a package name and then click find to get started."
+msgstr "Ð?а наÑ?ало вÑ?ведеÑ?е име на пакеÑ? и наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене."
+
+#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
+#: ../src/gpk-application.c:3078 ../src/gpk-application.c:3149
+msgid "All packages"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
+#: ../src/gpk-application.c:3080 ../src/gpk-application.c:3151
+msgid "Show all packages"
+msgstr "Ð?оказване на вÑ?иÑ?ки пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
+#: ../src/gpk-application.c:3316
+#, c-format
+msgid "%i file installed by %s"
+msgid_plural "%i files installed by %s"
+msgstr[0] "%i Ñ?айл инÑ?Ñ?алиÑ?ан оÑ? %s"
+msgstr[1] "%i Ñ?айла инÑ?Ñ?алиÑ?ани оÑ? %s"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
+#: ../src/gpk-application.c:3517
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? избоÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
+#: ../src/gpk-application.c:3542
+msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
+msgstr "Ð?Ñ?омениÑ?е не Ñ?е пÑ?илагаÑ? незабавно. Този бÑ?Ñ?он пÑ?илага вÑ?иÑ?ки пÑ?омени"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
+#: ../src/gpk-application.c:3564
+msgid "Visit home page for selected package"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?аване на Ñ?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а на избÑ?аниÑ? пакеÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
+#: ../src/gpk-application.c:3714
+msgid "Find packages"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
+#: ../src/gpk-application.c:3721
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ановÑ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
+
+#. TRANSLATORS: show the debug data on the console
+#: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:84
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:53 ../src/gpk-install-local-file.c:52
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52 ../src/gpk-install-package-name.c:52
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:641
+#: ../src/gpk-prefs.c:401 ../src/gpk-repo.c:430 ../src/gpk-service-pack.c:581
+#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2578
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Ð?звеждане на допÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
+
+#. TRANSLATORS: show the program version
+#: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:86
+#: ../src/gpk-prefs.c:403 ../src/gpk-update-icon.c:132
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
+msgid "Show the program version and exit"
+msgstr "Ð?звеждане на веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на пÑ?огÑ?амаÑ?а и изÑ?од"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-application-main.c:111
+msgid "Package installer"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?оÑ? на пакеÑ?и"
+
+#: ../src/gpk-backend-status.c:103
+msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
+msgstr "Ð?одÑ?обен изглед кÑ?м Ñ?дÑ?оÑ?о на PackageKit"
+
+#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
+#: ../src/gpk-backend-status.c:126
+msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
+msgstr "СпиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а, заÑ?оÑ?о инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?дÑ?оÑ?о не бе полÑ?Ñ?ена"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
+#: ../src/gpk-check-update.c:242
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to open the offline help file
+#: ../src/gpk-check-update.c:254
+msgid "_Help"
+msgstr "Ð?омо_Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
+#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
+#: ../src/gpk-check-update.c:262 ../src/gpk-watch.c:779
+msgid "_About"
+msgstr "_Ð?Ñ?ноÑ?но"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to execute the update viewer
+#: ../src/gpk-check-update.c:362
+msgid "_Show Updates"
+msgstr "_Ð?оказване на обновÑ?ваниÑ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: context menu to update any pending updates
+#: ../src/gpk-check-update.c:370
+msgid "_Update System Now"
+msgstr "_Ð?бновÑ?ване на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../src/gpk-check-update.c:511
+msgid "Security update available"
+msgid_plural "Security updates available"
+msgstr[0] "Ð?алиÑ?но е обновление по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а."
+msgstr[1] "Ð?алиÑ?ни Ñ?а обновлениÑ? по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а."
+
+#. TRANSLATORS: message when there are security updates
+#: ../src/gpk-check-update.c:516
+msgid "The following important update is available for your computer:"
+msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
+msgstr[0] "Ð?алиÑ?но е Ñ?ледноÑ?о важно обновление за компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ви:"
+msgstr[1] "Ð?алиÑ?ни Ñ?а Ñ?ледниÑ?е важни обновлениÑ? за компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ви:"
+
+#. TRANSLATORS: button: only security updates
+#: ../src/gpk-check-update.c:538
+msgid "Install only security updates"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане Ñ?амо на обновлениÑ?Ñ?а по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: button: all pending updates
+#: ../src/gpk-check-update.c:541
+msgid "Install all updates"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на вÑ?иÑ?ки обновлениÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: button: hide forever
+#. TRANSLATORS: hides forever
+#. TRANSLATORS: don't show this option again (for restart)
+#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
+#. add a checkbutton for deps screen
+#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
+#: ../src/gpk-check-update.c:544 ../src/gpk-check-update.c:756
+#: ../src/gpk-check-update.c:1146 ../src/gpk-check-update.c:1359
+#: ../src/gpk-check-update.c:1363 ../src/gpk-dialog.c:291
+#: ../src/gpk-firmware.c:206 ../src/gpk-hardware.c:171 ../src/gpk-watch.c:481
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "Това да не Ñ?е показва повеÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
+#: ../src/gpk-check-update.c:653
+msgid ""
+"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+"battery power"
+msgstr ""
+"Ð?окаÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е заÑ?Ñ?анва оÑ? баÑ?еÑ?ии, обновлениÑ?Ñ?а нÑ?ма да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? "
+"авÑ?омаÑ?иÑ?но."
+
+#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
+#: ../src/gpk-check-update.c:655
+msgid "Updates not installed"
+msgstr "Ð?бновлениÑ? не Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: hide this warning type forever
+#: ../src/gpk-check-update.c:660
+msgid "Do not show this warning again"
+msgstr "Тези пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? да не Ñ?е показваÑ? оÑ?ново."
+
+#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
+#: ../src/gpk-check-update.c:663
+msgid "Install the updates anyway"
+msgstr "Ð?бновлениÑ?Ñ?а да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
+#: ../src/gpk-check-update.c:745
+msgid "Updates are being installed"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? Ñ?е обновлениÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
+#: ../src/gpk-check-update.c:747
+msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? обновлениÑ?"
+
+#: ../src/gpk-check-update.c:753
+msgid "Cancel update"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ановÑ?ване на обновÑ?ванеÑ?о"
+
+#. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
+#: ../src/gpk-check-update.c:849
+#, c-format
+msgid "and %d other security update"
+msgid_plural "and %d other security updates"
+msgstr[0] "и %d дÑ?Ñ?го обновление по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а"
+msgstr[1] "и %d дÑ?Ñ?ги обновлениÑ? по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
+#: ../src/gpk-check-update.c:865
+#, c-format
+msgid "There is %d update available"
+msgid_plural "There are %d updates available"
+msgstr[0] "Ð?алиÑ?но е %d обновление"
+msgstr[1] "Ð?алиÑ?ни Ñ?а %d обновлениÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-check-update.c:892 ../src/gpk-check-update.c:912
+#: ../src/gpk-check-update.c:1425
+msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
+msgstr "Ð?кона за обновÑ?ване кÑ?м GNOME PackageKit"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:894
+msgid "Update available"
+msgstr "Ð?алиÑ?но е обновление"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:914
+msgid "Update available (on battery)"
+msgstr "Ð?алиÑ?но е обновление (заÑ?Ñ?анване оÑ? баÑ?еÑ?ии)"
+
+#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
+#: ../src/gpk-check-update.c:1133
+msgid "Distribution upgrades available"
+msgstr "Ð?алиÑ?ни Ñ?а обновлениÑ? на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
+#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
+#. TRANSLATORS: button text
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
+#: ../src/gpk-check-update.c:1143 ../src/gpk-dbus-task.c:722
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:758 ../src/gpk-dbus-task.c:932
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2279 ../src/gpk-dbus-task.c:2691
+msgid "More information"
+msgstr "Ð?овеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
+#: ../src/gpk-check-update.c:1319
+msgid "One package was skipped:"
+msgid_plural "Some packages were skipped:"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?наÑ? е един пакеÑ?:"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?наÑ?и Ñ?а нÑ?колко пакеÑ?а:"
+
+#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
+#: ../src/gpk-check-update.c:1350
+msgid "The system update has completed"
+msgstr "Ð?бновÑ?ванеÑ?о на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а завÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
+#: ../src/gpk-check-update.c:1356
+msgid "Restart computer now"
+msgstr "РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:1427 ../src/gpk-update-viewer.c:1692
+msgid "Updated successfully"
+msgstr "УÑ?пеÑ?но обновÑ?ване"
+
+#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
+#: ../src/gpk-common.c:357
+msgid "This application is running as a privileged user"
+msgstr "Това пÑ?иложение Ñ?абоÑ?и Ñ? пÑ?ава на админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
+#: ../src/gpk-common.c:360
+#, c-format
+msgid "%s is running as a privileged user"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а â??%sâ?? е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ана Ñ? пÑ?аваÑ?а на админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user off
+#: ../src/gpk-common.c:363
+msgid "Package management applications are security sensitive."
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амиÑ?е за Ñ?пÑ?авление на пакеÑ?и Ñ?а Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?виÑ?елни Ñ?пÑ?Ñ?мо Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а."
+
+#. TRANSLATORS: and explain why
+#: ../src/gpk-common.c:365
+msgid ""
+"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
+"security reasons."
+msgstr ""
+"Ð?зпÑ?лнениеÑ?о на гÑ?аÑ?иÑ?ни пÑ?огÑ?ами Ñ? пÑ?аваÑ?а на админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е "
+"избÑ?гва заÑ?ади Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а."
+
+#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
+#: ../src/gpk-common.c:371
+msgid "Continue _Anyway"
+msgstr "_Ð?Ñ?одÑ?лжаване незавиÑ?имо оÑ? Ñ?ова"
+
+#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
+#: ../src/gpk-common.c:441 ../src/gpk-common.c:491
+#, c-format
+msgid "Now"
+msgstr "Сега"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:451 ../src/gpk-common.c:501
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] "%i Ñ?екÑ?нда"
+msgstr[1] "%i Ñ?екÑ?нди"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:461 ../src/gpk-common.c:514
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i минÑ?Ñ?а"
+msgstr[1] "%i минÑ?Ñ?и"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:467 ../src/gpk-common.c:533
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i Ñ?аÑ?"
+msgstr[1] "%i Ñ?аÑ?а"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:539
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s и %i %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:521 ../src/gpk-common.c:541
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "минÑ?Ñ?а"
+msgstr[1] "минÑ?Ñ?и"
+
+#: ../src/gpk-common.c:522
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "Ñ?екÑ?нда"
+msgstr[1] "Ñ?екÑ?нди"
+
+#: ../src/gpk-common.c:540
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "Ñ?аÑ?"
+msgstr[1] "Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-common.c:567
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s и %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:570
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s и %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:573
+#, c-format
+msgid "%s, %s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, %s и %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:577
+#, c-format
+msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, %s, %s и %s"
+
+#. TRANSLATORS: could not restart the computer
+#: ../src/gpk-consolekit.c:178
+msgid "Failed to restart"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
+
+#. TRANSLATORS: more than one user is using this computer
+#: ../src/gpk-consolekit.c:180
+msgid ""
+"You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
+"logged in"
+msgstr ""
+"Ð?е може да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, заÑ?оÑ?о има и дÑ?Ñ?ги вклÑ?Ñ?или Ñ?е поÑ?Ñ?ебиÑ?ели"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:270
+msgid "EULA required"
+msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е EULA"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:292
+msgid "Signature required"
+msgstr "Ð?зиÑ?ква Ñ?е подпиÑ?"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:319
+msgid "Install untrusted"
+msgstr "Ð?едовеÑ?ено инÑ?Ñ?алиÑ?ане"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:353
+msgid "Failed to install software"
+msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? не бе инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+
+#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:355
+msgid "No applications were chosen to be installed"
+msgstr "Ð?иÑ?о едно пÑ?иложение не бе избÑ?ано за инÑ?Ñ?алиÑ?ане"
+
+#. TRANSLATORS: detailed text about the error
+#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:384 ../src/gpk-watch.c:376
+msgid "Error details"
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за гÑ?еÑ?каÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
+msgid "Package Manager error details"
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за гÑ?еÑ?каÑ?а на мениджÑ?Ñ?а на пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:398
+msgid ""
+"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
+"distribution bugtracker."
+msgstr ""
+"Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка. Ð?Ñ?егледайÑ?е допÑ?лниÑ?елнаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за неÑ? и Ñ? "
+"докладвайÑ?е в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а за пÑ?оÑ?ледÑ?ване на гÑ?еÑ?ки на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а."
+
+#. TRANSLATORS: failed authentication
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:412
+msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
+msgstr "Ð?Ñ?маÑ?е необÑ?одимиÑ?е пÑ?ава за Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие."
+
+#. TRANSLATORS: could not start system service
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:416
+msgid "The packagekitd service could not be started."
+msgstr ""
+"УÑ?лÑ?гаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на пакеÑ?и â?? â??packagekitdâ?? не може да бÑ?де Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ана."
+
+#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:420
+msgid "The query is not valid."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?на заÑ?вка."
+
+#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:424
+msgid "The file is not valid."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ен Ñ?айл."
+
+#. TRANSLATORS: title: installing packages
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:462 ../src/gpk-enum.c:861
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: this should never happen, low level failure
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:470 ../src/gpk-dbus-task.c:1231
+msgid "Failed to reset client to perform action"
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и вÑ?Ñ?Ñ?ане на клиенÑ?а кÑ?м пÑ?Ñ?вонаÑ?ално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние, за да извÑ?Ñ?Ñ?и "
+"дейÑ?Ñ?виеÑ?о"
+
+#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:482 ../src/gpk-dbus-task.c:979
+msgid "Failed to install package"
+msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е не бÑ?Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+
+#. TRANSLATORS: finding a list of packages that we would also need to download
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:536
+msgid "Finding other packages we require"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на дÑ?Ñ?гиÑ?е необÑ?одими пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:547 ../src/gpk-dbus-task.c:1934
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2043 ../src/gpk-dbus-task.c:2419
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2646
+msgid "Failed to reset client"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но вÑ?Ñ?Ñ?ане на клиенÑ?а в пÑ?Ñ?вонаÑ?ално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
+
+#. TRANSLATORS: error: could not get the extra package list when installing a package
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:560
+msgid "Could not work out what packages would be also installed"
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е опÑ?еделÑ?Ñ? кои Ñ?а вÑ?иÑ?ки необÑ?одими пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:717
+msgid "Failed to find software"
+msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? не е намеÑ?ен"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:719
+msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
+msgstr "Ð?Ñ?ма нови пÑ?иложениÑ?, коиÑ?о да оÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ози вид Ñ?айлове"
+
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:753
+msgid "Failed to find package"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? не бе оÑ?кÑ?иÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:755
+msgid "The file could not be found in any packages"
+msgstr "ФайлÑ?Ñ? не бе оÑ?кÑ?иÑ? в никой пакеÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:785
+#, c-format
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? %s веÑ?е е оÑ?игÑ?Ñ?ил Ñ?ози Ñ?айл"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#. TRANSLATORS: title: detailed internal error why the file install failed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:788 ../src/gpk-dbus-task.c:1245
+msgid "Failed to install file"
+msgid_plural "Failed to install files"
+msgstr[0] "ФайлÑ?Ñ? не бе инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+msgstr[1] "ФайловеÑ?е не бÑ?Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+
+#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:820 ../src/gpk-helper-deps-install.c:87
+#, c-format
+msgid "%i additional package also has to be installed"
+msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
+msgstr[0] "ТÑ?Ñ?бва да бÑ?де инÑ?Ñ?алиÑ?ан оÑ?е %i пакеÑ?"
+msgstr[1] "ТÑ?Ñ?бва да бÑ?даÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?ани оÑ?е %i пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing in more detail
+#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:827 ../src/gpk-helper-deps-install.c:95
+#, c-format
+msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
+msgid_plural "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
+msgstr[0] "Ð?а да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е %s, Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да изÑ?еглиÑ?е допÑ?лниÑ?елен пакеÑ?."
+msgstr[1] "Ð?а да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е %s, Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да изÑ?еглиÑ?е допÑ?лниÑ?елни пакеÑ?и."
+
+#. TRANSLATORS: title: installing package
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#. TRANSLATORS: if the update should be installed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:837 ../src/gpk-dbus-task.c:1582
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1912 ../src/gpk-dbus-task.c:2025
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310 ../src/gpk-dbus-task.c:2717
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800 ../src/gpk-dbus-task.c:2860
+#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106 ../src/gpk-helper-deps-update.c:106
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1041
+msgid "Install"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:862
+msgid "The following packages were installed:"
+msgstr "СледниÑ?е пакеÑ?и Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани:"
+
+#. FIXME: shows package_id in UI
+#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:920
+#, c-format
+msgid "Could not find packages"
+msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е не могаÑ? да бÑ?даÑ? оÑ?кÑ?иÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: message: could not find
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:929
+msgid "The packages could not be found in any software source"
+msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е не бÑ?Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и в никой оÑ? изÑ?оÑ?ниÑ?иÑ?е на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:963
+msgid "Failed to install packages"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: message: package is already installed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:965 ../src/gpk-enum.c:378
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? веÑ?е е инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+
+#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
+#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:981 ../src/gpk-dbus-task.c:1947
+msgid "Incorrect response from search"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о вÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ен оÑ?говоÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: button: show details about the error
+#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1141 ../src/gpk-watch.c:553
+msgid "Show details"
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: title: we have to copy the private files to a public location
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
+msgid "Do you want to copy this file?"
+msgid_plural "Do you want to copy these files?"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да копиÑ?аÑ?е Ñ?ози Ñ?айл?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да копиÑ?аÑ?е Ñ?ези Ñ?айлове?"
+
+#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469
+msgid ""
+"This package file has to be copied from a private directory so it can be "
+"installed:"
+msgid_plural ""
+"Several package files have to be copied from a private directory so they can "
+"be installed:"
+msgstr[0] ""
+"Ð?а инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?а един Ñ?айл оÑ? пакеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де копиÑ?ан оÑ? пÑ?блиÑ?на папка:"
+msgstr[1] ""
+"Ð?а инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?а нÑ?колко Ñ?айла оÑ? пакеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?даÑ? копиÑ?ани оÑ? пÑ?блиÑ?на "
+"папка:"
+
+#. TRANSLATORS: button: copy file from one directory to another
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
+msgid "Copy file"
+msgid_plural "Copy files"
+msgstr[0] "Ð?опиÑ?ане на Ñ?айл"
+msgstr[1] "Ð?опиÑ?ане на Ñ?айлове"
+
+#. TRANSLATORS: title: we are about to copy files, which may take a few seconds
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1497
+msgid "Copying file"
+msgid_plural "Copying files"
+msgstr[0] "Ð?опиÑ?ане на Ñ?айл"
+msgstr[1] "Ð?опиÑ?ане на Ñ?айлове"
+
+#. TRANSLATORS: title: tell the user we failed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1536
+msgid "The file could not be copied"
+msgid_plural "The files could not be copied"
+msgstr[0] "ФайлÑ?Ñ? не бе копиÑ?ан"
+msgstr[1] "ФайловеÑ?е не бÑ?Ñ?а копиÑ?ани"
+
+#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
+msgid "Do you want to install this file?"
+msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ози Ñ?айл?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ези Ñ?айлове?"
+
+#. TRANSLATORS: title: the user cancelled the action
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
+msgid "The file was not installed"
+msgid_plural "The files were not installed"
+msgstr[0] "ФайлÑ?Ñ? не бе инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+msgstr[1] "ФайловеÑ?е не бÑ?Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+
+#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1637
+msgid "File was not found!"
+msgid_plural "Files were not found!"
+msgstr[0] "ФайлÑ?Ñ? не бе оÑ?кÑ?иÑ?!"
+msgstr[1] "ФайловеÑ?е не бÑ?Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и!"
+
+#. TRANSLATORS: message: explain what went wrong
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1641
+msgid "The following file was not found:"
+msgid_plural "The following files were not found:"
+msgstr[0] "СледниÑ?Ñ? Ñ?айл не бе оÑ?кÑ?иÑ?:"
+msgstr[1] "СледниÑ?е Ñ?айлове не бÑ?Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и:"
+
+#. TRANSLATORS: title: installing a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
+msgid "Install local file"
+msgid_plural "Install local files"
+msgstr[0] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на локален Ñ?айл"
+msgstr[1] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на локални Ñ?айлове"
+
+#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1896
+msgid "An additional package is required:"
+msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgstr[0] "Ð?еобÑ?одим е допÑ?лниÑ?елен пакеÑ?:"
+msgstr[1] "Ð?еобÑ?одими Ñ?а допÑ?лниÑ?елни пакеÑ?и:"
+
+#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1899
+msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и и инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?ози пакеÑ??"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? Ñ?ези пакеÑ?и?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1905
+#, c-format
+msgid "%s wants to install a package"
+msgid_plural "%s wants to install packages"
+msgstr[0] "%s иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а пакеÑ?"
+msgstr[1] "%s иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1908
+msgid "A program wants to install a package"
+msgid_plural "A program wants to install packages"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ама иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а пакеÑ?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?ама иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: title, searching
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924
+msgid "Searching for packages"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2010
+msgid "The following file is required:"
+msgid_plural "The following files are required:"
+msgstr[0] "Ð?зиÑ?ква Ñ?е Ñ?ледниÑ? Ñ?айл:"
+msgstr[1] "Ð?зиÑ?кваÑ? Ñ?е Ñ?ледниÑ?е Ñ?айлове:"
+
+#. TRANSLATORS: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2013
+msgid "Do you want to search for this file now?"
+msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?ози пакеÑ??"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ези пакеÑ?и?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2018
+#, c-format
+msgid "%s wants to install a file"
+msgid_plural "%s wants to install files"
+msgstr[0] "%s иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?айл"
+msgstr[1] "%s иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?айлове"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
+msgid "A program wants to install a file"
+msgid_plural "A program wants to install files"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ама иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?айл"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?ама иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?айлове"
+
+#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2036 ../src/gpk-enum.c:1169
+msgid "Searching for file"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?айл"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2056
+msgid "Failed to search for file"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?айл"
+
+#. TRANSLATORS: title, searching for codecs
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2092
+#, c-format
+msgid "Searching for plugin: %s"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на пÑ?иÑ?Ñ?авка: %s"
+
+#. TRANSLATORS: title: we need a codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2147
+msgid "An additional plugin is required to play this content"
+msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
+msgstr[0] ""
+"Ð?а показванеÑ?о/Ñ?лÑ?Ñ?анеÑ?о на Ñ?ова Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание Ñ?е нÑ?ждаеÑ?е оÑ? допÑ?лниÑ?елна "
+"пÑ?иÑ?Ñ?авка"
+msgstr[1] ""
+"Ð?а показванеÑ?о/Ñ?лÑ?Ñ?анеÑ?о на Ñ?ова Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание Ñ?е нÑ?ждаеÑ?е оÑ? допÑ?лниÑ?елни "
+"пÑ?иÑ?Ñ?авки"
+
+#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2149
+msgid "The following plugin is required:"
+msgid_plural "The following plugins are required:"
+msgstr[0] "Ð?еобÑ?одима е Ñ?леднаÑ?а пÑ?иÑ?Ñ?авка:"
+msgstr[1] "Ð?еобÑ?одими Ñ?а Ñ?ледниÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авки:"
+
+#. TRANSLATORS: ask for confirmation
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2168
+msgid "Do you want to search for this now?"
+msgid_plural "Do you want to search for these now?"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да го поÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да ги поÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2180
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin"
+msgid_plural "%s requires additional plugins"
+msgstr[0] "%s изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елна пÑ?иÑ?Ñ?авка"
+msgstr[1] "%s изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елни пÑ?иÑ?Ñ?авки"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2183
+msgid "A program requires an additional plugin"
+msgid_plural "A program requires additional plugins"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ама изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елна пÑ?иÑ?Ñ?авка"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?ама изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елни пÑ?иÑ?Ñ?авки"
+
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2187 ../src/gpk-dbus-task.c:2395
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2617
+msgid "Search"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
+
+#. TRANSLATORS: search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2245
+msgid "Searching for plugins"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на пÑ?иÑ?Ñ?авки"
+
+#. TRANSLATORS: failed to search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2273
+msgid "Failed to search for plugin"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на пÑ?иÑ?Ñ?авка"
+
+#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2275
+msgid "Could not find plugin in any configured software source"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а не бе оÑ?кÑ?иÑ?а в никой наÑ?Ñ?Ñ?оен изÑ?оÑ?ник на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
+msgid "Install the following plugin"
+msgid_plural "Install the following plugins"
+msgstr[0] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?леднаÑ?а пÑ?иÑ?Ñ?авка"
+msgstr[1] "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?ледниÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?авки"
+
+#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2302 ../src/gpk-dbus-task.c:2710
+msgid "Do you want to install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ози пакеÑ??"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ези пакеÑ?и?"
+
+#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2377
+msgid "An additional program is required to open this type of file:"
+msgstr "Ð?а оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?ози вид Ñ?айлове Ñ?е изиÑ?ква допÑ?лниÑ?елна пÑ?огÑ?ама:"
+
+#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2380
+msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е пÑ?огÑ?ама за оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?ози вид Ñ?айлове?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2388
+#, c-format
+msgid "%s requires a new mime type"
+msgid_plural "%s requires new mime types"
+msgstr[0] "%s изиÑ?ква нов вид по mime"
+msgstr[1] "%s изиÑ?ква нови видове по mime"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391
+msgid "A program requires a new mime type"
+msgid_plural "A program requires new mime types"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ама изиÑ?ква нов вид по mime"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?ама изиÑ?ква нови видове по mime"
+
+#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2407
+msgid "Searching for file handlers"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на пÑ?огÑ?ами за обÑ?абоÑ?ка на Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?ниÑ?е пÑ?огÑ?ами"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433 ../src/gpk-dbus-task.c:2662
+msgid "Failed to search for provides"
+msgstr "Ð?е Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и пакеÑ?и пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?и необÑ?одимиÑ?е компоненÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2508
+msgid "Language tag not parsed"
+msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?Ñ?Ñ? за език не може да бÑ?де анализиÑ?ан"
+
+#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2516
+msgid "Language code not matched"
+msgstr "Ð?одÑ?Ñ? за език не Ñ?Ñ?впада"
+
+#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2596
+msgid "An additional font is required to view this document correctly."
+msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
+msgstr[0] "Ð?а Ñ?азглежданеÑ?о на Ñ?ози Ñ?айл е необÑ?одим допÑ?лниÑ?елен Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+msgstr[1] "Ð?а Ñ?азглежданеÑ?о на Ñ?ози Ñ?айл Ñ?а необÑ?одими допÑ?лниÑ?елни Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
+
+#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2600
+msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и подÑ?одÑ?Ñ? пакеÑ??"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли Ñ?ега да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? подÑ?одÑ?Ñ? пакеÑ?и?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2610
+#, c-format
+msgid "%s wants to install a font"
+msgid_plural "%s wants to install fonts"
+msgstr[0] "%s иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+msgstr[1] "%s иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2613
+msgid "A program wants to install a font"
+msgid_plural "A program wants to install fonts"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?огÑ?ама иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?огÑ?ама иÑ?ка да инÑ?Ñ?алиÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
+
+#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2628
+msgid "Searching for font"
+msgid_plural "Searching for fonts"
+msgstr[0] "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+msgstr[1] "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
+
+#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2680
+msgid "Failed to find font"
+msgid_plural "Failed to find fonts"
+msgstr[0] "Ð?е бе оÑ?кÑ?иÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+msgstr[1] "Ð?е бÑ?Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
+
+#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2688
+msgid "No new fonts can be found for this document"
+msgstr "Ð?а Ñ?ози докÑ?менÑ? не могаÑ? да Ñ?е оÑ?кÑ?иÑ?Ñ? нови, подÑ?одÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
+
+#. TRANSLATORS: finding the package names for a catalog
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2755
+#, c-format
+msgid "Finding package name: %s"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на пакеÑ?а â??%sâ??"
+
+#. TRANSLATORS: finding a package for a file for a catalog
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2758
+#, c-format
+msgid "Finding file name: %s"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?айла â??%sâ??"
+
+#. TRANSLATORS: finding a package which can provide a virtual provide
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2761
+#, c-format
+msgid "Finding a package to provide: %s"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на пакеÑ?, койÑ?о пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ? â??%sâ??"
+
+#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2791
+msgid "Do you want to install this catalog?"
+msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ози изÑ?оÑ?ник на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ??"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?каÑ?е ли да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ези изÑ?оÑ?ниÑ?и на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ??"
+
+#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2816
+msgid "Install catalogs"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на изÑ?оÑ?ниÑ?и на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2836
+msgid "No packages need to be installed"
+msgstr "Ð?е е нeобÑ?одимо да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2854
+msgid "Install packages in catalog?"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ?и оÑ? изÑ?оÑ?ник?"
+
+#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2856
+msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
+msgstr "СледниÑ?е пакеÑ?и оÑ? изÑ?оÑ?ника на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?а оÑ?белÑ?зани за инÑ?Ñ?алиÑ?ане:"
+
+#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
+#: ../src/gpk-desktop.c:114
+msgid "Applications"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами"
+
+#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1459
+msgid "System"
+msgstr "СиÑ?Ñ?емни инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
+
+#: ../src/gpk-desktop.c:119
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#: ../src/gpk-desktop.c:126
+msgid "Administration"
+msgstr "Ð?дминиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
+#: ../src/gpk-dialog.c:74
+msgid "many packages"
+msgstr "много пакеÑ?и"
+
+#: ../src/gpk-dialog.c:231
+msgid "No files"
+msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?айлове"
+
+#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
+#: ../src/gpk-enum.c:322
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
+#: ../src/gpk-enum.c:326
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
+#: ../src/gpk-enum.c:330
+msgid "disc"
+msgstr "диÑ?к"
+
+#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
+#: ../src/gpk-enum.c:334
+msgid "media"
+msgstr "медиÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:351
+msgid "No network connection available"
+msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?вÑ?Ñ?заноÑ?Ñ? кÑ?м мÑ?ежа"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:354
+msgid "No package cache is available."
+msgstr "Ð?ипÑ?ва кеÑ? Ñ? пакеÑ?и."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:357
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но памеÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:360
+msgid "Failed to create a thread"
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде ниÑ?ка"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:363
+msgid "Not supported by this backend"
+msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа оÑ? Ñ?ова Ñ?дÑ?о"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:366
+msgid "An internal system error has occurred"
+msgstr "Ð?Ñ?зникна вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?иÑ?Ñ?емна гÑ?еÑ?ка"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:369
+msgid "A security signature is not present"
+msgstr "Ð?ипÑ?ва подпиÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:372
+msgid "The package is not installed"
+msgstr "Този пакеÑ? не е инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:375
+msgid "The package was not found"
+msgstr "Този пакеÑ? не е оÑ?кÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:381
+msgid "The package download failed"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но изÑ?еглÑ?не на пакеÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:384
+msgid "The group was not found"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?паÑ?а не е оÑ?кÑ?иÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:387
+msgid "The group list was invalid"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? гÑ?Ñ?пи е непÑ?авилен"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:390
+msgid "Dependency resolution failed"
+msgstr "Ð?еобÑ?одимиÑ?е пакеÑ?и не Ñ?а оÑ?кÑ?иÑ?и"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:393
+msgid "Search filter was invalid"
+msgstr "Ð?епÑ?авилен Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:396
+msgid "The package identifier was not well formed"
+msgstr "Ð?епÑ?авилен иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на пакеÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:399
+msgid "Transaction error"
+msgstr "ТÑ?анзакÑ?ионна гÑ?еÑ?ка"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:402
+msgid "Repository name was not found"
+msgstr "Ð?меÑ?о на Ñ?Ñ?анилиÑ?еÑ?о не е оÑ?кÑ?иÑ?о"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:405
+msgid "Could not remove a protected system package"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ениÑ?Ñ?, Ñ?иÑ?Ñ?емен пакеÑ? не може да бÑ?де деинÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:408
+msgid "The action was canceled"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о бе оÑ?менено"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:411
+msgid "The action was forcibly canceled"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о бе изÑ?иÑ?но оÑ?менена"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:414
+msgid "Reading the configuration file failed"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но пÑ?оÑ?иÑ?ане на Ñ?айла Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:417
+msgid "The action cannot be canceled"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о не може да бÑ?де оÑ?менено"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:420
+msgid "Source packages cannot be installed"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? изÑ?оден код не може да бÑ?де инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:423
+msgid "The license agreement failed"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но пÑ?иемане на лиÑ?ензноÑ?о Ñ?поÑ?азÑ?мение"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:426
+msgid "Local file conflict between packages"
+msgstr "Ð?онÑ?ликÑ? в локален Ñ?айл междÑ? пакеÑ?и"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:429
+msgid "Packages are not compatible"
+msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е Ñ?а неÑ?Ñ?вмеÑ?Ñ?ими"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:432
+msgid "Problem connecting to a software source"
+msgstr "Ð?Ñ?облем пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ? изÑ?оÑ?ник на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:435
+msgid "Failed to initialize"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но иниÑ?иализиÑ?ане"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:438
+msgid "Failed to finalise"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но завÑ?Ñ?Ñ?ване"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:441
+msgid "Cannot get lock"
+msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ванеÑ?о не може да бÑ?де пÑ?идобиÑ?о"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:444
+msgid "No packages to update"
+msgstr "Ð?Ñ?ма обновени пакеÑ?и"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:447
+msgid "Cannot write repository configuration"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Ñ?Ñ?анилиÑ?еÑ?о не могаÑ? да бÑ?даÑ? запиÑ?ани"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:450
+msgid "Local install failed"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на локална инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:453
+msgid "Bad security signature"
+msgstr "Ð?епÑ?авилен подпиÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:456
+msgid "Missing security signature"
+msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ? подпиÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:459
+msgid "Repository configuration invalid"
+msgstr "Ð?епÑ?авилна наÑ?Ñ?Ñ?ойка на Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:462
+msgid "Invalid package file"
+msgstr "Ð?епÑ?авилен пакеÑ?ен Ñ?айл"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:465
+msgid "Package install blocked"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?анеÑ?о на пакеÑ?а е блокиÑ?ано"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:468
+msgid "Package is corrupt"
+msgstr "Ð?овÑ?еден пакеÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:471
+msgid "All packages are already installed"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки пакеÑ?и веÑ?е Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:474
+msgid "The specified file could not be found"
+msgstr "УказаниÑ?Ñ? Ñ?айл не може да бÑ?де намеÑ?ен"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:477
+msgid "No more mirrors are available"
+msgstr "Ð?Ñ?ма дÑ?Ñ?ги огледала"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:480
+msgid "No distribution upgrade data is available"
+msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ? данни за обновлениÑ? на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:483
+msgid "Package is incompatible with this system"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? е неÑ?Ñ?вмеÑ?Ñ?им Ñ? Ñ?ази Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:486
+msgid "No space is left on the disk"
+msgstr "СвободноÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во на диÑ?ка Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
+#: ../src/gpk-enum.c:489 ../src/gpk-helper-media-change.c:73
+msgid "A media change is required"
+msgstr "Ð?еобÑ?одима е Ñ?мÑ?на на ноÑ?иÑ?елÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:492
+msgid "Authorization failed"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:509
+msgid ""
+"There is no network connection available.\n"
+"Please check your connection settings and try again"
+msgstr ""
+"Ð?ипÑ?ва вÑ?Ñ?зка Ñ? мÑ?ежаÑ?а.\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на вÑ?Ñ?зкаÑ?а и пÑ?обвайÑ?е оÑ?ново"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:513
+msgid ""
+"The package list needs to be rebuilt.\n"
+"This should have been done by the backend automatically."
+msgstr ""
+"СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? пакеÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е генеÑ?иÑ?а наново.\n"
+"ЯдÑ?оÑ?о е Ñ?Ñ?Ñ?бвало да напÑ?ави Ñ?ова авÑ?омаÑ?иÑ?но."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:517
+msgid ""
+"The service that is responsible for handling user requests is out of "
+"memory.\n"
+"Please restart your computer."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ма памеÑ? за Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а, коÑ?Ñ?о оÑ?говаÑ?Ñ? за обÑ?абоÑ?каÑ?а на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?е "
+"заÑ?вки.\n"
+"РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?айÑ?е компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:521
+msgid "A thread could not be created to service the user request."
+msgstr ""
+"Ð?е може да бÑ?де Ñ?Ñ?здадена ниÑ?ка, коÑ?Ñ?о да обÑ?абоÑ?и поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?каÑ?а заÑ?вка."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:524
+msgid ""
+"The action is not supported by this backend.\n"
+"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
+"happened."
+msgstr ""
+"Това Ñ?дÑ?о не поддÑ?Ñ?жа Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие.\n"
+"Ð?олÑ? докладвайÑ?е Ñ?ова в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а за пÑ?оÑ?ледÑ?ване на гÑ?еÑ?ки на "
+"диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а, коÑ?Ñ?о ползваÑ?е."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:528
+msgid ""
+"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
+"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
+"description."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?зникна неоÑ?акван пÑ?облем.\n"
+"Ð?олÑ? докладвайÑ?е Ñ?ова в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а за пÑ?оÑ?ледÑ?ване на гÑ?еÑ?ки на "
+"диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а, коÑ?Ñ?о ползваÑ?е, заедно Ñ? опиÑ?аниеÑ?о на гÑ?еÑ?каÑ?а."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:532
+msgid ""
+"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
+"Please check your security settings."
+msgstr ""
+"Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?анови вÑ?Ñ?зка на довеÑ?еноÑ?Ñ? Ñ? изÑ?оÑ?ника на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а.\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:536
+msgid ""
+"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+msgstr ""
+"Ð?акеÑ?Ñ?Ñ?, койÑ?о Ñ?е опиÑ?ваÑ?е да пÑ?емаÑ?неÑ?е или обновиÑ?е, не е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:539
+msgid ""
+"The package that is being modified was not found on your system or in any "
+"software source."
+msgstr ""
+"Ð?акеÑ?Ñ?Ñ?, койÑ?о бива пÑ?оменÑ?н, не е оÑ?кÑ?иÑ? на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а ви, какÑ?о и в никой "
+"изÑ?оÑ?ник на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:542
+msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ?, койÑ?о Ñ?е опиÑ?ваÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е, веÑ?е е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:545
+msgid ""
+"The package download failed.\n"
+"Please check your network connectivity."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но изÑ?еглÑ?не на пакеÑ?.\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е вÑ?Ñ?зкаÑ?а Ñ?и Ñ? мÑ?ежаÑ?а."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:549
+msgid ""
+"The group type was not found.\n"
+"Please check your group list and try again."
+msgstr ""
+"Ð?идÑ?Ñ? на гÑ?Ñ?паÑ?а не е оÑ?кÑ?иÑ?.\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? гÑ?Ñ?пи и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:553
+msgid ""
+"The group list could not be loaded.\n"
+"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
+"error."
+msgstr ""
+"СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? гÑ?Ñ?пи не може да бÑ?де заÑ?еден.\n"
+"Ð?пÑ?еÑ?нÑ?ванеÑ?о на кеÑ?а може и да помогне, но обикновено пÑ?иÑ?инаÑ?а е гÑ?еÑ?ка в "
+"изÑ?оÑ?ника на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:558
+msgid ""
+"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ð?е може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ? пакеÑ?, койÑ?о да позволи завÑ?Ñ?Ñ?ванеÑ?о на дейÑ?Ñ?виеÑ?о.\n"
+"Ð?овеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? е доÑ?Ñ?Ñ?пна в подÑ?обниÑ? доклад."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:562
+msgid "The search filter was not correctly formed."
+msgstr "Ð?епÑ?авилен Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:565
+msgid ""
+"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
+"This normally indicates an internal error and should be reported."
+msgstr ""
+"Ð?огаÑ?о бе изпÑ?аÑ?ен кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а, иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на пакеÑ? бе непÑ?авилен.\n"
+"Ð?бикновено Ñ?ова е пÑ?изнак за вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка и Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де докладван."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:569
+msgid ""
+"An unspecified transaction error has occurred.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?зникна неÑ?казана гÑ?еÑ?ка в Ñ?Ñ?анзакÑ?иÑ?Ñ?а.\n"
+"Ð?овеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? е налиÑ?на в подÑ?обниÑ? доклад."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:573
+msgid ""
+"The remote software source name was not found.\n"
+"You may need to enable an item in Software Sources"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?далеÑ?ениÑ?Ñ? изÑ?оÑ?ник на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? не бе оÑ?кÑ?иÑ?.\n"
+"Ð?Ñ?обвайÑ?е да го вклÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?и изÑ?оÑ?ниÑ?иÑ?е на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:577
+msgid "Removing a protected system package is not allowed."
+msgstr "Ð?еинÑ?Ñ?алиÑ?анеÑ?о на заÑ?иÑ?ен, Ñ?иÑ?Ñ?емен пакеÑ? не е позволено."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:580
+msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о бе Ñ?Ñ?пеÑ?но оÑ?менено и не Ñ?а пÑ?оменÑ?ни пакеÑ?и."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:583
+msgid ""
+"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
+"The backend did not exit cleanly."
+msgstr ""
+"Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о бе Ñ?Ñ?пеÑ?но оÑ?менено и не Ñ?а пÑ?оменÑ?ни пакеÑ?и.\n"
+"ЯдÑ?оÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?абоÑ?а Ñ? гÑ?еÑ?ка."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:587
+msgid ""
+"The native package configuration file could not be opened.\n"
+"Please make sure configuration is valid."
+msgstr ""
+"ФайлÑ?Ñ? Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на пакеÑ?а за конкÑ?еÑ?наÑ?а аÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?а не може да бÑ?де "
+"оÑ?воÑ?ен.\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:591
+msgid "The action cannot be canceled at this time."
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о не може да бÑ?де оÑ?менено в моменÑ?а."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:594
+msgid ""
+"Source packages are not normally installed this way.\n"
+"Check the extension of the file you are trying to install."
+msgstr ""
+"Ð?акеÑ?иÑ?е Ñ? изÑ?оден код обикновено не Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? Ñ?ака.\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е Ñ?азÑ?иÑ?ениеÑ?о на Ñ?айла, койÑ?о иÑ?каÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:598
+msgid ""
+"The license agreement was not agreed to.\n"
+"To use this software you have to accept the license."
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?ензноÑ?о Ñ?поÑ?азÑ?мение не е било пÑ?иеÑ?о.\n"
+"Ð?а да използваÑ?е Ñ?ози Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?бва да пÑ?иемеÑ?е лиÑ?енза."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:602
+msgid ""
+"Two packages provide the same file.\n"
+"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+msgstr ""
+"Ð?ва пакеÑ?а пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ? един и Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?айл.\n"
+"Ð?бикновено Ñ?ова Ñ?е Ñ?лÑ?Ñ?ва пÑ?и Ñ?меÑ?ванеÑ?о на пакеÑ?и оÑ? Ñ?азлиÑ?ни изÑ?оÑ?ниÑ?и."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:606
+msgid ""
+"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
+"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+msgstr ""
+"СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ? множеÑ?Ñ?во пакеÑ?и, коиÑ?о Ñ?а неÑ?Ñ?вмеÑ?Ñ?ими един Ñ? дÑ?Ñ?г.\n"
+"Ð?бикновено Ñ?ова Ñ?е Ñ?лÑ?Ñ?ва пÑ?и Ñ?меÑ?ванеÑ?о на пакеÑ?и оÑ? Ñ?азлиÑ?ни изÑ?оÑ?ниÑ?и."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:610
+msgid ""
+"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source\n"
+"Please check the detailed error for further details."
+msgstr ""
+"Ð?маÑ?е (веÑ?оÑ?Ñ?но вÑ?еменен) пÑ?облем пÑ?и Ñ?вÑ?Ñ?званеÑ?о Ñ? изÑ?оÑ?ник на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?.\n"
+"Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? вижÑ?е подÑ?обноÑ?Ñ?иÑ?е кÑ?м гÑ?еÑ?каÑ?а."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:614
+msgid ""
+"Failed to initialize packaging backend.\n"
+"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
+msgstr ""
+"Ð?акеÑ?ноÑ?о Ñ?дÑ?о не може да Ñ?е иниÑ?иализиÑ?а.\n"
+"Това може да Ñ?е Ñ?лÑ?Ñ?и, когаÑ?о Ñ?е ползваÑ? едновÑ?еменно нÑ?колко инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а за "
+"пакеÑ?и."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:618
+msgid ""
+"Failed to close down the backend instance.\n"
+"This error can normally be ignored."
+msgstr ""
+"СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?аноÑ?о Ñ?дÑ?о не може да бÑ?де Ñ?пÑ?Ñ?но.\n"
+"Ð?бикновено можеÑ?е да пÑ?енебÑ?егнеÑ?е Ñ?ази гÑ?еÑ?ка."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:622
+msgid ""
+"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
+"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
+msgstr ""
+"Ð?е може да Ñ?е пÑ?идобие изклÑ?Ñ?иÑ?елен доÑ?Ñ?Ñ?п до пакеÑ?ноÑ?о Ñ?дÑ?о.\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали не е оÑ?воÑ?ен оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?л инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? за Ñ?абоÑ?а Ñ? пакеÑ?и."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:626
+msgid "None of the selected packages could be updated."
+msgstr "Ð?икой оÑ? избÑ?аниÑ?е пакеÑ?и не може да бÑ?де обновен."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:629
+msgid "The repository configuration could not be modified."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Ñ?Ñ?анилиÑ?еÑ?о не могаÑ? да бÑ?даÑ? пÑ?оменени."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:632
+msgid ""
+"Installing the local file failed.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане на локален Ñ?айл.\n"
+"Ð?овеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? е налиÑ?на в подÑ?обниÑ? доклад."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:636
+msgid "The package security signature could not be verified."
+msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пакеÑ?а не може да бÑ?де пÑ?овеÑ?ен."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:639
+msgid ""
+"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
+"This package was not signed when created."
+msgstr ""
+"СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? на пакеÑ?а липÑ?ва и нÑ?ма довеÑ?ие в Ñ?ози пакеÑ?.\n"
+"Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? не е бил подпиÑ?ан пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о Ñ?и."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:643
+msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
+msgstr "Ð?епÑ?авилни наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?анилиÑ?е, коиÑ?о не могаÑ? да бÑ?даÑ? пÑ?оÑ?еÑ?ени."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:646
+msgid ""
+"The package you are attempting to install is not valid.\n"
+"The package file could be corrupt, or not a proper package."
+msgstr ""
+"Ð?акеÑ?Ñ?Ñ?, койÑ?о Ñ?е опиÑ?ваÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е е повÑ?еден.\n"
+"Ð?ли има пÑ?облем Ñ? Ñ?айла на пакеÑ?а, или Ñ?ова вÑ?обÑ?е не е пакеÑ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:650
+msgid ""
+"Installation of this package prevented by your packaging system's "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?анеÑ?о на Ñ?ози пакеÑ? бе пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?ено оÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на пакеÑ?наÑ?а ви "
+"Ñ?иÑ?Ñ?ема."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:653
+msgid ""
+"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+msgstr "Ð?зÑ?еглениÑ?Ñ? пакеÑ? е повÑ?еден. Ще бÑ?де изÑ?еглен оÑ?ново."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:656
+msgid ""
+"All of the packages selected for install are already installed on the system."
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки избÑ?ани за инÑ?Ñ?алиÑ?ане пакеÑ?и веÑ?е Ñ?а налиÑ?ни на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:659
+msgid ""
+"The specified file could not be found on the system.\n"
+"Check the file still exists and has not been deleted."
+msgstr ""
+"УказаниÑ?Ñ? Ñ?айл не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ? на Ñ?ази Ñ?иÑ?Ñ?ема.\n"
+"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали Ñ?айлÑ?Ñ? оÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва и не е бил изÑ?Ñ?иÑ?."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:663
+msgid ""
+"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
+"There were no more download mirrors that could be tried."
+msgstr ""
+"Ð?зиÑ?каниÑ?е данни липÑ?ваÑ? вÑ?в вÑ?иÑ?ки наÑ?Ñ?Ñ?оени изÑ?оÑ?ниÑ?и на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?.\n"
+"Ð?Ñ?ма дÑ?Ñ?ги огледални Ñ?айÑ?ове, в коиÑ?о да Ñ?е пÑ?овеÑ?и."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:667
+msgid ""
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
+"sources.\n"
+"The list of distribution upgrades will be unavailable."
+msgstr ""
+"Ð?зиÑ?каниÑ?е данни за обновÑ?ване липÑ?ваÑ? вÑ?в вÑ?иÑ?ки наÑ?Ñ?Ñ?оени изÑ?оÑ?ниÑ?и на "
+"Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?.\n"
+"СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? обновÑ?ваниÑ?Ñ?а на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а е недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:671
+msgid ""
+"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+msgstr ""
+"Ð?акеÑ?Ñ?Ñ?, койÑ?о Ñ?е опиÑ?ваÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е, е неÑ?Ñ?вмеÑ?Ñ?им Ñ? Ñ?ази Ñ?иÑ?Ñ?ема."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:674
+msgid ""
+"There is insufficient space on the device.\n"
+"Free some space on the system disk to perform this operation."
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о липÑ?ва Ñ?вободно пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во.\n"
+"Ð?а да извÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие, оÑ?вободеÑ?е Ñ?вободно мÑ?Ñ?Ñ?о."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:678
+msgid "Additional media is required to complete the transaction."
+msgstr "Ð?а завÑ?Ñ?Ñ?ванеÑ?о на Ñ?Ñ?анзакÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?е нÑ?ждаеÑ?е оÑ? допÑ?лниÑ?елен ноÑ?иÑ?ел."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:681
+msgid ""
+"You have failed to provide correct authentication. Please check any "
+"passwords or account settings."
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?е иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ?Ñ?е пÑ?авилно. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е паÑ?олиÑ?е и наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на "
+"Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а Ñ?и."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:699
+msgid "No restart is necessary"
+msgstr "Ð?е е необÑ?одимо Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:702
+msgid "You will be required to restart this application"
+msgstr "Ще е необÑ?одимо да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?ази пÑ?огÑ?ама"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:705
+msgid "You will be required to log out and back in"
+msgstr "Ще е необÑ?одимо да излезеÑ?е и да влезеÑ?е в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:708
+msgid "A restart will be required"
+msgstr "Ще е необÑ?одимо да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:725
+msgid "No restart is required"
+msgstr "Ð?е е необÑ?одимо да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:728
+msgid "A restart is required"
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо е да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:731
+msgid "You need to log out and log back in"
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо е да излезеÑ?е и да влезеÑ?е в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:734
+msgid "You need to restart the application"
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо е да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е пÑ?огÑ?ама"
+
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:752
+msgid "Stable"
+msgstr "СÑ?абилна"
+
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:756
+msgid "Unstable"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?абилна"
+
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:760
+msgid "Testing"
+msgstr "Ð?а Ñ?еÑ?Ñ?ване"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:777
+msgid "A mirror is possibly broken"
+msgstr "Ð?гледалоÑ?о веÑ?оÑ?Ñ?но има пÑ?облем"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:780
+msgid "The connection was refused"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а е оÑ?казана"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:783
+msgid "The parameter was invalid"
+msgstr "Ð?епÑ?авилен паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:786
+msgid "The priority was invalid"
+msgstr "Ð?епÑ?авилен пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:789
+msgid "Backend warning"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение оÑ? Ñ?дÑ?оÑ?о"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:792
+msgid "Daemon warning"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение оÑ? демона"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:795
+msgid "The package list cache is being rebuilt"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка на пакеÑ?и в моменÑ?а Ñ?е генеÑ?иÑ?а наново"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:798
+msgid "An untrusted package was installed"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ан е недовеÑ?ен пакеÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:801
+msgid "A newer package exists"
+msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва по-нов пакеÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:804
+msgid "Could not find package"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:807
+msgid "Configuration files were changed"
+msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионниÑ?е Ñ?айлове Ñ?а пÑ?оменени"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:810
+msgid "Package is already installed"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? веÑ?е е инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+
+#. TRANSLATORS: This is when the status is not known
+#: ../src/gpk-enum.c:829
+msgid "Unknown state"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:833
+msgid "Starting"
+msgstr "Ð?аÑ?ало"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:837
+msgid "Waiting in queue"
+msgstr "Ð?зÑ?акване на опаÑ?ка"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:841
+msgid "Running"
+msgstr "Ð?зпÑ?лнение"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:845
+msgid "Querying"
+msgstr "Ð?апиÑ?ване"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:849
+msgid "Getting information"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:853
+msgid "Removing packages"
+msgstr "Ð?еинÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:857 ../src/gpk-enum.c:1249
+msgid "Downloading packages"
+msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:865
+msgid "Refreshing software list"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:869
+msgid "Installing updates"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на обновлениÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:873
+msgid "Cleaning up packages"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:877
+msgid "Obsoleting packages"
+msgstr "Ð?бÑ?вÑ?ване на пакеÑ?и за оÑ?Ñ?аÑ?ели"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:881
+msgid "Resolving dependencies"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?лÑ?ване на завиÑ?имоÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:885
+msgid "Checking signatures"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на подпиÑ?иÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:889 ../src/gpk-enum.c:1209
+msgid "Rolling back"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?анe на Ñ?Ñ?анзакÑ?иÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:893
+msgid "Testing changes"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на пÑ?омениÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:897
+msgid "Committing changes"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ване на пÑ?омениÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:901
+msgid "Requesting data"
+msgstr "Ð?зиÑ?кване на данни"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:905
+msgid "Finished"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ено"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:909
+msgid "Cancelling"
+msgstr "Ð?Ñ?мÑ?на"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:913
+msgid "Downloading repository information"
+msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:917
+msgid "Downloading list of packages"
+msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:921
+msgid "Downloading file lists"
+msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? Ñ?айлове"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:925
+msgid "Downloading lists of changes"
+msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? пÑ?омениÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:929
+msgid "Downloading groups"
+msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на гÑ?Ñ?пиÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:933
+msgid "Downloading update information"
+msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за обновÑ?ване"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:937
+msgid "Repackaging files"
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?но пакеÑ?иÑ?ане на Ñ?айлове"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:941
+msgid "Loading cache"
+msgstr "Ð?аÑ?еждане на кеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:945
+msgid "Scanning installed applications"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед на инÑ?Ñ?алиÑ?аниÑ?е пÑ?огÑ?ами"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:949
+msgid "Generating package lists"
+msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?ане на Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The transaction state
+#: ../src/gpk-enum.c:953
+msgid "Waiting for package manager lock"
+msgstr "Ð?зÑ?акване поÑ?ади заклÑ?Ñ?ване оÑ? мениджÑ?Ñ? на пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:971
+#, c-format
+msgid "%i trivial update"
+msgid_plural "%i trivial updates"
+msgstr[0] "%i дÑ?ебно обновление"
+msgstr[1] "%i дÑ?ебни обновлениÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
+#: ../src/gpk-enum.c:975
+#, c-format
+msgid "%i update"
+msgid_plural "%i updates"
+msgstr[0] "%i обновление"
+msgstr[1] "%i обновлениÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:979
+#, c-format
+msgid "%i important update"
+msgid_plural "%i important updates"
+msgstr[0] "%i важно обновление"
+msgstr[1] "%i важни обновлениÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:983
+#, c-format
+msgid "%i security update"
+msgid_plural "%i security updates"
+msgstr[0] "%i обновление по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а"
+msgstr[1] "%i обновлениÑ? по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:987
+#, c-format
+msgid "%i bug fix update"
+msgid_plural "%i bug fix updates"
+msgstr[0] "%i обновление за гÑ?еÑ?ки"
+msgstr[1] "%i обновлениÑ? за гÑ?еÑ?ки"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:991
+#, c-format
+msgid "%i enhancement update"
+msgid_plural "%i enhancement updates"
+msgstr[0] "%i обновление Ñ? подобÑ?ениÑ?"
+msgstr[1] "%i обновлениÑ? Ñ? подобÑ?ениÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
+#: ../src/gpk-enum.c:995
+#, c-format
+msgid "%i blocked update"
+msgid_plural "%i blocked updates"
+msgstr[0] "%i Ñ?пÑ?Ñ?но обновление"
+msgstr[1] "%i Ñ?пÑ?ени обновлениÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
+msgid "Trivial update"
+msgstr "Ð?Ñ?ебно обновление"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
+msgid "Normal update"
+msgstr "Ð?биÑ?айно обновление"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
+msgid "Important update"
+msgstr "Ð?ажно обновление"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
+msgid "Security update"
+msgstr "Ð?бновление за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
+msgid "Bug fix update"
+msgstr "Ð?бновление за гÑ?еÑ?ки"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
+msgid "Enhancement update"
+msgstr "Ð?бновление за подобÑ?ениÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
+msgid "Blocked update"
+msgstr "СпÑ?Ñ?но обновление"
+
+#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
+#: ../src/gpk-enum.c:1047
+msgid "Available"
+msgstr "Ð?алиÑ?но"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#. TRANSLATORS: This is the package name that is being downloaded
+#: ../src/gpk-enum.c:1065 ../src/gpk-service-pack.c:148
+msgid "Downloading"
+msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
+msgid "Updating"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1073 ../src/gpk-enum.c:1185
+msgid "Installing"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1077 ../src/gpk-enum.c:1181
+msgid "Removing"
+msgstr "Ð?еинÑ?Ñ?алиÑ?ане"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1081
+msgid "Cleaning up"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1085
+msgid "Obsoleting"
+msgstr "Ð?бÑ?вÑ?ване за оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?л"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Ð?зÑ?еглено"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
+msgid "Updated"
+msgstr "Ð?бновено"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1115
+msgid "Removed"
+msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?наÑ?о"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1119
+msgid "Cleaned up"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ено"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1123
+msgid "Obsoleted"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ло"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1141 ../src/gpk-enum.c:1281
+msgid "Unknown role type"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен вид Ñ?олÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
+msgid "Getting dependencies"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на завиÑ?имоÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
+msgid "Getting update detail"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на подÑ?обна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за обновлениеÑ?о"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
+msgid "Getting details"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?авани на подÑ?обна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
+msgid "Getting requires"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на изиÑ?кваниÑ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1161
+msgid "Getting updates"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на обновлениÑ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1165
+msgid "Searching details"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене в подÑ?обнаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1173
+msgid "Searching groups"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене в гÑ?Ñ?пиÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1177
+msgid "Searching for package name"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене в именаÑ?а на пакеÑ?иÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
+msgid "Installing file"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?айл"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1193
+msgid "Refreshing package cache"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на кеÑ?а Ñ? пакеÑ?иÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1197
+msgid "Updating packages"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на пакеÑ?иÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1201
+msgid "Updating system"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
+msgid "Canceling"
+msgstr "Ð?Ñ?мÑ?на"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1213
+msgid "Getting list of repositories"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? Ñ?Ñ?анилиÑ?еÑ?аÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
+msgid "Enabling repository"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1221
+msgid "Setting repository data"
+msgstr "Ð?адаване на данниÑ?е за Ñ?Ñ?анилиÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1225
+msgid "Resolving"
+msgstr "Ð?авиÑ?имоÑ?Ñ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1229
+msgid "Getting file list"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? Ñ?айлове"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1233
+msgid "Getting what provides"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на пакеÑ?иÑ?е пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1237
+msgid "Installing signature"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на подпиÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1241
+msgid "Getting package lists"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1245
+msgid "Accepting EULA"
+msgstr "Ð?Ñ?иемане на EULA"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1253
+msgid "Getting distribution upgrade information"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за обновÑ?ване на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1257
+msgid "Getting categories"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на каÑ?егоÑ?ииÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1261
+msgid "Getting old transactions"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?авани на Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?анзакÑ?ии"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1285
+msgid "Got dependencies"
+msgstr "Ð?авиÑ?имоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?а полÑ?Ñ?ени"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
+msgid "Got update detail"
+msgstr "Ð?одÑ?обнаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за обновÑ?ванеÑ?о е полÑ?Ñ?ена"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
+msgid "Got details"
+msgstr "Ð?одÑ?обнаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? е полÑ?Ñ?ена"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
+msgid "Got requires"
+msgstr "Ð?зиÑ?кваниÑ?Ñ?а Ñ?а полÑ?Ñ?ени"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
+msgid "Got updates"
+msgstr "Ð?бновÑ?ваниÑ?Ñ?а Ñ?а полÑ?Ñ?ени"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
+msgid "Searched for package details"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене за допÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за пакеÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
+msgid "Searched for file"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о на Ñ?айл завÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
+msgid "Searched groups"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о в гÑ?Ñ?пиÑ?е завÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
+msgid "Searched for package name"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о в именаÑ?а на пакеÑ?иÑ?е завÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
+msgid "Removed packages"
+msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е Ñ?а пÑ?емаÑ?наÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
+msgid "Installed packages"
+msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
+msgid "Installed local files"
+msgstr "Ð?окалниÑ?е Ñ?айлове Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1333
+msgid "Refreshed package cache"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пакеÑ?иÑ?е е обновен"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
+msgid "Updated packages"
+msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е Ñ?а обновени"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
+msgid "Updated system"
+msgstr "СиÑ?Ñ?емаÑ?а е обновена"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
+msgid "Canceled"
+msgstr "Ð?Ñ?менено"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
+msgid "Rolled back"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?наÑ?о назад"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
+msgid "Got list of repositories"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?анилиÑ?еÑ?а е полÑ?Ñ?ен"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
+msgid "Enabled repository"
+msgstr "Ð¥Ñ?анилиÑ?еÑ?о е вклÑ?Ñ?ено"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
+msgid "Set repository data"
+msgstr "Ð?адаване на данниÑ?е за Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
+msgid "Resolved"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иÑ?о"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
+msgid "Got file list"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айлове е полÑ?Ñ?ен"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
+msgid "Got what provides"
+msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пакеÑ? е полÑ?Ñ?ен"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
+msgid "Installed signature"
+msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ?Ñ? е инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
+msgid "Got package lists"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? пакеÑ?и Ñ?а полÑ?Ñ?ени"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
+msgid "Accepted EULA"
+msgstr "Ð?Ñ?иемане на EULA"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
+msgid "Downloaded packages"
+msgstr "Ð?зÑ?еглени пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
+msgid "Got distribution upgrades"
+msgstr "Ð?бновлениÑ?Ñ?а на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а Ñ?а полÑ?Ñ?ени"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
+msgid "Got categories"
+msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?ииÑ?е Ñ?а полÑ?Ñ?ени"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
+msgid "Got old transactions"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ена е Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?анзакÑ?иÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1419
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1423
+msgid "Accessories"
+msgstr "Ð?омоÑ?ни пÑ?огÑ?ами"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1427
+msgid "Education"
+msgstr "Ð?бÑ?азование"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1431
+msgid "Games"
+msgstr "Ð?гÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1435
+msgid "Graphics"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ика"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1439
+msgid "Internet"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1443
+msgid "Office"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1447
+msgid "Other"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1451
+msgid "Programming"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амиÑ?ане"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1455
+msgid "Multimedia"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?имедиÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1463
+msgid "GNOME desktop"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?на Ñ?Ñ?еда GNOME"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1467
+msgid "KDE desktop"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?на Ñ?Ñ?еда KDE"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1471
+msgid "XFCE desktop"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?иÑ?на Ñ?Ñ?еда XFCE"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1475
+msgid "Other desktops"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги гÑ?аÑ?иÑ?ни Ñ?Ñ?еди"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1479
+msgid "Publishing"
+msgstr "Ð?здаÑ?елÑ?ки пÑ?огÑ?ами"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1483
+msgid "Servers"
+msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1487
+msgid "Fonts"
+msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?ове"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1491
+msgid "Admin tools"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и за админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1495
+msgid "Legacy"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?ели пÑ?огÑ?ами"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1499
+msgid "Localization"
+msgstr "Ð?окализиÑ?ане"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1503
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?ализиÑ?ане"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1507
+msgid "Security"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1511
+msgid "Power management"
+msgstr "УпÑ?авление на заÑ?Ñ?анванеÑ?о"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1515
+msgid "Communication"
+msgstr "Ð?омÑ?никаÑ?ии"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1519
+msgid "Network"
+msgstr "Ð?Ñ?ежа"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1523
+msgid "Maps"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1527
+msgid "Software sources"
+msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ниÑ?и на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1531
+msgid "Science"
+msgstr "Ð?аÑ?ка"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1535
+msgid "Documentation"
+msgstr "Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1539
+msgid "Electronics"
+msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?оника"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1543
+msgid "Package collections"
+msgstr "Ð?абоÑ?и оÑ? пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1547
+msgid "Vendor"
+msgstr "Ð?Ñ?оизводиÑ?ел"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1551
+msgid "Newest packages"
+msgstr "Ð?ай-нови пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1555
+msgid "Unknown group"
+msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?Ñ?па"
+
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../src/gpk-firmware.c:197
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Ð?еобÑ?одим е допÑ?лниÑ?елен Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?еÑ? за пÑ?авилнаÑ?а Ñ?абоÑ?а на Ñ?ози Ñ?аÑ?дÑ?еÑ? в "
+"компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../src/gpk-firmware.c:199
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "Ð?еобÑ?одим е допÑ?лниÑ?елен Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?еÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../src/gpk-firmware.c:204
+msgid "Install firmware"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?еÑ?"
+
+#. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
+#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
+#: ../src/gpk-hardware.c:160
+msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
+msgstr ""
+"Ð?а поддÑ?Ñ?жкаÑ?а Ñ?ози Ñ?аÑ?дÑ?еÑ? е необÑ?одимо да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е допÑ?лниÑ?елни пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
+#: ../src/gpk-hardware.c:162
+msgid "New hardware attached"
+msgstr "Ð?обавен е нов Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+#: ../src/gpk-hardware.c:168 ../src/gpk-helper-chooser.c:283
+msgid "Install package"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: column for the application icon
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:130 ../src/gpk-helper-run.c:184
+msgid "Icon"
+msgstr "Ð?кона"
+
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:267
+msgid "Applications that can open this type of file"
+msgstr "Ð?Ñ?иложениÑ?, коиÑ?о могаÑ? да оÑ?ваÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ози вид Ñ?айлове"
+
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:76
+#, c-format
+msgid "%i additional package also has to be removed"
+msgid_plural "%i additional packages also have to be removed"
+msgstr[0] "ТÑ?Ñ?бва да бÑ?де пÑ?емаÑ?наÑ? оÑ?е %i пакеÑ?"
+msgstr[1] "ТÑ?Ñ?бва да бÑ?даÑ? пÑ?емаÑ?наÑ?и оÑ?е %i пакеÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
+#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:84
+#, c-format
+msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
+msgid_plural ""
+"To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
+msgstr[0] ""
+"Ð?а да пÑ?емаÑ?неÑ?е %s, Ñ?Ñ?Ñ?бва да пÑ?емаÑ?неÑ?е и пакеÑ?иÑ?е, коиÑ?о завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? него."
+msgstr[1] ""
+"Ð?а да пÑ?емаÑ?неÑ?е %s, Ñ?Ñ?Ñ?бва да пÑ?емаÑ?неÑ?е и пакеÑ?иÑ?е, коиÑ?о завиÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:95
+msgid "Remove"
+msgstr "Ð?еинÑ?Ñ?алиÑ?ане"
+
+#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional updates
+#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:91
+#, c-format
+msgid "%i additional update also has to be installed"
+msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
+msgstr[0] "ТÑ?Ñ?бва да бÑ?де инÑ?Ñ?алиÑ?ан оÑ?е %i обновление"
+msgstr[1] "ТÑ?Ñ?бва да бÑ?даÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?ани оÑ?е %i обновлениÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
+#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:96
+msgid ""
+"To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
+msgid_plural ""
+"To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
+msgstr[0] ""
+"Ð?а да извÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?ова обновÑ?ване, Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да изÑ?еглиÑ?е допÑ?лниÑ?елен пакеÑ?."
+msgstr[1] ""
+"Ð?а да извÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?ова обновÑ?ване, Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да изÑ?еглиÑ?е допÑ?лниÑ?елни пакеÑ?и."
+
+#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
+#: ../src/gpk-helper-media-change.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' and click "
+"continue"
+msgstr ""
+"Ð?еобÑ?одим е допÑ?лниÑ?елен ноÑ?иÑ?ел. Ð?оÑ?Ñ?авеÑ?е %s Ñ? еÑ?икеÑ? â??%sâ?? и наÑ?иÑ?неÑ?е "
+"бÑ?Ñ?она да пÑ?одÑ?лжиÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-helper-media-change.c:77
+msgid "Continue"
+msgstr "Ð?Ñ?одÑ?лжаване"
+
+#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
+#: ../src/gpk-helper-run.c:466
+msgid "Run new application?"
+msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на ново пÑ?иложение?"
+
+#. add run button
+#: ../src/gpk-helper-run.c:469
+msgid "_Run"
+msgstr "_Ð?зпÑ?лнение"
+
+#. TRANSLATORS: is not GPG signed
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:99
+msgid "The package is not signed by a trusted provider."
+msgstr "Този пакеÑ? не е подпиÑ?ан Ñ? довеÑ?ен подпиÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:101
+msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
+msgstr ""
+"Ð?е инÑ?Ñ?алиÑ?айÑ?е Ñ?ози пакеÑ?, ако не Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни, Ñ?е Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие е безопаÑ?но."
+
+#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:103
+msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?едни пÑ?огÑ?ами могаÑ? да навÑ?едÑ?Ñ? на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ви или да пÑ?иÑ?инÑ?Ñ? дÑ?Ñ?ги "
+"пÑ?облеми."
+
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:105
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
+msgstr "<b>СигÑ?Ñ?ни</b> ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?ози пакеÑ??"
+
+#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:195
+msgid "_Force install"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане _вÑ?пÑ?еки вÑ?иÑ?ко"
+
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:199
+msgid "Force installing package"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ?а вÑ?пÑ?еки вÑ?иÑ?ко"
+
+#. app-id
+#. xid
+#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
+#: ../src/gpk-inhibit.c:99
+msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+msgstr "Ð? моменÑ?а Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?анзакÑ?иÑ?, коÑ?Ñ?о не може да бÑ?де пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:56
+msgid "Catalogs files to install"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на изÑ?оÑ?ниÑ?и на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:82
+msgid "Catalog installer"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?оÑ? на каÑ?алози"
+
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:87
+msgid "Failed to install catalog"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане на каÑ?алог"
+
+#. TRANSLATORS: no filename was supplied
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:89
+msgid "You need to specify a file name to install"
+msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?кажеÑ?е имеÑ?о на Ñ?айла, койÑ?о иÑ?каÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е"
+
+#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:122 ../src/gpk-install-local-file.c:122
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:122 ../src/gpk-install-package-name.c:121
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:122
+msgid "The action could not be completed"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о не може да бÑ?де завÑ?Ñ?Ñ?ено"
+
+#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:124 ../src/gpk-install-local-file.c:124
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:124 ../src/gpk-install-package-name.c:123
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:124
+msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на заÑ?вка. Ð?овеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? е налиÑ?на в подÑ?обниÑ? доклад."
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:55
+msgid "Files to install"
+msgstr "Файлове за инÑ?Ñ?алиÑ?ане"
+
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:70 ../src/gpk-install-local-file.c:72
+msgid "PackageKit File Installer"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?оÑ? PackageKit"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:81
+msgid "Local file installer"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?оÑ? на локални Ñ?айлове"
+
+#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
+#. TRANSLATORS: nothing done
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:87 ../src/gpk-install-provide-file.c:87
+msgid "Failed to install a package to provide a file"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ?, койÑ?о пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ? необÑ?одим Ñ?айл"
+
+#. TRANSLATORS: nothing selected
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:89
+msgid "You need to specify a file to install"
+msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?кажеÑ?е имеÑ?о на Ñ?айл за инÑ?Ñ?алиÑ?ане"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:55
+msgid "Mime types to install"
+msgstr "Ð?идове MIME, коиÑ?о да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:70 ../src/gpk-install-mime-type.c:72
+msgid "Mime Type Installer"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?оÑ? на видове MIME"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81
+msgid "Mime type installer"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?оÑ? на видове MIME"
+
+#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:87
+msgid "Failed to install a program to handle this file type"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане на пÑ?огÑ?ама, коÑ?Ñ?о оÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?ози вид Ñ?айлове"
+
+#. TRANSLATORS: no type given
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:89
+msgid "You need to specify a mime-type to install"
+msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?кажеÑ?е кой вид mime да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:54
+msgid "Packages to install"
+msgstr "Ð?акеÑ?, койÑ?о да бÑ?де инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+
+#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
+#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:69 ../src/gpk-install-package-name.c:71
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
+msgid "Package Name Installer"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ?и по име"
+
+#. TRANSLATORS: failed
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:86
+msgid "Failed to install package from name"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане на пакеÑ? по име"
+
+#. TRANSLATORS: nothing was specified
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:88
+msgid "You need to specify a package to install"
+msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?кажеÑ?е пакеÑ? за инÑ?Ñ?алиÑ?ане"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:55
+msgid "Local files to install"
+msgstr "Ð?окални Ñ?айлове, коиÑ?о да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
+#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:70 ../src/gpk-install-provide-file.c:72
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:81
+msgid "Single File Installer"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?оÑ? на оÑ?делни Ñ?айлове"
+
+#. TRANSLATORS: nothig was specified
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:89
+msgid "You need to specify a filename to install"
+msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?кажеÑ?е Ñ?айл за инÑ?Ñ?алиÑ?ане"
+
+#. TRANSLATORS: strftime formatted please
+#: ../src/gpk-log.c:177
+msgid "%A, %d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y, %A"
+
+#. TRANSLATORS: column for the date
+#: ../src/gpk-log.c:294
+msgid "Date"
+msgstr "Ð?аÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#: ../src/gpk-log.c:303
+msgid "Action"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие"
+
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#. TRANSLATORS: column for the message description
+#: ../src/gpk-log.c:330 ../src/gpk-watch.c:877
+msgid "Details"
+msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
+
+#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
+#: ../src/gpk-log.c:336
+msgid "Username"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име"
+
+#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
+#: ../src/gpk-log.c:343
+msgid "Application"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама"
+
+#. TRANSLATORS: short name for pkcon
+#: ../src/gpk-log.c:483
+msgid "Command line client"
+msgstr "Ð?лиенÑ? за командниÑ? Ñ?ед"
+
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
+#: ../src/gpk-log.c:489
+msgid "Update System"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
+#: ../src/gpk-log.c:492
+msgid "Update Icon"
+msgstr "Ð?кона пÑ?и обновÑ?ване"
+
+#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
+#: ../src/gpk-log.c:644
+msgid "Set the filter to this value"
+msgstr "Ð?адаване на Ñ?ази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? кÑ?м Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-log.c:669
+msgid "Log viewer"
+msgstr "Разглеждане на жÑ?Ñ?нала"
+
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:442
+#, c-format
+msgid "Remaining time : %s"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аваÑ?о вÑ?еме: %s"
+
+#. TRANSLATORS: check once an hour
+#: ../src/gpk-prefs.c:44
+msgid "Hourly"
+msgstr "Ð?жеÑ?аÑ?но"
+
+#. TRANSLATORS: check once a day
+#: ../src/gpk-prefs.c:46
+msgid "Daily"
+msgstr "Ð?жедневно"
+
+#. TRANSLATORS: check once a week
+#: ../src/gpk-prefs.c:48
+msgid "Weekly"
+msgstr "Ð?жеÑ?едмиÑ?но"
+
+#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
+#: ../src/gpk-prefs.c:50
+msgid "Never"
+msgstr "Ð?икога"
+
+#. TRANSLATORS: update everything
+#: ../src/gpk-prefs.c:53
+msgid "All updates"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки обновлениÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: update just security updates
+#: ../src/gpk-prefs.c:55
+msgid "Only security updates"
+msgstr "Само обновлениÑ?Ñ?а по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: don't update anything
+#: ../src/gpk-prefs.c:57
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ð?иÑ?о"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
+#: ../src/gpk-prefs.c:420
+msgid "Software Update Preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на обновÑ?ванеÑ?о на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
+#: ../src/gpk-repo.c:248
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ð?зползване"
+
+#. TRANSLATORS: column for the source description
+#: ../src/gpk-repo.c:255
+msgid "Software Source"
+msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
+#: ../src/gpk-repo.c:337
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на пÑ?омÑ?на на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
+
+#: ../src/gpk-repo.c:446
+msgid "Software Source Viewer"
+msgstr "Разглеждане на изÑ?оÑ?ника на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-repo.c:455
+msgid "Software source viewer"
+msgstr "Разглеждане на изÑ?оÑ?ника на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-repo.c:554
+msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgstr ""
+"Ð?олзваноÑ?о Ñ?дÑ?о не позволÑ?ва показване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? изÑ?оÑ?ниÑ?иÑ?е на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: message details when there were no packages found of that name
+#: ../src/gpk-service-pack.c:251
+#, c-format
+msgid "No package '%s' found!"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? не е оÑ?кÑ?иÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: did not create pack file
+#: ../src/gpk-service-pack.c:253 ../src/gpk-service-pack.c:261
+msgid "Failed to create"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?Ñ?здаване"
+
+#. TRANSLATORS: more than one match for the package name
+#: ../src/gpk-service-pack.c:259
+#, c-format
+msgid "More than one possible package '%s' found!"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иÑ? е повеÑ?е оÑ? един подÑ?одÑ?Ñ? пакеÑ? â??%sâ??!"
+
+#. TRANSLATORS: internal error
+#: ../src/gpk-service-pack.c:323
+#, c-format
+msgid "Could not reset client: %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но вÑ?Ñ?Ñ?ане на клиенÑ?а в пÑ?Ñ?вонаÑ?ално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние: %s"
+
+#. TRANSLATORS: cannot get package list
+#: ../src/gpk-service-pack.c:332
+#, c-format
+msgid "Could not get list of installed packages: %s"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? инÑ?Ñ?алиÑ?ани пакеÑ?и не може да бÑ?де полÑ?Ñ?ен: %s"
+
+#. TRANSLATORS: we could not write to the destination directory for some reason
+#: ../src/gpk-service-pack.c:344
+#, c-format
+msgid "Could not write package list"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? пакеÑ?и не може да бÑ?де запиÑ?ан"
+
+#. TRANSLATORS: Could not create package list
+#. TRANSLATORS: we could not read the file list for the destination computer
+#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
+#: ../src/gpk-service-pack.c:390 ../src/gpk-service-pack.c:411
+#: ../src/gpk-service-pack.c:454 ../src/gpk-service-pack.c:473
+msgid "Create error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пакеÑ?и"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:390
+msgid "Cannot copy system package list"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емни пакеÑ?и не може да бÑ?де копиÑ?ан"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:411
+msgid "No package name selected"
+msgstr "Ð?е е избÑ?ано име на пакеÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
+#: ../src/gpk-service-pack.c:427 ../src/gpk-service-pack.c:442
+msgid "Refresh error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и обновÑ?ване"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:427
+msgid "Could not reset client"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но вÑ?Ñ?Ñ?ане на клиенÑ?а в пÑ?Ñ?вонаÑ?ално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
+
+#. TRANSLATORS: progressbar text
+#: ../src/gpk-service-pack.c:435
+msgid "Refreshing system package list"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пакеÑ?и"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:442
+msgid "Could not refresh package list"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? пакеÑ?и не може да бÑ?де обновен"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:454
+msgid "Cannot read destination package list"
+msgstr "ЦелевиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? пакеÑ?и не може да бÑ?де пÑ?оÑ?еÑ?ен"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:473
+msgid "Cannot create service pack"
+msgstr "СеÑ?визниÑ?Ñ? пакеÑ? не може да бÑ?де Ñ?Ñ?здаден"
+
+#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
+#: ../src/gpk-service-pack.c:584
+msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
+msgstr ""
+"Ð?адайÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а. Ð?Ñ?зможниÑ?е Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??listâ?? (Ñ?пиÑ?Ñ?к), "
+"â??updatesâ?? (обновÑ?ваниÑ?) и â??packageâ?? (пакеÑ?и)"
+
+#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
+#: ../src/gpk-service-pack.c:587
+msgid "Add the package name to the text entry box"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на имеÑ?о на пакеÑ?а кÑ?м кÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а за Ñ?екÑ?Ñ?ов вÑ?од"
+
+#. TRANSLATORS: this is the destination computer package list
+#: ../src/gpk-service-pack.c:590
+msgid "Set the remote package list filename"
+msgstr "Ð?адаване на имеÑ?о на Ñ?айла Ñ? оÑ?далеÑ?ениÑ?е пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: this is the file output directory
+#: ../src/gpk-service-pack.c:593
+msgid "Set the default output directory"
+msgstr "Ð?адаване на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а изÑ?одна папка"
+
+#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
+#: ../src/gpk-service-pack.c:658
+msgid "Package list files"
+msgstr "Файлове Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и на пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
+#: ../src/gpk-service-pack.c:665
+msgid "Service pack files"
+msgstr "Файлове за Ñ?еÑ?визен пакеÑ?"
+
+#: ../src/gpk-update-icon.c:130
+msgid "Exit after a small delay"
+msgstr "Ð?зÑ?од Ñ?лед кÑ?аÑ?ко забавÑ?не"
+
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#: ../src/gpk-update-icon.c:149 ../src/gpk-update-icon.c:151
+msgid "Update Applet"
+msgstr "Ð?плеÑ? за обновÑ?ване"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-update-icon.c:165
+msgid "Update applet"
+msgstr "Ð?плеÑ? за обновÑ?ване"
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
+msgid "Cannot cancel running task"
+msgstr "Ð?зпÑ?лнÑ?ванаÑ?а задаÑ?а не може да бÑ?де оÑ?менена"
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
+msgstr "Ð?Ñ?кои задаÑ?и не могаÑ? да бÑ?даÑ? оÑ?менени."
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:314
+msgid "Detected wireless broadband connection"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иÑ?а е мобилна, Ñ?иÑ?околенÑ?ова вÑ?Ñ?зка"
+
+#. TRANSLATORS: this is the button text when we check if it's okay to download
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:317
+msgid "Update anyway"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване вÑ?пÑ?еки вÑ?иÑ?ки"
+
+#. TRANSLATORS, the %s is a size, e.g. 13.3Mb
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to download %s."
+msgstr ""
+"Ð?олзваÑ?е мобилна, Ñ?иÑ?околенÑ?ова вÑ?Ñ?зка. Ð?зÑ?еглÑ?неÑ?о на %s може да е Ñ?кÑ?по."
+
+#. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:406
+msgid "No updates selected"
+msgstr "Ð?е Ñ?а избÑ?ани обновÑ?ваниÑ?"
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:407
+msgid "No updates are selected"
+msgstr "Ð?е Ñ?а избÑ?ани обновÑ?ваниÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
+msgid "_Install Update"
+msgid_plural "_Install Updates"
+msgstr[0] "_Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на обновление"
+msgstr[1] "_Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на обновлениÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: there are no updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:756
+msgid "There are no updates available"
+msgstr "Ð? моменÑ?а нÑ?ма обновÑ?ваниÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:765
+msgid "All software is up to date"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки пÑ?огÑ?ами Ñ?а Ñ? поÑ?ледни веÑ?Ñ?ии"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user the problem
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:769
+msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
+msgstr "Ð?Ñ?ма обновлениÑ? за Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ви в моменÑ?а."
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:805
+#, c-format
+msgid "There is %i update available"
+msgid_plural "There are %i updates available"
+msgstr[0] "Ð?алиÑ?но е %i обновление"
+msgstr[1] "Ð?алиÑ?ни Ñ?а %i обновлениÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:821
+#, c-format
+msgid "%i update selected (%s)"
+msgid_plural "%i updates selected (%s)"
+msgstr[0] "Ð?збÑ?ано е %i обновление (%s)"
+msgstr[1] "Ð?збÑ?ани Ñ?а %i обновлениÑ? (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: querying update list
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:880
+msgid "Getting the list of updates"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? обновлениÑ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1072
+msgid "Software"
+msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1082
+msgid "Status"
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1216
+msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
+msgstr "Това обновление коÑ?игиÑ?а гÑ?еÑ?ки и дÑ?Ñ?ги некÑ?иÑ?иÑ?ни пÑ?облеми."
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1220
+msgid "This update is important as it may solve critical problems."
+msgstr "Това обновление е важно, заÑ?оÑ?о коÑ?игиÑ?а кÑ?иÑ?иÑ?ни пÑ?облеми."
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1224
+msgid ""
+"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgstr ""
+"Това обновление е необÑ?одимо, за коÑ?игиÑ?анеÑ?о на пÑ?облем по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на "
+"Ñ?ози пакеÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1228
+msgid "This update is blocked."
+msgstr "Това обновление е блокиÑ?ано."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1237
+#, c-format
+msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
+msgstr "Това Ñ?ведомление е пÑ?бликÑ?вано на %s и поÑ?ледно е обновено на %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1246
+#, c-format
+msgid "This notification was issued on %s."
+msgstr "Това Ñ?ведомление е пÑ?бликÑ?вано на %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1269
+msgid "For more information about this update please visit this website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+"Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но Ñ?ова обновление поÑ?еÑ?еÑ?е Ñ?ледниÑ? адÑ?еÑ?:"
+msgstr[1] ""
+"Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но Ñ?ова обновление поÑ?еÑ?еÑ?е Ñ?ледниÑ?е адÑ?еÑ?и:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a list of bugzilla URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1278
+msgid ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
+"website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
+"websites:"
+msgstr[0] ""
+"Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но гÑ?еÑ?киÑ?е коÑ?игиÑ?ани оÑ? Ñ?ова обновление поÑ?еÑ?еÑ?е "
+"Ñ?ледниÑ?е адÑ?еÑ?и:"
+msgstr[1] ""
+"Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но гÑ?еÑ?киÑ?е коÑ?игиÑ?ани оÑ? Ñ?ова обновление поÑ?еÑ?еÑ?е "
+"Ñ?ледниÑ? адÑ?еÑ?:<"
+
+#. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1287
+msgid ""
+"For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this security update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+"Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но Ñ?ова обновление по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а поÑ?еÑ?еÑ?е Ñ?ледниÑ? "
+"адÑ?еÑ?:"
+msgstr[1] ""
+"Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но Ñ?ова обновление по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а поÑ?еÑ?еÑ?е "
+"Ñ?ледниÑ?е адÑ?еÑ?и:"
+
+#. TRANSLATORS: reboot required
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1297
+msgid ""
+"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr "След Ñ?ова обновÑ?ване Ñ?е е необÑ?одимо да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а."
+
+#. TRANSLATORS: log out required
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1301
+msgid ""
+"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"След Ñ?ова обновÑ?ване Ñ?е е необÑ?одимо да излезеÑ?е и да влезеÑ?е в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а."
+
+#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1308
+msgid ""
+"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
+"for production use."
+msgstr ""
+"Ð?бновлениеÑ?о е опÑ?еделено каÑ?о неÑ?Ñ?абилно, коеÑ?о ознаÑ?ава, Ñ?е не е "
+"пÑ?едназнаÑ?ено за обÑ?а Ñ?поÑ?Ñ?еба."
+
+#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1312
+msgid ""
+"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
+"problems or regressions you encounter."
+msgstr ""
+"Това е Ñ?еÑ?Ñ?ово обновление и не е пÑ?едназнаÑ?ено за обÑ?а Ñ?поÑ?Ñ?еба. Ð?олим да "
+"докладваÑ?е пÑ?облемиÑ?е или гÑ?еÑ?киÑ?е, коиÑ?о Ñ?е поÑ?вÑ?ваÑ? пÑ?и Ñ?поÑ?Ñ?ебаÑ?а мÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1321
+msgid ""
+"The developer logs will be shown as no description is available for this "
+"update:"
+msgstr "Ще бÑ?даÑ? показани жÑ?Ñ?налниÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? оÑ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е, понеже не е налиÑ?на дÑ?Ñ?га инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за обновлениеÑ?о:"
+
+#. set loading text
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1344
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ð?аÑ?ежданеâ?¦"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1400
+msgid "Some updates were not installed"
+msgstr "Ð?Ñ?кои обновлениÑ? не Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1527
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?кои оÑ? обновлениÑ?Ñ?а изиÑ?кваÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? да бÑ?де Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан, за да бÑ?даÑ? "
+"пÑ?иложени."
+
+#. TRANSLATORS: the button text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1529
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1532
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?кои оÑ? обновлениÑ?Ñ?а изиÑ?кваÑ? да излезеÑ?е и да влезеÑ?е в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а, за да "
+"бÑ?даÑ? пÑ?иложени."
+
+#. TRANSLATORS: the button text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1534
+msgid "Log Out"
+msgstr "Ð?злизане оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1690 ../src/gpk-update-viewer.c:1753
+msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
+msgstr "Ð?зглед за обновÑ?ванrs кÑ?м GNOME PackageKit"
+
+#. TRANSLATORS: completed all updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1718
+msgid "All selected updates installed..."
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки избÑ?ани обновлениÑ? Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?аниâ?¦"
+
+#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
+msgid "All selected updates installed"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки избÑ?ани обновлениÑ? Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани"
+
+#. TRANSLATORS: software updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1731
+msgid "All selected updates were successfully installed."
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки избÑ?ани обновлениÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?пеÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ани."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1755
+msgid "Failed to update"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но обновÑ?ване"
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2073
+msgid "Select all"
+msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки"
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Ð?аÑ?ане на избоÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2088
+msgid "Select security updates"
+msgstr "Ð?збиÑ?ане на обновлениÑ?Ñ?а по Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
+msgid "Ignore this update"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?каÑ?ане на Ñ?ози пакеÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: this is the header
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2181
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за обновлениÑ?â?¦"
+
+#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2337
+#, c-format
+msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
+msgstr "Ð?алиÑ?но е  обновление на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а кÑ?м веÑ?Ñ?иÑ? â??%sâ??"
+
+#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
+#: ../src/gpk-watch.c:157
+#, c-format
+msgid "Package: %s"
+msgid_plural "Packages: %s"
+msgstr[0] "Ð?акеÑ?: %s"
+msgstr[1] "Ð?акеÑ?и: %s"
+
+#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
+#: ../src/gpk-watch.c:160
+#, c-format
+msgid "%i package"
+msgid_plural "%i packages"
+msgstr[0] "%i пакеÑ?"
+msgstr[1] "%i пакеÑ?а"
+
+#: ../src/gpk-watch.c:176
+#, c-format
+msgid "%i message from the package manager"
+msgid_plural "%i messages from the package manager"
+msgstr[0] "%i Ñ?Ñ?обÑ?ение оÑ? мениджÑ?Ñ?а на пакеÑ?и"
+msgstr[1] "%i Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? оÑ? мениджÑ?Ñ?а на пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: if the menu won't fit, inform the user there are a few more things waiting
+#: ../src/gpk-watch.c:202
+#, c-format
+msgid "(%i more task)"
+msgid_plural "(%i more tasks)"
+msgstr[0] "(оÑ?е %i задаÑ?а)"
+msgstr[1] "(оÑ?е %i задаÑ?и)"
+
+#: ../src/gpk-watch.c:376
+msgid "Package manager error details"
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за гÑ?еÑ?каÑ?а на мениджÑ?Ñ?а на пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:464
+#, c-format
+msgid "Package '%s' has been removed"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? е пÑ?емаÑ?наÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:467
+#, c-format
+msgid "Package '%s' has been installed"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? е инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:470
+msgid "System has been updated"
+msgstr "СиÑ?Ñ?емаÑ?а е обновена"
+
+#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:477
+msgid "Task completed"
+msgstr "Ð?адаÑ?аÑ?а завÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
+#: ../src/gpk-watch.c:545
+msgid "Package Manager"
+msgstr "УпÑ?авление на пакеÑ?и"
+
+#. do the bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:652
+msgid "New package manager message"
+msgstr "Ð?ово Ñ?Ñ?обÑ?ение оÑ? мениджÑ?Ñ?а на пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
+#: ../src/gpk-watch.c:699
+msgid "Internal error"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка"
+
+#: ../src/gpk-watch.c:835
+msgid "Package Manager Messages"
+msgstr "СÑ?обÑ?ениÑ? оÑ? мениджÑ?Ñ?а на пакеÑ?и"
+
+#. TRANSLATORS: column for the message type
+#: ../src/gpk-watch.c:865
+msgid "Message"
+msgstr "СÑ?обÑ?ение"
+
+#. TRANSLATORS: messages from the transaction
+#: ../src/gpk-watch.c:1255
+msgid "_Show messages"
+msgstr "_Ð?оказване на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/gpk-watch.c:1266
+msgid "_Log out"
+msgstr "_Ð?злизане оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
+#: ../src/gpk-watch.c:1285
+msgid "_Hide this icon"
+msgstr "_СкÑ?иване на Ñ?ази икона"
+
+#. TRANSLATORS: This button restarts the computer after an update
+#: ../src/gpk-watch.c:1641
+msgid "_Restart computer"
+msgstr "_РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]