[atomix] Updated Galician Translation.



commit 7ef2b6d5281033ddca84d7d7bd1dc4e983a5f1c1
Author: Francisco Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri May 22 14:23:52 2009 +0200

    Updated Galician Translation.
---
 po/gl.po |   91 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 47 insertions(+), 44 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 45f7fec..4e6639e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,21 +1,24 @@
-# translation of gl.po to Galego
+# translation of atomix-master-po-gl-109374.po to Galician
 # Galician translation of Atomix game for GNOME.
-# Copyright (C) 2001-2002, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2002, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+#
 # Manuel A. Fernández Montecelo <manuel sindominio net>, 2001-2002.
 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
-#
+# Francisco Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
+# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gl\n"
+"Project-Id-Version: atomix-master-po-gl-109374\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-08 22:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-08 22:45+0100\n"
-"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>\n"
-"Language-Team: Galego\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-22 14:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-18 13:04+0200\n"
+"Last-Translator: Antón Méixome <meixome mancomun org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome mancomun org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../level/aceticacid.atomix.xml.h:1
 msgid "Acetic Acid"
@@ -95,7 +98,7 @@ msgstr "Auga"
 
 #: ../src/atomix-ui.xml.h:1
 msgid "Continue paused game"
-msgstr "Continuar xogo pausado"
+msgstr "Continuar o xogo pausado"
 
 #: ../src/atomix-ui.xml.h:2
 msgid "End a game"
@@ -107,23 +110,23 @@ msgstr "Pausar o xogo"
 
 #: ../src/atomix-ui.xml.h:4
 msgid "Reset level"
-msgstr "Reiniciar nivel"
+msgstr "Reiniciar o nivel"
 
 #: ../src/atomix-ui.xml.h:5
 msgid "Restores start situation"
-msgstr "Restaurar situación inicial"
+msgstr "Restaurar a situación inicial"
 
 #: ../src/atomix-ui.xml.h:6
 msgid "Set preferences"
-msgstr "Establecer preferencias"
+msgstr "Establecer as preferencias"
 
 #: ../src/atomix-ui.xml.h:7
 msgid "Skip _level"
-msgstr "Saltar _nivel"
+msgstr "Saltar de _nivel"
 
 #: ../src/atomix-ui.xml.h:8
 msgid "Skip the current level"
-msgstr "Saltar nivel actual"
+msgstr "Saltar o nivel actual"
 
 #: ../src/atomix-ui.xml.h:9
 msgid "Start a new game"
@@ -135,15 +138,15 @@ msgstr "Desfacer o ultimo movemento"
 
 #: ../src/atomix-ui.xml.h:11
 msgid "View highscores"
-msgstr "Ver puntuacións máximas"
+msgstr "Ver as puntuacións máximas"
 
 #: ../src/atomix-ui.xml.h:12
 msgid "_Continue game"
-msgstr "_Continuar xogo"
+msgstr "_Continuar o xogo"
 
 #: ../src/atomix-ui.xml.h:13
 msgid "_End Game"
-msgstr "_Rematar Xogo"
+msgstr "_Rematar o xogo"
 
 #: ../src/atomix-ui.xml.h:14
 msgid "_Game"
@@ -160,11 +163,11 @@ msgstr "_Axuda"
 
 #: ../src/atomix-ui.xml.h:21
 msgid "_New Game"
-msgstr "_Novo Xogo"
+msgstr "_Novo xogo"
 
 #: ../src/atomix-ui.xml.h:22
 msgid "_Pause game"
-msgstr "_Pausar xogo"
+msgstr "_Pausar o xogo"
 
 #: ../src/atomix-ui.xml.h:23
 msgid "_Preferences ..."
@@ -180,85 +183,85 @@ msgstr "_Desfacer movemento"
 
 #: ../src/level-manager.c:174
 msgid "Couldn't find level sequence description."
-msgstr "Non se puido atopar descripción de secuencia de nivel."
+msgstr "Non se puido atopar a descrición de secuencia de nivel."
 
 #: ../src/level-manager.c:188
 msgid "No level found."
-msgstr "Non se atopou nivel."
+msgstr "Non se atopou o nivel."
 
 #: ../src/level-manager.c:284
 #, c-format
 msgid "Found level '%s' in: %s"
-msgstr "Atopado nivel '%s' en: %s"
+msgstr "Atopouse un nivel '%s' en: %s"
 
 #: ../src/main.c:126
 msgid "You have not achieved any scores yet. Play a little before coming back!"
-msgstr "Non conseguiu ningún punto aínda. Xogue un pouco antes de voltar!"
+msgstr "Non conseguiu ningún punto aínda. Xogue un pouco antes de volver!"
 
-#: ../src/main.c:173
+#: ../src/main.c:174
 msgid "A puzzle game about atoms and molecules"
-msgstr "Un xogo de crebacabezas sobre átomos e moléculas."
+msgstr "Un xogo de crebacabezas sobre átomos e moléculas"
 
-#: ../src/main.c:177
+#: ../src/main.c:178
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ignacio Casal Quinteiro  <nacho resa gmail com>"
+msgstr ""
+"Ignacio Casal Quinteiro  <nacho resa gmail com> G11n <g11n mancomun org>"
 
-#: ../src/main.c:488 ../atomix.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:489 ../atomix.desktop.in.h:1
 msgid "Atomix"
 msgstr "Atomix"
 
-#: ../src/main.c:499
+#: ../src/main.c:500
 msgid "Congratulations! You have finished all Atomix levels."
-msgstr "¡Noraboa! Acabaches todos os niveis de Atomix."
+msgstr "En hora boa! Acabaches todos os niveis de Atomix."
 
-#: ../src/main.c:509
+#: ../src/main.c:510
 msgid "Couldn't find at least one level."
 msgstr "Non se puido atopar nin sequera un nivel."
 
-#: ../src/main.c:514
+#: ../src/main.c:515
 msgid "Do you want to finish the game?"
-msgstr "¿Queres rematar o xogo?"
+msgstr "Queres rematar o xogo?"
 
 #. create statistics frame
-#: ../src/main.c:728
+#: ../src/main.c:729
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
-#: ../src/main.c:734
+#: ../src/main.c:735
 msgid "Level:"
 msgstr "Nivel:"
 
-#: ../src/main.c:735
+#: ../src/main.c:736
 msgid "Molecule:"
 msgstr "Molécula:"
 
-#: ../src/main.c:736
+#: ../src/main.c:737
 msgid "Formula:"
 msgstr "Fórmula:"
 
-#: ../src/main.c:737
+#: ../src/main.c:738
 msgid "Score:"
 msgstr "Puntuación:"
 
-#: ../src/main.c:738
+#: ../src/main.c:739
 msgid "Time:"
 msgstr "Tempo:"
 
-#: ../src/main.c:778
+#: ../src/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Couldn't find file: %s"
 msgstr "Non se puido atopar o ficheiro: %s"
 
 #: ../src/theme-manager.c:135
 msgid "No themes found."
-msgstr "Non se atoparon temas."
+msgstr "Non se atoparon os temas."
 
 #: ../src/theme-manager.c:193
 #, c-format
 msgid "Found theme '%s' in: %s"
-msgstr "Atopado tema '%s' en: %s"
+msgstr "Atopaouse un tema '%s' en: %s"
 
 #: ../atomix.desktop.in.h:2
 msgid "Molecule puzzle game"
 msgstr "Crebacabezas con moléculas"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]