[damned-lies] Updated Slovak translation



commit f8096bfb756b9e37b314a3c71400df8e646ee018
Author: Pavol Å imo <palo simo gmail com>
Date:   Thu May 21 06:32:22 2009 +0200

    Updated Slovak translation
---
 po/sk.po | 1614 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 1219 insertions(+), 395 deletions(-)

diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 6d58665..6f68df0 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,22 +1,21 @@
-# Slovak translations for damned-lies package
-# Slovenské preklady pre balík damned-lies.
-# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc
+# Slovak translation of damned-lies.
+# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
+# Jaroslav Rynik <jrynik yahoo co uk>, 2008.
 # Pavol Å imo <palo simo gmail com>, 2008, 2009.
-# Jaroslav Rynik <jrynik yahoo co uk>, 2008
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-12 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-13 21:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-20 20:16+0200\n"
 "Last-Translator: Pavol Å imo <palo simo gmail com>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n lists linux sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
 #: database-content.py:1
 msgid "Gujarati"
@@ -459,439 +458,465 @@ msgid "Kirghiz"
 msgstr "kirgizský"
 
 #: database-content.py:111
+msgid "Hausa"
+msgstr "hauský"
+
+#: database-content.py:112
+msgid "Bemba"
+msgstr "bemba"
+
+#: database-content.py:113
+msgid "Neapolitan"
+msgstr "neapolský"
+
+#: database-content.py:114
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "bieloruský - latinka"
 
-#: database-content.py:112
+#: database-content.py:115
 msgid "Low German"
 msgstr "dolnosaský"
 
-#: database-content.py:113
+#: database-content.py:116
 msgid "Low Saxon, Germany"
 msgstr "dolnosaský (Nemecko)"
 
-#: database-content.py:114
+#: database-content.py:117
 msgid "Valencian (Southern Catalan)"
 msgstr "valencijský - juhokatalánsky"
 
-#: database-content.py:115
+#: database-content.py:118
 msgid "Uzbek (Cyrillic)"
 msgstr "uzbecký - azbuka"
 
-#: database-content.py:116
+#: database-content.py:119
 msgid "Uzbek (Latin)"
 msgstr "uzbecký - latinka"
 
-#: database-content.py:117
+#: database-content.py:120
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Ä?ínsky (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:118
+#: database-content.py:121
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Ä?ínsky (Taiwan)"
 
-#: database-content.py:119
+#: database-content.py:122
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "nórsky - bokmål"
 
-#: database-content.py:120
+#: database-content.py:123
 msgid "Norwegian Nynorsk"
 msgstr "nórsky - nynorsk"
 
-#: database-content.py:121
+#: database-content.py:124
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "srbský - latinka"
 
-#: database-content.py:122
+#: database-content.py:125
 msgid "Serbian Jekavian"
 msgstr "srbský - jekavský"
 
-#: database-content.py:123
-msgid "Hausa"
-msgstr "hauský"
-
-#: database-content.py:124
+#: database-content.py:126
 msgid "Igbo"
 msgstr "ibo"
 
-#: database-content.py:125
+#: database-content.py:127
 msgid "UI translations"
 msgstr "Preklady UI"
 
-#: database-content.py:126
+#: database-content.py:128
 msgid "User Guide"
 msgstr "Používateľská príruÄ?ka"
 
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:129
 msgid "Accessibility Guide"
 msgstr "PríruÄ?ka prístupnosti"
 
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:130
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "PríruÄ?ka správy systému"
 
-#: database-content.py:129
+#: database-content.py:131
 msgid "GDM Manual"
 msgstr "Manuál GDM"
 
-#: database-content.py:130
+#: database-content.py:132
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Manuál Anjuta"
 
-#: database-content.py:131
+#: database-content.py:133
 msgid "GConf Editor Manual"
 msgstr "Manuál Editora konfigurácie"
 
-#: database-content.py:132
+#: database-content.py:134
 msgid "F-Spot Manual"
 msgstr "Manuál F-Spot"
 
-#: database-content.py:133
+#: database-content.py:135
 msgid "FDL License"
 msgstr "Licencia FDL"
 
-#: database-content.py:134
+#: database-content.py:136
 msgid "LGPL License"
 msgstr "Licencia LGPL"
 
-#: database-content.py:135
+#: database-content.py:137
 msgid "GPL License"
 msgstr "Licencia GPL"
 
-#: database-content.py:136
+#: database-content.py:138
 msgid "Fish Applet Manual"
 msgstr "Manuál apletu Ryba"
 
-#: database-content.py:137
+#: database-content.py:139
 msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
 msgstr "Manuál apletu Prepínanie plôch"
 
-#: database-content.py:138
+#: database-content.py:140
 msgid "Window List Applet Manual"
 msgstr "Manuál apletu Zoznam okien"
 
-#: database-content.py:139
+#: database-content.py:141
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Manuál apletu Hodiny"
 
-#: database-content.py:140
+#: database-content.py:142
 msgid "Iagno Manual"
 msgstr "Manuál Iagno"
 
-#: database-content.py:141
+#: database-content.py:143
 msgid "Five or More Manual"
 msgstr "Manuál Päť a viac"
 
-#: database-content.py:142
+#: database-content.py:144
 msgid "Nibbles Manual"
 msgstr "Manuál Ä?ervíkov"
 
-#: database-content.py:143
+#: database-content.py:145
 msgid "GNOME Robots Manual"
 msgstr "Manuál GNOME Robots"
 
-#: database-content.py:144
+#: database-content.py:146
 msgid "Four-in-a-row Manual"
 msgstr "Manuál Štyri v rade"
 
-#: database-content.py:145
+#: database-content.py:147
 msgid "GNOME Sudoku Manual"
 msgstr "Manuál GNOME Sudoku"
 
-#: database-content.py:146
+#: database-content.py:148
 msgid "glChess Manual"
 msgstr "Manuál glChess"
 
-#: database-content.py:147
+#: database-content.py:149
 msgid "GNOME Tali Manual"
 msgstr "Manuál GNOME Tali"
 
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:150
 msgid "Gnometris Manual"
 msgstr "Manuál Gnometris"
 
-#: database-content.py:149
+#: database-content.py:151
 msgid "GNOME Klotski Manual"
 msgstr "Manuál GNOME Klotski"
 
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:152
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
 msgstr "Manuál GNOME Tetravex"
 
-#: database-content.py:151
+#: database-content.py:153
 msgid "GNOME Mahjongg Manual"
 msgstr "Manuál GNOME Mahjongg"
 
-#: database-content.py:152
+#: database-content.py:154
 msgid "AisleRiot Manual"
 msgstr "Manuál AisleRiot"
 
-#: database-content.py:153
+#: database-content.py:155
 msgid "Mines Manual"
 msgstr "Manuál Mín"
 
-#: database-content.py:154
+#: database-content.py:156
 msgid "Same GNOME Manual"
 msgstr "Manuál Same GNOME"
 
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:157
 msgid "Blackjack Manual"
 msgstr "Manuál Blackjack"
 
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:158
 msgid "CD Player Manual"
 msgstr "Manuál PrehrávaÄ?a CD"
 
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:159
 msgid "Sound Recorder Manual"
 msgstr "Manuál Nahrávania zvuku"
 
-#: database-content.py:158
+#: database-content.py:160
 msgid "GStreamer Properties Manual"
 msgstr "Manuál vlastností GStreamer"
 
-#: database-content.py:159
+#: database-content.py:161
 msgid "GNOME Volume Control Manual"
 msgstr "Manuál Ovládania hlasitosti GNOME"
 
-#: database-content.py:160
+#: database-content.py:162
 msgid "Layout Descriptions"
 msgstr "Popisy rozloženia"
 
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:163
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
 msgstr "Manuál Indikátora klávesnice"
 
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:164
 msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
 msgstr "Manuál Sledovania škálovania frekvencie procesora"
 
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:165
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Manuál Príkazového riadka"
 
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:166
 msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
 msgstr "Manuál Sledovania prístupnosti klávesnice"
 
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:167
 msgid "Invest Applet Manual"
 msgstr "Manuál apletu Invest"
 
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:168
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Manuál Monitoru systému"
 
-#: database-content.py:167
-msgid "Stock Ticker Manual"
-msgstr "Manuál Stock Ticker"
-
-#: database-content.py:168
+#: database-content.py:169
 msgid "Geyes Manual"
 msgstr "Manuál Geyes"
 
-#: database-content.py:169
+#: database-content.py:170
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Manuál apletu Kôš"
 
-#: database-content.py:170
+#: database-content.py:171
 msgid "Character Palette Manual"
 msgstr "Manuál Mapy znakov"
 
-#: database-content.py:171
+#: database-content.py:172
 msgid "Volume Control Manual"
 msgstr "Manuál Ovládania hlasitosti"
 
-#: database-content.py:172
+#: database-content.py:173
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Manuál Sledovania poÄ?asia"
 
-#: database-content.py:173
+#: database-content.py:174
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Manuál Poznámkových papierikov"
 
-#: database-content.py:174
+#: database-content.py:175
 msgid "Disk Mounter Manual"
 msgstr "Manuál Pripojenia diskov"
 
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:176
 msgid "Battery Charge Monitor Manual"
 msgstr "Manuál Sledovania stavu napájania"
 
-#: database-content.py:176
+#: database-content.py:177
 msgid "User Directories"
 msgstr "Používateľské prieÄ?inky"
 
-#: database-content.py:177
+#: database-content.py:178
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "IntegraÄ?ná príruÄ?ka"
 
-#: database-content.py:178
+#: database-content.py:179
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Prehľad platformy"
 
-#: database-content.py:179
+#: database-content.py:180
 msgid "Encryption Applet Manual"
 msgstr "Manuál apletu Šifrovanie"
 
-#: database-content.py:180
+#: database-content.py:181
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Poznámky k vydaniu"
 
-#: database-content.py:181
+#: database-content.py:182
 msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
 msgstr "Manuál Správcu zväzku kľúÄ?ov"
 
-#: database-content.py:182
+#: database-content.py:183
 msgid "Criawips Manual"
 msgstr "Manuál Criawips"
 
-#: database-content.py:183
+#: database-content.py:184
 msgid "Sound Juicer Manual"
 msgstr "Manuál Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:184
+#: database-content.py:185
 msgid "Property Nicks"
 msgstr "Názvy vlastností"
 
-#: database-content.py:185
+#: database-content.py:186
 msgid "tips"
 msgstr "tipy"
 
-#: database-content.py:186
+#: database-content.py:187
 msgid "script-fu"
 msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:187
+#: database-content.py:188
 msgid "libgimp"
 msgstr "libgimp"
 
-#: database-content.py:188
+#: database-content.py:189
 msgid "python"
 msgstr "python"
 
-#: database-content.py:189
+#: database-content.py:190
 msgid "plug-ins"
 msgstr "zásuvné moduly"
 
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:191
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcie"
+
+#: database-content.py:192
 msgid "Dasher Manual"
 msgstr "Manuál Dasher"
 
-#: database-content.py:191
+#: database-content.py:193
 msgid "Weather Applet Locations"
 msgstr "Miesta pre aplet PoÄ?asie"
 
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:194
 msgid "Dictionary Manual"
 msgstr "Manuál Slovníka"
 
-#: database-content.py:193
+#: database-content.py:195
 msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
 msgstr "Manuál Využitia diskového priestoru"
 
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:196
 msgid "Log Viewer Manual"
 msgstr "Manuál PrehliadaÄ?a systémových záznamov"
 
-#: database-content.py:195
+#: database-content.py:197
 msgid "Search Tool Manual"
 msgstr "Manuál Vyhľadávania súborov"
 
-#: database-content.py:196
-msgid "GFloppy Manual"
-msgstr "Manuál GFloppy"
-
-#: database-content.py:197
+#: database-content.py:198
 msgid "GNOME Library help"
 msgstr "Pomocník Knižnice GNOME"
 
-#: database-content.py:198
+#: database-content.py:199
 msgid "Eye of GNOME Manual"
 msgstr "Manuál Oka GNOME"
 
-#: database-content.py:199
+#: database-content.py:200
 msgid "GST User Management Manual"
 msgstr "Manuál Správy používateľov GST"
 
-#: database-content.py:200
+#: database-content.py:201
 msgid "GST Service Management Manual"
 msgstr "Manuál Správy služieb GST"
 
-#: database-content.py:201
+#: database-content.py:202
 msgid "GST Network Setup Manual"
 msgstr "Manuál Nastavenia sieťovania GST"
 
-#: database-content.py:202
+#: database-content.py:203
 msgid "GST Shared Folders Manual"
 msgstr "Manuál Zdieľaných prieÄ?inkov GST"
 
-#: database-content.py:203
+#: database-content.py:204
 msgid "GST Time Setup Manual"
 msgstr "Manuál Nastavenia hodín GST"
 
-#: database-content.py:204
+#: database-content.py:205 djamnedlies-git/languages/views.py:50
+#: djamnedlies-git/languages/views.py:66
+#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:23
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:22
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:27
+#: djamnedlies-svn/languages/views.py:50 djamnedlies-svn/languages/views.py:66
+#: djamnedlies-svn/templates/branch_detail.html:23
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:27 languages/views.py:50
+#: languages/views.py:70 templates/branch_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:68
+#: templates/teams/team_detail.html:27
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentácia"
+
+#: database-content.py:206
 msgid "GNOME 2 User Documentation"
 msgstr "Používateľská dokumentácia GNOME 2"
 
-#: database-content.py:205
+#: database-content.py:207
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "PrehliadaÄ? dokumentov Evince"
 
-#: database-content.py:206
+#: database-content.py:208
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Vyhľadávanie na ploche Beagle"
 
-#: database-content.py:207 templates/base.html:34
+#: database-content.py:209 djamnedlies-git/templates/base.html:35
+#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:35
+#: djamnedlies-svn/templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:35
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:208
+#: database-content.py:210
 msgid "Banshee Music Player"
 msgstr "Hudobný prehrávaÄ? Banshee"
 
-#: database-content.py:209
+#: database-content.py:211
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Zdieľané MIME informácie"
 
-#: database-content.py:210
+#: database-content.py:212
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Aplety GNOME"
 
-#: database-content.py:211
+#: database-content.py:213
 msgid "GNOME 2 Development Documentation"
 msgstr "Vývojárska dokumentácia GNOME 2"
 
-#: database-content.py:212
+#: database-content.py:214
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Poznámky k vydaniu GNOME"
 
-#: database-content.py:213
+#: database-content.py:215
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Hudobný prehrávaÄ? Rhythmbox"
 
-#: database-content.py:214
+#: database-content.py:216
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "WWW prehliadaÄ? Epiphany"
 
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:217
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "WWW stránky Knižnice GNOME"
 
-#: database-content.py:216
+#: database-content.py:218
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Oko GNOME"
 
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:219
 msgid "Gnome Specimen"
 msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:218
+#: database-content.py:220
 msgid "Deskbar Applet"
 msgstr "Aplet Deskbar"
 
-#: database-content.py:219
+#: database-content.py:221
+msgid "WebKitGTK+"
+msgstr "WebKitGTK+"
+
+#: database-content.py:222
 msgid ""
 "GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
 "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> "
@@ -901,11 +926,11 @@ msgstr ""
 "odosielať preklady, overte prosím <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/";
 "Translation#Submitting\">Wiki GNUCash</a>."
 
-#: database-content.py:220
+#: database-content.py:223
 msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
 msgstr "Evince je prehliadaÄ? rôzne formátovaných dokumentov."
 
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:224
 msgid ""
 "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
 "the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
@@ -913,7 +938,7 @@ msgstr ""
 "Toto nie je modul patriaci GNOME. Preklady odosielajte prostredníctvom <a "
 "href=\"http://translationproject.org\";>Prekladateľského projektu</a>."
 
-#: database-content.py:222
+#: database-content.py:225
 msgid ""
 "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
 "more."
@@ -921,11 +946,11 @@ msgstr ""
 "PoÄ?núc GNOME 2.23 je GAIL zaÄ?lenený do GTK+. Do hlavnej vetvy už viac "
 "neprispievajte."
 
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:226
 msgid "A VNC client for GNOME"
 msgstr "VNC klient pre GNOME"
 
-#: database-content.py:224
+#: database-content.py:227
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in SVN even "
@@ -937,164 +962,233 @@ msgstr ""
 "jeden z nich mal obsahovaÅ¥ 0 prekladov - v opaÄ?nom prípade zostavenie GTK+ "
 "zlyhá v /po-properties."
 
-#: database-content.py:225
+#: database-content.py:228
 msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
 msgstr "Grafická nadstavba sledovaÄ?a adresárov pre git"
 
-#: database-content.py:226
-msgid "GNOME Fifth Toe (Extra software)"
-msgstr "Piaty prst GNOME (softvér naviac)"
+#: database-content.py:229
+msgid ""
+"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
+"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
+msgstr ""
+"moserial je Ä?istý, priateľský sériový terminál založený na gtk+ pre "
+"prostredie GNOME. Je napísaný vo Vala pre dobroty navyše."
 
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:230
+msgid ""
+"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
+"freedesktop.org repository."
+msgstr ""
+"Toto je klon oficiálnej verzie system-tools-backends z repozitára "
+"freedesktop.org."
+
+#: database-content.py:231
+msgid "Passepartout is a DTP application for X."
+msgstr "Passepartout je DTP aplikácia pre X."
+
+#: database-content.py:232
+msgid ""
+"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+"storage devices."
+msgstr ""
+"gnome-disk-utility poskytuje knižnice a aplikácie na prácu s úložnými "
+"zariadeniami."
+
+#: database-content.py:233
+msgid "A note taking application"
+msgstr "Aplikácia na zapisovanie poznámok"
+
+#: database-content.py:234
+msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+msgstr "Preklady by mali byÅ¥ odosielané ako hlásenia chýb (viÄ? odkaz nižšie)"
+
+#: database-content.py:235
+msgid ""
+"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
+"for GNOME."
+msgstr ""
+"GNOME Video Arkáda je MAME (Multiple Arcade Machine Emulator - emulátor "
+"viacerých arkádových strojov) rozhranie pre GNOME."
+
+#: database-content.py:236
+msgid "GNOME Teletext viewer"
+msgstr "PrehliadaÄ? teletextu pre GNOME"
+
+#: database-content.py:237
 msgid "Extra GNOME Applications"
-msgstr "aplikácie GNOME naviac"
+msgstr "Aplikácie GNOME naviac"
 
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:238
 msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.18 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:239
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "Infraštruktúra GNOME"
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:240
 msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.16 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:241
 msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.14 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:242
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (nepatrí do GNOME)"
 
-#: database-content.py:233
-msgid "GNOME 2.24 (stable)"
-msgstr "GNOME 2.24 (stabilné)"
+#: database-content.py:243
+msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.24 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:244
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:245
 msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
 msgstr "Kancelárske aplikácie GNOME"
 
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:246
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (staré stabilné)"
 
-#: database-content.py:237
-msgid "GNOME 2.26 (Development)"
-msgstr "GNOME 2.26 (vo vývoji)"
+#: database-content.py:247
+msgid "GNOME 2.26 (stable)"
+msgstr "GNOME 2.26 (stabilné)"
 
-#: common/views.py:33
+#: database-content.py:248
+msgid "GNOME 2.28 (development)"
+msgstr "GNOME 2.28 (vo vývoji)"
+
+#: database-content.py:249
+msgid "Obsolete GNOME Applications"
+msgstr "Zastarané aplikácie GNOME"
+
+#: settings.py:73 settings_sample.py:80 djamnedlies-git/settings_sample.py:80
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
+"module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Tento modul nie je súÄ?asÅ¥ou git repozitára GNOME. Ak chcete zistiÅ¥, kam "
+"treba posielať preklady, pozrite sa na WWW stránku tohto modulu."
+
+#: common/views.py:34 djamnedlies-git/common/views.py:33
+#: djamnedlies-svn/common/views.py:33
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Pavol Å imo <palo simo gmail com>"
 
-#: common/views.py:54
+#: common/views.py:55 djamnedlies-git/common/views.py:54
+#: djamnedlies-svn/common/views.py:54
 msgid "You have been logged out."
 msgstr "Boli ste odhlásený (-á)."
 
-#: common/views.py:62
+#: common/views.py:63 djamnedlies-git/common/views.py:62
+#: djamnedlies-svn/common/views.py:62
 msgid "You have been successfully logged in."
-msgstr "�spešne ste ste sa prihlásili."
+msgstr "�spešne ste sa prihlásili."
+
+#: common/views.py:66
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
+"(url)s\">your profile</a>."
+msgstr ""
+"Doposiaľ ste sa nepridali k žiadnemu prekladateľskému tímu. Môžete tak "
+"spraviť zo <a href=\"%(url)s\">svojho profilu</a>."
 
-#: common/views.py:69
+#: common/views.py:75 djamnedlies-git/common/views.py:69
+#: djamnedlies-svn/common/views.py:69
 msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
 msgstr "Je nám ľúto, ale váš úÄ?et bol zablokovaný."
 
-#: common/views.py:71
+#: common/views.py:77 djamnedlies-git/common/views.py:71
+#: djamnedlies-svn/common/views.py:71
 msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
 msgstr ""
 "Prihlásenie nebolo úspešné. Skontrolujte, prosím, svoje používateľské meno a "
 "heslo."
 
-#: common/views.py:111
+#: common/views.py:117 djamnedlies-git/common/views.py:111
+#: djamnedlies-svn/common/views.py:111
 msgid "Your account has been activated."
 msgstr "Váš úÄ?et bol aktivovaný."
 
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:15
-msgid "Log in with your username and password:"
-msgstr "Napíšte svoje používateľské meno a heslo:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:18
-msgid "Username:"
-msgstr "Používateľské meno:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:21
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:76 templates/login.html:27
-msgid "Log in"
-msgstr "Prihlásiť sa"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:32
-msgid "Or use your OpenID:"
-msgstr "Alebo napíšte svoje OpenID:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:17 templates/login.html:35
-msgid "OpenID:"
-msgstr "OpenID:"
-
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:38
-msgid "Log in with OpenID"
-msgstr "Prihlásiť sa pomocou OpenID"
-
-#: languages/views.py:49 languages/views.py:65
+#: djamnedlies-git/languages/views.py:49 djamnedlies-git/languages/views.py:65
+#: djamnedlies-svn/languages/views.py:49 djamnedlies-svn/languages/views.py:65
+#: languages/views.py:49 languages/views.py:69
 msgid "UI Translations"
 msgstr "Preklady UI"
 
-#: languages/views.py:50 languages/views.py:66 templates/module_detail.html:88
-#: templates/release_detail.html:22 templates/teams/team_detail.html:23
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentácia"
-
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:14 djamnedlies-svn/people/forms.py:14
 #: people/forms.py:14
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Zvoľte si používateľské meno:"
 
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:15 djamnedlies-svn/people/forms.py:15
 #: people/forms.py:15
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "Môžu v Å?om byÅ¥ iba písmená, Ä?ísla, podÄ?iarkovníky alebo pomlÄ?ky"
 
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:16 djamnedlies-svn/people/forms.py:16
 #: people/forms.py:16
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:17 djamnedlies-git/templates/login.html:37
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
+#: djamnedlies-svn/people/forms.py:17 djamnedlies-svn/templates/login.html:37
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
+#: people/forms.py:17 templates/login.html:37
+msgid "OpenID:"
+msgstr "OpenID:"
+
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:20 djamnedlies-git/templates/login.html:21
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
+#: djamnedlies-svn/people/forms.py:20 djamnedlies-svn/templates/login.html:21
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
+#: people/forms.py:20 templates/login.html:21
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:21 djamnedlies-svn/people/forms.py:21
 #: people/forms.py:21
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "aspoÅ? 7 znakov"
 
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:23
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:27
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
+#: djamnedlies-svn/people/forms.py:23
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:27
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 #: people/forms.py:23 templates/people/person_password_change_form.html:27
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "PotvÄ?te heslo:"
 
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:31 djamnedlies-svn/people/forms.py:31
 #: people/forms.py:31
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Toto používateľské meno už niekto používa. Vyberte si, prosím, iné."
 
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:39 djamnedlies-svn/people/forms.py:39
 #: people/forms.py:39
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Je potrebné zadaÅ¥ buÄ? OpenID alebo heslo"
 
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:42 djamnedlies-svn/people/forms.py:42
 #: people/forms.py:42
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Zadané heslá sa nezhodujú"
 
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:65 djamnedlies-svn/people/forms.py:65
 #: people/forms.py:65
 msgid "Account activation"
 msgstr "Aktivovanie úÄ?tu"
 
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:66 djamnedlies-svn/people/forms.py:66
 #: people/forms.py:66
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1106,68 +1200,83 @@ msgstr ""
 "aktivujete, keÄ? kliknete na nasledujúci odkaz alebo ho skopírujete do riadka "
 "na adresu vo svojom prehliadaÄ?i."
 
+#: djamnedlies-git/people/forms.py:68 djamnedlies-svn/people/forms.py:68
 #: people/forms.py:68
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Správcovia %s"
 
+#: djamnedlies-git/people/models.py:36 djamnedlies-svn/people/models.py:36
 #: people/models.py:36
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázok"
 
+#: djamnedlies-git/people/models.py:37 djamnedlies-svn/people/models.py:37
 #: people/models.py:37
 msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
 msgstr "URL súboru obrázka (.jpg, .png, ...) pre hackergotchi"
 
+#: djamnedlies-git/people/models.py:38 djamnedlies-svn/people/models.py:38
 #: people/models.py:38
 msgid "Web page"
 msgstr "WWW stránka"
 
+#: djamnedlies-git/people/models.py:39 djamnedlies-svn/people/models.py:39
 #: people/models.py:39
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "IRC prezývka"
 
+#: djamnedlies-git/people/models.py:40 djamnedlies-svn/people/models.py:40
 #: people/models.py:40
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Bugzilla úÄ?et"
 
+#: djamnedlies-git/people/models.py:41 djamnedlies-svn/people/models.py:41
 #: people/models.py:41
 msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
 msgstr ""
 "Mala by to byť emailová adresa, hodí sa, ak nie je rovnaká ako pole 'email'"
 
+#: djamnedlies-git/people/views.py:86 djamnedlies-svn/people/views.py:86
 #: people/views.py:86
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team '%s'."
 msgstr "�spešne ste ste sa pridali k tímu '%s'."
 
+#: djamnedlies-git/people/views.py:89 djamnedlies-svn/people/views.py:89
 #: people/views.py:89
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "Už ste Ä?lenom tohto tímu."
 
+#: djamnedlies-git/people/views.py:112 djamnedlies-svn/people/views.py:112
 #: people/views.py:112
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team '%s'."
 msgstr "Boli ste odobraný z tímu '%s'."
 
+#: djamnedlies-git/people/views.py:128 djamnedlies-svn/people/views.py:128
 #: people/views.py:128
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Vaše heslo bolo zmenené."
 
-#: stats/models.py:295
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:320 djamnedlies-svn/stats/models.py:320
+#: stats/models.py:334
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Nedá sa vytvoriť POT súbor; použil sa starý."
 
-#: stats/models.py:316
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:341 djamnedlies-svn/stats/models.py:341
+#: stats/models.py:356
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr ""
 "Nový POT súbor sa nepodarilo skopírovať na verejne prístupné umiestnenie."
 
-#: stats/models.py:355
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:380 djamnedlies-svn/stats/models.py:380
+#: stats/models.py:388
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
 msgstr "V zozname DOC_LINGUAS tento jazyk nie je."
 
-#: stats/models.py:618
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 djamnedlies-svn/stats/models.py:659
+#: stats/models.py:667
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1178,32 +1287,40 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:819
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 djamnedlies-svn/stats/models.py:906
+#: stats/models.py:914
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Nástroje na spravovanie"
 
-#: stats/models.py:820
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 djamnedlies-svn/stats/models.py:907
+#: stats/models.py:915
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Nástroje na vývoj"
 
-#: stats/models.py:821
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 djamnedlies-svn/stats/models.py:908
+#: stats/models.py:916
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Prostredie GNOME"
 
-#: stats/models.py:822
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 djamnedlies-svn/stats/models.py:909
+#: stats/models.py:917
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "Vývojárska platforma GNOME"
 
-#: stats/models.py:823
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 djamnedlies-svn/stats/models.py:910
+#: stats/models.py:918
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Návrhy na nové moduly"
 
-#: stats/models.py:899
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:986 djamnedlies-git/stats/models.py:1252
+#: djamnedlies-svn/stats/models.py:986 djamnedlies-svn/stats/models.py:1252
+#: stats/models.py:994 stats/models.py:1264
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:930
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 djamnedlies-svn/stats/models.py:1017
+#: stats/models.py:1025
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1211,19 +1328,31 @@ msgstr[0] "%(count)s správ"
 msgstr[1] "%(count)s správa"
 msgstr[2] "%(count)s správy"
 
-#: stats/models.py:931
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 djamnedlies-svn/stats/models.py:1018
+#: stats/models.py:1026
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "aktualizovaný %(date)s"
 
 #. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:933 templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
+#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
+#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1020
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: djamnedlies-svn/stats/models.py:1020
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: stats/models.py:1028 templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.m.Y G:i O"
 
-#: stats/models.py:936
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 djamnedlies-svn/stats/models.py:1023
+#: stats/models.py:1031
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1231,25 +1360,30 @@ msgstr[0] "%(count)s obrázkov"
 msgstr[1] "%(count)s obrázok"
 msgstr[2] "%(count)s obrázky"
 
-#: stats/models.py:937
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 djamnedlies-svn/stats/models.py:1024
+#: stats/models.py:1032
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "POT súbor (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:940
+#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 djamnedlies-svn/stats/models.py:1027
+#: stats/models.py:1035
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 msgstr "POT súbor (%(messages)s) â?? %(updated)s"
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:85 djamnedlies-svn/stats/utils.py:85
 #: stats/utils.py:85
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Chyby poÄ?as kontroly 'intltool-update -m'."
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:91 djamnedlies-svn/stats/utils.py:91
 #: stats/utils.py:91
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Niektoré súbory nie sú uvedené v POTFILES.in: %s"
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:100 djamnedlies-svn/stats/utils.py:100
 #: stats/utils.py:100
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1259,20 +1393,24 @@ msgstr ""
 "Na tieto súbory odkazuje buÄ? POTFILES.in, alebo POTFILES.skip, ale "
 "neexistujú: %s"
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:112 djamnedlies-svn/stats/utils.py:112
 #: stats/utils.py:112
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Modul %s nevyzerá ako modul pre gnome-doc-utils."
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:115 djamnedlies-svn/stats/utils.py:115
 #: stats/utils.py:115
 #, python-format
 msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
 msgstr "DOC_MODULE sa nerozvinul na správny súbor, použije sa '%s.xml'."
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:118 djamnedlies-svn/stats/utils.py:118
 #: stats/utils.py:118
 msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
 msgstr "DOC_MODULE neodkazuje na ozajstný súbor, možno je to makro."
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:133 djamnedlies-svn/stats/utils.py:133
 #: stats/utils.py:133
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1284,40 +1422,48 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:206 djamnedlies-svn/stats/utils.py:206
 #: stats/utils.py:206
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "PO súbor \"%s\" neexistuje alebo sa nedá preÄ?ítaÅ¥."
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:226 djamnedlies-svn/stats/utils.py:226
 #: stats/utils.py:226
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "PO súbor \"%s\" neprešiel testom msgfmt. Nebude aktualizovaný."
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:228 djamnedlies-svn/stats/utils.py:228
 #: stats/utils.py:228
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Nepodarilo sa získať štatistiku pre POT súbor \"%s\"."
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:231 djamnedlies-svn/stats/utils.py:231
 #: stats/utils.py:231
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Tento PO súbor má nastavený spustiteľný príznak."
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:259 djamnedlies-svn/stats/utils.py:259
 #: stats/utils.py:259
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "PO súbor \"%s\" nemá kódovanie UTF-8."
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:292 djamnedlies-svn/stats/utils.py:292
 #: stats/utils.py:292
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "V súbore LINGUAS sa nenachádza záznam pre tento jazyk."
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:319 djamnedlies-svn/stats/utils.py:319
 #: stats/utils.py:319
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "Záznam pre tento jazyk sa nenachádza medzi ALL_LINGUAS v súbore configure."
 
+#: djamnedlies-git/stats/utils.py:322 djamnedlies-svn/stats/utils.py:322
 #: stats/utils.py:322
 msgid ""
 "Don't know where to look if this language is actually used, ask the module "
@@ -1326,160 +1472,250 @@ msgstr ""
 "Neviem zistiÅ¥, Ä?i sa tento jazyk v skutoÄ?nosti používa, spýtajte sa správcu "
 "modulu."
 
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:112 djamnedlies-svn/teams/models.py:112
 #: teams/models.py:112
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Pre %s jazyk neexistuje žiaden tím."
 
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:129 djamnedlies-svn/teams/models.py:129
 #: teams/models.py:129
 msgid "Translator"
 msgstr "Prekladateľ"
 
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:130 djamnedlies-svn/teams/models.py:130
 #: teams/models.py:130
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Kontrolór"
 
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:131 djamnedlies-svn/teams/models.py:131
 #: teams/models.py:131
 msgid "Committer"
 msgstr "ZaÄ?leÅ?ovateľ"
 
-#: teams/models.py:132 templates/teams/team_base.html:31
+#: djamnedlies-git/teams/models.py:132
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31
+#: djamnedlies-svn/teams/models.py:132
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:132
+#: templates/teams/team_base.html:31
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Koordinátor"
 
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:44 djamnedlies-svn/teams/views.py:44
 #: teams/views.py:44
 msgid "Committers"
 msgstr "ZaÄ?leÅ?ovatelia"
 
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:47 djamnedlies-svn/teams/views.py:47
 #: teams/views.py:47
 msgid "No committers"
 msgstr "Žiadni zaÄ?leÅ?ovatelia"
 
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:49 djamnedlies-svn/teams/views.py:49
 #: teams/views.py:49
 msgid "Reviewers"
 msgstr "Kontrolóri"
 
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:52 djamnedlies-svn/teams/views.py:52
 #: teams/views.py:52
 msgid "No reviewers"
 msgstr "Žiadni kontrolóri"
 
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:54 djamnedlies-svn/teams/views.py:54
 #: teams/views.py:54
 msgid "Translators"
 msgstr "Prekladatelia"
 
+#: djamnedlies-git/teams/views.py:57 djamnedlies-svn/teams/views.py:57
 #: teams/views.py:57
 msgid "No translators"
 msgstr "Žiadni prekladatelia"
 
+#: djamnedlies-git/templates/404.html:4 djamnedlies-git/templates/404.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/404.html:4 djamnedlies-svn/templates/404.html:9
 #: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
 msgid "Error: page not found"
 msgstr "Chyba: stránka sa nenašla"
 
+#: djamnedlies-git/templates/404.html:11 djamnedlies-svn/templates/404.html:11
 #: templates/404.html:11
 msgid "The page you requested has not been found on this server."
 msgstr ""
 "Stránka, ktorú hľadáte, sa na serveri nenaÅ¡la. Skontrolujte, Ä?i ste adresu "
 "napísali správne, alebo skúste vyhľadávanie."
 
+#: djamnedlies-git/templates/500.html:4 djamnedlies-svn/templates/500.html:4
 #: templates/500.html:4
 msgid "Error: server error (500)"
 msgstr "Error: Chyba servera (500)"
 
+#: djamnedlies-git/templates/500.html:9 djamnedlies-svn/templates/500.html:9
 #: templates/500.html:9
 msgid "Server Error"
 msgstr "Chyba servera"
 
+#: djamnedlies-git/templates/500.html:11 djamnedlies-svn/templates/500.html:11
 #: templates/500.html:11
 msgid "We're sorry but a server error has occurred."
 msgstr "PrepáÄ?te, nastala chyba servera."
 
-#: templates/base.html:25 templates/base.html.py:41
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:26
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:42
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:26
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:42 templates/base.html:26
+#: templates/base.html.py:42
 msgid "Home"
 msgstr "Domov"
 
-#: templates/base.html:26
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:27
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:27 templates/base.html:27
 msgid "News"
 msgstr "Novinky"
 
-#: templates/base.html:27
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:28
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:28 templates/base.html:28
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekty"
 
-#: templates/base.html:28
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:29
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:29 templates/base.html:29
 msgid "Art"
 msgstr "Umenie"
 
-#: templates/base.html:29
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:30
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:30 templates/base.html:30
 msgid "Support"
 msgstr "Podpora"
 
-#: templates/base.html:30
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:31
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:31 templates/base.html:31
 msgid "Development"
 msgstr "Vývoj"
 
-#: templates/base.html:31
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:32
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:32 templates/base.html:32
 msgid "Community"
 msgstr "Komunita"
 
-#: templates/base.html:41
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:42
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:42 templates/base.html:42
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Späť na domovskú stránku Damned Lies"
 
-#: templates/base.html:47 templates/index.html:13
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:48
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:48
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:13 templates/base.html:48
+#: templates/index.html:13
 msgid "Teams"
 msgstr "Tímy"
 
-#: templates/base.html:52 templates/index.html:20
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:53
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:20
+#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:25
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:53
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/release_compare.html:25 templates/base.html:53
+#: templates/index.html:20 templates/release_compare.html:25
 msgid "Languages"
 msgstr "Jazyky"
 
-#: templates/base.html:57
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:58
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:58 templates/base.html:58
 msgid "Release sets"
 msgstr "Zostavy vydaní"
 
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:36
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:63
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:36
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:63
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:36 templates/base.html:63
+#: templates/index.html:36
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduly"
 
-#: templates/base.html:73
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:74
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:74 templates/base.html:74
 msgid "Log out"
 msgstr "Odhlásiť sa"
 
-#: templates/base.html:93
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:77
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:29
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:12
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:77
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:29
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_complete.html:12
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
+#: templates/base.html:77 templates/login.html:29
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Log in"
+msgstr "Prihlásiť sa"
+
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:94
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:94 templates/base.html:94
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
-#: templates/base.html:95
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:96 templates/base.html:96
 msgid ""
-"Maintained in the <a href='http://svn.gnome.org/viewvc/damned-lies/'>damned-"
-"lies</a> module on <a href='http://svn.gnome.org/'>svn.gnome.org</a>"
+"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-"
+"lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
 msgstr ""
-"Spracovávané v module <a href=\"http://svn.gnome.org/viewvc/damned-lies/";
-"\">damned-lies</a> na <a href=\"http://svn.gnome.org/\";>svn.gnome.org</a>."
+"Spracovávané v module <a href=\"http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/";
+"\">damned-lies</a> na <a href=\"http://git.gnome.org/\";>git.gnome.org</a>."
 
-#: templates/base.html:97
+#: djamnedlies-git/templates/base.html:98
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:98 templates/base.html:98
 msgid "Hosted by"
 msgstr "Webhosting poskytuje"
 
+#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/branch_detail.html:4
+#: templates/branch_detail.html:4
+msgid "This branch is currently string-frozen."
+msgstr "Táto vetva je momentálne zmrazená pre reťazce"
+
+#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/branch_detail.html:13
+#: templates/branch_detail.html:13
+msgid "Translation"
+msgstr "Preklad"
+
+#: djamnedlies-git/templates/error.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:9
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/error.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register_success.html:4
 #: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/index.html.py:9
-#: templates/login.html:4 templates/register.html:4
-#: templates/register_success.html:4
+#: templates/login.html:4 templates/registration/register.html:4
+#: templates/registration/register_success.html:4
 msgid "Damned Lies about GNOME"
 msgstr "Prekliate lži o GNOME"
 
-#: templates/error.html:9
+#: djamnedlies-git/templates/error.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/error.html:9 templates/error.html:9
 msgid "Error:"
 msgstr "Chyba:"
 
-#: templates/index.html:14
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:14
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:14 templates/index.html:14
 msgid ""
 "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
 "contact (coordinator), web pages and mailing list information."
 msgstr ""
 "Zoznam prekladateľských tímov GNOME s úplnými informáciami o každom, ako "
-"napríklad primárny kontakt (na koordinátora), WWW stránky a mailing list."
+"napríklad primárny kontakt (na koordinátora), WWW stránky a informácie o "
+"poštovom zozname."
 
-#: templates/index.html:15
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:15
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:15 templates/index.html:15
 msgid ""
 "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -1487,7 +1723,8 @@ msgstr ""
 "Ak tím pre váš jazyk neexistuje, poľahky môžete <a href=\"http://live.gnome.";
 "org/TranslationProject/StartingATeam/\">založiť vlastný tím</a>."
 
-#: templates/index.html:22
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:22 templates/index.html:22
 #, python-format
 msgid ""
 "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -1496,7 +1733,8 @@ msgstr ""
 "Zoznam všetkých jazykov, ktoré spracúvajú <a href='%(teams_url)"
 "s'>prekladateľské tímy</a>."
 
-#: templates/index.html:23
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:23
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:23 templates/index.html:23
 msgid ""
 "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
 "here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -1504,15 +1742,18 @@ msgstr ""
 "Niektoré tímy spracúvajú viac ako jeden jazyk (zvyÄ?ajne jednoduché "
 "varianty). Tu sa nachádzajú všetky jazyky, do ktorých sa GNOME prekladá."
 
-#: templates/index.html:27
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:27
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:27 templates/index.html:27
 msgid "Release Sets"
 msgstr "Zostavy vydaní"
 
-#: templates/index.html:28
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:28
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:28 templates/index.html:28
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr "Zoznam všetkých zostáv vydaní a vydaní, ku ktorým zbierame štatistiky."
 
-#: templates/index.html:30
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:30
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:30
 msgid ""
 "Examples of release sets are &quot;GNOME Office&quot;, &quot;Fifth Toe&quot; "
 "or &quot;GNOME 2.14&quot;."
@@ -1520,7 +1761,8 @@ msgstr ""
 "Príklady zostáv vydaní sú &bdquo;Kancelárske aplikácie GNOME&ldquo;, &bdquo;"
 "Piaty prst GNOME&ldquo;, alebo &bdquo;GNOME 2.14&ldquo;."
 
-#: templates/index.html:31
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:31
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:31 templates/index.html:31
 msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
 "&quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
@@ -1528,7 +1770,8 @@ msgstr ""
 "Oficiálne zostavy vydaní GNOME sa Ä?alej delia do kategórií, ako napríklad "
 "&bdquo;Aplikácie prostredia&ldquo; a &bdquo;Vývojárska platforma&ldquo;."
 
-#: templates/index.html:33
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:33
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:33 templates/index.html:33
 msgid ""
 "Look here if you want to compare language support in any of these release "
 "sets."
@@ -1536,11 +1779,13 @@ msgstr ""
 "Pozrite sa sem na porovnanie jazykovej podpory v jednotlivých zostavách "
 "vydaní."
 
-#: templates/index.html:37
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:37
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:37 templates/index.html:37
 msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "Tu sú štatistiky pre všetky moduly."
 
-#: templates/index.html:39
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:39
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:39 templates/index.html:39
 msgid ""
 "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
 "development included."
@@ -1548,7 +1793,8 @@ msgstr ""
 "Moduly sú oddelené knižnice alebo aplikácie s jednou alebo viacerými vetvami "
 "vývoja."
 
-#: templates/index.html:40
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:40
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:40 templates/index.html:40
 msgid ""
 "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
 "them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -1556,16 +1802,22 @@ msgstr ""
 "VäÄ?Å¡inou sa získavajú z CVS a nájdete tam o nich vÅ¡etky podstatné informácie "
 "(podrobnosti o Bugzile, WWW stránky, informácie o správcovi, atÄ?.)."
 
-#: templates/index.html:46
+#: djamnedlies-git/templates/index.html:46
+#: djamnedlies-svn/templates/index.html:46 templates/index.html:46
 msgid "Translated by:"
 msgstr "Prekladatelia:"
 
-#: templates/login.html:10 templates/register.html:11
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:10
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:10
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:10 templates/registration/register.html:11
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "Už ste sa prihlásili ako %(username)s."
 
-#: templates/login.html:13
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:13 templates/login.html:13
 #, python-format
 msgid ""
 "If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
@@ -1574,64 +1826,107 @@ msgstr ""
 "Ak na tejto stránke eÅ¡te nemáte vlastný úÄ?et, môžete <a href='%(link)s'>sa "
 "zaregistrovať</a>."
 
-#: templates/module_detail.html:5
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:15
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:15
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
+#: templates/login.html:15
+msgid "Log in with your username and password:"
+msgstr "Napíšte svoje používateľské meno a heslo:"
+
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:18
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:18
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
+#: templates/login.html:18
+msgid "Username:"
+msgstr "Používateľské meno:"
+
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:22 templates/login.html:22
+msgid "Have you forgotten your password?"
+msgstr "Zabudli ste svoje heslo?"
+
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:34
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:34
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
+#: templates/login.html:34
+msgid "Or use your OpenID:"
+msgstr "Alebo napíšte svoje OpenID:"
+
+#: djamnedlies-git/templates/login.html:40
+#: djamnedlies-svn/django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
+#: djamnedlies-svn/templates/login.html:41
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
+#: templates/login.html:41
+msgid "Log in with OpenID"
+msgstr "Prihlásiť sa pomocou OpenID"
+
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:6
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:6
+#: templates/module_detail.html:6
 #, python-format
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Å tatistika pre modul: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:27
-msgid ""
-"This module is not part of the GNOME SVN repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Tento modul nie je súÄ?asÅ¥ou SVN repozitára GNOME. Ak chcete zistiÅ¥, kam "
-"treba posielať preklady, pozrite sa na WWW stránku tohto modulu."
-
-#: templates/module_detail.html:29
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:55
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:55
+#: templates/module_detail.html:55
 msgid "Maintainers"
 msgstr "Správcovia"
 
-#: templates/module_detail.html:37
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:63
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:63
+#: templates/module_detail.html:63
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "Hlásenie chýb"
 
-#: templates/module_detail.html:40
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:66
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:66
+#: templates/module_detail.html:66
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
 msgstr "Zobraziť existujúce chyby v prekladoch"
 
-#: templates/module_detail.html:42
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:68
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:68
+#: templates/module_detail.html:68
 msgid "Report bugs to Bugzilla"
 msgstr "Nahlásiť chybu do systému Bugzilla"
 
-#: templates/module_detail.html:51
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:77
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:77
+#: templates/module_detail.html:77
 msgid "Branches:"
 msgstr "Vetvy:"
 
-#: templates/module_detail.html:65
+#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:97
+#: djamnedlies-svn/templates/module_detail.html:97
+#: templates/module_detail.html:97
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "Prehliadať repozitár"
 
-#: templates/module_detail.html:69
-msgid "This branch is currently string-frozen."
-msgstr "Táto vetva je momentálne zmrazená pre reťazce"
-
-#: templates/module_detail.html:78
-msgid "Translation"
-msgstr "Preklad"
-
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:4
 #: templates/module_images.html:4
 #, python-format
 msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
 msgstr "Stav obrázkovej dokumentácie modulu: %(name)s"
 
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:12
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:12
 #: templates/module_images.html:12
 msgid "Figures translation status"
 msgstr "Zisťuje stav prekladu"
 
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:17
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:17
 #: templates/module_images.html:17
 msgid "Original"
 msgstr "Pôvodný"
 
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:32
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:32
 #: templates/module_images.html:32
 msgid ""
 "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
@@ -1640,77 +1935,57 @@ msgstr ""
 "Preložené, ale používa pôvodné (možno obrázok neobsahuje žiadne preložiteľné "
 "reťazce)"
 
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:36
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:36
 #: templates/module_images.html:36
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "Nepresné"
 
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:41
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:41
 #: templates/module_images.html:41
 msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
 msgstr "Súbor neexistuje (&bdquo;technicky&ldquo; nepresný)"
 
+#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:44
+#: djamnedlies-svn/templates/module_images.html:44
 #: templates/module_images.html:44
 msgid "Not translated"
 msgstr "Nepreložené"
 
-#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/module_list.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/module_list.html:9 templates/module_list.html:4
+#: templates/module_list.html.py:9
 msgid "GNOME Modules"
 msgstr "Moduly GNOME"
 
-#: templates/module_list.html:11
+#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/module_list.html:11 templates/module_list.html:11
 msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
 msgstr "Ak na nejaký modul kliknete, zobrazí sa vám o Å?om viac informácií:"
 
-#: templates/register.html:9
-msgid "Account Registration"
-msgstr "Registrácia úÄ?tu"
-
-#: templates/register.html:13
-msgid ""
-"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
-"you plan to contribute to GNOME translations."
-msgstr ""
-"Tu sa môžete zaregistrovaÅ¥ pre získanie prístupového úÄ?tu na tieto stránky. "
-"Je to užitoÄ?né len vtedy, ak chcete pomáhaÅ¥ s prekladmi GNOME."
-
-#: templates/register.html:14
-msgid ""
-"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
-"from your profile page."
-msgstr ""
-"KeÄ? sa zaregistrujete a prihlásite, budete sa môcÅ¥ pridaÅ¥ k existujúcemu "
-"tímu zo stránky so svojou vizitkou."
-
-#: templates/register.html:28
-msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
-msgstr "Overte sa pomocou OpenID <strong>alebo</strong> hesla:"
-
-#: templates/register.html:34
-msgid "Register with OpenID"
-msgstr "Registrovať pomocou OpenID"
-
-#: templates/register.html:46
-msgid "Register with password"
-msgstr "Registrovať pomocou hesla"
-
-#: templates/register_success.html:8
-msgid "Registration Success"
-msgstr "Registrácia bola úspešná"
-
-#: templates/register_success.html:10
-msgid ""
-"The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
-"to activate your account."
-msgstr ""
-"Registrácia prebehla úspešne. Dostanete email s odkazom, pomocou ktorého "
-"svoj úÄ?et aktivujete."
+#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:5
+#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/release_compare.html:5
+#: djamnedlies-svn/templates/release_compare.html:20
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+msgid "Releases Comparison"
+msgstr "Porovnanie vydaní"
 
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:10
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:10
 #: templates/release_detail.html:10
 #, python-format
 msgid "%(name)s Release"
 msgstr "Vydanie %(name)s"
 
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:13
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:33
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release.html:33
 #: templates/release_detail.html:13
-#: templates/languages/language_release.html:34
 msgid ""
 "The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. Please "
 "check each module's web page to see where to send translations."
@@ -1718,71 +1993,145 @@ msgstr ""
 "Moduly tohto vydania nie sú súÄ?asÅ¥ou SVN repozitára GNOME. Ak chcete zistiÅ¥, "
 "kam treba posielať preklady, skontrolujte WWW stránku každého modulu."
 
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:19
+#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:30
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:19
+#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:30
 #: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:30
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: templates/release_detail.html:20 templates/teams/team_detail.html:22
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:20
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:26
+#: templates/release_detail.html:20 templates/release_detail.html.py:67
+#: templates/teams/team_detail.html:26
 msgid "User Interface"
 msgstr "Používateľské rozhranie"
 
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:21
+#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:23
+#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:34
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:27
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:21
+#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:23
+#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:34
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:26
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:27
 #: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
-#: templates/stats_show.html:34 templates/teams/team_detail.html:22
-#: templates/teams/team_detail.html:23
+#: templates/stats_show.html:34 templates/teams/team_detail.html:26
+#: templates/teams/team_detail.html:27
 msgid "Graph"
 msgstr "Graf"
 
-#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/release_list.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/release_list.html:9 templates/release_list.html:4
+#: templates/release_list.html.py:9
 msgid "GNOME Releases"
 msgstr "Vydania GNOME"
 
+#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/release_list.html:11
 #: templates/release_list.html:11
 msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
 msgstr ""
 "Ak si kliknete na nejaké vydanie alebo zostavu vydania, zobrazí sa vám o Å?om "
 "viac informácií:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:13
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
+#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
 #: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Stiahnuť POT súbor"
 
+#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:17
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
+#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:17
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
 #: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
 msgid "Notices"
 msgstr "Oznamy"
 
-#: templates/stats_show.html:30 vertimus/models.py:164
+#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:30
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:165
+#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:30
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:165 templates/stats_show.html:30
+#: vertimus/models.py:166
 msgid "Translated"
 msgstr "Preložené"
 
+#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:50
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
+#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:50
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
 #: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
 msgid "Display document figures"
 msgstr "Zobraziť obrázky dokumentov"
 
+#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/admin/base_site.html:4
 #: templates/admin/base_site.html:4
 msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Správca Damned Lies"
 
+#: djamnedlies-git/templates/feeds/actions_description.html:6
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: djamnedlies-svn/templates/feeds/actions_description.html:6
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: templates/feeds/actions_description.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+msgid "No comment"
+msgstr "Žiaden komentár"
+
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:20
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:63
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:64
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_all_modules.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_all_modules.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:63
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:64
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: templates/languages/language_all_modules.html:21
-#: templates/teams/team_detail.html:59 templates/teams/team_detail.html:60
+#: templates/languages/language_all_modules.html:20
+#: templates/teams/team_detail.html:63 templates/teams/team_detail.html:64
 msgid "All modules"
 msgstr "VÅ¡etky moduly"
 
-#: templates/languages/language_all_modules.html:24
-#: templates/languages/language_release.html:26
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:25
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release.html:25
+#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_release.html:25
 msgid "Hide completed modules"
 msgstr "SkryÅ¥ dokonÄ?ené moduly"
 
-#: templates/languages/language_all_modules.html:28
-#: templates/languages/language_release.html:30
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:27
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:29
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_all_modules.html:27
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release.html:29
+#: templates/languages/language_all_modules.html:27
+#: templates/languages/language_release.html:29
 msgid "Show completed modules"
 msgstr "UkázaÅ¥ dokonÄ?ené moduly"
 
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_list.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_list.html:9
 #: templates/languages/language_list.html:4
 #: templates/languages/language_list.html:9
 msgid "GNOME Languages"
 msgstr "Jazyky GNOME"
 
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_list.html:11
 #: templates/languages/language_list.html:11
 #, python-format
 msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
@@ -1791,105 +2140,163 @@ msgstr[0] "GNOME je prekladané do nasledujúcich %(numb)s jazykov.\n"
 msgstr[1] "GNOME je prekladané do nasledujúceho %(numb)s jazyka.\n"
 msgstr[2] "GNOME je prekladané do nasledujúcich %(numb)s jazykov.\n"
 
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:42
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release.html:42
 #: templates/languages/language_release.html:43
 msgid "Download all po files"
 msgstr "Stiahnuť všetky po súbory"
 
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:54
 #: templates/languages/language_release_stats.html:21
-#: templates/people/person_detail.html:55
+#: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "Module"
 msgstr "Modul"
 
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:21
 #: templates/languages/language_release_stats.html:21
 msgid "Branch"
 msgstr "Vetva"
 
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:21
 #: templates/languages/language_release_stats.html:21
 msgid "Statistics"
 msgstr "Å tatistika"
 
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:22
 #: templates/languages/language_release_stats.html:22
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:54
 #: templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: templates/people/person_detail.html:55
+#: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:32
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:32
 #: templates/languages/language_release_stats.html:32
 msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
 msgstr "%(categname)s (preložených %(percentage)s%)"
 
-#: templates/languages/language_release_stats.html:95
+#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:99
+#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release_stats.html:99
+#: templates/languages/language_release_stats.html:103
 msgid "Error summary"
 msgstr "Zhrnutie chýb"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:5
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_base.html:5
 #: templates/people/person_base.html:5
 msgid "GNOME Contributor"
 msgstr "Prispievateľ do GNOME"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:12
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail_change_form.html:7
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_base.html:12
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail_change_form.html:7
 #: templates/people/person_base.html:12
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:7
 msgid "Change your details"
 msgstr "Zmeniť svoje detaily"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_base.html:13
 #: templates/people/person_base.html:13
 msgid "Change your password"
 msgstr "Zmeniť svoje heslo"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:14
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_base.html:14
 #: templates/people/person_base.html:14
 msgid "Join a team"
 msgstr "Pridať sa k tímu"
 
-#: templates/people/person_detail.html:23
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:22
+#: templates/people/person_detail.html:22
 msgid "Site Language:"
 msgstr "Jazyk stránok:"
 
-#: templates/people/person_detail.html:34
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:33
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:33
+#: templates/people/person_detail.html:33
 msgid "Choose"
 msgstr "Zvoliť"
 
-#: templates/people/person_detail.html:40
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:39
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:39
+#: templates/people/person_detail.html:39
 msgid "Maintains:"
 msgstr "Spravuje:"
 
-#: templates/people/person_detail.html:51
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:50
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:50
+#: templates/people/person_detail.html:50
 msgid "Working on"
 msgstr "Pracuje na"
 
-#: templates/people/person_detail.html:55
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail_change_form.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_detail_change_form.html:13
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:13
 msgid "Save"
 msgstr "Uložiť"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:8
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_list.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_list.html:8
 #: templates/people/person_list.html:4 templates/people/person_list.html:8
 msgid "GNOME Contributors"
 msgstr "Prispievatelia do GNOME"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:10
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_list.html:10
 #: templates/people/person_list.html:10
 msgid "GNOME is being developed by following people:"
 msgstr "GNOME je vyvíjané týmito ľuÄ?mi:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:27
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_overview.html:27
 #: templates/people/person_overview.html:27
 msgid "Instant messaging:"
 msgstr "Okamžité správy:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:34
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_overview.html:34
 #: templates/people/person_overview.html:34
 msgid "Bugzilla account:"
 msgstr "Bugzilla úÄ?et:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:38
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_overview.html:38
 #: templates/people/person_overview.html:38
 msgid "SVN account:"
 msgstr "SVN úÄ?et:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:6
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:6
 #: templates/people/person_password_change_form.html:6
 msgid "Password change"
 msgstr "Zmena hesla"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:8
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:8
 #: templates/people/person_password_change_form.html:8
 msgid ""
 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
@@ -1898,255 +2305,560 @@ msgstr ""
 "Kvôli bezpeÄ?nosti zadajte, prosím, svoje staré heslo a potom zadajte svoje "
 "nové heslo dvakrát, aby sme sa uistili, že je napísané správne."
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:15
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:15
 #: templates/people/person_password_change_form.html:15
 msgid "Old password:"
 msgstr "Staré heslo:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:16
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:16
 #: templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:16
 msgid "New password:"
 msgstr "Nové heslo:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:30
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_password_change_form.html:30
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 #: templates/people/person_password_change_form.html:30
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Change my password"
 msgstr "Zmeniť moje heslo"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:8
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_join_form.html:8
 #: templates/people/person_team_join_form.html:8
 msgid "Join a new team"
 msgstr "Pridať sa k nového tímu"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_join_form.html:11
 #: templates/people/person_team_join_form.html:11
 msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
 msgstr "Ako prekladateľ(ka) by som sa chcel(a) pridať k tomuto tímu:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_join_form.html:13
 #: templates/people/person_team_join_form.html:13
 msgid "Join"
 msgstr "Pridať sa"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:5
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_membership.html:5
 #: templates/people/person_team_membership.html:5
 msgid "Member of teams"
 msgstr "Ä?len tímov"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_membership.html:9
 #: templates/people/person_team_membership.html:9
 #, python-format
 msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
 msgstr "Ä?len tímu %(team_name)s (%(role_name)s)"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:12
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_membership.html:12
 #: templates/people/person_team_membership.html:12
 msgid "Leave"
 msgstr "Opustiť"
 
+#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/people/person_team_membership.html:13
 #: templates/people/person_team_membership.html:13
 msgid "Are you sure you want to leave the team?"
 msgstr "Naozaj chcete opustiť tento tím?"
 
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:8
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_complete.html:8
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
+msgid "Password reset complete"
+msgstr "Obnovenie hesla dokonÄ?ené"
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:10
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_complete.html:10
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "VaÅ¡e heslo bolo nastavené. Teraz môžete pokraÄ?ovaÅ¥ a prihlásiÅ¥ sa."
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:9
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+#: templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: templates/registration/password_reset_form.html:9
+msgid "Password reset"
+msgstr "Obnovenie hesla"
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Zadajte nové heslo"
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Zadajte, prosím, svoje nové heslo dvakrát, aby sme sa uistili, že ste ho "
+"napísali správne."
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "Obnovenie hesla neúspešné"
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used.  Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"Odkaz na obnovenie hesla bol neplatný, pravdepodobne preto, lebo už bol "
+"použitý. Vyžiadajte si, prosím, obnovenie hesla znova."
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_done.html:9
+#: templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: templates/registration/password_reset_done.html:9
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "Obnovenie hesla úspešné"
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_done.html:11
+#: templates/registration/password_reset_done.html:11
+msgid ""
+"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"Odoslali sme vám inštrukcie pre nastavenie hesla na e-mailovú adresu, ktorú "
+"ste zadali. Mali by ste ich obdržaÅ¥ Ä?oskoro."
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:11
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:11
+#: templates/registration/password_reset_form.html:11
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"Zabudli ste svoje heslo? Zadajte nižšie svoju e-mailovú adresu a my vám "
+"pošleme inštrukcie pre nastavenie nového."
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "E-mailová adresa:"
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Obnoviť moje heslo"
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:9
+#: templates/registration/register.html:9
+msgid "Account Registration"
+msgstr "Registrácia úÄ?tu"
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:13
+#: templates/registration/register.html:13
+msgid ""
+"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
+"you plan to contribute to GNOME translations."
+msgstr ""
+"Tu sa môžete zaregistrovaÅ¥ pre získanie prístupového úÄ?tu na tieto stránky. "
+"Je to užitoÄ?né len vtedy, ak chcete pomáhaÅ¥ s prekladmi GNOME."
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:14
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:14
+#: templates/registration/register.html:14
+msgid ""
+"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
+"from your profile page."
+msgstr ""
+"KeÄ? sa zaregistrujete a prihlásite, budete sa môcÅ¥ pridaÅ¥ k existujúcemu "
+"tímu zo stránky so svojou vizitkou."
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:28
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:28
+#: templates/registration/register.html:28
+msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
+msgstr "Overte sa pomocou OpenID <strong>alebo</strong> hesla:"
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:34
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:34
+#: templates/registration/register.html:34
+msgid "Register with OpenID"
+msgstr "Registrovať pomocou OpenID"
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:46
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register.html:46
+#: templates/registration/register.html:46
+msgid "Register with password"
+msgstr "Registrovať pomocou hesla"
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:8
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register_success.html:8
+#: templates/registration/register_success.html:8
+msgid "Registration Success"
+msgstr "Registrácia bola úspešná"
+
+#: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:10
+#: djamnedlies-svn/templates/registration/register_success.html:10
+#: templates/registration/register_success.html:10
+msgid ""
+"The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
+"to activate your account."
+msgstr ""
+"Registrácia prebehla úspešne. Dostanete email s odkazom, pomocou ktorého "
+"svoj úÄ?et aktivujete."
+
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:6
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:6
 #: templates/teams/team_base.html:6
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:9
 #: templates/teams/team_base.html:9
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
 msgstr "Stránka pre %(lang)s prekladateľský tím:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:13
 #: templates/teams/team_base.html:13
 msgid "Bugzilla:"
 msgstr "Bugzilla:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:15
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:15
 #: templates/teams/team_base.html:15
 msgid "Report Bug in Translation"
 msgstr "Nahlásiť chybu v preklade"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:16
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:16
 #: templates/teams/team_base.html:16
 msgid "Show Existing Bugs"
 msgstr "Zobraziť existujúce chyby"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:20
 #: templates/teams/team_base.html:20
 msgid "Mailing List:"
-msgstr "Mailing list:"
+msgstr "Poštový zoznam:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:22
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:22
 #: templates/teams/team_base.html:22
 msgid "Send e-mail to the list"
-msgstr "Odoslať e-mail do mailing listu"
+msgstr "Odoslať e-mail do zoznamu"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:24
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:24
 #: templates/teams/team_base.html:24
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Prihlásiť sa"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:10
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:5
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:5
+#, python-format
+msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME translation project"
+msgstr ""
+"Ostatné akcie, ktoré uskutoÄ?nil %(lang)s tím prekladateľského projektu GNOME"
+
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:14
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:14
+#: templates/teams/team_detail.html:14
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team"
 msgstr "%(lang)s prekladateľský tím"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:22
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:26
+#: templates/teams/team_detail.html:26
 msgid "Release"
 msgstr "Vydanie"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:65
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:69
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:69
+#: templates/teams/team_detail.html:69
 msgid "Team membership"
 msgstr "Ä?lenstvo v tíme"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:76
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:80
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_detail.html:80
+#: templates/teams/team_detail.html:80
 msgid "Apply modifications"
 msgstr "Aplikovať zmeny"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:4
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:9
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:4
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:9
 #: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
 msgid "GNOME Translation Teams"
 msgstr "Prekladateľské tímy GNOME"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:12
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:12
 #: templates/teams/team_list.html:12
 msgid "Select a team below to see more information about it:"
 msgstr "Ak kliknete na nejaký tím, zobrazí sa vám o Å?om viac informácií:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:25
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:25
 #: templates/teams/team_list.html:25
 #, python-format
 msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
 msgstr "Koordinátorom je <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
 
+#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:34
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_list.html:34
 #: templates/teams/team_list.html:34
 msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
 msgstr "Momentálne v GNOME nie sú žiadne prekladateľské tímy. :-("
 
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Preklad modulu: %(name)s"
 
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "Použité vo vydaní (vydaniach):"
 
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
 msgid "State:"
 msgstr "Stav:"
 
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Stiahnuť PO súbor"
 
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
 msgid "Translated:"
 msgstr "Preložené:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+msgid "On-going activities in same module:"
+msgstr "Prebiehajúce aktivity toho istého modulu:"
+
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
 msgid "Action History"
 msgstr "História akcie"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
 msgid "diff with:"
 msgstr "porovnať s:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
-msgid "No comment"
-msgstr "Žiaden komentár"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
 msgid "New Action"
 msgstr "Nová akcia"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:108
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
 msgid "Submit"
 msgstr "Odoslať"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
 #, python-format
 msgid ""
 "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
 msgstr "Musíte byÅ¥ prihlásený a Ä?lenom tímu %(team_name)s."
 
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
 msgid "Diff between po files"
 msgstr "Zmeny medzi po súbormi"
 
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
 msgid "&lt;- Back to actions"
 msgstr "&lt;- Naspäť na akcie"
 
+#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
+#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr "Poznámka: oba súbory sú zlúÄ?ené s najnovším POT súborom."
 
-#: vertimus/forms.py:30
+#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:43 djamnedlies-svn/vertimus/feeds.py:43
+#: vertimus/feeds.py:43
+#, python-format
+msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
+msgstr "%(site)s - Akcie systému Vertimus pre jazyk %(lang)s"
+
+#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:52 djamnedlies-svn/vertimus/feeds.py:52
+#: vertimus/feeds.py:52
+#, python-format
+msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
+msgstr "Najnovšie akcie Prekladateľského projektu GNOME pre jazyk %s"
+
+#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:88 djamnedlies-svn/vertimus/feeds.py:88
+#: vertimus/feeds.py:88
+#, python-format
+msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
+msgstr "%(site)s - Akcie systému Vertimus pre tím %(lang)s"
+
+#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:97 djamnedlies-svn/vertimus/feeds.py:97
+#: vertimus/feeds.py:97
+#, python-format
+msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
+msgstr ""
+"NajnovÅ¡ie akcie, ktoré uskutoÄ?nil %s tím Prekladateľského projektu GNOME"
+
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:38 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:38
+#: vertimus/forms.py:38
 msgid "Action"
 msgstr "Akcia"
 
-#: vertimus/forms.py:33
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:42 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:42
+#: vertimus/forms.py:42
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentár"
 
-#: vertimus/forms.py:38
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:47 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:47
+#: vertimus/forms.py:47
 msgid "File"
 msgstr "Súbor"
 
-#: vertimus/forms.py:39
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:48 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:48
+#: vertimus/forms.py:48
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "Môžete priložiť súbor .po, .gz, .bz2 alebo .png"
 
-#: vertimus/forms.py:50
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:59 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:59
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Povolené sú len súbory s príponou .po, .gz, .bz2 alebo .png."
 
-#: vertimus/forms.py:55
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:64 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:64
+#: vertimus/forms.py:64
 msgid ""
 ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "Súbor .po neprešiel kontrolou 'msgfmt -vc'. Prosím, opravte súbor a opätovne "
 "ho odošlite."
 
-#: vertimus/forms.py:65
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:74 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:74
+#: vertimus/forms.py:74
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "Táto akcia vyžaduje komentár alebo súbor."
 
-#: vertimus/forms.py:68
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:77 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:77
+#: vertimus/forms.py:77
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "Táto akcia vyžaduje súbor."
 
-#: vertimus/forms.py:71
+#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:80 djamnedlies-svn/vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:80
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "Prosím, neodosielajte súbor s akciou 'Rezervovať'."
 
-#: vertimus/models.py:138
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:139
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:139 vertimus/models.py:140
 msgid "Inactive"
 msgstr "Neaktívne"
 
-#: vertimus/models.py:151
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:152
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:152 vertimus/models.py:153
 msgid "Translating"
 msgstr "Prekladá sa"
 
-#: vertimus/models.py:181
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:182
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:182 vertimus/models.py:183
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Prebieha korektúra"
 
-#: vertimus/models.py:195
+#. Translators: This is a status, not a verb
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:197
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:197 vertimus/models.py:198
 msgid "Proofread"
 msgstr "Vykonaná korektúra"
 
-#: vertimus/models.py:208
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:212
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:212 vertimus/models.py:213
 msgid "To Review"
 msgstr "Na kontrolu"
 
-#: vertimus/models.py:220
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:224
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:224 vertimus/models.py:225
 msgid "To Commit"
 msgstr "Na zaÄ?lenenie"
 
-#: vertimus/models.py:233
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:239
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:239 vertimus/models.py:240
 msgid "Committing"
 msgstr "ZaÄ?leÅ?uje sa"
 
-#: vertimus/models.py:247
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:253
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:253 vertimus/models.py:254
 msgid "Committed"
 msgstr "ZaÄ?lenené"
 
-#: vertimus/models.py:326
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:341
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:341 vertimus/models.py:341
 msgid "File in repository"
 msgstr "Súbor v repozitári"
 
-#: vertimus/models.py:331 vertimus/views.py:122 vertimus/views.py:128
-#: vertimus/views.py:137
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:348
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:130 djamnedlies-git/vertimus/views.py:136
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:146
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:348
+#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:130 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:136
+#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:146 vertimus/models.py:348
+#: vertimus/views.py:130 vertimus/views.py:136 vertimus/views.py:146
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Súbor odoslaný %(date)s, odoslal %(name)s"
 
-#: vertimus/models.py:428
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:460
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:460 vertimus/models.py:460
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -2163,20 +2875,30 @@ msgstr ""
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: vertimus/models.py:441 vertimus/models.py:491
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:473
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:523
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:473
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:523 vertimus/models.py:473
+#: vertimus/models.py:523
 msgid "Without comment"
 msgstr "Bez komentára"
 
-#: vertimus/models.py:443 vertimus/models.py:493
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:475
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:475
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:525 vertimus/models.py:475
+#: vertimus/models.py:525
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Toto je automatická správa odoslaná z %s."
 
-#: vertimus/models.py:450
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:482
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:482 vertimus/models.py:482
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Napísať komentár"
 
-#: vertimus/models.py:479
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:511
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:511 vertimus/models.py:511
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -2193,59 +2915,161 @@ msgstr ""
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: vertimus/models.py:501
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:533
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:533 vertimus/models.py:533
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Rezervovať na preklad"
 
-#: vertimus/models.py:513
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:545
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:545 vertimus/models.py:545
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Odoslať nový preklad"
 
-#: vertimus/models.py:528
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:560
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:560 vertimus/models.py:560
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Rezervovať na korektúru"
 
-#: vertimus/models.py:540
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:572
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:572 vertimus/models.py:572
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Odoslať skorigovaný preklad"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:556
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:588
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:588 vertimus/models.py:588
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Pripravené na zaÄ?lenenie"
 
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:604
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:604 vertimus/models.py:604
+msgid "Submit to repository"
+msgstr "ZaÄ?leniÅ¥ do repozitára"
+
+#. Commit failed, state unchanged
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:618
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:618 vertimus/models.py:618
+#, python-format
+msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
+msgstr "ZaÄ?lenenie zlyhalo. Chyba bola: '%s'"
+
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:573
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:628
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:628 vertimus/models.py:628
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "RezervovaÅ¥ na zaÄ?lenenie"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:586
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:641
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:641 vertimus/models.py:641
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "InformovaÅ¥ o zaÄ?lenení"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:601
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:656
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:656 vertimus/models.py:656
 msgid "Review required"
 msgstr "Treba skontrolovať"
 
-#: vertimus/models.py:632
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:695
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:695 vertimus/models.py:695
 msgid "Backup the actions"
 msgstr "Zálohovať akcie"
 
-#: vertimus/models.py:671
+#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:734
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:734 vertimus/models.py:734
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Vrátiť späť ostatnú zmenu stavu"
 
-#: vertimus/views.py:143
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:129 djamnedlies-git/vertimus/views.py:161
+#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:129 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:161
+#: vertimus/views.py:129 vertimus/views.py:161
+#, python-format
+msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
+msgstr "Chyba: Súbor %s obsahuje neplatné znaky."
+
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:152 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:152
+#: vertimus/views.py:152
 #, python-format
 msgid "Latest committed file for %(lang)s"
 msgstr "Najnovší zaÄ?lenený súbor pre jazyk %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:146
+#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:155 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:155
+#: vertimus/views.py:155
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Najnovší POT súbor"
 
+#: djamnedlies-svn/settings.py:73 djamnedlies-svn/settings_sample.py:80
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME SVN repository. Please check the "
+"module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Tento modul nie je súÄ?asÅ¥ou SVN repozitára GNOME. Ak chcete zistiÅ¥, kam "
+"treba posielať preklady, pozrite sa na WWW stránku tohto modulu."
+
+#: djamnedlies-svn/templates/base.html:96
+msgid ""
+"Maintained in the <a href='http://svn.gnome.org/viewvc/damned-lies/'>damned-"
+"lies</a> module on <a href='http://svn.gnome.org/'>svn.gnome.org</a>"
+msgstr ""
+"Spracovávané v module <a href=\"http://svn.gnome.org/viewvc/damned-lies/";
+"\">damned-lies</a> na <a href=\"http://svn.gnome.org/\";>svn.gnome.org</a>."
+
+#: languages/views.py:67 templates/release_detail.html:66
+msgid "Original strings"
+msgstr "Pôvodné reťazce"
+
+#: stats/models.py:336
+msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
+msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ POT súbor, Å¡tatistiky ukonÄ?ené."
+
+#: templates/base.html:94
+msgid "Copyright &copy; 2006-2009"
+msgstr "Copyright &copy; 2006-2009"
+
+#: templates/index.html:30
+msgid ""
+"Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME "
+"2.26&quot;."
+msgstr ""
+"Príklady zostáv vydaní sú &bdquo;Infraštruktúra GNOME&ldquo;, alebo &bdquo;"
+"GNOME 2.26&ldquo;."
+
+#: templates/languages/language_release.html:33
+msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please "
+"check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Moduly tohto vydania nie sú súÄ?asÅ¥ou git repozitára GNOME. Ak chcete zistiÅ¥, "
+"kam treba posielať preklady, skontrolujte WWW stránku každého modulu."
+
+#: templates/teams/team_detail.html:5
+#, python-format
+msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
+msgstr ""
+"Ostatné akcie, ktoré uskutoÄ?nil %(lang)s tím Prekladateľského projektu GNOME"
+
+#~ msgid "GFloppy Manual"
+#~ msgstr "Manuál GFloppy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a clone of the official version from the freedesktop.org "
+#~ "repository.<br/>Note that the repository name in git.gnome.org is "
+#~ "<pre>system-tools-backends-clone</pre>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je klon oficiálnej verzie z repozitára freedesktop.org.<br/>Všimnite "
+#~ "si, že názov repozitára v git.gnome.org je <pre>system-tools-backends-"
+#~ "clone</pre>"
+
+#~ msgid "GNOME Fifth Toe (Extra software)"
+#~ msgstr "Piaty prst GNOME (softvér naviac)"
+
+#~ msgid "Stock Ticker Manual"
+#~ msgstr "Manuál Stock Ticker"
+
+#~ msgid "Niepce Digital"
+#~ msgstr "Niepce Digital"
+
 #~ msgid "JHBuild Documentation"
 #~ msgstr "Dokumentácia JHBuild"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]