[gnome-utils] Updated Tamil translation



commit e549af6ca44aa3f86e2505f6f179c6d7ac5f4057
Author: drtvasudevan <agnihot3 gmail com>
Date:   Thu May 21 08:25:14 2009 +0530

    Updated Tamil translation
---
 po/ta.po | 1806 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 887 insertions(+), 919 deletions(-)

diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 0ddb6e2..ef7f307 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -11,8 +11,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-utils&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-27 13:40+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-07 06:41+0530\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-11 22:50+0530\n"
 "Last-Translator: I. Felix <ifelix redhat com>\n"
 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta redhat com>\n"
@@ -32,121 +32,122 @@ msgstr ""
 msgid "Check folder sizes and available disk space"
 msgstr "���வ� �ளவ� மற�ற�ம� �ி����������ிய வ���� ���வ�ளி ��ியவற�ற� �ரிபார� "
 
-#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2 ../baobab/data/baobab.glade.h:2
+#: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:2
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:2
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "வ���� பயன�பா�� �ராய�வி"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:1
-msgid "All_ocated Space"
-msgstr "_�த����ப�ப��� ��ம� "
-
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:3
+#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:1
 msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
 msgstr "வ���� பயன�பா�� �ய�வி விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:4
+#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:2
+msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
+msgstr "�ணினி வர���ம� ப�த� ��ர���� வ�ண��ிய �ாதன���ள� த�ர�ந�த���:"
+
+#: ../baobab/data/baobab-dialog-scan-props.ui.h:3
+msgid "_Monitor changes to your home folder"
+msgstr "�ல�ல ���வின� மாற�ற���ள� �ண��ாணி"
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:1
+msgid "All_ocated Space"
+msgstr "_�த����ப�ப��� ��ம� "
+
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:3
 msgid "Refresh"
 msgstr "ப�த�ப�பி"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:5
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:4
 msgid "S_can Remote Folder..."
 msgstr "த�ல� ���வின� _வர��வ�ம�..."
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:6
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:5
 msgid "Scan F_older..."
 msgstr "_���வின� வர����..."
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:7
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:6
 msgid "Scan Filesystem"
 msgstr "��ப�ப� ம�ற�ம�ய� வர��வ�ம�"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:8
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:7
 msgid "Scan Folder"
 msgstr "���வின� வர���"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:9
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:8
 msgid "Scan Home"
 msgstr "�ல�லத�தின� வர���"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:10
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:9
 msgid "Scan Remote Folder"
 msgstr "த�ல� ���வின� வர��வ�ம�"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:11
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:10
 msgid "Scan _Filesystem"
 msgstr "��ப�ப� ம�ற�ம�ய� வர��வ�ம�(_F)"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:12
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:11
 msgid "Scan _Home Folder"
 msgstr "�ல�ல ���வின� வர���"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:13
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:12
 msgid "Scan a folder"
 msgstr "�ர� ���வின� வர���"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:14
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:13
 msgid "Scan a remote folder"
 msgstr "�ர� த�ல� ���வின� வர��வ�ம�"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:15
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:14
 msgid "Scan filesystem"
 msgstr "��ப�ப� ம�ற�ம�ய� வர��வ�ம�"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:16
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:15
 msgid "Scan home folder"
 msgstr "�ர� �ல�ல ���வின� வர��வ�ம�"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:17
-msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-msgstr "�ணினி வர���ம� ப�த� ��ர���� வ�ண��ிய �ாதன���ள� த�ர�ந�த���:"
-
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:18
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:16
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_ந _நில�ப�ப���ி"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:19
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:17
 msgid "Stop scanning"
 msgstr "வர���வத� நிற�த�த�"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:20
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:18
 msgid "_Analyzer"
 msgstr "�ராய�வி (_A)"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:21
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:19
 msgid "_Collapse All"
 msgstr "_� �ல�லாவற�ற�ய�ம� ��ர������"
 
 #. Help menu
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:22
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:663
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:868
 msgid "_Contents"
 msgstr "�ள�ள����ம� (_C)"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:23
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:638
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:839
 msgid "_Edit"
 msgstr "(_E)த���"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:24
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:22
 msgid "_Expand All"
 msgstr "_வ �ல�லாவற�ற�ய�ம� விரிவா����"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:25
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:640
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:842
 msgid "_Help"
 msgstr "�தவி (_H)"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:26
-msgid "_Monitor changes to your home folder"
-msgstr "�ல�ல ���வின� மாற�ற���ள� �ண��ாணி"
-
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:27
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:24
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "�ர�விப�ப���� (_T)"
 
-#: ../baobab/data/baobab.glade.h:28
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:639
+#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:840
 msgid "_View"
 msgstr "பார�வ� (_V)"
 
@@ -196,12 +197,12 @@ msgstr "வர����ிறத�..."
 
 #. set statusbar, percentage and allocated/normal size
 #: ../baobab/src/baobab.c:183 ../baobab/src/baobab.c:241
-#: ../baobab/src/callbacks.c:302
+#: ../baobab/src/callbacks.c:264
 msgid "Calculating percentage bars..."
 msgstr "�தவ�த ப�����ள� �ண���ி���ிறத�..."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:193 ../baobab/src/baobab.c:998
-#: ../baobab/src/callbacks.c:306
+#: ../baobab/src/baobab.c:193 ../baobab/src/baobab.c:1054
+#: ../baobab/src/callbacks.c:268
 msgid "Ready"
 msgstr "தயார�"
 
@@ -228,39 +229,35 @@ msgstr "�ண��ாணிப�ப� த�வ��� �யலவில
 msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
 msgstr "�ல�ல ���வ� மாற�ற���ள� �ண��ாணி���ப�ப� மா���ா"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:783
+#: ../baobab/src/baobab.c:845
 msgid "Move to parent folder"
 msgstr "தாய� ���வ����� ந�ர�த�தவ�ம�"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:787
+#: ../baobab/src/baobab.c:849
 msgid "Zoom in"
 msgstr "�ிறியதா����"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:791
+#: ../baobab/src/baobab.c:853
 msgid "Zoom out"
 msgstr "ப�ரிதா����"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:795
+#: ../baobab/src/baobab.c:857
 msgid "Save snapshot"
 msgstr "திர�ப�பி�ிப�பின� ��மி"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:843
+#: ../baobab/src/baobab.c:905
 msgid "View as Rings Chart"
 msgstr "வ������ள� வர�ப�மா� பார����"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:845
+#: ../baobab/src/baobab.c:907
 msgid "View as Treemap Chart"
 msgstr "மரப� வர�ப�மா� பார����"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:917
-msgid "Cannot check an excluded folder!"
-msgstr "�ர� ந����ப�ப��� ���வ� ந���� ம��ியாத�!"
-
-#: ../baobab/src/baobab.c:968
+#: ../baobab/src/baobab.c:1026
 msgid "Could not detect any mount point."
 msgstr "�ந�த �ற�றப�ப�ள�ளிய�ய�ம� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:971
+#: ../baobab/src/baobab.c:1029
 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
 msgstr "�ற�றப�ப�ள�ளி�ள� �ல�லாமல� வ���� பயன�பா�� �ராய �யலாத�"
 
@@ -301,27 +298,27 @@ msgstr "திர�ப�பி�ிப�பின� ��மி"
 msgid "_Image type:"
 msgstr "_ப பிம�ப வ��:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:171
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:181
 msgid "Scan"
 msgstr "வர���"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:178
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:188
 msgid "Device"
 msgstr "�ாதனம�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:186
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:196
 msgid "Mount Point"
 msgstr "�ற�ற ப�ள�ளி"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:194
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:204
 msgid "Filesystem Type"
 msgstr "��ப�ப� �ம�ப�ப� வ��:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:202
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:212
 msgid "Total Size"
 msgstr "ம�த�த �ளவ�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:211
+#: ../baobab/src/baobab-prefs.c:221
 msgid "Available"
 msgstr "�ர����ிறத�"
 
@@ -360,7 +357,8 @@ msgstr "பாத��ாப�பான WebDAV (HTTPS)"
 
 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:250
 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "��வ�ய�த�த��ன� �ண���� ம��ியவில�ல�. ந����ள� ��வ�ய�த�த����� �ர� ப�யர� �ள�ளி� வ�ண���ம�."
+msgstr ""
+"��வ�ய�த�த��ன� �ண���� ம��ியவில�ல�. ந����ள� ��வ�ய�த�த����� �ர� ப�யர� �ள�ளி� வ�ண���ம�."
 
 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:253
 msgid "Please enter a name and try again."
@@ -383,7 +381,7 @@ msgid "_Share:"
 msgstr "(_S) ப�ிர�:"
 
 #: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:518
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:10
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
 msgid "_Port:"
 msgstr "த�ற�:"
 
@@ -411,19 +409,35 @@ msgstr "��வ� வ��: (_t)"
 msgid "_Scan"
 msgstr "_வர���"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:209 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2497
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:86
+msgid "Rescan your home folder?"
+msgstr "�ல�ல ���வின� ம�ண���ம� வர��வ�ம�"
+
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:87
+msgid ""
+"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
+"disk usage details."
+msgstr ""
+"����ள� �ல�ல ���வின� �ள�ள�������ள� மாற�றப�ப���ன. வ���� பயன�பா�� விவர���ள� �றிய மற� வர��ல� "
+"த�ர�ந�த������வ�ம�."
+
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:88
+msgid "_Rescan"
+msgstr "ம�ண���ம� வர���"
+
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403
 msgid "Folder"
 msgstr "��ப�ப�ற�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:231
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:244
 msgid "Usage"
 msgstr "பயன�பா��"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:245 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2509
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2416
 msgid "Size"
 msgstr "�ளவ�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:261
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:274
 msgid "Contents"
 msgstr "�ள�ள����ம�"
 
@@ -436,533 +450,126 @@ msgstr "���வ� த�ர�வ� ��ய�"
 msgid "_Show hidden folders"
 msgstr "_மற�ந�திர�����ம� ���வ��ள� �ா���வ�ம�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:304
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:294
+msgid "Cannot check an excluded folder!"
+msgstr "�ர� ந����ப�ப��� ���வ� ந���� ம��ியாத�!"
+
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:318
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 msgstr "\"%s\" ��ல�ல�ப�ியா��ம� ���வ� �ல�ல�."
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:307
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:321
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "வ���� பயன�பா���ின� �ராய ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:348
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:362
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "_த ��ப�ப� திற���வ�ம�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:354 ../gsearchtool/gsearchtool.c:183
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:368
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1157
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "(_v)��ப�ப����� ந�ர�த�த�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:380
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:394
 msgid "Total filesystem capacity:"
 msgstr "ம�த�த ��ப�ப� ம�ற�ம� ��ள�ளளவ�:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:381
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:395
 msgid "used:"
 msgstr "பயன�ப��த�தப�ப���த�:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:382
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:396
 msgid "available:"
 msgstr "�ர�ப�பவ�:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:426
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:440
 #, c-format
 msgid "Could not open folder \"%s\""
 msgstr "���வ� திற��� �யலவில�ல� \"%s\"."
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:429
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:443
 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "�ந�த �வணத�த� �ா��������ிய �ா���ி ம�ன�ப�ர�ள� �த�வ�ம� நிற�வப�ப�வில�ல�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:498
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:512
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
 msgstr "\"%s\" � ��ப�ப����� ந�ர�த�த ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:506
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:520
 msgid "Could not move file to the Trash"
 msgstr "��ப�ப� ��ப�ப����� ந�ர�த�த ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:508
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:522
 #, c-format
 msgid "Details: %s"
 msgstr "விவர���ள�: %s"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:527
-msgid "Rescan your home folder?"
-msgstr "�ல�ல ���வின� ம�ண���ம� வர��வ�ம�"
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:569
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "�தவிய��� �ா����வதில� பிழ�"
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:78 ../logview/logview-about.h:49
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:528
 msgid ""
-"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
-"disk usage details."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
-"����ள� �ல�ல ���வின� �ள�ள�������ள� மாற�றப�ப���ன. வ���� பயன�பா�� விவர���ள� �றிய மற� வர��ல� "
-"த�ர�ந�த������வ�ம�."
+"�ந�த நிரல� �லவ� ம�ன� ப�ர�ளா��ம�. ந����ள� �லவ� ம�ன� ப�ர�ள� �ம�ப�பினால� வ�ளியி�ப�ப��� �ி�ன�ய� "
+"ப�த� �ன�மதி���ான �ந�த 2ம� பதிப�ப� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள� விதி�ளின� ப�ி ந����ள� "
+"(விர�ப�பப�ப�ி) மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:529
-msgid "_Rescan"
-msgstr "ம�ண���ம� வர���"
+#: ../baobab/src/callbacks.c:83 ../logview/logview-about.h:53
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:569
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "�தவிய��� �ா����வதில� பிழ�"
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"�ந�த நிரல� �பய��ப�ப��ம� �ன�ற �திர�பார�ப�ப��ன� வ�ளியி�ப�ப���ிறத�. �னால� விற�� த��தி,"
+"��றிப�பி��� ��யல����ான த��தி �ள�ப� �ந�த �த�திரவாதம�ம� �ளி���ப�ப�வில�ல�. ம�ற� ��ண��� "
+"விவர���ள����� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ள� பார����வ�ம�"
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:97
+#: ../baobab/src/callbacks.c:88 ../logview/logview-about.h:57
+
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"�ந�த நிரல��ன� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� பிரதி ����ள����� "
+"�ி��த�திர���� வ�ண���ம�. �ல�ல�யானால� ��ழ� �ண�� ம��வரி���� ��ிதம� �ழ�தவ�ம�. Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA "
+
+#: ../baobab/src/callbacks.c:101
 msgid "Baobab"
 msgstr "Baobab"
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:98
+#: ../baobab/src/callbacks.c:102
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
 msgstr "வ���� பயன�பா���ின� �ராய�ம� �ர� வர��ல� �ர�வி"
 
 #. translator credits
-#: ../baobab/src/callbacks.c:106 ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55
+#: ../baobab/src/callbacks.c:110 ../gnome-dictionary/src/gdict-about.c:55
 #: ../logview/logview-about.h:63
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ம�ழிப�யர�பாளர� நன�றி�ள�"
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:202 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:472
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:824
+#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:494
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:833
 msgid "The document does not exist."
 msgstr "�ந�த �வணம� �ி�����வில�ல�. "
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:356
+#: ../baobab/src/callbacks.c:318
 msgid "The folder does not exist."
 msgstr "���வ� �ல�ல�."
 
-#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:1 ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:9
-msgid "Floppy Formatter"
-msgstr "ந��ிழ�வ���� வ�ிவம�ப�பான�"
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.desktop.in.h:2
-msgid "Format floppy disks"
-msgstr "ந��ிழ�வ�������ள� வ�ிவம�"
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) and "
-"finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)."
-msgstr ""
-"0 வ�� வ�ிவம�ப�ப�, 1 நில�யான வ�ிவம�ப�ப� (��ழ�-ம��� வ�ிவம�ப�ப�) மற�ற�ம�2 ம�ழ�ம�யான "
-"வ�ிவம�ப�ப� (����� ப��தி�ள� த���ம�)."
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:2
-msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting"
-msgstr "ADVANCED USERS ONLY - ம�ன�னிர�ப�ப� பின�நில����ான FAT வ�ிவம�"
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:3
-msgid "Default filesystem type"
-msgstr "�யல�பான ��ப�ப� �ம�ப�ப� வ��"
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:4
-msgid "Default formatting mode"
-msgstr "�யல�பான வ�ிவம�ப�ப� பா����"
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to set "
-"mtools as the preferred FAT formatting backend."
-msgstr ""
-"TRUE  mkdosfs த�வ�ப�ப���ப�ி FAT வ�ிவம�ப�பில� �ம���� .FALSE mtools த�வ�ப�ப���ப�ிas "
-"FAT வ�ிவம�ப�பில� �ம����"
-
-#: ../gfloppy/gfloppy.schemas.in.h:6
-msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem."
-msgstr "விரிவ�2�ிற��ான லின���ஸ��ின� தன�ன� ��ப�ப� ம�ற�ம� �ல�லத� ��ழ�ப�பிற��ான DOS  ��ப�ப� ம�ற�ம�."
-
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:89
-msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location."
-msgstr "�ள�ளிர�ப�ப� தவற�:�ரியான ��த�திற����� ��ல�ல�தல� �யலாத�"
-
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:98
-#, c-format
-msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n"
-msgstr "�ள�ளிர�ப�ப� தவற�:வியர��� மதிப�ப�(%ld) �ன� ��ய�ய�ம�_த�ர�வ�\n"
-
-#. while (!i)
-#. ;
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:256
-msgid "Checking for bad blocks..."
-msgstr "பழ�த��ய த���தி�ள� ��தன� ��ய�தல�..."
-
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:268
-#, c-format
-msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n"
-msgstr "பழ�த� த���திய� �ரிபார�த�த� %sய� திறப�பதற����� தவறிற�ற�\n"
-
-#: ../gfloppy/src/badblocks.c:288 ../gfloppy/src/gfloppy.c:531
-msgid "Checking for bad blocks... Done"
-msgstr "பழ�த��ய த���தி�ள� ��தன� ��ய�தல�... ம��ிந�தத�"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:46
-msgid "Formatting the disk..."
-msgstr "வ���� வ�ிவம����ிறத�"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:49
-msgid "I don't know what this is, but it's very wrong."
-msgstr "�ன�னவ�ன�ற� த�ரியவில�ல�, �னால� �த� மி�வ�ம� தவறானத�."
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:57 ../gfloppy/src/fdformat.c:70
-#, c-format
-msgid "Error formatting track #%d"
-msgstr "த� �ண� #%d� வ�ிவம�ப�பதில� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:79
-msgid "Error during completion of formatting"
-msgstr "வ�ிவம�ப�ப� ம��ி����ம� தர�வாயில� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
-
-#. XXXX - need to tell parent we're finished
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:83
-msgid "Formatting the disk... Done"
-msgstr "வ���� வ�ிவம�த�த��� ��ய�த���ண��ிர����ிறத�... ம��ிந�தத�"
-
-#. XXXX - tell parent we're starting verify stage
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:99
-msgid "Verifying the format..."
-msgstr "வ�ிவம�த�தத�� �ரிபார�த�த��� ��ண��ிர����ிறத�..."
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:104 ../gfloppy/src/fdformat.c:189
-msgid ""
-"Unable to write to the floppy.\n"
-"\n"
-"Please confirm that it is not write-protected."
-msgstr ""
-"ந��ிழ�வ���ி; �ழ�த ம��ியவில�ல�.\n"
-"\n"
-"தயவ���ய�த� ர���-ப�ர������� ��ியிர����ாமல� பார�த�த�����ள�ளவ�ம�."
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:107 ../gfloppy/src/fdformat.c:192
-#, c-format
-msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s."
-msgstr "பி����ரிய %s ��ப�ப�த� திறப�பதற��� ப�திய �தி�ாரம� �ல�ல�."
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:111 ../gfloppy/src/fdformat.c:196
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to access the floppy disk.\n"
-"\n"
-"Please confirm that it is in the drive\n"
-"with the drive door shut."
-msgstr ""
-"ப�பி �ிஸ��� �ண�� ம��ியவில�ல�.\n"
-"\n"
-"�ிர�வில� �பிளாப�பி �ர����ிறதா �ன�ற� �ற�திப�ப��த�தவ�ம�\n"
-"�ிர�வ� �தவ� �ரியா� ம��ிப�ப���ிர����ிறதா �ன�ற�ம� பார����வ�ம�."
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Generic error accessing floppy device %s.\n"
-"\n"
-"Error code %s:%d"
-msgstr ""
-"�பிளாப�பி����ரிய %s �ர�விய� �ண���வதில� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�.\n"
-"\n"
-"பிழ� �ண� %s:%d"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Read Error:\n"
-"Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
-msgstr ""
-"ப�ிப�பதில� பிழ�:\n"
-"�ிலிண��ர� %d � ப�ிப�பதில� �ி���ல�, �திர�ப�பார�த�தத� %d, ப�ித�தத� %d"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:140
-#, c-format
-msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
-msgstr "�ிலிண��ர� %d � ப�ிப�பதில� �ி���ல�, �திர�ப�பார�த�தத� %d, ப�ித�தத� %d"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:151
-#, c-format
-msgid "Bad data in cyl %d.  Continuing... "
-msgstr "�ிலிண��ர� %d னில� தவறான த�வல�.  த��ர�ந�த���ண��ிர����ிறத�... "
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:160
-#, c-format
-msgid "Error closing device %s"
-msgstr "%s �ாதனத�த� ம���வதில� பிழ� ந�ர�ந�த�ள�ளத�"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:167
-msgid "Verifying the format... Done"
-msgstr "�பார�மா�� ��ய�தத� �ரிபார����ிறத�... ம��ிந�தத�"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:179
-#, c-format
-msgid "Unable to write to device %s"
-msgstr "%s �ாதனத�தில� �ழ�த ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:199
-#, c-format
-msgid ""
-"Generic error accessing floppy device %s.\n"
-"\n"
-"Error code %s"
-msgstr ""
-"�பிளாப�பி �ாதனம� %s � �ண���வதில� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�.\n"
-"\n"
-"பிழ� �ண� %s"
-
-#: ../gfloppy/src/fdformat.c:211
-msgid "Could not determine current floppy geometry."
-msgstr "தற�ப�த�ய �பார�மா�� வ��ய� �ண��ிறியம��ியவில�ல�"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:219
-msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file."
-msgstr "பழ�த� த���தியின� ��ப�ப� ப���ியல� �ர�வா����வதில� தவற� �ற�ப�ப����ள�ளத�."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:239
-msgid "Error while filling the bad blocks list file."
-msgstr "பழ�த� த���தியின� ��ப�ப� ப���ியல� நிற�வ�ற�ற�வதில� தவற� �ற�ப�ப����ள�ளத�."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:302
-#, c-format
-msgid "Error while spawning the (%s) command: %s."
-msgstr "(%s) ����ள�ய� �ர�வா����ம� ப�த� பிழ�: %s."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:328
-msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling."
-msgstr "த�ரியாத mke2fs த�வ��� ��ய�ப�பம�, ரத�த���ய�யப�ப���ிறத�"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:342
-#, c-format
-msgid ""
-"The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n"
-"\n"
-"%s (%d)"
-msgstr ""
-"��ப�ப� �ம�ப�ப� �ர�வா��� பயன�பா���ில� (%s) ��ழ��ண�� பிழ� ந�ர�ந�தத�:\n"
-"\n"
-"%s (%d)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:359
-msgid "Abnormal child process termination."
-msgstr "�யல�பற�ற ��ய� ��யல� ம��ிவ�ற�றத�"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:384
-#, c-format
-msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s."
-msgstr "mbadblocks ����ள�ய� �ர�வா����ம� ப�த� பிழ�: %s."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following errors:\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"ம��மா� ப��தி�ள� �ல��ம� பயன�பா�� (mbadblocks) ��ழ��ண�ண பிழ� ��ய�திய� தந�தத�:\n"
-"%s."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:439
-msgid "Abnormal mbadblocks child process termination."
-msgstr "�யல�பற�ற mbadblocks ��ய� ��யல� ம��ிவ�ற�றத�"
-
-#. make the filesystem
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:465 ../gfloppy/src/gfloppy.c:505
-msgid "Making filesystem on disk..."
-msgstr "M�ிஸ��� �பார�மா�� ��ய�த���ண��ிர����ிறத�..."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:473
-msgid "Unable to create filesystem correctly."
-msgstr "��ப�ப� �ம�ப�ப� �ரியா� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:478 ../gfloppy/src/gfloppy.c:517
-msgid "Making filesystem on disk... Done"
-msgstr "வ���ில� ��ப�ப� �ம�ப�ப� �ர�வா����தல�... ம��ிந�தத�"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:522
-msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)"
-msgstr "பழ�த��ய த���தி�ள� ��தன� ��ய�தல�...(�த� �ிறித� ந�ரம� ���த�த���ல�ல�ம�)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy.c:527
-msgid "Error while checking the bad blocks."
-msgstr "பழ�த��ய த���தி�ள� ��தன� ��ய�ய�ம�ப�த� �ற�ப��ம� பிழ�."
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:2
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:3
-msgid ""
-"<small><i><b>Note</b>: The mbadblocks utility isn't installed on this "
-"system.  It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) "
-"formatting.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>��றிப�ப�</b>: mbadblocks பயன�பா�� �ந�த �ணினியில� நிற�வப�ப�வில�ல�.  "
-"It  DOS (fat) வ�ிவம�ப�பின� ப�ி வ�����ள� �ம���� �ந�த ம�ன�ப�ர�ள� த�வ�. </i></small>"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:4
-msgid "DOS (FAT)"
-msgstr "DOS (FAT)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:5
-msgid "Double Density 3.5\" (720KB)"
-msgstr "�ர���� ��ர�த�தி 3.5\" (720KB)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:6
-msgid "Double Density 5.25\" (360KB)"
-msgstr "�ர���� ��ர�த�தி5.25\" (360KB)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:7
-msgid "File system _type:"
-msgstr "(_t)��ப�ப� �ம�ப�ப� வ��:"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:8
-msgid "Filesystem Settings"
-msgstr "��ப�ப� ம�ற�ம� �ம�வ��ள�"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:10
-msgid "Floppy _density:"
-msgstr "(_d)�பிளாப�பியின� ��ர�த�தி:"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:11
-msgid "Floppy de_vice:"
-msgstr "(_v)ந��ிழ�வ���� �ாதனம�:"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:12
-msgid "Formatting Mode"
-msgstr "வ�ிவம�ப�ப� ம�ற�"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:13
-msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)"
-msgstr "மி��ந�த ��ர�த�தி3.5\" (1.44MB)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:14
-msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)"
-msgstr "மி��ந�த ��ர�த�தி5.25\" (1.2MB)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:15
-msgid "Linux Native (ext2)"
-msgstr "லின��ஸ� ந��ிவ� (ext2)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:16
-msgid "Physical Settings"
-msgstr "பர�ப�ப�ர�ள� �ம�வ��ள�"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:17
-msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)"
-msgstr "(_g)ம�ழ�வத�ம� (ப��தி�ள� ��ர�த�த� நில�யான பா���ிற��� ��தி���ிறத�)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:18
-msgid "Volume _name:"
-msgstr "பா� ப�யர�"
-
-#. This is the "format" verb (not the noun).
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:20
-msgid "_Format"
-msgstr "(_F)வ�ிவம�"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:21
-msgid "_Quick (only creates the filesystem)"
-msgstr "(_Q)வ��மா� (��ப�ப� �ம�ப�ப� ம����ம� �ர�வா����ம�)"
-
-#: ../gfloppy/src/gfloppy2.glade.h:22
-msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)"
-msgstr "(_S)நில�யான (��ழ�-ம��� வ�� வ�ிவம�����ம� பா���� ��ர�)"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:257
-msgid "Cannot Format"
-msgstr "வ�ிவம���� �யலவில�ல�"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:258
-msgid ""
-"Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. You "
-"can't format a floppy without one of them."
-msgstr ""
-"mke2fs �ல�லத� mkdosfs/mformat பயன�பா���ள� நிற�வப�ப����ள�ளத�. �வ��ள� �ல�லாமல� "
-"ந��ிழ�வ���� வ�ிவம���� ம��ியாத�"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:278
-#, c-format
-msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue."
-msgstr "�ாதனம� %s � திற��� ம��ியவில�ல�, வ�ிவம�த�தல� த��ர ம��ியாத�."
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:281 ../gfloppy/src/main.c:343
-#, c-format
-msgid ""
-"The device %s is disconnected.\n"
-"Please attach device to continue."
-msgstr ""
-"�ாதனம� %s த�ண��ி���ப�ப���த�.\n"
-"�ாதனத�த� �ண�த�த� த��ரவ�ம�."
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:284 ../gfloppy/src/main.c:346
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will not "
-"be possible.\n"
-"Contact your system administrator about getting write permissions."
-msgstr ""
-"%s �ல� �ழ�த ����ள����� �ரியான �ன�மதி �ல�ல�, வ�ிவம���� ம��ியாத�\n"
-"�ழ�த�வதற��ான �ரிம�ய� ப�ற ����ள� �ணினி நிர�வா�ிய� �ன��வ�ம�"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:291 ../gfloppy/src/main.c:354
-msgid "Cannot initialize device"
-msgstr "�ாதனத�த� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:340
-#, c-format
-msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue."
-msgstr "�ந�த �ாதனத�த�ய�ம� திற��� ம��ியவில�ல�, வ�ிவம�ப�ப� த��ர ம��ியாத�"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:343 ../gfloppy/src/main.c:346
-msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0"
-msgstr "/dev/floppy/0 �ல�லத� /dev/fd0"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:507
-msgid "Could not display help for the floppy formatter."
-msgstr "ந��ிழ�வ���� வ�ிவம�ப�ப����ான �தவிய� �ா��� ம��ியாத�."
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:526
-msgid "Incorrect volume name"
-msgstr "தவறான த���தி ப�யர�"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:527
-msgid "The volume name can't contain any blank space."
-msgstr "நிற�யில� வ�ற�றி�ம� �த�வ�ம� �ர���������ாத�."
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:571
-msgid "The device to format"
-msgstr "�பார�மா�� ��ய�ய வ�ண��ிய �ாதனம�"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:571
-msgid "DEVICE"
-msgstr "�ாதனம�"
-
-#: ../gfloppy/src/main.c:581
-msgid "- Floppy Formatter"
-msgstr "ந��ிழ�வ���� வ�ிவம�ப�பி"
-
-#: ../gfloppy/src/progress.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has been "
-"found and marked."
-msgid_plural ""
-"The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have "
-"been found and marked."
-msgstr[0] "ந��ிழ�வ���� வ�ிவம����ப�ப���த�, �னால� <b>%d ம��மான ப��தி�ள� </b> (%d �ல�) �ள�ளத�."
-msgstr[1] "ந��ிழ�வ���� வ�ிவம����ப�ப���த� <b>%d ம��மான ப��தி�ள� �ள�ளத� </b> (%d �ல�)"
-
-#: ../gfloppy/src/progress.c:129
-msgid "Floppy formatted successfully."
-msgstr "�பிளாப�பி �பார�மா���ி�� வ�ற�றி�ரமா� ம��ிவ��ந�தத�."
-
-#: ../gfloppy/src/progress.c:135
-msgid "Floppy formatting cancelled."
-msgstr "�பிளாப�பி �பார�மா���ி�� ��ன��ல� ��ய�யப�ப����ள�ளத�."
-
-#: ../gfloppy/src/progress.c:178
-msgid "Format Progress"
-msgstr "வ�ிவம�த�தல� நி�ழ�ந�த���ண��ிர����ிறத�"
-
 #: ../gnome-dictionary/data/default.desktop.in.h:1
 msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� ��ராதி ��வ�ய�ம�"
@@ -980,7 +587,7 @@ msgid "Cl_ear"
 msgstr "த���(_e)"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:665
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:870
 msgid "_About"
 msgstr "பற�றி...(_A)"
 
@@ -1087,7 +694,8 @@ msgid "The name of the dictionary source used"
 msgstr "பயன�ப��த�தப�ப��� ��ராதி ம�லத�தின� ப�யர�"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:14
-msgid "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgid ""
+"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
 msgstr "��ற��ளின� வர�யர�ய� ��ண��� வர பயன�ப��ம� ��ராதி ம�லத�தின� ப�யர�. "
 
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary.schemas.in.h:15
@@ -1190,48 +798,44 @@ msgstr "ப���ப�ப���� த�ரிய வ�ண���ம
 msgid "Whether the statusbar should be visible"
 msgstr "நில�ப�ப���� த�ரிய வ�ண���மா"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:1
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "��ராதி�ள�"
-
-#. Transport methods
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:3
-msgid "Dictionary Server"
-msgstr "��ராதி ��வ�ய�ம�"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:4
-msgid "H_ostname:"
-msgstr "ப�ரவலன� ப�யர�: (_o)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:5
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
 msgid "Print"
 msgstr "����ி��"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:6
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
 msgid "Source"
 msgstr "ம�லம�"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:7
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:3
+msgid "_Print font:"
+msgstr "����ி��ம� �ழ�த�த�ர�: (_P)"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "��ற��ள� த�� �ர� ��ராதி ம�லத�த� த�ர�ந�த������வ�ம�: (_S)"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:1
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "��ராதி�ள�"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:2
+msgid "H_ostname:"
+msgstr "ப�ரவலன� ப�யர�: (_o)"
+
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:4
 msgid "Source Name"
 msgstr "ம�லத�தின� ப�யர�"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:8
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
 msgid "Strategies"
 msgstr "தி������ள�"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:9
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
 msgid "_Description:"
 msgstr "(_D)விள���ம�:"
 
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:11
-msgid "_Print font:"
-msgstr "����ி��ம� �ழ�த�த�ர�: (_P)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:12
-msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "��ற��ள� த�� �ர� ��ராதி ம�லத�த� த�ர�ந�த������வ�ம�: (_S)"
-
-#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-preferences.glade.h:13
+#: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
 msgid "_Transport:"
 msgstr "ப�����வரத�த�: (_T)"
 
@@ -1413,7 +1017,7 @@ msgstr "ப�ர�ந�த�ம� ப�த� பிழ�"
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1134
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1228
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1262
-#: ../logview/logview-window.c:507
+#: ../logview/logview-window.c:515
 msgid "Not found"
 msgstr "�ாண ம��ியவில�ல�"
 
@@ -1456,7 +1060,7 @@ msgid "The filename used by this dictionary source"
 msgstr "�ந�த ��ராதி ம�லத�தில� பயன�ப��த�தப�ப��� ��ப�ப� ப�யர�"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2473
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2379
 msgid "Name"
 msgstr "ப�யர�"
 
@@ -1527,7 +1131,8 @@ msgstr "��ராதி ம�லம� வர�யர�ய�ள� �ர
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:555
 #, c-format
-msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgid ""
+"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
 msgstr "��ராதி ம�லம� வர�யர� ��ப�பில� �ர�����ம�  '%s'  வி��ய� ப�ற �யலவில�ல�: %s"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:741
@@ -1779,8 +1384,8 @@ msgid "Dictionary Preferences"
 msgstr "��ராதி விர�ப�ப���ள�"
 
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-applet.c:750
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:505
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:495
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:504
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:494
 #: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1145
 #, c-format
 msgid "There was an error while displaying help"
@@ -1834,37 +1439,37 @@ msgstr "'%s' ��ப�பின� '%s'���� மற�ப�யரி
 msgid "Unable to create the data directory '%s': %s"
 msgstr "தரவ� ���வின� �ர�வா��� ம��ியவில�ல� '%s': %s"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:245
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:244
 msgid "Edit Dictionary Source"
 msgstr "��ராதி ம�லத�த� த���"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:309
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:308
 msgid "Add Dictionary Source"
 msgstr "��ராதி ம�லத�த� ��ர�"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:355
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:354
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\"� ந���� வ�ண���மா?"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:357
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:356
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "�த� ப���ியலிர�ந�த� ��ராதி ம�லத�த� நிரந�தரமா� ந�����ம�."
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:387
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:386
 #, c-format
 msgid "Unable to remove source '%s'"
 msgstr "ம�லத�த� ந���� ம��ியவில�ல� '%s'"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:663
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:667
 msgid "Add a new dictionary source"
 msgstr "�ர� ப�திய ��ராதி ம�லத�த� ��ர�"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:669
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:673
 msgid "Remove the currently selected dictionary source"
 msgstr "தற�ப�த� த�ர�ந�த������ப�ப��� ��ராதி ம�லத�த� ந�����"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:682
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:686
 msgid "Set the font used for printing the definitions"
 msgstr "விள������ள� ����ி� �ழ�த�த�ர�வின� �ம����வ�ம�"
 
@@ -1874,13 +1479,13 @@ msgstr "விள������ள� ����ி� �ழ�த�த
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "ம�ன�பார�வ�ய� �ா���  ம��ியவில�ல�:%s "
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:357
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:450
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:356
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:449
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "�ர� ம�ல ��ப�பின� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:375
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:468
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:374
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-source-dialog.c:467
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "ம�ல����ப�பின� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
 
@@ -1906,7 +1511,7 @@ msgstr[1] "%d விள������ள� �ண���பி�ி�
 msgid "%s - Dictionary"
 msgstr "%s - ��ராதி"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:637
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:838
 msgid "_File"
 msgstr "��ப�ப� (_F)"
 
@@ -1943,7 +1548,7 @@ msgstr "����ி��... (_P)"
 msgid "Print this document"
 msgstr "�ந�த �வணத�த� ����ி��"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:651
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:853
 msgid "Select _All"
 msgstr "�ன�த�த�ய�ம� த�ர�ந�த��� (_A)"
 
@@ -2078,87 +1683,84 @@ msgstr "�ர�����ம� தி������ள�"
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "��ராதிய� ம�ல���ள� "
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:130
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:132
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "�தவி ப���த�த� �ற�ற�வதில� பிழ�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:239
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:244
 msgid "None"
 msgstr "�ன�ற�மில�ல�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:240
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:245
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "நிழல� �ம�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:241
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
 msgid "Border"
 msgstr "�ல�ல�"
 
 #. * Include pointer *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:344
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:350
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "(_p) �����ிய� ��ர�"
 
 #. * Include window border *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:353
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:359
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "�ாளரத�தின� �ல�ல�ய� ��ர����வ�ம�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:368
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:374
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "த�ற�றத�த� ��யல�ப��த�த��:"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:430
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:436
 msgid "Grab the whole _desktop"
 msgstr "ம�ழ� ம�ல�ம���ய� ம�ன�னில�ப�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:442
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:448
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "_தற�ப�த�ய  �ாளரத�த� ம�ன�னில� ப��த�த�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:454
-msgid "Grab a selected _area"
-msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ப��திய� ������வ�ம� (_a)"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:460
+
+msgid "Select _area to grab"
+msgstr "(_a) பி��ப�பதற��� �ர� ��த�த� த�ர�ந�த���"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:471
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:477
 msgid "Grab _after a delay of"
 msgstr "�ாளரத�த� �வ�வளவ� தாமதித�த� ம�ன�னில� ப��த�த�"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:491
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1243
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:497
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1249
 msgid "seconds"
 msgstr "விநா�ி�ள�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:507
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:517
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:513
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:523
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "திர�ப�பி�ிப�ப� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:518
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
 msgid "Effects"
 msgstr "விள�வ��ள�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:530
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "திர�ப�பி�ிப�ப� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:650
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:656
 msgid "Error while saving screenshot"
 msgstr "திர�வ����� ��மி����யில� பிழ�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:654
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:660
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Impossible to save the screenshot to %s.\n"
-#| " Error was %s\n"
-#| ". Please choose another location and retry."
 msgid ""
 "Impossible to save the screenshot to %s.\n"
 " Error was %s.\n"
@@ -2168,11 +1770,11 @@ msgstr ""
 "பிழ� %s �ல� �ர�ந�தத�\n"
 "தயவ� ��ய�த� வ�ற� ��ம� த�ர�ந�த� ���த�த� ம�யற��ி���வ�ம�."
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:801
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:807
 msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
 msgstr "ந�ப�ப� �ாளரத�த� திர� பி�ிப�ப� ��ய�ய ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:849
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:855
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%s.png"
 msgstr "திர�பி�ிப�ப�-%s.png"
@@ -2180,14 +1782,14 @@ msgstr "திர�பி�ிப�ப�-%s.png"
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if a specific window is
 #. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:856
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:862
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
 msgstr "திர�ப�பி�ிப�ப�-%s-%d.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:866
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:872
 #: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:356
 #: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:196
 msgid "Screenshot.png"
@@ -2196,60 +1798,63 @@ msgstr "Screenshot.png"
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:873
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:879
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%d.png"
 msgstr "திர�ப�பி�ிப�ப�-%d.png"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1239
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1245
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர����� பதிலா� �ர� �ாளரத�த� ������வ�ம�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1240
-#| msgid "Grab a window instead of the entire screen"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1246
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர����� பதிலா� திர�யின� �ர� ப��திய� ������வ�ம�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1241
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1247
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "திர�ப�பி�ிப�பில� �ாளரத�தின� �ல�ல�ய� ��ர����வ�ம�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1242
-#| msgid "Include the window border with the screenshot"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1248
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "திர�ப�பி�ிப�பில� �ாளரத�தின� �ல�ல�ய� ந����வ�ம�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1243
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1249
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "��றித�த தாமதம� ��ன�ற� பின� திர�வ����� ������வ�ம� (ந��ி�ளில�)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1244
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1250
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
 msgstr "�ல�ல����� ��ர���� வ�ண��ிய த�ற�றம� (நிழல�, விளிம�ப� �ல�லத� �த�மில�ல�)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1244
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1250
 msgid "effect"
 msgstr "த�ற�றம�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1245
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1251
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "��ா�ல� வ��யில� விர�ப�ப���ள� �ம�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1256
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1262
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "திர�யின� �ர� ப�ம� பி�ி���வ�ம�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1274
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
 "time.\n"
-msgstr "ம�ரண�ப��ம� விர�ப�ப���ள�: --window மற�ற�ம� --area �ர� ந�ரத�தில� பயன�ப��த�தப�ப� ���ாத�.\n"
+msgstr ""
+"ம�ரண�ப��ம� விர�ப�ப���ள�: --window மற�ற�ம� --area �ர� ந�ரத�தில� பயன�ப��த�தப�ப� ���ாத�.\n"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
 msgid "Save images of your desktop or individual windows"
 msgstr "����ள� பணிம���யின� ப����ள� �ல�லத� தனித�தனி �ாளர���ள� ��மி���வ�ம�"
 
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
 msgid "C_opy to Clipboard"
 msgstr "(_o) �����ப�பல������ பிரதி ���"
@@ -2279,11 +1884,12 @@ msgstr ""
 "\"�த�வ�ம� �ல�ல�\", மற�ற�ம� \"விளிம�ப�\". "
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:3
-#| msgid "Grab just the current window, rather than the whole desktop."
 msgid ""
 "Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
 "been deprecated and it is no longer in use."
-msgstr "ம�ழ� பணிம��� �ல�லாமல� �ப�ப�த�ய �ாளரத�த� ம����ம� பி�ி. �ந�த வி�� ந����ப�ப���� �னி பயன�ப��த�தப�ப� மா���ாத�."
+msgstr ""
+"ம�ழ� பணிம��� �ல�லாமல� �ப�ப�த�ய �ாளரத�த� ம����ம� பி�ி. �ந�த வி�� ந����ப�ப���� �னி "
+"பயன�ப��த�தப�ப� மா���ாத�."
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:4
 msgid "Include Border"
@@ -2318,7 +1924,6 @@ msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
 msgstr "திர�வ����� ������� ம�ன� தாமதி��� வ�ண��ிய ந�ரம� வினா�ி�ளில�"
 
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.schemas.in.h:12
-#| msgid "Window-specific screenshot"
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "�ாளரம� ��றிப�பான திர�வ����� (ந����ப�ப���த�)"
 
@@ -2368,7 +1973,7 @@ msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
 msgstr "��ப�ப� \"%s\" �ற��னவ� �ள�ளத�. �தன� மாற�ற வ�ண���மா?"
 
 #: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:84
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1469
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1676
 msgid "_Replace"
 msgstr "மாற�ற� (_R)"
 
@@ -2382,7 +1987,8 @@ msgstr "ம�ல����ப�பின� �ண�� ம��ியவ
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:1
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "�ந�த �ணினியில� �ள�ள �வண���ள� �ல�லத� ���வ��ள� ப�யரால� �ள�ள����த�தால� �ண���பி�ி���வ�ம�"
+msgstr ""
+"�ந�த �ணினியில� �ள�ள �வண���ள� �ல�லத� ���வ��ள� ப�யரால� �ள�ள����த�தால� �ண���பி�ி���வ�ம�"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.desktop.in.h:2
 msgid "Search for Files..."
@@ -2409,106 +2015,116 @@ msgid "Disable Quick Search Second Scan"
 msgstr "விர�வ� த��ல� �ரண��ாம� வர��ல� ��யல�ந�����"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:6
+
+msgid "Look in Folder"
+msgstr "���வில� பார����வ�ம�"
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:7
 msgid "Quick Search Excluded Paths"
 msgstr "பாத��ள� ��ர����ாமல� விர�வா� த��வ�ம�"
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:7
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:8
 msgid "Quick Search Second Scan Excluded Paths"
 msgstr "பாத��ள� ��ர����ாமல� �ரண��ாவத� வர��ல����� விர�வா� த��வ�ம�"
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:8
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:9
 msgid "Search Result Columns Order"
 msgstr "த��ல� ம��ிவ� நிரல��ள� வரி��"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:11
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:12
 msgid "Select the search option \"Contains the text\""
 msgstr "\"�ர�ய� ��ண���ள�ள\" த��ல� விர�ப�பத�த� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:14
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:15
 msgid "Select the search option \"Date modified less than\""
 msgstr "\"த�தி மாற�றப�ப���த����� ��ற�வான\" த��ல� விர�ப�பத�த� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:17
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:18
 msgid "Select the search option \"Date modified more than\""
 msgstr "\"த�தி மாற�றப�ப���த� �தி�மான\" த��ல� விர�ப�பத�த� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:20
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:21
+
+msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
+msgstr "\"வ�ற� ��ப�ப� ம�ற�ம��ள� தவிர�\"த��ல� விர�ப�பத�த� த�ர�ந�த������வ�ம�"
+
+#. Translators: The quoted text is the label of an available
+#. search option that is translated elsewhere.
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:24
 msgid "Select the search option \"File is empty\""
 msgstr "\"��ப�ப� வ�ற�ம�யா� �ள�ளத�\" த��ல� விர�ப�பத�த� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:23
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:27
 msgid "Select the search option \"Follow symbolic links\""
 msgstr "\"��றிய��� �ண�ப�ப��ள� பின�பற�ற�\" த��ல� விர�ப�பத�த� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:26
-msgid "Select the search option \"Include other filesystems\""
-msgstr "\"வ�ற� ��ப�ப� ம�ற�ம��ள� ��ர�\"த��ல� விர�ப�பத�த� த�ர�ந�த������வ�ம�"
-
-#. Translators: The quoted text is the label of an available
-#. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:29
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:30
 msgid "Select the search option \"Name does not contain\""
 msgstr "\"ப�யர� ��ண��ிர����ாத\" த��ல� விர�ப�பத�த� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:32
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:33
 msgid "Select the search option \"Name matches regular expression\""
 msgstr "\"�யல�பான வ�ளிப�பா���ள� �ப�பி��ம� ப�யர�\" த��ல� விர�ப�பத�த� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:35
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:36
 msgid "Select the search option \"Owned by group\""
 msgstr "\"��ழ�வால� �ரிம� ��ள�ளப�ப���\" த��ல� விர�ப�பத�த� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:38
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:39
 msgid "Select the search option \"Owned by user\""
 msgstr "\"பயனரால� �ரிம� ��ள�ளப�ப���\" த��ல� விர�ப�பத�த� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:41
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:42
 msgid "Select the search option \"Owner is unrecognized\""
 msgstr "\"������ரி���ப�ப�ாத �ரிம�யாளர�\" த��ல� விர�ப�பத�த� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:44
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:45
 msgid "Select the search option \"Show hidden files and folders\""
 msgstr "\"மற�வான ��ப�ப��ள� மற�ற�ம� ���வ��ள� �ா����\" த��ல� விர�ப�பத�த� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:47
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:48
 msgid "Select the search option \"Size at least\""
 msgstr "\"��ற�ந�தப��� �ளவ�\" த��ல� விர�ப�பத�த� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:50
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:51
 msgid "Select the search option \"Size at most\""
 msgstr "த��ல� விர�ப�ப���ள� த�ர�ந�த��� \"�ளவ� �தி�ப���ம�\""
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:51
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:52
 msgid "Show Additional Options"
 msgstr "����தல� விர�ப�ப���ள� �ா����"
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:52
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:53
+msgid "This key defines the default value of the \"Look in Folder\" widget."
+msgstr "�ந�த வி��  \"���வில� �ாண��\" வி�������ின� ம�ன�னிர�ப�ப� மதிப�ப� வர�யற����ிறத� "
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "This key defines the order of the columns in the search results. This key "
 "should not be modified by the user."
@@ -2516,7 +2132,7 @@ msgstr ""
 "�ந�த வி�� த��ல� வி���ளில� �ள�ள ந���வரி���ள� வரி��ய� நிர�ணயி���ிறத�. �ந�த வி�� பயனரால� "
 "மாற�றப�ப������ாத�."
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:53
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "This key defines the paths the search tool will exclude from a quick search. "
 "The wildcards '*' and '?' are supported. The default values are /mnt/*, /"
@@ -2526,7 +2142,7 @@ msgstr ""
 "��றிய�ம�, '?' �ம� �தரி���ப�ப��ம�. ம�ன�னிர�ப�ப� மதிப�ப��ள� /mnt/*, /media/*, /dev/*, /"
 "tmp/*, /proc/*, மற�ற�ம� /var/*."
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:54
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "This key defines the paths the search tool will exclude from a second scan "
 "when performing a quick search. The second scan uses the find command to "
@@ -2539,7 +2155,7 @@ msgstr ""
 "�தன� ந����ம� �த�வர� ப���ியலி�ாத ��ப�ப��ள� த���வத�. ��றியில� ��றிய�ம�, '?' �ம� "
 "�தரி���ப�ப��ம�. ம�ன�னிர�ப�ப� மதிப�ப� /."
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:55
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "This key defines the window height, and it's used to remember the size of "
 "the search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool "
@@ -2549,7 +2165,7 @@ msgstr ""
 "�ளவ� நின�வ� ��ள�ள  பயன�ப���ிறத�. �த� -1 �ன �ம�த�தால� த��ல� �ர�விய� ம�ன�னிர�ப�ப� "
 "�யரத�த� பயன�ப��த�த����ய�ய�ம�."
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:56
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "This key defines the window width, and it's used to remember the size of the "
 "search tool between sessions. Setting it to -1 will make the search tool use "
@@ -2559,7 +2175,7 @@ msgstr ""
 "�ளவ� நின�வ� ��ள�ள  பயன�ப���ிறத�. �த� -1 �ன �ம�த�தால� த��ல� �ர�விய� ம�ன�னிர�ப�ப� "
 "��லத�த� பயன�ப��த�த����ய�ய�ம�."
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:57
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "This key determines if the \"Contains the text\" search option is selected "
 "when the search tool is started."
@@ -2567,7 +2183,7 @@ msgstr ""
 "�ந�த வி�� த��ல� �ர�வி த�வ����ம� ப�த� \"�ர� �ள�ள����ியத�\" த��ல� விர�ப�பம� "
 "த�ர�ந�த������ப�ப��மா �ன நிர�ணயி���ிறத�."
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:58
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "This key determines if the \"Date modified less than\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
@@ -2575,7 +2191,7 @@ msgstr ""
 "�ந�த வி�� த��ல� �ர�வி த�வ����ம� ப�த� \"த�தி மாற�றப�ப���த� �த� வி� ��ற�ந�தத�\" த��ல� "
 "விர�ப�பம� த�ர�ந�த������ப�ப��மா �ன நிர�ணயி���ிறத�."
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:59
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "This key determines if the \"Date modified more than\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
@@ -2583,7 +2199,16 @@ msgstr ""
 "�ந�த வி�� த��ல� �ர�வி த�வ����ம� ப�த� \"த�தி மாற�றப�ப���த� �த� வி� �தி�ம�\" த��ல� "
 "விர�ப�பம� த�ர�ந�த������ப�ப��மா �ன நிர�ணயி���ிறத�."
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:60
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
+
+msgid ""
+"This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
+"selected when the search tool is started."
+msgstr ""
+"�ந�த வி�� த��ல� �ர�வி த�வ����ம� ப�த� \"மற�ற ��ப�ப� �ம�ப�ப��ள� வில����\" த��ல� "
+"விர�ப�பம� த�ர�ந�த������ப�ப��மா �ன நிர�ணயி���ிறத�."
+
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "This key determines if the \"File is empty\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
@@ -2591,7 +2216,7 @@ msgstr ""
 "�ந�த வி�� த��ல� �ர�வி த�வ����ம� ப�த� \"��ப�ப� �ாலி\" த��ல� விர�ப�பம� "
 "த�ர�ந�த������ப�ப��மா �ன நிர�ணயி���ிறத�."
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:61
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "This key determines if the \"Follow symbolic links\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
@@ -2599,15 +2224,7 @@ msgstr ""
 "�ந�த வி�� த��ல� �ர�வி த�வ����ம� ப�த� \"�ிம� �ண�ப�ப��ள� த��ர�\" த��ல� விர�ப�பம� "
 "த�ர�ந�த������ப�ப��மா �ன நிர�ணயி���ிறத�."
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is "
-"selected when the search tool is started."
-msgstr ""
-"�ந�த வி�� த��ல� �ர�வி த�வ����ம� ப�த� \"மற�ற ��ப�ப� �ம�ப�ப��ள� �ள�ள�����\" த��ல� "
-"விர�ப�பம� த�ர�ந�த������ப�ப��மா �ன நிர�ணயி���ிறத�."
-
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:63
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "This key determines if the \"Name does not contain\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
@@ -2615,7 +2232,7 @@ msgstr ""
 "�ந�த வி�� த��ல� �ர�வி த�வ����ம� ப�த� \"ப�யரில� �த� �ல�ல�\" த��ல� விர�ப�பம� "
 "த�ர�ந�த������ப�ப��மா �ன நிர�ணயி���ிறத�."
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:64
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "This key determines if the \"Name matches regular expression\" search option "
 "is selected when the search tool is started."
@@ -2623,7 +2240,7 @@ msgstr ""
 "�ந�த வி�� த��ல� �ர�வி த�வ����ம� ப�த� \"ப�யர� வழ���மான த��ர����� ப�ர�ந�தம�\" த��ல� "
 "விர�ப�பம� த�ர�ந�த������ப�ப��மா �ன நிர�ணயி���ிறத�."
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:65
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "This key determines if the \"Owned by group\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
@@ -2631,7 +2248,7 @@ msgstr ""
 "�ந�த வி�� த��ல� �ர�வி த�வ����ம� ப�த� \"��ழ����� ��ந�தம�\" த��ல� விர�ப�பம� "
 "த�ர�ந�த������ப�ப��மா �ன நிர�ணயி���ிறத�. "
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:66
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "This key determines if the \"Owned by user\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
@@ -2639,7 +2256,7 @@ msgstr ""
 "�ந�த வி�� த��ல� �ர�வி த�வ����ம� ப�த� \"பயனர����� ��ந�தம�\"  த��ல� விர�ப�பம� "
 "த�ர�ந�த������ப�ப��மா �ன நிர�ணயி���ிறத�. "
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:67
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "This key determines if the \"Owner is unrecognized\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
@@ -2649,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: The quoted text is the label of the additional
 #. options expander that is translated elsewhere.
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:70
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "This key determines if the \"Select more options\" section is expanded when "
 "the search tool is started."
@@ -2657,7 +2274,7 @@ msgstr ""
 "�ந�த வி�� த��ல� �ர�வி த�வ����ம� ப�த� \"ம�ல�ம� த�ர�வ��ள�\"  த��ல� விர�ப�பம� "
 "த�ர�ந�த������ப�ப��மா �ன நிர�ணயி���ிறத�."
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:71
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "This key determines if the \"Show hidden files and folders\" search option "
 "is selected when the search tool is started."
@@ -2665,7 +2282,7 @@ msgstr ""
 "�ந�த வி�� த��ல� �ர�வி த�வ����ம� ப�த� \"மற�ந�த ��ப�ப��ள� மற�ற�ம� ��ப�ப��ள� �ா����\"  "
 "த��ல� விர�ப�பம� த�ர�ந�த������ப�ப��மா �ன நிர�ணயி���ிறத�. "
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:72
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "This key determines if the \"Size at least\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
@@ -2673,7 +2290,7 @@ msgstr ""
 "�ந�த வி�� த��ல� �ர�வி த�வ����ம� ப�த� \"�ளவ� ��ற�ந�தத�\"  த��ல� விர�ப�பம� "
 "த�ர�ந�த������ப�ப��மா �ன நிர�ணயி���ிறத�."
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:73
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "This key determines if the \"Size at most\" search option is selected when "
 "the search tool is started."
@@ -2681,7 +2298,7 @@ msgstr ""
 "�ந�த வி�� த��ல� �ர�வி த�வ����ம� ப�த� \"�ளவ� �தி� ப���ம�\"  த��ல� விர�ப�பம� "
 "த�ர�ந�த������ப�ப��மா �ன நிர�ணயி���ிறத�."
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:74
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "This key determines if the search tool disables the use of the find command "
 "after performing a quick search."
@@ -2689,7 +2306,7 @@ msgstr ""
 "�ந�த வி�� த��ல� �ர�வி த��� ����ள�ய� விர�வ� த��ல� ம��ிந�தத�ம� ��யலிழ�������ய�ய�மா �ன "
 "நிர�ணயி���ிறத�."
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:75
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "This key determines if the search tool disables the use of the locate "
 "command when performing simple file name searches."
@@ -2697,119 +2314,141 @@ msgstr ""
 "�ந�த வி�� த��ல� �ர�வி ��த�த� �ண���பி�ி ����ள�ய� �ளிய ��ப�ப� த��ல��ள� ம��ிந�தத�ம� "
 "��யலிழ�������ய�ய�மா �ன நிர�ணயி���ிறத�."
 
-#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:76
-msgid "This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
+#: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
 msgstr "�ந�த வி�� த��ல� �ர�வி �ாளரம� ப�ரிதா���ிய நில�யில� த�வ����மா �ன நிர�ணயி���ிறத�."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:186
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:184
 msgid "Could not open help document."
 msgstr "�தவி �வணத�த� திற�� ம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:321
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:335
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d document?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
 msgstr[0] "%d �வணத�த� திற��� விர�ப�பமா?"
 msgstr[1] "%d �வணத�த� திற��� விர�ப�பமா?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:326
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:517
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:340
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:537
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "%d �வணத�த� திற��� விர�ப�பமா?"
 msgstr[1] "%d தனி �ாளரத�தில� திற����ம�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:366
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:380
 #, c-format
 msgid "Could not open document \"%s\"."
 msgstr "�வண����ள� திற��� �யலாத�\"%s\"."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:395
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:409
 #, c-format
 msgid "Could not open folder \"%s\"."
 msgstr "���வ����ள� திற��� �யலாத�\"%s\"."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:403
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:417
 msgid "The nautilus file manager is not running."
 msgstr "நா��லஸ� ��ப�ப� ம�லாளர� �ய���த�தில� �ல�ல�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:487
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:509
 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
 msgstr "�ந�த �வணத�த� �ா��������ிய �ா���ி ம�ன�ப�ர�ள� �த�வ�ம� நிற�வப�ப�வில�ல�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:512
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:532
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
 msgstr[0] "%d ���வ� திற��� விர�ப�பமா?"
 msgstr[1] "%d ���வ� திற��� விர�ப�பமா?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:644
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:685
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" to trash."
 msgstr "��ப�ப����� ந�ர�த�த ம��ியவில�ல� \"%s\""
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:675
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:716
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
 msgstr "ம�ழ�ம�யா� \"%s\" � ந���� விர�ப�பமா?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:678
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:719
 #, c-format
 msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
 msgstr "��ப�ப� �ல�ல�. \"%s\" � ��ப�ப����� ந�ர�த�த ம��ியாத�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:717
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:758
 #, c-format
 msgid "Could not delete \"%s\"."
 msgstr "�ழி��� �யலாத�\"%s\"."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:864
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:870
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
+msgstr "�ழிப�பத� \"%s\" �யலவில�ல�: %s."
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:882
 #, c-format
 msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
 msgstr "ந�ர�தல�\"%s\"  �யலவில�ல�: %s."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:900
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
-msgstr "�ழிப�பத� \"%s\" �யலவில�ல�: %s."
+#. Popup menu item: Open
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1010
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1040
+msgid "_Open"
+msgstr "(_O)திற"
+
+#. Popup menu item: Open With
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "(_h) �தனால� திற"
+
+#. Popup menu item: Open Folder
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1139
+
+msgid "Open _Folder"
+msgstr "(_F) ��ப�ப� திற���வ�ம�"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1179
+msgid "_Save Results As..."
+msgstr "(_S) ...�ன�ற� ம��ிவ��ள� ��மி"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1354
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1561
 msgid "Save Search Results As..."
-msgstr "த��ல� ம��ிவ��ள �ன ��மி..."
+msgstr "த��ல� ம��ிவ��ள� ... �ன ��மி."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1385
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1592
 msgid "Could not save document."
-msgstr "�வன���ள� ��மி��� �யலாத�"
+msgstr "�வண���ள� ��மி��� �யலாத�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1386
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1593
 msgid "You did not select a document name."
 msgstr "ந����ள� �வணதின� ப�யர� த�ர�ந�த������வில�ல�."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1416
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1623
 #, c-format
 msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" �வனத� \"%s\" ல� ��மி��� �யலவில�ல�."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1450
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1657
 #, c-format
 msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
 msgstr "�வனம� \"%s\" �ற���னவ� �ள�ளத�.  மாற�ற வ�ண���மா?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1454
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1661
 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 msgstr "�ற���னவ� �ள�ள ��ப�ப� ந����ள� மாற�றினால� �தன� �ள�ள�������ள� ம�ல�ழ�தப�ப��ம�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1519
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726
 msgid "The document name you selected is a folder."
 msgstr "ந����ள� த�ர�வ� ��ய�த �வணத�திற��ான ப�யரில� ���வ� �ள�ளத�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1568
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1764
 msgid "You may not have write permissions to the document."
 msgstr "�வணத�தில� �ழ�த�ம� �ரிம� ����ள����� �ல�ல�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:71
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:64
 #, c-format
 msgid ""
 "GConf error:\n"
@@ -2823,24 +2462,24 @@ msgstr ""
 #. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
 #. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
 #. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:640
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:701
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "%-I:%M %p ல� �ன�ற�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:642
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:703
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "%-I:%M %p ல� ந�ற�ற�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:644
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:646
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:705
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:707
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:825
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:894
 msgid "link (broken)"
 msgstr "த���ப�ப�(���ந�தத�)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:829
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:898
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "%s ��ன� �ண�த�த�"
@@ -2851,12 +2490,12 @@ msgstr "%s ��ன� �ண�த�த�"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1525
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
 msgid " (copy)"
 msgstr " (ந�ல���)"
 
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1527
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (மற�ற�ம�ர� ந�ல���)"
 
@@ -2864,36 +2503,36 @@ msgstr " (மற�ற�ம�ர� ந�ல���)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1534
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1511
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1513
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1523
 msgid "th copy)"
 msgstr "�வத� ந�ல�)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1516
 msgid "st copy)"
 msgstr "வத� ந�ல�)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1518
 msgid "nd copy)"
 msgstr "�வத� ந�ல�)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1541
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1520
 msgid "rd copy)"
 msgstr "�வத� ந�ல�)"
 
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1558
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (ந�ல�)%s"
 
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1560
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (மற�ற�ர� ந�ல�)%s"
@@ -2902,239 +2541,228 @@ msgstr "%s (மற�ற�ர� ந�ல�)%s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1563
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1565
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1567
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1576
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1546
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1555
 #, c-format
 msgid "%s (%dth copy)%s"
 msgstr "%s (%d �வத� ந�ல�)%s"
 
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1570
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1549
 #, c-format
 msgid "%s (%dst copy)%s"
 msgstr "%s (%d �வத� ந�ல�)%s"
 
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1572
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1551
 #, c-format
 msgid "%s (%dnd copy)%s"
 msgstr "%s (%d �வத� ந�ல�)%s"
 
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1574
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1553
 #, c-format
 msgid "%s (%drd copy)%s"
 msgstr "%s (%d �வத� ந�ல�)%s"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1621
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1600
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (தவறான ய�னி����)"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1710
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1689
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1718
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1697
 #, c-format
 msgid " (%d"
 msgstr "(%d"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:80
 msgid "Contains the _text"
 msgstr "(_t)�ர�யில�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82
 msgid "_Date modified less than"
 msgstr "(_D)மாற�றப�ப��� த�தி ��ற�ந�த ப���ம�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84 ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
 msgid "days"
 msgstr "நாள�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
 msgid "Date modified more than"
 msgstr "மாற�றப�ப��� த�தி �தி�ப���ம�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
 msgid "S_ize at least"
 msgstr "(_i)��ற�ந�த ப��� �ளவ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87 ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
 msgid "kilobytes"
 msgstr "�ில�ப���"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
 msgid "Si_ze at most"
 msgstr "(_z)�ளவ� �தி�ப���ம�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
 msgid "File is empty"
 msgstr "��ப�ப� �ாலியா� �ள�ளத�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89
 msgid "Owned by _user"
 msgstr "(_u)�ரிம� பயன����ாளர���யத�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
 msgid "Owned by _group"
 msgstr "(_g)�ரிம� ��ழ�விற��� �ள�ளத�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
 msgid "Owner is unrecognized"
 msgstr "�ரிம�யாளர� �ண��ரியம��ியவில�ல�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93
 msgid "Na_me does not contain"
 msgstr "(_m)ப�யரில� �ல�ல�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
 msgid "Name matches regular e_xpression"
 msgstr "(_x)ப�யர� நில�யான ��ப�ப��� ப�ர�ந�த��ிறத�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96
 msgid "Show hidden and backup files"
 msgstr "மற�ந�த மற�ற�ம� �ாப�ப� ��ப�ப��ள� �ா���வ�ம�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
 msgid "Follow symbolic links"
 msgstr "��றிய����� �ண�ப�ப��ள� பின�த��ர�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:100
-msgid "Include other filesystems"
-msgstr "மற�ற ��ப�ப� �ம�ப�ப��ள� ��ர����வ�ம�"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
+msgid "Exclude other filesystems"
+msgstr "மற�ற ��ப�ப� �ம�ப�ப��ள� வில���வ�ம�"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:156 ../gsearchtool/gsearchtool.c:161
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157
 msgid "PATH"
 msgstr "PATH"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
 msgid "VALUE"
 msgstr "VALUE"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 ../gsearchtool/gsearchtool.c:165
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:162 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163
 msgid "DAYS"
 msgstr "DAYS"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 ../gsearchtool/gsearchtool.c:167
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 ../gsearchtool/gsearchtool.c:165
 msgid "KILOBYTES"
 msgstr "KILOBYTES"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167
 msgid "USER"
 msgstr "USER"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168
 msgid "GROUP"
 msgstr "GROUP"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
 msgid "PATTERN"
 msgstr "PATTERN"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:181
-msgid "_Open"
-msgstr "(_O)திற"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:182
-msgid "O_pen Folder"
-msgstr "(_p)���வ� திற"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:184
-msgid "_Save Results As..."
-msgstr "�ன�ற� ம��ிவ��ள� ��மி"
-
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:390
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:382
 msgid "A locate database has probably not been created."
 msgstr "�ர� ��ம� �ண���பி�ி தரவ�த�தளம� �ர�வா���ப�ப�வில�ல� ப�ல�ள�ளத�."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:492
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:484
 #, c-format
 msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
 msgstr "�ழ�த�த�ர� �ம�ப�ப� மாற�றம� �தற��� �யலவில�ல� \"%s\""
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:508
 msgid "Searching..."
 msgstr "த����ிறத�..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:516 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1021
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1299 ../gsearchtool/gsearchtool.c:3149
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:508 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1013
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2985
 msgid "Search for Files"
 msgstr "��ப�ப��ள� த���"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:967 ../gsearchtool/gsearchtool.c:996
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:959 ../gsearchtool/gsearchtool.c:988
 msgid "No files found"
 msgstr "��ப�ப��ள� �த�வ�ம� �ி�����வில�ல�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:981
 msgid "(stopped)"
 msgstr "(நிர�த�தப�ப���த�)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:987
 msgid "No Files Found"
 msgstr "��ப�ப��ள� �த�வ�ம� �ி�����வில�ல�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1000
-#, c-format
-msgid "%d File Found"
-msgid_plural "%d Files Found"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:992
+#,  c-format
+msgid "%'d File Found"
+msgid_plural "%'d Files Found"
 msgstr[0] "%d ��ப�ப� �ி��த�த�ள�ளத�"
-msgstr[1] "%d ��ப�ப� �ி��த�த�ள�ளத�"
+msgstr[1] "%d ��ப�ப��ள� �ி��த�த�ள�ளன"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1004 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1042
-#, c-format
-msgid "%d file found"
-msgid_plural "%d files found"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:996 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1034
+#,  c-format
+msgid "%'d file found"
+msgid_plural "%'d files found"
 msgstr[0] "%d ��ப�ப� �ி��த�த�ள�ளத�"
-msgstr[1] "%d ��ப�ப� �ி��த�த�ள�ளத�"
+msgstr[1] "%d ��ப�ப��ள� �ி��த�த�ள�ளன"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1133
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1125
 msgid "Entry changed called for a non entry option!"
 msgstr "�ள�ள��� மாற�றப�ப���தால� �ள�ள��� �ல�லாத த�ர�வ� �ழ����ிறத�!"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1384
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1285
 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
 msgstr "\"ப�யர� ��ண���ள�ள\" �ர�ய� த��ல� விர�ப�பமா� �ம����வ�ம�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1385
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1286
 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
 msgstr "\"���வில� த���\" �ர�ய� த��ல� விர�ப�பத�தில� �ம����வ�ம�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1386
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
 msgstr "��ப�ப��ள� ��ழ��ண��வ��ளின� ப�ி ������வ�ம�:ப�யர�,���வ�, �ளவ�,வ�� �ல�லத� த�தி"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1387
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
 msgstr "�ற����வரி��யில� ������வ�ம�, ப�த�வா� �ற�வரி��யில� ������ப�ப��ம�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1388
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
 msgid "Automatically start a search"
 msgstr "த��ல� தானா� த�வ���வ�ம�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1394
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1295
 #, c-format
 msgid "Select the \"%s\" search option"
 msgstr "\"%s\" த��ல� விர�ப�பத�த� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1397
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1298
 #, c-format
 msgid "Select and set the \"%s\" search option"
 msgstr "\"%s\" � த�ர�ந�த���த�த� த��ல� விர�ப�பமா� �ம����வ�ம�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1405
 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
 msgstr "�������வதற��� ��ல�லாத த�ர�வ� பயன�ப��த�தப�ப���த�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1802
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1699
 msgid ""
 "\n"
 "... Too many errors to display ..."
@@ -3142,17 +2770,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "... �ா��� �தி� பிழ��ள� �ள�ளன ..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1816
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1713
 msgid ""
 "The search results may be invalid.  There were errors while performing this "
 "search."
 msgstr "த��ல� வி���ள� ��ல�லாத�. த���ம� ப�த� பிழ� ந�ர�ந�தத�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1828 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1872
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1725 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1769
 msgid "Show more _details"
 msgstr "(_d)�தி� த�வல� �ா����"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1858
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1755
 msgid ""
 "The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable "
 "the quick search feature?"
@@ -3160,150 +2788,149 @@ msgstr ""
 "த��ல� வி���ள� �ாலம� ��ந�தவ� �ல�லத� ��ல�லாத�. வ�� த��ல� வ�திய� ��யல�ந����ம� ��ய�ய "
 "விர�ப�பமா?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1883
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1780
 msgid "Disable _Quick Search"
 msgstr "(_Q)வ�� த��ல� ��யல�ந�����"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1910
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1807
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
 msgstr "��ய� ��ழ� ���யாளம� �ம�த�தல� த�ல�விய�ற�றத� %d: %s.\n"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1935
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1832
 msgid "Error parsing the search command."
 msgstr "த��ல� ����ள�ய� ப��ப�பதில� பிழ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1968
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1865
 msgid "Error running the search command."
 msgstr "த��ல� ����ள�ய� �ய����வதில� பிழ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2083
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1985
 #, c-format
 msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
 msgstr "\"%s\"த��ல� விர�ப�பத�திற��� �ர� மதிப�பின� �ள�ளி�வ�ம�."
 
 #. Translators:  Below is a string displaying the search options name
 #. and unit value.  For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2088
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1990
 #, c-format
 msgid "\"%s\" in %s"
 msgstr "\"%s\" in %s"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2090
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992
 #, c-format
 msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
 msgstr "\"%s\" த��ல� விர�ப�பத�திற��� %sல� மதிப�பின� �ள�ளி�வ�ம�."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2148
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2050
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\"� ந�����"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2149
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2051
 #, c-format
 msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
 msgstr "�������ி \"%s\" த��ல� விர�ப�பத�த� ந����வ�ம�."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2242
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2144
 msgid "A_vailable options:"
 msgstr "�ர�����ம� விர�ப�ப���ள�: (_v)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2271
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2173
 msgid "Available options"
 msgstr "�ர�����ம� விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2272
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2174
 msgid "Select a search option from the drop-down list."
 msgstr "��ழ� விரி ப���ியலிலிர�ந�த� த��ல� விர�ப�பத�த� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2284
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2186
 msgid "Add search option"
 msgstr "த��� விர�ப�பத�த� ��ர�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2285
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2187
 msgid "Click to add the selected available search option."
 msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� �ர�����ம� த��ல� விர�ப�பத�த� ��ர���� �������வ�ம�."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2374
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2276
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "(_e)த��ல� வி���ள�:"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2413
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2319
 msgid "List View"
 msgstr "ப���ியல� பார�வ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2520
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2428
 msgid "Type"
 msgstr "வ��"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2531
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2440
 msgid "Date Modified"
 msgstr "மாற�றப�ப��� த�தி"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2932
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2756
 msgid "_Name contains:"
 msgstr "ப�யர� ��ண��: (_N)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2946 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2947
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2770 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2771
 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
 msgstr ""
 "��றியில� ��றிய��ன� �ல�லத� �த� �ல�லாமல� �ர� ��ப�ப�ப� ப�யர� �ல�லத� ��ப�ப�ப� ப�யரில� "
 "�ரளவ� �ள�ளி���"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2947
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2771
 msgid "Name contains"
 msgstr "ப�யர� ��ண��"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2953
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2777
 msgid "_Look in folder:"
 msgstr "(_L)���வில� பார����வ�ம�:"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2959
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2783
 msgid "Browse"
 msgstr "��ப�ப�..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2964
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2792
 msgid "Look in folder"
 msgstr "���வில� பார����வ�ம�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2964
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2792
 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
 msgstr "த��ல� �ரம�பி��� ���வ� �ல�லத� �ாதனத�த� த�ர�ந�த������வ�ம�."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2975
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2810
 msgid "Select more _options"
 msgstr "����தல� விர�ப�ப���ள� த�ர�ந�த��� (_o)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2984
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2819
 msgid "Select more options"
 msgstr "����தல� விர�ப�ப���ள� த�ர�ந�த���"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2984
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2819
 msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
 msgstr "�ர�����ம� விர�ப�ப���ளின� ப���ிய�ல� விரிவா��� �ல�லத� ��ற���� �������வ�ம�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3008
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2843
 msgid "Click to display the help manual."
 msgstr "�தவி ��ய����ின� �ா��� �������வ�ம�."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3016
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2851
 msgid "Click to close \"Search for Files\"."
 msgstr "\"��ப�ப��ள� த��\"�ன�பத� ம�� �������வ�ம�."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3042
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2877
 msgid "Click to perform a search."
 msgstr "த���வதற��� �������வ�ம�."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3043
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2878
 msgid "Click to stop a search."
 msgstr "த���தல� ம��ி��� �������வ�ம�."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:3134
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2970
 msgid "- the GNOME Search Tool"
 msgstr "-��ன�ம� த��ல� �ர�வி"
 
 #: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Log Viewer"
 msgid "Log File Viewer"
 msgstr "பதிவ� ��ப�ப� �ா���ி"
 
@@ -3363,52 +2990,51 @@ msgstr "பி��ஸலில� பதிவ� �ா���ியின
 msgid "Width of the main window in pixels"
 msgstr "பி��ஸலில� ம�தன�ம� �ாளரத�தின� ��லம�"
 
-#: ../logview/logview-about.h:49
-msgid ""
-"Log Viewer is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Log Viewer is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+#: ../logview/logview-app.c:375
+#, c-format
+msgid "Impossible to open the file %s"
+msgstr "��ப�ப� %s� திற��� வாய�ப�பில�ல�"
 
-#: ../logview/logview-about.h:53
-msgid ""
-"Log Viewer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"Log Viewer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:90
 
-#: ../logview/logview-about.h:57
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"the Log Viewer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"the Log Viewer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
+msgid "Filter name is empty!"
+msgstr "��ப�ப� ப�யர� �ாலியா� �ள�ளத�!"
 
-#: ../logview/logview-app.c:179
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:103
+msgid "Filter name may not contain the ':' character"
+msgstr "வ�ிப�பியில� : �ழ�த�த�ர� �ர����லா�ாத�"
+
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:126
+msgid "Regular expression is empty!"
+msgstr "�யல�பான வ�ளிப�பா�� வ�ற�றா� �ள�ளத�!"
+
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:142
 #, c-format
-msgid "Impossible to open the file %s"
-msgstr "��ப�ப� %s� திற��� வாய�ப�பில�ல�"
+msgid "Regular expression is invalid: %s"
+msgstr "�யல�பான வ�ளிப�பா�� ��ல�ல�ப�ியா�ாதத�: %s"
+
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:238
+msgid "Please specify either foreground or background color!"
+msgstr "தய�  ��ய�த� ம�ன�ப�லம� �ல�லத� பின�ப�ல வண�னத�த� ��றிப�பி���."
+
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:294
+msgid "Edit filter"
+msgstr "வ�ிப�பிய�  திர�த�த��"
+
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:294
+msgid "Add new filter"
+msgstr "ப�திய வ�ிப�பிய� ��ர����வ�ம�"
+
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:505
+
+msgid "Filters"
+msgstr "��ப�ப��ள�"
 
 #: ../logview/logview-findbar.c:169
-#| msgid "F_ind:"
 msgid "_Find:"
 msgstr "த��� (_F):"
 
 #: ../logview/logview-findbar.c:184
-#| msgid "Find Pre_vious"
 msgid "Find Previous"
 msgstr "ம�ந�த�யத� த���"
 
@@ -3417,7 +3043,6 @@ msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "த���ம� �ரத�தின� ம�ந�த�ய நி�ழ�வ� த���"
 
 #: ../logview/logview-findbar.c:192
-#| msgid "Find Ne_xt"
 msgid "Find Next"
 msgstr "���த�தத� த���"
 
@@ -3426,7 +3051,6 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "த���ம� �ரத�தின� ���த�த நி�ழ�வ� த���"
 
 #: ../logview/logview-findbar.c:202
-#| msgid "Select the \"%s\" search option"
 msgid "Clear the search string"
 msgstr "த���ம� �ரத�த� த���"
 
@@ -3435,7 +3059,6 @@ msgid "Error while uncompressing the GZipped log. The file might be corrupt."
 msgstr "GZipped பதிவ� விரிவா����ம� ப�த� பிழ�. ��ப�ப� �ழி���ப�ப���ிர�����ம�."
 
 #: ../logview/logview-log.c:642
-#| msgid "You may not have write permissions to the document."
 msgid "You don't have enough permissions to read the file."
 msgstr "��ப�பின� வா�ி��� ப�திய �ரிம� ����ள����� �ல�ல�"
 
@@ -3448,7 +3071,6 @@ msgid "This version of System Log does not support GZipped logs."
 msgstr "�ந�த �ணினி பதிவின� பதிப�ப� GZipped பதிவ��ள����� த�ண�ப�ரியாத�."
 
 #: ../logview/logview-loglist.c:311
-#| msgid "Scanning..."
 msgid "Loading..."
 msgstr "த����ிறத�..."
 
@@ -3464,135 +3086,481 @@ msgstr "[LOGFILE...]"
 msgid " - Browse and monitor logs"
 msgstr " - பதிவ��ள� �லாவ� மற�ற�ம� �ண��ாணி"
 
-#: ../logview/logview-main.c:102
+#: ../logview/logview-main.c:103
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "பதிவ� �ா���ி"
 
-#: ../logview/logview-window.c:39 ../logview/logview-window.c:596
+#: ../logview/logview-window.c:40 ../logview/logview-window.c:790
 msgid "System Log Viewer"
 msgstr "�ணினி பதிவ��ள� பார��"
 
-#: ../logview/logview-window.c:206
+#: ../logview/logview-window.c:214
 #, c-format
 msgid "last update: %s"
 msgstr "����ி ப�த�ப�பித�தல� : %s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:209
+#: ../logview/logview-window.c:217
 #, c-format
 msgid "%d lines (%s) - %s"
 msgstr "%d வரி�ள� (%s) - %s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:337
+#: ../logview/logview-window.c:345
 msgid "Open Log"
 msgstr "பதிவின� திற"
 
-#: ../logview/logview-window.c:376
+#: ../logview/logview-window.c:384
 #, c-format
-#| msgid "There was an error displaying help."
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "�தவிய��� �ா����வதில� பிழ�: %s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:492
+#: ../logview/logview-window.c:500
 msgid "Wrapped"
 msgstr "��ற�றப�ப���த�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:601
+#: ../logview/logview-window.c:795
 msgid "A system log viewer for GNOME."
 msgstr "��ன�ம� பதிவ� பார�����ம� ம�ன�ப�ர�ள�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:642
+#: ../logview/logview-window.c:841
+
+msgid "_Filters"
+msgstr "(_F) ��ப�ப��ள�"
+
+#: ../logview/logview-window.c:844
 msgid "_Open..."
 msgstr "திற...(_O)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:642
+#: ../logview/logview-window.c:844
 msgid "Open a log from file"
 msgstr "��ப�பிலிர�ந�த� �ர� பதிவின� திற���வ�ம�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:644
+#: ../logview/logview-window.c:846
 msgid "_Close"
 msgstr "ம��� (_C)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:644
+#: ../logview/logview-window.c:846
 msgid "Close this log"
 msgstr "�ந�தப� பதிவின� ம���"
 
-#: ../logview/logview-window.c:646
+#: ../logview/logview-window.c:848
 msgid "_Quit"
 msgstr "வ�ளிய�ற�(_Q)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:646
+#: ../logview/logview-window.c:848
 msgid "Quit the log viewer"
 msgstr "பதிவ� �ா���ிய� வி���� வ�ளிய�ற�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:649
+#: ../logview/logview-window.c:851
 msgid "_Copy"
 msgstr "ந�ல� (_C)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:649
+#: ../logview/logview-window.c:851
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�தத� ந�ல���"
 
-#: ../logview/logview-window.c:651
+#: ../logview/logview-window.c:853
 msgid "Select the entire log"
 msgstr "ம�ழ� பதிவின� த�ர�ந�த���"
 
-#: ../logview/logview-window.c:653
-#| msgid "_Print..."
+#: ../logview/logview-window.c:855
 msgid "_Find..."
 msgstr "த��� (_F)..."
 
-#: ../logview/logview-window.c:653
-#| msgid "Find a word or phrase in the document"
+#: ../logview/logview-window.c:855
 msgid "Find a word or phrase in the log"
 msgstr "�ந�த பதிவில� �ர� ��ல� �ல�லத� ��ற�ற��ர� த��� "
 
-#: ../logview/logview-window.c:656
+#: ../logview/logview-window.c:858
 msgid "Bigger text size"
 msgstr "ப�ரிய �ர� �ளவ�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:658
+#: ../logview/logview-window.c:860
 msgid "Smaller text size"
 msgstr "�ிறிய �ர� �ளவ�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:660
+#: ../logview/logview-window.c:862
 msgid "Normal text size"
 msgstr "�யல�பான �ர� �ளவ�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:663
+#: ../logview/logview-window.c:865
+msgid "Manage Filters"
+msgstr "வ�ிப�பி�ள� ம�லாள��"
+
+#: ../logview/logview-window.c:865
+msgid "Manage filters"
+msgstr "வ�ிப�பி�ள� ம�லாள��"
+
+#: ../logview/logview-window.c:868
 msgid "Open the help contents for the log viewer"
 msgstr "பதிவ� �ா���ியின� �தவி �ள�ள�������ள� திற"
 
-#: ../logview/logview-window.c:665
+#: ../logview/logview-window.c:870
 msgid "Show the about dialog for the log viewer"
 msgstr "பதிவ� �ா���ி���� பற�றி �ர�யா�ல� �ா����"
 
-#: ../logview/logview-window.c:670
+#: ../logview/logview-window.c:875
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "நில�ப�ப���� (_S)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:670
+#: ../logview/logview-window.c:875
 msgid "Show Status Bar"
 msgstr "நில�ப�ப����ய� �ா����"
 
-#: ../logview/logview-window.c:672
+#: ../logview/logview-window.c:877
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ப��� பல�ம� (_P)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:672
+#: ../logview/logview-window.c:877
 msgid "Show Side Pane"
 msgstr "ப��� பல�த�த� �ா����"
 
-#: ../logview/logview-window.c:1165
-#| msgid "_Close"
+#: ../logview/logview-window.c:879
+msgid "Show matches only"
+msgstr "ப�ர�த�த���ள� ம����ம� �ாண�பி"
+
+#: ../logview/logview-window.c:879
+msgid "Only show lines that match one of the given filters"
+msgstr "����த�த வ�ிப�பி�ள����� ப�ர�த�தமான வரி�ள� ம����ம� �ாண�பி"
+
+#: ../logview/logview-window.c:1377
 msgid "Close"
 msgstr "ம���"
 
-#: ../logview/logview-window.c:1205
+#: ../logview/logview-window.c:1417
 msgid "Version: "
 msgstr "பதிப�ப�: "
 
-#: ../logview/logview-window.c:1305
-#| msgid "Could not open folder \"%s\""
+#: ../logview/logview-window.c:1524
 msgid "Could not open the following files:"
 msgstr "பின�வர�ம� ��ப�ப��ள� திற��� ம��ியவில�ல�:"
 
+#~ msgid "Floppy Formatter"
+#~ msgstr "ந��ிழ�வ���� வ�ிவம�ப�பான�"
+
+#~ msgid "Format floppy disks"
+#~ msgstr "ந��ிழ�வ�������ள� வ�ிவம�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "0 for the quick format, 1 for a standard one (adds a low-level format) "
+#~ "and finally 2 for a thorough format (adds a bad blocks scan)."
+#~ msgstr ""
+#~ "0 வ�� வ�ிவம�ப�ப�, 1 நில�யான வ�ிவம�ப�ப� (��ழ�-ம��� வ�ிவம�ப�ப�) மற�ற�ம�2 ம�ழ�ம�யான "
+#~ "வ�ிவம�ப�ப� (����� ப��தி�ள� த���ம�)."
+
+#~ msgid "ADVANCED USERS ONLY - Default backend for FAT formatting"
+#~ msgstr "ADVANCED USERS ONLY - ம�ன�னிர�ப�ப� பின�நில����ான FAT வ�ிவம�"
+
+#~ msgid "Default filesystem type"
+#~ msgstr "�யல�பான ��ப�ப� �ம�ப�ப� வ��"
+
+#~ msgid "Default formatting mode"
+#~ msgstr "�யல�பான வ�ிவம�ப�ப� பா����"
+
+#~ msgid ""
+#~ "TRUE to set mkdosfs as the preferred FAT formatting backend or FALSE to "
+#~ "set mtools as the preferred FAT formatting backend."
+#~ msgstr ""
+#~ "TRUE  mkdosfs த�வ�ப�ப���ப�ி FAT வ�ிவம�ப�பில� �ம���� .FALSE mtools "
+#~ "த�வ�ப�ப���ப�ிas FAT வ�ிவம�ப�பில� �ம����"
+
+#~ msgid "ext2 for the linux native filesystem or fat for the DOS filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "விரிவ�2�ிற��ான லின���ஸ��ின� தன�ன� ��ப�ப� ம�ற�ம� �ல�லத� ��ழ�ப�பிற��ான DOS  ��ப�ப� "
+#~ "ம�ற�ம�."
+
+#~ msgid "Internal Error: Unable to seek to the correct location."
+#~ msgstr "�ள�ளிர�ப�ப� தவற�:�ரியான ��த�திற����� ��ல�ல�தல� �யலாத�"
+
+#~ msgid "Internal Error: Weird value (%ld) in do_test\n"
+#~ msgstr "�ள�ளிர�ப�ப� தவற�:வியர��� மதிப�ப�(%ld) �ன� ��ய�ய�ம�_த�ர�வ�\n"
+
+#~ msgid "Checking for bad blocks..."
+#~ msgstr "பழ�த��ய த���தி�ள� ��தன� ��ய�தல�..."
+
+#~ msgid "Failed to open device %s for badblock checking\n"
+#~ msgstr "பழ�த� த���திய� �ரிபார�த�த� %sய� திறப�பதற����� தவறிற�ற�\n"
+
+#~ msgid "Checking for bad blocks... Done"
+#~ msgstr "பழ�த��ய த���தி�ள� ��தன� ��ய�தல�... ம��ிந�தத�"
+
+#~ msgid "Formatting the disk..."
+#~ msgstr "வ���� வ�ிவம����ிறத�"
+
+#~ msgid "I don't know what this is, but it's very wrong."
+#~ msgstr "�ன�னவ�ன�ற� த�ரியவில�ல�, �னால� �த� மி�வ�ம� தவறானத�."
+
+#~ msgid "Error formatting track #%d"
+#~ msgstr "த� �ண� #%d� வ�ிவம�ப�பதில� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
+
+#~ msgid "Error during completion of formatting"
+#~ msgstr "வ�ிவம�ப�ப� ம��ி����ம� தர�வாயில� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�"
+
+#~ msgid "Formatting the disk... Done"
+#~ msgstr "வ���� வ�ிவம�த�த��� ��ய�த���ண��ிர����ிறத�... ம��ிந�தத�"
+
+#~ msgid "Verifying the format..."
+#~ msgstr "வ�ிவம�த�தத�� �ரிபார�த�த��� ��ண��ிர����ிறத�..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to write to the floppy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please confirm that it is not write-protected."
+#~ msgstr ""
+#~ "ந��ிழ�வ���ி; �ழ�த ம��ியவில�ல�.\n"
+#~ "\n"
+#~ "தயவ���ய�த� ர���-ப�ர������� ��ியிர����ாமல� பார�த�த�����ள�ளவ�ம�."
+
+#~ msgid "Insufficient permissions to open floppy device %s."
+#~ msgstr "பி����ரிய %s ��ப�ப�த� திறப�பதற��� ப�திய �தி�ாரம� �ல�ல�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to access the floppy disk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please confirm that it is in the drive\n"
+#~ "with the drive door shut."
+#~ msgstr ""
+#~ "ப�பி �ிஸ��� �ண�� ம��ியவில�ல�.\n"
+#~ "\n"
+#~ "�ிர�வில� �பிளாப�பி �ர����ிறதா �ன�ற� �ற�திப�ப��த�தவ�ம�\n"
+#~ "�ிர�வ� �தவ� �ரியா� ம��ிப�ப���ிர����ிறதா �ன�ற�ம� பார����வ�ம�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generic error accessing floppy device %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error code %s:%d"
+#~ msgstr ""
+#~ "�பிளாப�பி����ரிய %s �ர�விய� �ண���வதில� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�.\n"
+#~ "\n"
+#~ "பிழ� �ண� %s:%d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read Error:\n"
+#~ "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "ப�ிப�பதில� பிழ�:\n"
+#~ "�ிலிண��ர� %d � ப�ிப�பதில� �ி���ல�, �திர�ப�பார�த�தத� %d, ப�ித�தத� %d"
+
+#~ msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d"
+#~ msgstr "�ிலிண��ர� %d � ப�ிப�பதில� �ி���ல�, �திர�ப�பார�த�தத� %d, ப�ித�தத� %d"
+
+#~ msgid "Bad data in cyl %d.  Continuing... "
+#~ msgstr "�ிலிண��ர� %d னில� தவறான த�வல�.  த��ர�ந�த���ண��ிர����ிறத�... "
+
+#~ msgid "Error closing device %s"
+#~ msgstr "%s �ாதனத�த� ம���வதில� பிழ� ந�ர�ந�த�ள�ளத�"
+
+#~ msgid "Verifying the format... Done"
+#~ msgstr "�பார�மா�� ��ய�தத� �ரிபார����ிறத�... ம��ிந�தத�"
+
+#~ msgid "Unable to write to device %s"
+#~ msgstr "%s �ாதனத�தில� �ழ�த ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generic error accessing floppy device %s.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Error code %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "�பிளாப�பி �ாதனம� %s � �ண���வதில� பிழ� �ற�ப����ள�ளத�.\n"
+#~ "\n"
+#~ "பிழ� �ண� %s"
+
+#~ msgid "Could not determine current floppy geometry."
+#~ msgstr "தற�ப�த�ய �பார�மா�� வ��ய� �ண��ிறியம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Error while creating a unique filename for the bad blocks list file."
+#~ msgstr "பழ�த� த���தியின� ��ப�ப� ப���ியல� �ர�வா����வதில� தவற� �ற�ப�ப����ள�ளத�."
+
+#~ msgid "Error while filling the bad blocks list file."
+#~ msgstr "பழ�த� த���தியின� ��ப�ப� ப���ியல� நிற�வ�ற�ற�வதில� தவற� �ற�ப�ப����ள�ளத�."
+
+#~ msgid "Error while spawning the (%s) command: %s."
+#~ msgstr "(%s) ����ள�ய� �ர�வா����ம� ப�த� பிழ�: %s."
+
+#~ msgid "Unknown mke2fs starting signature, cancelling."
+#~ msgstr "த�ரியாத mke2fs த�வ��� ��ய�ப�பம�, ரத�த���ய�யப�ப���ிறத�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filesystem creation utility (%s) reported the following errors:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s (%d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "��ப�ப� �ம�ப�ப� �ர�வா��� பயன�பா���ில� (%s) ��ழ��ண�� பிழ� ந�ர�ந�தத�:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s (%d)"
+
+#~ msgid "Abnormal child process termination."
+#~ msgstr "�யல�பற�ற ��ய� ��யல� ம��ிவ�ற�றத�"
+
+#~ msgid "Error while spawning the mbadblocks command: %s."
+#~ msgstr "mbadblocks ����ள�ய� �ர�வா����ம� ப�த� பிழ�: %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The bad blocks checking utility (mbadblocks) reported the following "
+#~ "errors:\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "ம��மா� ப��தி�ள� �ல��ம� பயன�பா�� (mbadblocks) ��ழ��ண�ண பிழ� ��ய�திய� தந�தத�:\n"
+#~ "%s."
+
+#~ msgid "Abnormal mbadblocks child process termination."
+#~ msgstr "�யல�பற�ற mbadblocks ��ய� ��யல� ம��ிவ�ற�றத�"
+
+#~ msgid "Making filesystem on disk..."
+#~ msgstr "M�ிஸ��� �பார�மா�� ��ய�த���ண��ிர����ிறத�..."
+
+#~ msgid "Unable to create filesystem correctly."
+#~ msgstr "��ப�ப� �ம�ப�ப� �ரியா� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Making filesystem on disk... Done"
+#~ msgstr "வ���ில� ��ப�ப� �ம�ப�ப� �ர�வா����தல�... ம��ிந�தத�"
+
+#~ msgid "Checking for bad blocks... (this might take a while)"
+#~ msgstr "பழ�த��ய த���தி�ள� ��தன� ��ய�தல�...(�த� �ிறித� ந�ரம� ���த�த���ல�ல�ம�)"
+
+#~ msgid "Error while checking the bad blocks."
+#~ msgstr "பழ�த��ய த���தி�ள� ��தன� ��ய�ய�ம�ப�த� �ற�ப��ம� பிழ�."
+
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note</b>: The mbadblocks utility isn't installed on this "
+#~ "system.  It must be installed in order to perform a thorough DOS (fat) "
+#~ "formatting.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>��றிப�ப�</b>: mbadblocks பயன�பா�� �ந�த �ணினியில� நிற�வப�ப�வில�ல�.  "
+#~ "It  DOS (fat) வ�ிவம�ப�பின� ப�ி வ�����ள� �ம���� �ந�த ம�ன�ப�ர�ள� த�வ�. </i></small>"
+
+#~ msgid "DOS (FAT)"
+#~ msgstr "DOS (FAT)"
+
+#~ msgid "Double Density 3.5\" (720KB)"
+#~ msgstr "�ர���� ��ர�த�தி 3.5\" (720KB)"
+
+#~ msgid "Double Density 5.25\" (360KB)"
+#~ msgstr "�ர���� ��ர�த�தி5.25\" (360KB)"
+
+#~ msgid "File system _type:"
+#~ msgstr "(_t)��ப�ப� �ம�ப�ப� வ��:"
+
+#~ msgid "Filesystem Settings"
+#~ msgstr "��ப�ப� ம�ற�ம� �ம�வ��ள�"
+
+#~ msgid "Floppy _density:"
+#~ msgstr "(_d)�பிளாப�பியின� ��ர�த�தி:"
+
+#~ msgid "Floppy de_vice:"
+#~ msgstr "(_v)ந��ிழ�வ���� �ாதனம�:"
+
+#~ msgid "Formatting Mode"
+#~ msgstr "வ�ிவம�ப�ப� ம�ற�"
+
+#~ msgid "High Density 3.5\" (1.44MB)"
+#~ msgstr "மி��ந�த ��ர�த�தி3.5\" (1.44MB)"
+
+#~ msgid "High Density 5.25\" (1.2MB)"
+#~ msgstr "மி��ந�த ��ர�த�தி5.25\" (1.2MB)"
+
+#~ msgid "Linux Native (ext2)"
+#~ msgstr "லின��ஸ� ந��ிவ� (ext2)"
+
+#~ msgid "Physical Settings"
+#~ msgstr "பர�ப�ப�ர�ள� �ம�வ��ள�"
+
+#~ msgid "Thorou_gh (adds a bad blocks check to the standard mode)"
+#~ msgstr "(_g)ம�ழ�வத�ம� (ப��தி�ள� ��ர�த�த� நில�யான பா���ிற��� ��தி���ிறத�)"
+
+#~ msgid "Volume _name:"
+#~ msgstr "பா� ப�யர�"
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "(_F)வ�ிவம�"
+
+#~ msgid "_Quick (only creates the filesystem)"
+#~ msgstr "(_Q)வ��மா� (��ப�ப� �ம�ப�ப� ம����ம� �ர�வா����ம�)"
+
+#~ msgid "_Standard (adds a low-level format to the quick mode)"
+#~ msgstr "(_S)நில�யான (��ழ�-ம��� வ�� வ�ிவம�����ம� பா���� ��ர�)"
+
+#~ msgid "Cannot Format"
+#~ msgstr "வ�ிவம���� �யலவில�ல�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Neither the mke2fs nor the mkdosfs/mformat applications are installed. "
+#~ "You can't format a floppy without one of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "mke2fs �ல�லத� mkdosfs/mformat பயன�பா���ள� நிற�வப�ப����ள�ளத�. �வ��ள� �ல�லாமல� "
+#~ "ந��ிழ�வ���� வ�ிவம���� ம��ியாத�"
+
+#~ msgid "Unable to open the device %s, formatting cannot continue."
+#~ msgstr "�ாதனம� %s � திற��� ம��ியவில�ல�, வ�ிவம�த�தல� த��ர ம��ியாத�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The device %s is disconnected.\n"
+#~ "Please attach device to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ாதனம� %s த�ண��ி���ப�ப���த�.\n"
+#~ "�ாதனத�த� �ண�த�த� த��ரவ�ம�."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have the proper permissions to write to %s, formatting will "
+#~ "not be possible.\n"
+#~ "Contact your system administrator about getting write permissions."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s �ல� �ழ�த ����ள����� �ரியான �ன�மதி �ல�ல�, வ�ிவம���� ம��ியாத�\n"
+#~ "�ழ�த�வதற��ான �ரிம�ய� ப�ற ����ள� �ணினி நிர�வா�ிய� �ன��வ�ம�"
+
+#~ msgid "Cannot initialize device"
+#~ msgstr "�ாதனத�த� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
+
+#~ msgid "Unable to open any device, formatting cannot continue."
+#~ msgstr "�ந�த �ாதனத�த�ய�ம� திற��� ம��ியவில�ல�, வ�ிவம�ப�ப� த��ர ம��ியாத�"
+
+#~ msgid "/dev/floppy/0 or /dev/fd0"
+#~ msgstr "/dev/floppy/0 �ல�லத� /dev/fd0"
+
+#~ msgid "Could not display help for the floppy formatter."
+#~ msgstr "ந��ிழ�வ���� வ�ிவம�ப�ப����ான �தவிய� �ா��� ம��ியாத�."
+
+#~ msgid "Incorrect volume name"
+#~ msgstr "தவறான த���தி ப�யர�"
+
+#~ msgid "The volume name can't contain any blank space."
+#~ msgstr "நிற�யில� வ�ற�றி�ம� �த�வ�ம� �ர���������ாத�."
+
+#~ msgid "The device to format"
+#~ msgstr "�பார�மா�� ��ய�ய வ�ண��ிய �ாதனம�"
+
+#~ msgid "DEVICE"
+#~ msgstr "�ாதனம�"
+
+#~ msgid "- Floppy Formatter"
+#~ msgstr "ந��ிழ�வ���� வ�ிவம�ப�பி"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The floppy has been formatted, but <b>%d bad block</b> (out of %d) has "
+#~ "been found and marked."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The floppy has been formatted, but <b>%d bad blocks</b> (out of %d) have "
+#~ "been found and marked."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "ந��ிழ�வ���� வ�ிவம����ப�ப���த�, �னால� <b>%d ம��மான ப��தி�ள� </b> (%d �ல�) �ள�ளத�."
+#~ msgstr[1] "ந��ிழ�வ���� வ�ிவம����ப�ப���த� <b>%d ம��மான ப��தி�ள� �ள�ளத� </b> (%d �ல�)"
+
+#~ msgid "Floppy formatted successfully."
+#~ msgstr "�பிளாப�பி �பார�மா���ி�� வ�ற�றி�ரமா� ம��ிவ��ந�தத�."
+
+#~ msgid "Floppy formatting cancelled."
+#~ msgstr "�பிளாப�பி �பார�மா���ி�� ��ன��ல� ��ய�யப�ப����ள�ளத�."
+
+#~ msgid "Format Progress"
+#~ msgstr "வ�ிவம�த�தல� நி�ழ�ந�த���ண��ிர����ிறத�"
+
+#~ msgid "Dictionary Server"
+#~ msgstr "��ராதி ��வ�ய�ம�"
+
+#~ msgid "Grab a selected _area"
+#~ msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� ப��திய� ������வ�ம� (_a)"
+
+#~ msgid "O_pen Folder"
+#~ msgstr "(_p)���வ� திற"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]